Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,375 --> 00:00:04,083
[theme music plays]
2
00:00:08,208 --> 00:00:11,333
-♪ In a kingdom old and grand ♪ -♪ Elena ♪
3
00:00:11,333 --> 00:00:15,291
-♪ A princess Bravely rules the land ♪ -♪ Elena ♪
4
00:00:15,291 --> 00:00:18,875
-♪ With her family By her side ♪ -♪ Elena ♪
5
00:00:18,875 --> 00:00:22,583
♪ It's a wild and daring ride ♪
6
00:00:22,583 --> 00:00:26,333
♪ Elena, Elena ♪
7
00:00:26,333 --> 00:00:30,333
♪ Of Avalor ♪
8
00:00:30,333 --> 00:00:33,500
♪ Making mystery everywhere ♪
9
00:00:33,500 --> 00:00:37,458
♪ Royal friends Are always there ♪
10
00:00:37,458 --> 00:00:41,458
♪ Magic shines From deep within ♪
11
00:00:41,458 --> 00:00:45,125
♪ Let her royal reign begin ♪
12
00:00:45,125 --> 00:00:49,291
♪ Elena, Elena ♪
13
00:00:50,500 --> 00:00:56,416
♪ Elena of Avalor ♪
14
00:01:01,375 --> 00:01:03,375
Previously on
Elena of Avalor...
15
00:01:03,375 --> 00:01:05,375
-Inferno!
-[gasps]
16
00:01:05,375 --> 00:01:07,250
[gasps]
17
00:01:07,250 --> 00:01:09,333
This is Cruz
18
00:01:09,333 --> 00:01:12,458
-and his twin sister, Vestia.
-Evil twin.
19
00:01:12,458 --> 00:01:14,208
[door opens]
20
00:01:16,750 --> 00:01:18,166
Mami?
21
00:01:21,583 --> 00:01:24,375
Ahh! You hear that,
Princesa?
22
00:01:24,375 --> 00:01:26,166
That's the sound
of peace and quiet
23
00:01:26,166 --> 00:01:28,500
now that Shuriki's
gone for good.
24
00:01:28,500 --> 00:01:31,333
Yeah, but Victor and Carla
are still out there,
25
00:01:31,333 --> 00:01:33,083
and we have no idea where.
26
00:01:33,083 --> 00:01:36,333
Can't you just, I don't know,
find them with your scepter?
27
00:01:36,333 --> 00:01:38,250
I tried,
but it's been acting up
28
00:01:38,250 --> 00:01:40,000
ever since Shuriki zapped it.
29
00:01:40,000 --> 00:01:43,500
-Glow!
-[electrical crackling]
30
00:01:43,500 --> 00:01:45,833
Whoa! What was that?
31
00:01:45,833 --> 00:01:48,458
The princesa's
scepter is broken.
32
00:01:48,458 --> 00:01:52,083
What if someone
attacks the kingdom?
How will I protect Avalor?
33
00:01:52,083 --> 00:01:55,208
Glow! Blaze! Anything!
34
00:01:55,208 --> 00:01:56,500
Can you fix it?
35
00:01:56,500 --> 00:01:58,708
That's an ancient
Maruvian scepter.
36
00:01:58,708 --> 00:02:00,125
I wouldn't know
where to start.
37
00:02:00,125 --> 00:02:04,250
But...
an ancient sunbird might.
38
00:02:04,250 --> 00:02:08,333
[gasps]
Quita Moz. Great idea!
39
00:02:08,333 --> 00:02:11,875
-Let's go to Vallestrella.
-You got it, Princesa.
40
00:02:11,875 --> 00:02:13,291
Good luck!
41
00:02:14,291 --> 00:02:15,875
[Jaquin scout]
There they are!
42
00:02:15,875 --> 00:02:18,458
They're gaining
on us, Cruz!
43
00:02:18,458 --> 00:02:20,958
I have an idea, Vestia.
Head for the cave.
44
00:02:23,708 --> 00:02:25,708
This ought to lose 'em.
45
00:02:30,125 --> 00:02:32,458
[grunting]
They're too heavy!
46
00:02:32,458 --> 00:02:35,708
Ha. Now there's no way
they can get in.
47
00:02:35,708 --> 00:02:39,000
Yeah, but how are
we getting out?
48
00:02:39,000 --> 00:02:40,458
Oh.
49
00:02:40,458 --> 00:02:42,375
Well, do I have to
think of everything?
50
00:02:42,375 --> 00:02:45,416
-[frustrated grunt]
-[scout] Let's fly
back to the palace.
51
00:02:45,416 --> 00:02:48,000
We need
reinforcements.
52
00:02:48,000 --> 00:02:50,416
Come on, Vestia,
help me push.
53
00:02:50,416 --> 00:02:53,291
[both grunting]
54
00:02:53,291 --> 00:02:56,083
What if we dig out
these small ones first?
55
00:03:00,375 --> 00:03:03,166
Whew! They're gone.
56
00:03:03,166 --> 00:03:04,458
For now.
57
00:03:04,458 --> 00:03:05,875
We can't keep hiding
like this.
58
00:03:05,875 --> 00:03:07,458
Something's gotta change.
59
00:03:07,458 --> 00:03:09,333
[whooshing]
60
00:03:09,333 --> 00:03:11,708
And maybe it just has.
61
00:03:13,333 --> 00:03:15,375
What? Attack her?
62
00:03:15,375 --> 00:03:17,375
That hasn't worked out
too well for us in the past.
63
00:03:17,375 --> 00:03:19,875
No, we turn ourselves in.
64
00:03:19,875 --> 00:03:22,458
Ask for forgiveness.
Tell her we've changed.
65
00:03:22,458 --> 00:03:25,458
-Have we?
-We can, if that's
what it takes.
66
00:03:25,458 --> 00:03:29,958
Look, if Elena forgives us,
maybe King Verago will too.
67
00:03:29,958 --> 00:03:32,375
Ah, no one chasing us
anymore...
68
00:03:32,375 --> 00:03:35,958
-A big comfy nest...
-Full of anoki berries...
69
00:03:35,958 --> 00:03:38,208
Let's stop dreaming
and start groveling.
70
00:03:39,375 --> 00:03:42,416
[Carla squeals]
It's just like old times!
71
00:03:42,416 --> 00:03:44,500
I can't believe
we're all together again!
72
00:03:44,500 --> 00:03:48,500
At long last, we are
a happy family.
73
00:03:48,500 --> 00:03:50,458
[giggles]
74
00:03:50,458 --> 00:03:51,708
[door opens, shuts]
75
00:03:51,708 --> 00:03:54,500
I wonder, Ash,
in most happy families,
76
00:03:54,500 --> 00:03:57,875
does the wife disappear
without a trace?
77
00:03:57,875 --> 00:04:00,125
I left to become
a malvago,
78
00:04:00,125 --> 00:04:03,750
so that I could return
and train you in dark magic.
79
00:04:03,750 --> 00:04:05,458
You know that, Victor.
80
00:04:05,458 --> 00:04:08,375
You were only supposed
to be gone a year.
81
00:04:08,375 --> 00:04:11,000
I waited...
one, two,
82
00:04:11,000 --> 00:04:14,708
three, four,
five years!
83
00:04:14,708 --> 00:04:17,000
The training took
longer than expected.
84
00:04:17,000 --> 00:04:19,625
And unlike some people,
I never gave up...
85
00:04:19,625 --> 00:04:24,583
-[door opens]
-loving you, oh, so much!
86
00:04:24,583 --> 00:04:25,583
Aw...
87
00:04:25,583 --> 00:04:27,750
And speaking of love,
88
00:04:27,750 --> 00:04:30,500
you're both going to
love this dish.
89
00:04:30,500 --> 00:04:33,583
Carla, could you please
pick some cilantro
from the garden?
90
00:04:33,583 --> 00:04:36,583
Sure, Papá.
91
00:04:37,625 --> 00:04:40,458
[sighs]
We waited five years,
92
00:04:40,458 --> 00:04:42,583
then searched for you
for two more.
93
00:04:42,583 --> 00:04:44,166
We thought you were dead!
94
00:04:44,166 --> 00:04:46,500
And yet somehow
you found the strength
95
00:04:46,500 --> 00:04:49,458
to carry on
and become malvagos.
96
00:04:49,458 --> 00:04:51,833
You were supposed to wait...
97
00:04:51,833 --> 00:04:56,208
a minute, have you
gotten more handsome?
98
00:04:56,208 --> 00:04:57,583
I have the cilantro!
99
00:04:57,583 --> 00:05:00,708
[forced chuckle]
Perfect timing.
100
00:05:00,708 --> 00:05:03,458
For my perfect wife.
101
00:05:03,458 --> 00:05:06,083
And our perfect family.
102
00:05:06,083 --> 00:05:07,500
Oh!
103
00:05:12,250 --> 00:05:16,125
Looks like she's landing.
Now's our chance to
talk to her.
104
00:05:16,125 --> 00:05:19,875
Whoa.
What is this place?
105
00:05:30,125 --> 00:05:33,000
-Aw!
-There must be another way in.
106
00:05:35,291 --> 00:05:37,583
Cruz, over here!
107
00:05:37,583 --> 00:05:41,875
-Listen!
-[indistinct muttering]
108
00:05:41,875 --> 00:05:44,458
He's listening
to the flames.
109
00:05:44,458 --> 00:05:45,583
Let's wait back here.
110
00:05:45,583 --> 00:05:47,583
This is so cool!
111
00:05:47,583 --> 00:05:49,583
I've never seen an oracle
oracle-ing before!
112
00:05:49,583 --> 00:05:51,583
-Whoa!
-No!
113
00:05:51,583 --> 00:05:53,583
You have to be careful
with those.
114
00:05:53,583 --> 00:05:56,708
Each jar contains a dangerous
magical creature.
115
00:05:56,708 --> 00:05:58,833
If one escaped,
it could cause chaos
116
00:05:58,833 --> 00:06:01,125
in Vallestrella and beyond.
117
00:06:01,125 --> 00:06:04,125
Now, that's a fun fact.
118
00:06:04,125 --> 00:06:05,625
I'm sorry
we interrupted you.
119
00:06:05,625 --> 00:06:07,625
Not as sorry as I am.
120
00:06:07,625 --> 00:06:10,583
The flames were about to tell me
something important.
121
00:06:10,583 --> 00:06:12,291
I don't suppose the flames
122
00:06:12,291 --> 00:06:14,708
have ever told you
how to fix a broken scepter.
123
00:06:14,708 --> 00:06:16,625
Broken?
124
00:06:16,625 --> 00:06:19,708
Hmm. Oh, I see.
125
00:06:19,708 --> 00:06:21,583
It's been damaged
by dark magic.
126
00:06:21,583 --> 00:06:23,708
-Can you fix it?
-No.
127
00:06:23,708 --> 00:06:26,500
But the other sunbirds
might be able to.
128
00:06:26,500 --> 00:06:28,875
I'll take the scepter
and leave it with them.
129
00:06:28,875 --> 00:06:32,208
Leave it with them?
For how long?
A day? A week? A year?
130
00:06:32,208 --> 00:06:34,583
Sure.
Could be any of those.
131
00:06:34,583 --> 00:06:38,416
Well, how am I
supposed to protect Avalor
without my scepter?
132
00:06:38,416 --> 00:06:40,958
The only reason I beat Shuriki
was because I had my scepter.
133
00:06:40,958 --> 00:06:43,583
I can't go back to Avalor
without magic.
134
00:06:43,583 --> 00:06:44,750
You know, Elena,
135
00:06:44,750 --> 00:06:47,708
magic isn't the only way
to defeat a wizard.
136
00:06:47,708 --> 00:06:49,708
It's the only way
I know.
137
00:06:49,708 --> 00:06:51,958
[sighs] Very well.
138
00:06:51,958 --> 00:06:55,250
I don't have a scepter,
but maybe I have something
139
00:06:55,250 --> 00:06:57,083
just as good.
140
00:06:57,083 --> 00:06:59,958
Hmm.
No, not this one.
141
00:06:59,958 --> 00:07:04,458
And I'm not
letting you out again
after what happened last time.
142
00:07:04,458 --> 00:07:07,458
Ah. This will do nicely.
143
00:07:07,458 --> 00:07:09,583
Is that
a crystal tamborita?
144
00:07:09,583 --> 00:07:11,625
Yes.
145
00:07:11,625 --> 00:07:14,625
Which means
it's even more powerful
than a regular one.
146
00:07:14,625 --> 00:07:18,250
-But Elena's not a wizard.
-I'm aware of that.
147
00:07:18,250 --> 00:07:20,250
So you have to promise
not to use it
148
00:07:20,250 --> 00:07:23,250
until you've been trained
by your royal wizard.
149
00:07:23,250 --> 00:07:24,500
I promise.
150
00:07:26,625 --> 00:07:31,125
Now, if you'll excuse me,
I have a few ancient friends
to visit.
151
00:07:31,125 --> 00:07:33,458
Adios!
152
00:07:35,583 --> 00:07:36,750
Hey, Prin-- [grunts]
153
00:07:38,750 --> 00:07:40,583
Hey, what gives?
I thought the plan was--
154
00:07:40,583 --> 00:07:43,708
New plan. Rather than grovel
and plead for mercy,
155
00:07:43,708 --> 00:07:46,458
I say we unleash
one of these troublemakers
156
00:07:46,458 --> 00:07:49,166
and let it cause some chaos
in Vallestrella.
157
00:07:49,166 --> 00:07:52,625
-Huh.
-Once things get nice and ugly,
158
00:07:52,625 --> 00:07:56,625
we'll swoop in,
capture the critter,
and save the day.
159
00:07:56,625 --> 00:07:59,458
Then everyone will forgive us
for all the bad we've ever done
160
00:07:59,458 --> 00:08:01,833
and welcome us back
with open wings!
161
00:08:03,458 --> 00:08:06,000
The smallest one will be
the easiest to catch.
162
00:08:06,000 --> 00:08:09,583
Good thinking. Come on.
Let's go save Vallestrella...
163
00:08:09,583 --> 00:08:11,458
from us.
164
00:08:15,458 --> 00:08:17,708
[King Verago]
Princess Elena.
165
00:08:17,708 --> 00:08:19,875
-King Verago!
-Dad!
166
00:08:19,875 --> 00:08:22,458
-Is everything okay?
-I'm afraid not.
167
00:08:22,458 --> 00:08:25,708
Cruz and Vestia have been
spotted in Vallestrella.
168
00:08:25,708 --> 00:08:28,500
My scouts cornered them
in a cave, but they escaped.
169
00:08:29,708 --> 00:08:31,958
All right.
Time to see
170
00:08:31,958 --> 00:08:35,833
what kind of creature
Quita Moz has cooped up in here.
171
00:08:38,750 --> 00:08:41,208
-Chatana! Chatana?
-[both] Aw!
172
00:08:41,208 --> 00:08:43,708
-Chatana?
-Is that your name, little guy?
173
00:08:43,708 --> 00:08:46,625
Hi, Chatana. I'm Cruz,
and this is Vest--
174
00:08:46,625 --> 00:08:48,875
-Chatana! Chatana!
-He starts fires?
175
00:08:48,875 --> 00:08:50,833
-You didn't tell me
he was going to do that.
-I didn't know.
176
00:08:50,833 --> 00:08:53,625
Chatana! Chatana!
Chatana! Chatana!
177
00:08:56,291 --> 00:08:59,250
There's no sign of Cruz
and Vestia anywhere,
Your Majesty.
178
00:08:59,250 --> 00:09:01,500
-Keep searching.
-[Elena] It's smoke!
179
00:09:01,500 --> 00:09:03,625
There's a fire
in the jungle!
180
00:09:03,625 --> 00:09:05,333
Fire?
181
00:09:05,333 --> 00:09:07,291
We have not had a fire
in Vallestrella
182
00:09:07,291 --> 00:09:08,875
since before I was born.
183
00:09:08,875 --> 00:09:10,875
Well, we'd better put it out
before it spreads.
184
00:09:10,875 --> 00:09:12,416
I know, but how?
185
00:09:13,416 --> 00:09:15,416
Lead me to
your nearest lake.
186
00:09:16,458 --> 00:09:19,166
How are we going to
carry the water?
187
00:09:24,708 --> 00:09:27,583
-Skylar, take me down.
-You got it.
188
00:09:30,750 --> 00:09:32,875
We can use the lily pads.
189
00:09:32,875 --> 00:09:35,708
King Verago, can you help us
with this one?
190
00:09:39,500 --> 00:09:42,375
-[grunting]
-It's holding!
191
00:09:42,375 --> 00:09:44,708
Great! Everybody,
grab a lily pad.
192
00:09:57,875 --> 00:09:59,166
Excellent thinking,
Princess.
193
00:09:59,166 --> 00:10:01,500
-[bouncing]
-Oh, no. Look!
194
00:10:01,500 --> 00:10:03,750
-Chatana!
-[Elena] What is that?
195
00:10:03,750 --> 00:10:06,208
Chatana! Chatana!
196
00:10:06,208 --> 00:10:08,375
I think
it's an anchimon.
197
00:10:08,375 --> 00:10:10,958
My father told me stories
of such creatures,
198
00:10:10,958 --> 00:10:12,875
but nobody has seen one
in ages.
199
00:10:12,875 --> 00:10:15,625
Well, he's starting fires
quicker than we can
put them out.
200
00:10:17,166 --> 00:10:19,583
[maniacal laughter,
exclaiming]
201
00:10:23,708 --> 00:10:25,875
I know a way
to stop him.
202
00:10:25,875 --> 00:10:28,458
Princesa,
you promised Quita Moz
203
00:10:28,458 --> 00:10:30,375
that you wouldn't use that
until you were trained.
204
00:10:30,375 --> 00:10:33,000
He'll just keep
starting fires
everywhere he goes.
205
00:10:33,000 --> 00:10:35,958
I know a spell
that can stop him.
This is the only way.
206
00:10:35,958 --> 00:10:38,958
-I still don't
think you should use--
-[maniacal laughter]
207
00:10:38,958 --> 00:10:42,458
Quick. We have to go now,
or we'll lose him
in the jungle.
208
00:10:44,000 --> 00:10:45,583
[shouts]
209
00:10:46,875 --> 00:10:49,000
[gasps] It was supposed to
do a freezing spell.
210
00:10:49,000 --> 00:10:50,458
Why didn't it work?
211
00:10:50,458 --> 00:10:52,958
Uh, because you're not
a wizard, maybe?
212
00:10:52,958 --> 00:10:53,958
Now's our chance.
213
00:10:53,958 --> 00:10:55,875
Hero time.
214
00:10:55,875 --> 00:10:58,833
There's trouble
in our beloved Vallestrella?
215
00:10:58,833 --> 00:11:00,875
Ha, ha! Not for long!
216
00:11:00,875 --> 00:11:03,875
We shall stop at nothing
to protect...
217
00:11:03,875 --> 00:11:06,000
Ow! Hot, hot, hot!
218
00:11:06,000 --> 00:11:08,458
-No!
-[maniacal laughter]
219
00:11:09,583 --> 00:11:11,958
-Come back here!
-Stop right there!
220
00:11:11,958 --> 00:11:15,458
What are you doing with
one of Quita Moz's jars?
221
00:11:15,458 --> 00:11:17,166
Uh, saving you?
222
00:11:17,166 --> 00:11:19,833
Did you release
that creature?
223
00:11:21,500 --> 00:11:23,000
It was all his idea!
224
00:11:23,000 --> 00:11:25,583
Oh, come on.
Everyone knows
I'm not that smart.
225
00:11:25,583 --> 00:11:28,583
Which is exactly why
you were foolish enough
226
00:11:28,583 --> 00:11:30,833
to release such
a dangerous creature.
227
00:11:30,833 --> 00:11:33,958
We just wanted to
let him out so everyone
would see us catch him.
228
00:11:33,958 --> 00:11:35,875
Yeah, so you'd let us
come home.
229
00:11:35,875 --> 00:11:38,125
Well, you were right
about one thing--
230
00:11:38,125 --> 00:11:40,958
-I will let you come home.
-[relieved sighs]
231
00:11:40,958 --> 00:11:42,750
-Lock them up.
-[both] Huh?
232
00:11:42,750 --> 00:11:44,958
You and your guards keep
putting out the fires.
233
00:11:44,958 --> 00:11:47,875
I'll find a way to get
that thing back in the jar.
234
00:11:47,875 --> 00:11:50,958
Somehow.
235
00:11:50,958 --> 00:11:52,250
[Carla]
Ah! I'm stuffed.
236
00:11:52,250 --> 00:11:56,000
All I want to do now is
curl up and take a nap.
237
00:11:56,000 --> 00:11:57,375
Go ahead.
[chuckles]
238
00:11:57,375 --> 00:11:59,375
Your father and I
will clean up.
239
00:11:59,375 --> 00:12:01,083
[groans]
Uh-huh.
240
00:12:01,083 --> 00:12:03,000
You sure
it's not a pain?
241
00:12:03,000 --> 00:12:04,458
No pain.
242
00:12:04,458 --> 00:12:06,833
-Absolutely none.
-[knuckles crack]
243
00:12:06,833 --> 00:12:08,125
Okay. Thanks!
244
00:12:09,708 --> 00:12:11,125
Why are you
punishing me?
245
00:12:11,125 --> 00:12:14,875
Because I didn't get to see
my little girl grow up.
246
00:12:14,875 --> 00:12:16,250
You took that from me.
247
00:12:16,250 --> 00:12:20,833
You could have
come home anytime.
Or sent word.
248
00:12:20,833 --> 00:12:22,958
I had to finish my training.
249
00:12:22,958 --> 00:12:25,875
And I had to take care
of our daughter.
250
00:12:30,000 --> 00:12:32,000
There's the little fireball.
251
00:12:34,708 --> 00:12:38,125
-What are you doing?
Well, the freezing spell
-didn't work,
252
00:12:38,125 --> 00:12:41,000
-but I can turn him to stone.
-No.
253
00:12:41,000 --> 00:12:42,708
You can't turn him
into anything,
254
00:12:42,708 --> 00:12:44,875