Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,000
[theme song playing]
2
00:00:08,166 --> 00:00:10,875
♪ In a kingdomold and grand ♪
3
00:00:10,875 --> 00:00:12,375
♪ Elena ♪
4
00:00:12,375 --> 00:00:14,208
♪ A princess bravelyrules the land ♪
5
00:00:14,208 --> 00:00:15,833
♪ Elena ♪
6
00:00:15,833 --> 00:00:18,166
♪ With her familyby her side ♪
7
00:00:18,166 --> 00:00:19,875
♪ Elena ♪
8
00:00:19,875 --> 00:00:22,958
♪ It's a wildand daring ride ♪
9
00:00:22,958 --> 00:00:24,750
♪ Elena ♪
10
00:00:24,750 --> 00:00:28,583
♪ Elena of Avalor ♪
11
00:00:30,458 --> 00:00:32,583
♪ Myth and mystery everywhere ♪
12
00:00:32,583 --> 00:00:34,000
♪ Myth and mysteryeverywhere ♪
13
00:00:34,000 --> 00:00:36,333
♪ Loyal friendsare always there ♪
14
00:00:36,333 --> 00:00:38,083
♪ Loyal friendsalways there ♪
15
00:00:38,083 --> 00:00:40,166
♪ Magic shinesfrom deep within ♪
16
00:00:40,166 --> 00:00:41,875
♪ Magic shinesfrom within ♪
17
00:00:41,875 --> 00:00:45,166
♪ Let her royal reign begin ♪
18
00:00:45,166 --> 00:00:49,125
♪ Elena, Elena ♪
19
00:00:50,833 --> 00:00:53,958
♪ Elena of Avalor ♪
20
00:01:01,750 --> 00:01:04,083
[Elena]Previously, on
Elena of Avalor...
21
00:01:04,083 --> 00:01:06,500
That is all that's left
of Shuriki.
22
00:01:06,500 --> 00:01:09,000
That is more than enough.
23
00:01:09,000 --> 00:01:11,250
I'd like permission
to assemble a team of guards
24
00:01:11,250 --> 00:01:13,333
to go after Victor
and Carla Delgado.
25
00:01:15,625 --> 00:01:16,750
Mami?
26
00:01:16,750 --> 00:01:19,416
With this jewel,
I could become
27
00:01:19,416 --> 00:01:22,000
the most powerful malvago
who ever lived!
28
00:01:22,000 --> 00:01:23,125
[clears throat]
29
00:01:23,125 --> 00:01:25,208
You mean "we"?
30
00:01:25,208 --> 00:01:27,458
Uh-- Of course.
31
00:01:27,458 --> 00:01:32,000
But we need to get help
from a certain princess.
32
00:01:33,875 --> 00:01:35,583
[Elena]
"Naomi Knows Best."
33
00:01:38,000 --> 00:01:40,083
The trick to roping
is extending your arm
34
00:01:40,083 --> 00:01:42,125
as far as you can.
35
00:01:42,125 --> 00:01:44,291
-[Elena] Like this?
-Perfect!
36
00:01:44,291 --> 00:01:45,750
Are you sure?
37
00:01:45,750 --> 00:01:49,208
It feels like my arm's
about to fly off.
38
00:01:49,208 --> 00:01:51,500
Keep twirling it like that,
and it will! [chuckles]
39
00:01:51,500 --> 00:01:53,875
Now, release
and follow through.
40
00:01:53,875 --> 00:01:55,708
It's all in the wrist.
41
00:01:55,708 --> 00:01:57,000
[grunts]
42
00:01:57,000 --> 00:01:58,000
Yes!
43
00:01:58,000 --> 00:01:59,583
[grunts]
44
00:01:59,583 --> 00:02:02,000
Ugh!
45
00:02:02,000 --> 00:02:03,458
Llevaluq!
46
00:02:06,166 --> 00:02:09,125
You're right.
It is all in the wrist.
47
00:02:09,125 --> 00:02:11,083
Elena! You have
an urgent message
48
00:02:11,083 --> 00:02:13,875
-from King Joaquin!
-Mm. Must be important.
49
00:02:13,875 --> 00:02:15,750
[Elena]
Joaquin used his royal seal.
50
00:02:17,166 --> 00:02:18,875
Victor and Carla
were discovered
51
00:02:18,875 --> 00:02:20,750
sneaking into Cariza?!
52
00:02:20,750 --> 00:02:22,083
Joaquin caught them!
53
00:02:22,083 --> 00:02:24,875
-He did?!
-Ay, what a relief.
54
00:02:24,875 --> 00:02:28,708
Huh. He says Victor and Carla
revealed something so troubling
55
00:02:28,708 --> 00:02:31,625
that he wants me to go to Cariza
to discuss it immediately.
56
00:02:31,625 --> 00:02:34,250
Go to Cariza?
Wouldn't it be easier
57
00:02:34,250 --> 00:02:36,458
if King Joaquin
just brought them here?
58
00:02:36,458 --> 00:02:39,500
Ay, Miss Turner, I know
you do not have any experience
59
00:02:39,500 --> 00:02:42,875
in matters of state.
But let me assure you,
60
00:02:42,875 --> 00:02:45,125
when a fellow monarch
captures your kingdom's
61
00:02:45,125 --> 00:02:49,208
most wanted criminals,
you do not nitpick over details.
62
00:02:49,208 --> 00:02:51,250
I guess.
63
00:02:51,250 --> 00:02:54,125
But doesn't something about it
seem weird to you?
64
00:02:54,125 --> 00:02:56,125
Honestly, what seems weird
to me is why
65
00:02:56,125 --> 00:02:58,500
you're not jumping up and down
with excitement.
66
00:02:58,500 --> 00:03:01,250
I mean, this is great news!
67
00:03:01,250 --> 00:03:04,208
Esteban's right.
Joaquin's our closest ally.
68
00:03:04,208 --> 00:03:07,375
If he wants me to go there,
I have to go.
69
00:03:07,375 --> 00:03:09,375
Have Captain Turner
ready the Royal Galleon.
70
00:03:09,375 --> 00:03:11,166
We'll leave first thing
in the morning.
71
00:03:11,166 --> 00:03:13,333
As your chancellor,
I must go with you.
72
00:03:13,333 --> 00:03:16,708
And since we're dealing
with malvagos, I better go, too.
73
00:03:18,375 --> 00:03:20,875
This is a good thing!
Trust me.
74
00:03:20,875 --> 00:03:22,875
After we pick up
Carla and Victor,
75
00:03:22,875 --> 00:03:25,083
Avalor will finally
be safe again.
76
00:03:29,875 --> 00:03:31,291
[sighs]
77
00:03:36,166 --> 00:03:37,583
[grunts]
78
00:03:37,583 --> 00:03:39,375
[sighs]
79
00:03:43,166 --> 00:03:44,583
[sighs]
80
00:03:44,583 --> 00:03:47,166
Men, reload your supplies
and get some rest.
81
00:03:47,166 --> 00:03:49,000
Tomorrow, we'll
resume the search.
82
00:03:49,000 --> 00:03:51,750
-[sniffs, groans]
-The Delgados are
out there somewhere.
83
00:03:51,750 --> 00:03:53,083
[all]
Yes, Captain!
84
00:03:53,083 --> 00:03:55,208
You need
to get your rest, too.
85
00:03:55,208 --> 00:03:58,458
[sighs] I will.
Right after I update Elena.
86
00:03:58,458 --> 00:04:01,125
Sure you don't want
to wash up first?
87
00:04:03,375 --> 00:04:04,458
Gabe, you're back!
88
00:04:05,875 --> 00:04:07,708
-[sniffs]
-Not for long.
89
00:04:07,708 --> 00:04:11,208
Oof. Long enough
to take a bath, I hope.
90
00:04:11,208 --> 00:04:13,875
We found
Victor and Carla's cabin,
but they weren't there.
91
00:04:13,875 --> 00:04:15,833
Maybe that's because
they were in Cariza
92
00:04:15,833 --> 00:04:17,291
getting caught
by King Joaquin.
93
00:04:17,291 --> 00:04:19,875
-What?!
-Yep. Read it for yourself.
94
00:04:19,875 --> 00:04:21,291
Elena sailed off this morning
95
00:04:21,291 --> 00:04:23,250
with Esteban and Mateo
to pick them up.
96
00:04:23,250 --> 00:04:25,708
"Your Highness Crown Princess
Elena of Avalor,
97
00:04:25,708 --> 00:04:27,875
-it is my supreme pleasure
to inform you
-[sniffs]
98
00:04:27,875 --> 00:04:31,333
that Victor and Carla Delgado
have been apprehended --"
99
00:04:31,333 --> 00:04:33,125
That's odd.
100
00:04:33,125 --> 00:04:35,333
King Joaquin always
begins his letters,
101
00:04:35,333 --> 00:04:37,291
"My Dear Friend Elena."
102
00:04:37,291 --> 00:04:39,083
Maybe he's just being formal
103
00:04:39,083 --> 00:04:40,583
because it's
an official request?
104
00:04:40,583 --> 00:04:43,000
He's never done that before.
105
00:04:43,000 --> 00:04:45,208
I've got a bad feeling
about this.
106
00:04:45,208 --> 00:04:47,750
[stomach growls]
107
00:04:47,750 --> 00:04:49,416
Ah, you're probably
just hungry.
108
00:04:49,416 --> 00:04:52,750
I know I could really go
for some taquitos
right about now.
109
00:04:52,750 --> 00:04:54,208
I have to check something.
110
00:04:54,208 --> 00:04:55,458
Meet me in
the Grand Council room.
111
00:04:55,458 --> 00:04:58,166
Uh, after you wash up.
112
00:04:58,166 --> 00:05:01,125
What's with all this
"washing up" nonsense?
113
00:05:01,125 --> 00:05:03,250
[sniffing] Oh.
114
00:05:05,208 --> 00:05:07,583
[gasps] I see Cariza!
115
00:05:07,583 --> 00:05:10,125
We're not far now!
116
00:05:10,125 --> 00:05:13,166
Wonder what Victor and Carla
told Joaquin.
117
00:05:13,166 --> 00:05:15,750
Yes, we will find out
soon enough.
118
00:05:15,750 --> 00:05:18,583
-I hope it's not something
that'll threaten Avalor.
-Ohh! [groans]
119
00:05:18,583 --> 00:05:20,291
We've all been through enough.
120
00:05:20,291 --> 00:05:22,083
[sighs] This may surprise you,
121
00:05:22,083 --> 00:05:25,125
but I had my doubts
about your ability to rule
122
00:05:25,125 --> 00:05:28,375
and expressed them
to anyone who would listen.
123
00:05:28,375 --> 00:05:30,583
Higgins, ourabuelos--
124
00:05:30,583 --> 00:05:33,166
-Me.
-Hm. Yes, well...
125
00:05:33,166 --> 00:05:34,625
I was wrong.
126
00:05:34,625 --> 00:05:37,000
You are a good ruler, Elena.
127
00:05:37,000 --> 00:05:39,958
And one day, you will make
a great queen.
128
00:05:39,958 --> 00:05:42,000
Thank you, Esteban.
129
00:05:42,000 --> 00:05:44,166
You know, I couldn't do
any of it
130
00:05:44,166 --> 00:05:45,833
without you by my side.
131
00:05:45,833 --> 00:05:47,375
-This is true.
-[Mateo] Whoa!
132
00:05:49,000 --> 00:05:51,875
[groans] I think I'll just
stick to tamboritas.
133
00:05:51,875 --> 00:05:52,875
[exclaiming]
134
00:05:55,333 --> 00:05:58,750
[munching] Mmm.
135
00:05:58,750 --> 00:05:59,750
[clears throat]
136
00:05:59,750 --> 00:06:02,083
What? [munching]
137
00:06:02,083 --> 00:06:05,208
See here? Every single one
of the letters
138
00:06:05,208 --> 00:06:08,083
King Joaquin sent Elena
in the past began with,
139
00:06:08,083 --> 00:06:10,208
"My Dear Friend Elena."
140
00:06:10,208 --> 00:06:12,958
And they all end with,
"Abrazos, Joaquin."
141
00:06:14,708 --> 00:06:17,208
But this one begins with,
"Your Highness
142
00:06:17,208 --> 00:06:19,500
Crown Princess Elena"
and ends with,
143
00:06:19,500 --> 00:06:22,458
"Respectful regards
from His Majesty King Joaquin,
144
00:06:22,458 --> 00:06:25,000
Defender of the Royal Realm
of Cariza."
145
00:06:25,000 --> 00:06:26,708
It doesn't even sound like him.
146
00:06:26,708 --> 00:06:29,000
What are you saying?
147
00:06:29,000 --> 00:06:31,583
-I'm saying--
-Hey!
148
00:06:31,583 --> 00:06:36,583
I'm saying maybe King Joaquin
didn't write this letter.
149
00:06:36,583 --> 00:06:40,458
Maybe someone else did,
to lure Elena to Cariza.
150
00:06:43,375 --> 00:06:45,583
But the handwriting
is exactly the same.
151
00:06:45,583 --> 00:06:48,583
I know! But the words
don't sound like him.
152
00:06:48,583 --> 00:06:50,166
I think we should
ask the jaquins
153
00:06:50,166 --> 00:06:52,708
to fly us to Cariza
to make sure everything is OK.
154
00:06:52,708 --> 00:06:56,583
And I think you're making
a big deal out of nothing.
155
00:06:56,583 --> 00:06:59,583
[sighs] You're probably right.
156
00:06:59,583 --> 00:07:03,375
But I have been chasing
Victor and Carla for a while,
157
00:07:03,375 --> 00:07:06,125
and I'd love to be there
when they bring them in.
158
00:07:06,125 --> 00:07:08,708
You should definitely be there!
159
00:07:08,708 --> 00:07:12,083
We'll go right after
I finish the last taquit--
160
00:07:16,750 --> 00:07:19,125
King Joaquin! It's so great
to see you again!
161
00:07:19,125 --> 00:07:23,875
(flatly) Crown Princess Elena.
Welcome to Cariza.
162
00:07:27,708 --> 00:07:30,333
Uh... [chuckles nervously]
You remember Chancellor Esteban
163
00:07:30,333 --> 00:07:32,125
and Mateo, my royal wizard.
164
00:07:32,125 --> 00:07:34,708
King Joaquin, it is always
a pleasure to--
165
00:07:34,708 --> 00:07:37,250
Your guards must wait here.
166
00:07:37,250 --> 00:07:38,875
What the prisoners have to say
167
00:07:38,875 --> 00:07:43,083
can only be heard by you
and your closest advisors.
168
00:07:43,083 --> 00:07:44,333
It's that important?
169
00:07:44,333 --> 00:07:46,083
I'm afraid it is.
170
00:07:46,083 --> 00:07:49,875
Uh, guards,
return to the ship.
171
00:07:49,875 --> 00:07:51,250
[both]
Yes, Your Highness.
172
00:07:54,958 --> 00:07:56,375
Right this way.
173
00:07:58,125 --> 00:08:00,208
Uh, there's no one in here.
174
00:08:00,208 --> 00:08:01,208
-[Ash] Not yet.
-[all gasp]
175
00:08:02,583 --> 00:08:04,250
-Mateo!
-[Ash and Carla] Boqato!
176
00:08:04,250 --> 00:08:06,208
[both grunt]
177
00:08:06,208 --> 00:08:07,500
Meyázami!
178
00:08:07,500 --> 00:08:08,833
[grunts]
179
00:08:08,833 --> 00:08:10,458
So this was a trap?
180
00:08:10,458 --> 00:08:11,833
How could you, Joaquin?
181
00:08:11,833 --> 00:08:14,875
Don't blame him.
He wasn't himself.
182
00:08:14,875 --> 00:08:16,458
Thanks to me.
183
00:08:16,458 --> 00:08:18,125
Calterra!
184
00:08:18,125 --> 00:08:19,958
[grunts] What?
185
00:08:19,958 --> 00:08:21,250
Boqato!
186
00:08:21,250 --> 00:08:22,083
[grunts]
187
00:08:22,083 --> 00:08:23,291
Bilicú.
188
00:08:23,291 --> 00:08:25,083
[struggling]
189
00:08:31,250 --> 00:08:33,208
That takes care of that.
190
00:08:33,208 --> 00:08:35,708
[groans] What happened?
191
00:08:35,708 --> 00:08:38,583
Oh! I put you and your guards
under a little spell
192
00:08:38,583 --> 00:08:40,875
to trick Elena.
And it worked!
193
00:08:40,875 --> 00:08:43,333
So your services
are no longer needed.
194
00:08:43,333 --> 00:08:44,958
I have what I came for.
195
00:08:44,958 --> 00:08:48,500
So, you're Princess Elena.
196
00:08:48,500 --> 00:08:52,750
Victor and Carla have told me
so very much about you.
197
00:08:52,750 --> 00:08:55,458
I honestly don't see
what all the fuss is about.
198
00:08:55,458 --> 00:08:57,208
Who are you?
199
00:08:57,208 --> 00:08:59,250
I am Ash.
200
00:08:59,250 --> 00:09:01,208
-Mymamá!
-And my wife!
201
00:09:01,208 --> 00:09:02,208
[groans]
202
00:09:02,208 --> 00:09:03,416
What do you want?
203
00:09:03,416 --> 00:09:05,458
Not much. Only your magic.
204
00:09:05,458 --> 00:09:08,333
-My magic?
-The magic inside you.
205
00:09:08,333 --> 00:09:12,708
From all those years you spent
in that enchanted amulet.
206
00:09:12,708 --> 00:09:15,625
-You can't take it!
-Heh! Oh, yes, she can!
207
00:09:15,625 --> 00:09:17,083
-Motato!
-[groans]
208
00:09:17,083 --> 00:09:19,291
Motato? Really, still?
209
00:09:19,291 --> 00:09:23,708
I found an incantation
that can drain her magic
this very night.
210
00:09:23,708 --> 00:09:25,625
You may not survive,
211
00:09:25,625 --> 00:09:27,708
but you can rest in peace
knowing your magic
212
00:09:27,708 --> 00:09:31,583
made me the most powerful
malvago who ever lived.
213
00:09:31,583 --> 00:09:35,000
-[Victor] What about us?
-Yes, yes. All of us.
214
00:09:35,000 --> 00:09:36,416
Now come along, Elena.
215
00:09:36,416 --> 00:09:39,083
The moon is about to rise.
216
00:09:39,083 --> 00:09:40,583
Emenari!
217
00:09:40,583 --> 00:09:42,250
What-- what's it doing?
218
00:09:42,250 --> 00:09:44,125
Keeping you close.
219
00:09:44,125 --> 00:09:46,750
Whoa! [grunting]
220
00:09:46,750 --> 00:09:50,833
[grunting] We have
to get out of here
and help her!
221
00:09:50,833 --> 00:09:54,250
I am sure my royal guards
will rescue us soon.
222
00:09:54,250 --> 00:09:57,458
-We will!
-Yeah, soon as someone
rescues us.
223
00:09:57,458 --> 00:09:59,291
Ay, no!
224
00:10:00,291 --> 00:10:02,125
There it is! Cariza!
225
00:10:02,125 --> 00:10:03,708
Phew! Finally!
226
00:10:03,708 --> 00:10:05,958
Now, that's a sight
for sore wings!
227
00:10:10,958 --> 00:10:12,125
Where's Princess Elena?
228
00:10:12,125 --> 00:10:13,583
At the palace, Captain.
229
00:10:13,583 --> 00:10:15,250
Then what are you doing here?
230
00:10:15,250 --> 00:10:18,458
Your job is to stay
by her side at all times!
231
00:10:18,458 --> 00:10:21,125
King Joaquin insisted
we wait here, Captain.
232
00:10:21,125 --> 00:10:23,458
But the Royal Wizard
and Chancellor are with her.
233
00:10:25,458 --> 00:10:28,291
It's not like King Joaquin
to break protocol like that.
234
00:10:28,291 --> 00:10:29,375
See? I told you--
235
00:10:29,375 --> 00:10:31,125
Come on! We better find them!
236
00:10:35,250 --> 00:10:37,500
[struggling]
237
00:10:42,083 --> 00:10:44,083
[gasps] Victor and Carla
have Elena!
238
00:10:44,083 --> 00:10:45,833
We better get
out of sight quick!
239
00:10:53,291 --> 00:10:55,125
I knew something was wrong.
240
00:10:55,125 --> 00:10:57,083
Who's that other malvago
with them?
241
00:10:57,083 --> 00:10:59,000
I don't know,
but they're all armed.
242
00:10:59,000 --> 00:11:01,333
Is everything set up?
243
00:11:01,333 --> 00:11:04,083
Just like you wanted.
In the Captain's Quarters.
244
00:11:04,083 --> 00:11:07,125
Excellent. Once we get her
on the ship,
245
00:11:07,125 --> 00:11:10,083
the spell must be performed
at exactly the moment
246
00:11:10,083 --> 00:11:11,750
the first ray of moonlight
247
00:11:11,750 --> 00:11:14,958
rises over the ocean
and hits this.
248
00:11:16,583 --> 00:11:18,250
Look familiar?
249
00:11:18,250 --> 00:11:20,833
[gasps] The jewel
from the scepter of night?
250
00:11:20,833 --> 00:11:23,083
How did you get that? [grunts]
251
00:11:23,083 --> 00:11:25,958
[struggling]
252
00:11:27,750 --> 00:11:30,291
We have to stop them
before they get her
on that ship!
253
00:11:30,291 --> 00:11:31,583
But they have tamboritas
254
00:11:31,583 --> 00:11:33,750