All language subtitles for Dont.Move.2024.1080p.WEB.H264-ResourcefulKindNumbatFromCamelot.no

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:20,958 --> 00:03:25,750 MASSEY BIG SUR DELSTATSPARK 2 00:06:11,125 --> 00:06:12,208 Nydelig dag. 3 00:06:16,583 --> 00:06:19,666 Jeg hørte at utsikten er fantastisk, men... jøss. 4 00:06:25,208 --> 00:06:28,458 Ikke bry deg om meg. Jeg skal gå snart. 5 00:06:44,583 --> 00:06:47,333 Jeg så minnesmerket der borte. 6 00:06:48,833 --> 00:06:50,958 - Er det... - Jeg snakker ikke om det. 7 00:06:53,041 --> 00:06:54,041 Ok. 8 00:06:58,708 --> 00:06:59,791 Jeg heter Richard. 9 00:07:01,916 --> 00:07:02,916 Og du? 10 00:07:09,833 --> 00:07:12,082 Du gjør meg nervøs. 11 00:07:12,083 --> 00:07:14,916 Hvis du ikke skal rygge, si meg hva du heter. 12 00:07:22,041 --> 00:07:23,750 Jeg vet at du vil være alene. 13 00:07:24,375 --> 00:07:28,125 Jeg også. Hvorfor tror du jeg er ute før bjørnene er våkne? 14 00:07:31,708 --> 00:07:33,000 Hør, jeg... 15 00:07:33,583 --> 00:07:36,541 Du trenger ikke å fortelle livshistorien din. 16 00:07:37,625 --> 00:07:40,833 Du trenger ikke å føle mindre smerte enn du gjør. 17 00:07:41,875 --> 00:07:44,749 Jeg vil bare at du skal få litt avstand til... 18 00:07:44,750 --> 00:07:46,458 Du stopper meg ikke. 19 00:07:57,000 --> 00:08:00,625 Jeg pleide å være en bilfyr, selv når jeg ikke hadde råd. 20 00:08:01,625 --> 00:08:04,875 Som student hadde jeg en nydelig liten Integra. 21 00:08:05,708 --> 00:08:07,500 Jeg tok så godt vare på den. 22 00:08:08,666 --> 00:08:10,666 Hvor er dette på vei, tenker hun. 23 00:08:11,291 --> 00:08:13,790 Det er på vei rett inn i en murvegg. 24 00:08:13,791 --> 00:08:17,125 Uken før eksamen totalvraket jeg Integraen. 25 00:08:19,833 --> 00:08:23,541 Det verste var at Chloe og jeg kranglet rett før krasjet. 26 00:08:28,541 --> 00:08:31,458 Jeg vil ikke si hva mine siste ord til henne var. 27 00:08:34,416 --> 00:08:35,416 Kondolerer. 28 00:08:36,333 --> 00:08:37,958 Alle sier det. 29 00:08:40,500 --> 00:08:42,041 Jeg fikk strekkbehandling. 30 00:08:42,666 --> 00:08:47,000 Kunne ikke bevege meg på to måneder, to uker og fire dager. 31 00:08:48,250 --> 00:08:51,916 Fanget i en sykehusseng når alt jeg ville gjøre var 32 00:08:53,125 --> 00:08:55,625 å løpe så langt fra meg selv som jeg kunne. 33 00:08:57,791 --> 00:09:02,125 Og hele den tiden, det eneste folk som besøkte meg kunne si var... 34 00:09:03,916 --> 00:09:04,958 Kondolerer. 35 00:09:06,208 --> 00:09:07,208 Kondolerer. 36 00:09:08,625 --> 00:09:11,833 Kondolerer. Kan du ikke si noe annet? 37 00:09:12,458 --> 00:09:14,249 Jeg gidder ikke å si noe. 38 00:09:14,250 --> 00:09:18,125 Akkurat. Takk for maten, kom deg ut av huset mitt. 39 00:09:30,291 --> 00:09:34,041 Mannen min skar ut initialene våre i treet. 40 00:09:37,250 --> 00:09:40,541 Sønnen min lette etter pinner for å steke marshmallows. 41 00:09:41,916 --> 00:09:45,625 Han sa han kunne finne tre på ett minutt, og jeg veddet imot. 42 00:09:49,041 --> 00:09:51,541 Og jeg fortsatte å plukke blomster. 43 00:09:56,666 --> 00:09:58,666 Vi hørte ham ikke engang da han... 44 00:10:08,875 --> 00:10:10,666 Verden tar det den vil ha. 45 00:10:15,833 --> 00:10:18,250 Skulle ønske den hadde tatt meg i stedet. 46 00:10:22,500 --> 00:10:25,291 Herregud. Det jeg hater mest er at jeg... 47 00:10:27,916 --> 00:10:29,541 Jeg har ikke klart å gråte. 48 00:10:31,958 --> 00:10:33,666 Jeg vil, men jeg... 49 00:10:36,375 --> 00:10:37,458 Jeg er ødelagt. 50 00:10:41,916 --> 00:10:43,666 Ødelagt trenger ikke å bety... 51 00:10:45,375 --> 00:10:46,375 håpløs. 52 00:10:54,875 --> 00:10:55,875 Vel, 53 00:10:57,500 --> 00:11:01,833 det var ikke akkurat en glede, men det var hyggelig å møte deg. 54 00:11:04,583 --> 00:11:05,583 Iris. 55 00:11:07,833 --> 00:11:10,500 Jeg skal ikke prøve å påvirke dine valg, Iris. 56 00:11:11,583 --> 00:11:12,583 Men som jeg sa... 57 00:11:15,375 --> 00:11:17,208 Det er virkelig en nydelig dag. 58 00:12:40,416 --> 00:12:42,291 Jeg er ikke en bilfyr lenger. 59 00:12:45,083 --> 00:12:46,958 Vel, Richard... 60 00:12:49,666 --> 00:12:51,083 Dette er vel farvel. 61 00:12:53,291 --> 00:12:55,875 Du går ikke tilbake etter at jeg har kjørt? 62 00:12:58,333 --> 00:12:59,333 Ikke i dag. 63 00:13:01,750 --> 00:13:02,791 Jeg tar i dag. 64 00:13:27,666 --> 00:13:30,958 - Jeg har visst blokkert deg. - Ser sånn ut. 65 00:13:32,916 --> 00:13:33,916 Unnskyld. 66 00:13:39,666 --> 00:13:40,750 Forventer du regn? 67 00:13:41,750 --> 00:13:43,875 Man kan aldri være for forberedt. 68 00:13:45,708 --> 00:13:47,916 Det går bra. Jeg kan gå rundt. 69 00:13:48,958 --> 00:13:50,041 Så klart. 70 00:13:50,916 --> 00:13:53,458 - Richard. - Hvorfor kaller du meg det? 71 00:16:22,541 --> 00:16:25,500 Bare gå gjennom prosessen. Alle gjør det. 72 00:16:27,583 --> 00:16:29,165 Men det er ingen prikker. 73 00:16:29,166 --> 00:16:33,375 Det betyr ingen dekning, og det betyr ingen nød-sos. 74 00:16:36,416 --> 00:16:37,624 UTENFOR REKKEVIDDE 75 00:16:37,625 --> 00:16:39,625 Synd at du ikke har telefonen. 76 00:16:40,791 --> 00:16:44,208 Om du bare hadde en Wi-Fi-forbindelse. 77 00:16:46,083 --> 00:16:48,083 Mannen min vil lete etter meg. 78 00:16:49,291 --> 00:16:50,708 Jeg håper det. 79 00:16:53,875 --> 00:16:55,124 Ikke gjør dette. 80 00:16:55,125 --> 00:16:58,500 "Ikke gjør dette. Ikke skad meg. Jeg har barn." 81 00:16:59,041 --> 00:17:01,791 Hva kan jeg si, Iris? Feil sted, rett tid. 82 00:17:02,291 --> 00:17:04,791 Det minner meg på. Tok med noe til deg. 83 00:17:34,916 --> 00:17:36,208 Fortell meg om Chloe. 84 00:17:36,708 --> 00:17:39,833 Fortell meg om sønnen din. Hva het han? 85 00:17:42,750 --> 00:17:43,791 Mateo. 86 00:17:45,875 --> 00:17:49,416 - Hvorfor ikke Matthew? - Hvorfor ikke Charlie? Det er et navn. 87 00:17:49,958 --> 00:17:50,958 Greit nok. 88 00:17:52,708 --> 00:17:55,375 Og Chloe? Var hun pen? 89 00:17:56,166 --> 00:17:57,166 Veldig. 90 00:17:58,250 --> 00:17:59,625 Du minner meg om henne. 91 00:18:01,500 --> 00:18:02,707 Hvordan møttes dere? 92 00:18:02,708 --> 00:18:04,416 Jeg vet hva du gjør. 93 00:18:05,875 --> 00:18:07,791 Prøver å myke meg opp. 94 00:18:09,208 --> 00:18:10,541 Du er ikke den første. 95 00:18:11,750 --> 00:18:14,125 Jeg vil bare at vi skal være ærlige. Ok? 96 00:18:16,416 --> 00:18:18,375 Slik du var ærlig tidligere? 97 00:18:18,875 --> 00:18:22,333 Jeg kan ha lurt deg, men jeg snakker sant. 98 00:18:24,250 --> 00:18:25,500 Ok, Richard. 99 00:18:26,666 --> 00:18:28,000 Si sannheten din. 100 00:18:29,458 --> 00:18:31,333 Jeg har en hytte i skogen. 101 00:18:31,916 --> 00:18:34,125 Hva skal du gjøre med meg der? 102 00:18:36,666 --> 00:18:38,250 Jeg vil flette håret ditt. 103 00:18:38,916 --> 00:18:39,958 Ikke faen! 104 00:19:41,250 --> 00:19:42,250 Slutt! 105 00:20:18,541 --> 00:20:21,041 - Hjelp! - Det kunne ikke vært mer perfekt. 106 00:20:22,541 --> 00:20:26,166 Omgivelsene, isolasjonen, timingen. 107 00:20:26,750 --> 00:20:28,249 Hold deg unna. 108 00:20:28,250 --> 00:20:31,290 Og jeg roter det til ved å ikke sjekke lommene. 109 00:20:31,291 --> 00:20:32,291 Hold deg unna. 110 00:20:32,750 --> 00:20:35,166 - Hjelp! - Det må være noe ved deg. 111 00:20:35,666 --> 00:20:38,291 Men det må være noe ved meg også. 112 00:20:38,958 --> 00:20:41,124 For en halvtime siden ville du dø. 113 00:20:41,125 --> 00:20:42,958 - Se på deg nå. - Faen ta deg. 114 00:20:43,833 --> 00:20:45,333 Har du begynt å føle det? 115 00:20:47,000 --> 00:20:48,000 Hva da? 116 00:20:48,001 --> 00:20:50,540 Du merker det neppe etter alt dette. 117 00:20:50,541 --> 00:20:53,416 - Hva faen snakker du om? - Systemredundans. 118 00:20:54,291 --> 00:20:57,582 Som et fly har backup for alt, til og med toalettet. 119 00:20:57,583 --> 00:21:00,708 På 40 000 fot kan man aldri være for forberedt. 120 00:21:05,416 --> 00:21:06,416 Hva er det? 121 00:21:06,916 --> 00:21:09,000 Vi flyr på 40 000 fot, Iris. 122 00:21:11,791 --> 00:21:13,415 Hva gjorde du med meg? 123 00:21:13,416 --> 00:21:15,916 Kroppen din vil snart slå seg av. 124 00:21:16,916 --> 00:21:19,207 - Forgiftet du meg? - Ikke gift. 125 00:21:19,208 --> 00:21:22,291 Bare et avslappende middel som gjør ting lettere. 126 00:21:23,000 --> 00:21:26,291 - Du er sinnssyk. - Det ville vært sinnssykt å la være. 127 00:21:27,083 --> 00:21:29,166 - Hjelp! - Du sier det hele tiden. 128 00:21:30,083 --> 00:21:33,583 Når det slår inn, har du 20 minutter før du blir lammet. 129 00:21:34,166 --> 00:21:37,166 Første minutt forsvinner finmotorikken. 130 00:21:37,750 --> 00:21:41,041 Bruke en telefon, holde en kniv, den slags ting. 131 00:21:41,875 --> 00:21:44,582 Etter ti minutter kribler det i beina dine. 132 00:21:44,583 --> 00:21:46,290 Grovmotorikken svekkes. 133 00:21:46,291 --> 00:21:49,040 Etter 15 minutter gir beina helt etter. 134 00:21:49,041 --> 00:21:51,082 Atten, pusten din blir anstrengt. 135 00:21:51,083 --> 00:21:53,791 Og rett før alt slår seg helt av, 136 00:21:54,666 --> 00:21:55,666 stemmen din. 137 00:22:00,083 --> 00:22:01,083 Skal vi? 138 00:22:08,166 --> 00:22:10,916 Løping vil bare få det til å fungere raskere. 139 00:22:11,833 --> 00:22:12,833 Faen. 140 00:22:32,750 --> 00:22:34,666 Har fingrene dine blitt svake? 141 00:22:55,791 --> 00:22:56,791 Helvete. 142 00:23:02,916 --> 00:23:05,041 Én, to, tre, fire. 143 00:23:06,041 --> 00:23:07,666 Én, to... 144 00:23:08,166 --> 00:23:10,874 - Én, to... - Én, to... 145 00:23:10,875 --> 00:23:13,666 - Tre, fire. - Tre, fire. 146 00:23:14,166 --> 00:23:15,166 Veldig bra. 147 00:23:18,291 --> 00:23:19,291 Én... 148 00:23:19,916 --> 00:23:21,041 - to. - To. 149 00:23:22,125 --> 00:23:23,333 Det varer i en time. 150 00:23:25,333 --> 00:23:27,666 Så har vi hele helgen sammen. 151 00:23:51,166 --> 00:23:53,958 Én, to, tre... 152 00:23:58,958 --> 00:23:59,958 Faen. 153 00:24:00,583 --> 00:24:02,416 Ok, 20 minutter. 154 00:24:03,750 --> 00:24:05,208 20.00 155 00:24:07,916 --> 00:24:08,916 Ok. 156 00:24:26,791 --> 00:24:28,541 Å, nei. Kom igjen. 157 00:24:29,333 --> 00:24:30,333 Kom igjen. 158 00:25:18,833 --> 00:25:21,375 Tre minutter. 159 00:26:50,791 --> 00:26:53,500 Håper du har funnet et godt gjemmested! 160 00:28:18,375 --> 00:28:19,916 Du klarer ikke å svømme! 161 00:31:35,416 --> 00:31:37,583 {\an8}TIDEN ER UTE 162 00:33:03,583 --> 00:33:04,583 Går det bra? 163 00:33:10,208 --> 00:33:11,208 Frøken. 164 00:33:11,791 --> 00:33:13,041 Hører du meg? 165 00:33:22,000 --> 00:33:23,000 Hvordan... 166 00:33:24,666 --> 00:33:26,875 Hvordan kom du deg helt ut hit? 167 00:33:27,541 --> 00:33:29,791 Falt du ut av en kajakk eller noe? 168 00:33:35,625 --> 00:33:36,750 Kan du snakke? 169 00:33:39,083 --> 00:33:40,083 Helvete... 170 00:33:42,000 --> 00:33:45,041 Jeg snur deg. Er det greit? 171 00:33:46,458 --> 00:33:47,500 Sånn. 172 00:34:01,958 --> 00:34:04,125 Så, du kan se meg. 173 00:34:07,958 --> 00:34:09,500 Gjør det igjen. 174 00:34:12,916 --> 00:34:15,250 Så, du kan høre meg. 175 00:34:18,083 --> 00:34:19,083 Ok. 176 00:34:20,750 --> 00:34:22,666 Kan du bevege deg? 177 00:34:24,916 --> 00:34:25,916 Nei. 178 00:34:26,750 --> 00:34:29,125 Du kan se. Du kan høre. 179 00:34:29,958 --> 00:34:33,000 Du kan ikke bevege deg eller snakke. Har jeg rett? 180 00:34:36,708 --> 00:34:38,166 Er du skadd? 181 00:34:45,125 --> 00:34:46,125 Det er bra. 182 00:34:49,750 --> 00:34:52,500 Jeg tar deg med inn og ringer 911, ok? 183 00:34:54,541 --> 00:34:57,666 Vent her. Knærne mine er ikke som de pleide å være. 184 00:36:09,250 --> 00:36:12,541 Jeg hadde ikke dette på dagens bingokort. 185 00:36:29,625 --> 00:36:31,333 Takk Gud. 186 00:36:32,041 --> 00:36:34,832 Jeg var i en bilulykke. Jeg finner ikke kona mi. 187 00:36:34,833 --> 00:36:37,500 Ro deg ned. Trekk pusten. 188 00:36:38,916 --> 00:36:42,208 Det skjedde så fort. Hun oppførte seg normalt, og så... 189 00:36:45,500 --> 00:36:48,291 Har du sett henne? Hun er 168 cm. Hun er pen. 190 00:36:51,125 --> 00:36:52,125 Jeg blør. 191 00:36:53,041 --> 00:36:54,083 Vent her. 192 00:36:54,583 --> 00:36:55,958 Jeg skal skaffe hjelp. 193 00:37:11,791 --> 00:37:12,791 Hei. 194 00:37:13,375 --> 00:37:15,165 Jeg ba deg om å vente. 195 00:37:15,166 --> 00:37:17,750 Beklager, jeg føler meg ikke bra. 196 00:37:19,625 --> 00:37:20,625 Kan du la være? 197 00:37:22,250 --> 00:37:25,750 Jeg er forvirret, ok? Jeg husker ikke hvordan jeg kom hit. 198 00:37:34,083 --> 00:37:36,333 Hør her, jeg skal hjelpe deg. 199 00:37:37,083 --> 00:37:41,082 Men på mine betingelser, som er at vi går utenfor. 200 00:37:41,083 --> 00:37:43,915 Får jeg låne telefonen? Jeg mistet min. 201 00:37:43,916 --> 00:37:46,458 - Jeg skal hjelpe deg opp. - Jeg... 202 00:37:47,916 --> 00:37:49,583 Jeg må hvile litt. 203 00:37:50,083 --> 00:37:53,583 Jeg kan ringe 911, be om hjelp til å finne kona di. 204 00:37:54,083 --> 00:37:57,625 Eller jeg kan ringe 911 og rapportere om en inntrenger. 205 00:38:13,458 --> 00:38:15,290 Kom igjen. Det trenger du ikke. 206 00:38:15,291 --> 00:38:19,457 Beklager. Jeg er så ferdig med alt. 207 00:38:19,458 --> 00:38:21,500 Hvis du vil ringe, bare ring. 208 00:38:22,458 --> 00:38:26,375 De tar henne fra meg, det er ingenting jeg kan gjøre med det. 209 00:38:26,958 --> 00:38:29,625 Hvis du vil ringe, legg på og prøv... 210 00:38:37,291 --> 00:38:38,291 Hva heter du? 211 00:38:39,958 --> 00:38:40,958 Andrew. 212 00:38:48,875 --> 00:38:49,875 Ok, Andrew. 213 00:38:52,125 --> 00:38:54,041 - Snakk. - Takk. 214 00:38:54,916 --> 00:38:59,375 Hun har alltid slitt psykisk, men... Det har blitt mye verre i det siste. 215 00:38:59,958 --> 00:39:03,458 Hun anklager meg for fæle ting. 216 00:39:04,166 --> 00:39:05,249 Usanne ting. 217 00:39:05,250 --> 00:39:08,915 Ringer vi politiet, får familien hennes vite om det. 218 00:39:08,916 --> 00:39:10,791 De vil få henne innlagt igjen. 219 00:39:12,541 --> 00:39:15,750 Hun er kona mi. Jeg kan ikke miste henne. 220 00:39:21,708 --> 00:39:24,250 Og nå har jeg bokstavelig talt mistet henne. 221 00:39:24,916 --> 00:39:25,958 Hva heter hun? 222 00:39:31,250 --> 00:39:32,250 Chloe. 223 00:39:35,583 --> 00:39:37,915 Jeg skulle ikke latt henne kjøre, 224 00:39:37,916 --> 00:39:40,291 men uavhengighet er viktig for henne. 225 00:39:40,791 --> 00:39:41,833 Vi kranglet. 226 00:39:42,500 --> 00:39:45,875 Det er vanskelig nok å kjøre her uten distraksjoner. 227 00:39:47,500 --> 00:39:49,250 Hun hater når jeg roper, men... 228 00:39:50,166 --> 00:39:52,875 hun sa at hun ville forlate meg, og jeg ble så... 229 00:39:55,333 --> 00:39:56,333 redd. 230 00:39:57,416 --> 00:40:01,208 Jeg skrek til henne, og hun ga full gass, og... 231 00:40:02,833 --> 00:40:04,500 Det er det siste jeg husker. 232 00:40:05,958 --> 00:40:07,791 Da jeg våknet, var hun borte. 233 00:40:09,041 --> 00:40:13,583 Jeg vet ikke om hun er desorientert eller om det er et nytt sammenbrudd. 234 00:40:15,750 --> 00:40:18,583 Når hun er skikkelig dårlig, blir hun katatonisk. 235 00:40:20,416 --> 00:40:22,416 - Katatonisk? - Hun låser seg. 236 00:40:23,166 --> 00:40:25,375 Nekter å bevege seg, nekter å snakke. 237 00:40:26,708 --> 00:40:29,166 Høres komplisert ut. 238 00:40:31,833 --> 00:40:33,333 Har du noen i livet ditt? 239 00:40:35,750 --> 00:40:37,166 Jeg snakker ikke om det. 240 00:40:38,541 --> 00:40:41,583 Ikke jeg heller. Det har alltid vært mitt problem. 241 00:40:48,041 --> 00:40:49,791 Hun fikk hjerteinfarkt. 242 00:40:51,125 --> 00:40:56,583 I alle år klagde hun på det jeg spiste, hvor mye jeg satt stille, 243 00:40:57,875 --> 00:41:03,375 hvordan jeg lot sinnet ta overhånd og at jeg løste problemer med nevene. 244 00:41:06,083 --> 00:41:07,166 Og hele tiden... 245 00:41:07,833 --> 00:41:12,250 Vi tenkte så mye på meg at vi glemte å følge med på henne. 246 00:41:16,333 --> 00:41:18,166 Verden tar det den vil ha. 247 00:41:27,250 --> 00:41:28,458 Du elsker kona di. 248 00:41:30,500 --> 00:41:31,665 Mer enn du aner. 249 00:41:31,666 --> 00:41:35,791 Skal du bare akseptere dette? Skal du bare la dem ta henne fra deg? 250 00:41:38,416 --> 00:41:40,500 - Jeg tror ikke det. - Bra. 251 00:41:43,958 --> 00:41:45,958 Jeg har ikke vært ærlig med deg. 252 00:41:48,166 --> 00:41:49,166 Ikke? 253 00:41:51,083 --> 00:41:52,083 På hvilken måte? 254 00:42:04,000 --> 00:42:05,082 Hva sa du? 255 00:42:05,083 --> 00:42:06,875 Du sa at du mistet telefonen. 256 00:42:07,541 --> 00:42:08,541 Gjorde jeg? 257 00:42:09,458 --> 00:42:10,458 I ulykken. 258 00:42:12,041 --> 00:42:13,583 Jeg er fortsatt omtåket. 259 00:42:16,750 --> 00:42:17,750 Vel... 260 00:42:19,875 --> 00:42:23,290 Skogen er et stort sted. Du får begynne å lete. 261 00:42:23,291 --> 00:42:25,000 Hva var det du ville si? 262 00:42:28,333 --> 00:42:29,333 Ingenting. 263 00:42:32,791 --> 00:42:34,041 Si meg noe, William. 264 00:42:34,708 --> 00:42:37,833 - Hvordan vet du hva jeg heter? - Jeg så posten din. 265 00:42:38,958 --> 00:42:41,291 Gjør du mye hagearbeid på kjøkkenet? 266 00:42:50,416 --> 00:42:51,416 Hvor er hun? 267 00:42:53,583 --> 00:42:54,750 Beklager. 268 00:42:57,500 --> 00:43:01,041 Skulle ha sagt det før. Jeg var bare rådvill. 269 00:43:02,166 --> 00:43:03,250 Hvor? 270 00:43:03,833 --> 00:43:06,750 Jeg vil at dere to skal dra nå. 271 00:43:07,458 --> 00:43:09,999 Jeg glemmer at dette har skjedd. 272 00:43:10,000 --> 00:43:11,125 Si det. 273 00:43:12,583 --> 00:43:14,500 I skuret. På baksiden. 274 00:43:15,958 --> 00:43:20,125 Tok ut en trillebår for å gjøre plass. Så deg komme og... 275 00:43:21,000 --> 00:43:23,415 Jeg tok den bare med meg. 276 00:43:23,416 --> 00:43:24,500 Pisspreik. 277 00:43:25,250 --> 00:43:26,250 Det er sant. 278 00:43:27,541 --> 00:43:29,832 Det finner vi fort ut av. 279 00:43:29,833 --> 00:43:30,915 Ta en titt. 280 00:43:30,916 --> 00:43:32,500 Gi meg telefonen først. 281 00:43:35,083 --> 00:43:36,083 Klart det. 282 00:43:49,625 --> 00:43:51,082 De kommer ikke i tide. 283 00:43:51,083 --> 00:43:53,208 Tror du jeg er redd for deg? 284 00:43:53,958 --> 00:43:58,165 Du har lagt beslag på en allerede travel dag, vet du det? 285 00:43:58,166 --> 00:44:02,499 Ja. Det er en mann i huset mitt, og han ønsker å skade meg. 286 00:44:02,500 --> 00:44:05,541 Jeg skal ikke skade deg. Jeg skal drepe deg. 287 00:44:30,291 --> 00:44:31,416 Bli liggende. 288 00:44:34,708 --> 00:44:37,458 Bli liggende! Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre. 289 00:44:39,166 --> 00:44:42,458 Hva ville hun sagt om deg, Bill? Kona di. 290 00:44:43,125 --> 00:44:46,208 Etter alt hun gjorde for å temme deg, 291 00:44:47,375 --> 00:44:49,750 lære deg å kontrollere sinnet. 292 00:44:54,666 --> 00:44:57,875 - Hun ville fått enda et hjerteinfarkt. - Hold kjeft! 293 00:45:49,000 --> 00:45:51,582 Sir, om du hører meg, vi sender noen nå. 294 00:45:51,583 --> 00:45:55,041 Et par enheter er på vei. Hold ut. 295 00:45:56,208 --> 00:45:58,083 Hvis du er der, si noe. 296 00:45:59,333 --> 00:46:01,083 Hvis du er der, si noe. 297 00:49:40,833 --> 00:49:42,916 Ser du hva du fikk meg til å gjøre? 298 00:50:13,500 --> 00:50:15,541 Jeg har aldri drept en mann før. 299 00:50:17,375 --> 00:50:19,916 Det er en første gang for alt. 300 00:50:48,875 --> 00:50:49,708 Hallo? 301 00:50:49,709 --> 00:50:52,207 Pappa, jeg har prøvd å ringe deg. 302 00:50:52,208 --> 00:50:54,040 Hei, vennen. Hvordan går det? 303 00:50:54,041 --> 00:50:55,915 Jeg fikk karakterene i dag. 304 00:50:55,916 --> 00:50:57,166 Hvordan gikk det? 305 00:50:58,000 --> 00:50:59,915 Bare A-er og én B. 306 00:50:59,916 --> 00:51:02,540 Jøss. Det er... 307 00:51:02,541 --> 00:51:04,582 Det er bare avansert 308 00:51:04,583 --> 00:51:05,833 og ett bær. 309 00:51:06,541 --> 00:51:08,707 Mamma sier vi kan feire i morgen. 310 00:51:08,708 --> 00:51:11,374 Ikke i morgen, kjære. Jeg er... 311 00:51:11,375 --> 00:51:14,040 Jeg kommer ikke tilbake før søndag kveld. 312 00:51:14,041 --> 00:51:17,083 Det går bra. Mamma sier at vi kommer til hytta. 313 00:51:20,250 --> 00:51:21,250 Pappa? 314 00:51:22,750 --> 00:51:24,416 Det er fantastiske nyheter. 315 00:51:25,291 --> 00:51:27,290 Kan du gi telefonen til moren din? 316 00:51:27,291 --> 00:51:29,375 Ja vel. Ha det! 317 00:51:30,208 --> 00:51:31,999 Beklager, hun er så pratsom. 318 00:51:32,000 --> 00:51:33,665 Dere skal vel ikke komme? 319 00:51:33,666 --> 00:51:36,665 Jeg vet at helgene er veldig viktige for deg, men... 320 00:51:36,666 --> 00:51:41,582 Ingen men, Lizzie. Du vet at om jeg skal være den beste versjonen av meg selv, 321 00:51:41,583 --> 00:51:43,040 trenger jeg dette. 322 00:51:43,041 --> 00:51:46,957 Men det skjer stadig oftere i det siste. 323 00:51:46,958 --> 00:51:50,124 Olivia trenger en forandring, jeg trenger avlastning, 324 00:51:50,125 --> 00:51:54,333 så beklager om vi må avbryte ungkarshelgen på fjellet, men vi kommer. 325 00:51:54,833 --> 00:51:57,333 Du har rett. Jeg tenker bare på meg selv. 326 00:51:58,750 --> 00:51:59,958 Bare kom! 327 00:52:00,791 --> 00:52:06,082 Ta med dere campingutstyret, så gjør vi en greie ut av det. 328 00:52:06,083 --> 00:52:08,957 Ok? Vi må feire karakterene. 329 00:52:08,958 --> 00:52:11,416 Flott! Vi er der rundt klokka 10. 330 00:52:12,125 --> 00:52:13,833 - Glad i deg. - Glad i deg også. 331 00:52:14,500 --> 00:52:17,458 Snakkes klokka 10. 332 00:54:08,875 --> 00:54:11,291 KORTLESER I USTAND BETAL INNE 333 00:57:09,458 --> 00:57:10,583 Hva gjør du? 334 00:57:12,291 --> 00:57:14,374 Ikke stikk av. Hører du meg? 335 00:57:14,375 --> 00:57:16,083 Jeg ville bare si hei. 336 00:57:19,875 --> 00:57:23,250 Ok, vel... Ikke gjør det igjen. Ok? 337 01:00:08,125 --> 01:00:09,166 Gode, gamle Bill. 338 01:00:49,958 --> 01:00:52,041 UTRYKNINGSPOLITIET 339 01:01:26,291 --> 01:01:30,250 Åh! Jeg er jammen glad du kom. 340 01:01:31,708 --> 01:01:32,708 God morgen. 341 01:01:33,541 --> 01:01:37,249 Jeg fikk en telefon om denne bilen. Noen som trenger hjelp. 342 01:01:37,250 --> 01:01:39,124 Må være en feil. 343 01:01:39,125 --> 01:01:41,083 De oppga registreringsnummeret. 344 01:01:42,708 --> 01:01:44,541 Får jeg snakke med passasjeren? 345 01:01:47,041 --> 01:01:50,500 Jeg må sjekke om hun kommuniserer. 346 01:01:51,416 --> 01:01:54,291 - Da er vi to. - Å, ja? Hvordan det? 347 01:01:55,125 --> 01:01:56,166 Kona mi er full. 348 01:01:56,666 --> 01:01:58,165 Så tidlig? 349 01:01:58,166 --> 01:02:00,291 Nå for tiden er det døgnet rundt. 350 01:02:00,791 --> 01:02:03,708 - Har du også drukket? - Jeg rører ikke greiene. 351 01:02:04,291 --> 01:02:05,458 Man blir slurvete. 352 01:02:07,208 --> 01:02:08,249 Hva heter du? 353 01:02:08,250 --> 01:02:10,999 Andrew. Men kall meg Andy. 354 01:02:11,000 --> 01:02:13,790 Andrew. Har du legitimasjon? 355 01:02:13,791 --> 01:02:14,833 Ja, så klart. 356 01:02:29,833 --> 01:02:31,333 Dette er et problem. 357 01:02:32,541 --> 01:02:33,541 Unnskyld? 358 01:02:34,375 --> 01:02:36,916 - Førerkortet ditt er utgått. - Stemmer. 359 01:02:38,208 --> 01:02:40,041 Jeg har ment å fikse det. 360 01:02:42,083 --> 01:02:45,374 - Og hvem eier bilen? - En kompis av meg, Bill. 361 01:02:45,375 --> 01:02:49,125 Har du noe imot at jeg ringer Bill etterpå? 362 01:02:50,125 --> 01:02:51,125 Selvsagt ikke. 363 01:03:09,208 --> 01:03:11,500 Kan du fortelle meg hva som skjedde? 364 01:03:13,666 --> 01:03:17,125 - Håper ikke du har planer. - Skiftet har nettopp begynt. 365 01:03:18,291 --> 01:03:21,499 Du skjønner, kona mi dro seg opp fra gulvet i morges, 366 01:03:21,500 --> 01:03:23,082 tok en kjøretur, 367 01:03:23,083 --> 01:03:27,749 og hun klarte å kjøre inn i et ganske stort tre. 368 01:03:27,750 --> 01:03:29,833 Det er alt jeg vet. 369 01:03:30,500 --> 01:03:31,790 Og hun var alene? 370 01:03:31,791 --> 01:03:33,082 Så vidt jeg vet. 371 01:03:33,083 --> 01:03:36,208 Hun ringte meg, og jeg prøver bare å rydde opp. 372 01:03:36,791 --> 01:03:41,624 Vi ble fortalt at du og kona di var på bensinstasjonen. 373 01:03:41,625 --> 01:03:44,832 Det var viktig at hun ikke ble kvalt av eget oppkast 374 01:03:44,833 --> 01:03:46,250 før jeg fikk bensin. 375 01:03:46,750 --> 01:03:48,999 Ingen grunn til å være sarkastisk. 376 01:03:49,000 --> 01:03:49,958 Unnskyld. 377 01:03:49,959 --> 01:03:52,916 Det har vært en tøff uke i dag. 378 01:03:53,750 --> 01:03:56,541 Hvorfor ringte du ikke 911 eller en bergingsbil? 379 01:03:57,500 --> 01:03:59,625 For å unngå en samtale som denne. 380 01:04:01,250 --> 01:04:05,250 Du sa at du ikke var i bilen. Så hva skjedde med ansiktet ditt? 381 01:04:16,458 --> 01:04:17,458 Jeg... 382 01:04:20,750 --> 01:04:22,083 Kan du ikke svare? 383 01:04:29,458 --> 01:04:31,375 Kanskje hun kan opplyse oss. 384 01:04:32,583 --> 01:04:33,958 Jeg tviler på det. 385 01:04:37,166 --> 01:04:38,166 Frue. 386 01:04:39,500 --> 01:04:40,500 Frøken. 387 01:04:44,458 --> 01:04:47,250 - Hvor lenge har hun vært beruset? - Ti måneder. 388 01:04:48,541 --> 01:04:53,250 Sir, du må forklare nøyaktig hva som skjedde her. 389 01:04:54,708 --> 01:04:55,958 - Sir. - Hun forlot meg. 390 01:04:56,666 --> 01:04:57,666 Unnskyld? 391 01:04:58,041 --> 01:04:59,583 Vi har ikke hatt det bra. 392 01:05:04,125 --> 01:05:05,875 Siden vi mistet gutten vår. 393 01:05:09,583 --> 01:05:11,583 Vår vakre lille Mateo. 394 01:05:13,208 --> 01:05:14,750 Han falt langt og... 395 01:05:15,708 --> 01:05:17,958 Hun passet ikke på ham. 396 01:05:18,875 --> 01:05:22,666 I stedet for å konfrontere skyldfølelsen, grep hun til flaska. 397 01:05:23,833 --> 01:05:26,375 Jeg vet ikke om hun kommer seg over det. 398 01:05:28,083 --> 01:05:29,083 Så, 399 01:05:29,916 --> 01:05:32,458 du vil vite hvorfor jeg ikke ringte 911? 400 01:05:34,250 --> 01:05:35,958 Fordi ingen kan redde henne. 401 01:05:51,875 --> 01:05:52,875 Hjel... 402 01:06:02,000 --> 01:06:03,000 Frue? 403 01:06:05,750 --> 01:06:06,750 Hjelp... 404 01:06:08,458 --> 01:06:09,458 meg. 405 01:06:09,791 --> 01:06:12,000 - Betjent, hun er... - Trekk deg unna. 406 01:08:11,333 --> 01:08:16,207 Jeg stoppet for å hjelpe deg. Og du tok bilen. 407 01:08:16,208 --> 01:08:18,916 Du må ha... 408 01:08:19,500 --> 01:08:21,707 - Ting... - Du må ha drept purken. 409 01:08:21,708 --> 01:08:24,708 Går ikke som planlagt. 410 01:08:25,208 --> 01:08:26,333 Ikke snakk. 411 01:08:31,750 --> 01:08:35,125 I morgen er en stor dag. Familietid. 412 01:08:35,625 --> 01:08:39,208 Du er dehydrert. Kroppen din sliter hardt nå. 413 01:08:40,791 --> 01:08:42,166 Har du prøvd det? 414 01:08:48,083 --> 01:08:49,124 Nei. 415 01:08:49,125 --> 01:08:50,166 Selvsagt ikke. 416 01:08:50,750 --> 01:08:54,207 For feig til å gjøre deg hjelpeløs. 417 01:08:54,208 --> 01:08:55,291 Jeg har vært der. 418 01:08:57,000 --> 01:09:00,791 Ulykken, da hun der dama døde? 419 01:09:02,666 --> 01:09:03,666 Chloe. 420 01:09:08,416 --> 01:09:12,875 Du lå i senga i to måneder. 421 01:09:16,250 --> 01:09:18,291 Var det da du ble gal? 422 01:09:26,000 --> 01:09:27,458 Jeg ble ikke gal. 423 01:09:29,541 --> 01:09:32,208 Jeg fant klarhet. 424 01:09:34,125 --> 01:09:38,083 Hele livet har jeg følt meg frakoblet. 425 01:09:39,541 --> 01:09:43,708 Til de øyeblikkene etter krasjet. 426 01:09:45,833 --> 01:09:48,749 Jeg ser fortsatt vinkelen på halsen hennes. 427 01:09:48,750 --> 01:09:52,166 Måten lyset spilte på glasset i fanget hennes. 428 01:09:53,625 --> 01:09:56,750 Og da jeg så at hun tok sitt siste åndedrag, 429 01:09:58,500 --> 01:10:00,416 følte jeg meg endelig forbundet. 430 01:10:01,250 --> 01:10:06,040 Jeg gjenopplevde det øyeblikket i senga og prøvde å finne ut 431 01:10:06,041 --> 01:10:07,458 om jeg hadde følt Gud. 432 01:10:07,958 --> 01:10:09,041 Og til slutt 433 01:10:10,000 --> 01:10:12,208 innså jeg at jeg hadde det. 434 01:10:18,166 --> 01:10:19,291 Og Han var meg. 435 01:10:23,500 --> 01:10:26,500 Hva sa du til henne? 436 01:10:27,708 --> 01:10:31,166 Du sa at du sa noe til henne. 437 01:10:32,500 --> 01:10:34,958 Jeg trodde det var før krasjet, men... 438 01:10:36,041 --> 01:10:39,166 Det var etter. Mens hun var døende, ikke sant? 439 01:10:42,166 --> 01:10:43,166 Hva sa du? 440 01:10:49,416 --> 01:10:50,416 "Takk." 441 01:11:02,125 --> 01:11:04,000 Bare avansert og ett bær. 442 01:11:05,583 --> 01:11:06,583 Hva? 443 01:11:08,166 --> 01:11:11,458 Du må elske familien din høyt. 444 01:11:13,583 --> 01:11:14,583 Kona di. 445 01:11:15,708 --> 01:11:18,166 - Datteren din. - Ikke snakk om henne. 446 01:11:18,666 --> 01:11:22,083 Innerst inne vet du at du ikke kan fortsette med dette. 447 01:11:23,083 --> 01:11:26,082 Du blir tatt. Du får aldri se henne igjen. 448 01:11:26,083 --> 01:11:27,083 Ikke snakk. 449 01:11:27,583 --> 01:11:30,500 Jeg vet hvordan det er å miste et barn. 450 01:11:31,958 --> 01:11:33,375 Du trenger ikke. 451 01:11:34,083 --> 01:11:36,624 Jeg vet ikke hva du heter eller hvor du bor. 452 01:11:36,625 --> 01:11:37,583 Jeg sa stopp. 453 01:11:37,584 --> 01:11:40,165 Du kan bare sette meg av i grøftekanten. 454 01:11:40,166 --> 01:11:43,666 Pisspreik. Det er ikke så enkelt. 455 01:11:44,791 --> 01:11:45,833 Så enkelt er det. 456 01:11:50,458 --> 01:11:55,458 Ødelagt trenger ikke å bety håpløs. 457 01:11:58,791 --> 01:11:59,791 Husker du? 458 01:12:05,708 --> 01:12:07,333 Jeg er ikke ødelagt. 459 01:12:10,291 --> 01:12:11,625 Ny plan, Iris. 460 01:13:40,250 --> 01:13:41,250 Siste stopp. 461 01:13:43,541 --> 01:13:45,791 Synd at vi måtte hoppe til slutten. 462 01:13:47,375 --> 01:13:50,041 Vi kunne hatt en fin helg sammen. 463 01:13:52,416 --> 01:13:54,666 Du får i alle fall selskap der nede. 464 01:14:24,458 --> 01:14:27,415 Når musklene våkner, er de et ukoordinert rot. 465 01:14:27,416 --> 01:14:32,541 Du får små utbrudd av energi, men kroppen din tåler dem ikke. 466 01:14:40,166 --> 01:14:43,083 Hvorfor lot du meg ikke gjøre det? 467 01:14:45,750 --> 01:14:46,750 Gjøre hva? 468 01:14:48,250 --> 01:14:49,250 Begå selvmord? 469 01:14:49,750 --> 01:14:55,082 Hvis det skulle ta slutt uansett, hvorfor stoppet du meg? 470 01:14:55,083 --> 01:14:56,791 Jeg stoppet deg ikke. 471 01:14:58,458 --> 01:14:59,666 Du gjorde det selv. 472 01:15:00,541 --> 01:15:02,541 Alt dette ville vært over. 473 01:15:03,958 --> 01:15:04,958 Alt sammen. 474 01:15:08,333 --> 01:15:09,416 Det var skjebnen. 475 01:15:11,708 --> 01:15:13,125 Du var ment for meg. 476 01:15:13,625 --> 01:15:14,625 Pisspreik. 477 01:15:17,791 --> 01:15:19,291 Det finnes ingen skjebne. 478 01:15:19,958 --> 01:15:21,416 Det finnes ingen Gud. 479 01:15:21,958 --> 01:15:23,083 Det er bare oss. 480 01:15:24,250 --> 01:15:26,500 Og det betyr at det bare er deg. 481 01:15:27,083 --> 01:15:29,500 En trist, liten mann uten navn. 482 01:15:30,083 --> 01:15:31,000 Du er sint. 483 01:15:31,001 --> 01:15:33,915 - Selvsagt er jeg sint. - Og hvorfor det? 484 01:15:33,916 --> 01:15:35,750 Fordi jeg ville dø. 485 01:15:38,291 --> 01:15:39,625 Jeg ville dø. 486 01:15:47,708 --> 01:15:48,708 "Ville." 487 01:18:41,375 --> 01:18:43,041 Se hvor langt du har kommet. 488 01:18:48,916 --> 01:18:50,625 Kan du gjøre én ting for meg? 489 01:18:53,750 --> 01:18:55,708 Kan du ta Mateos båt? 490 01:18:59,458 --> 01:19:00,791 Den ligger i lomma mi. 491 01:19:24,000 --> 01:19:25,000 Den andre. 492 01:19:38,333 --> 01:19:39,666 Jeg er ikke lei meg. 493 01:25:05,833 --> 01:25:06,833 Takk. 494 01:30:34,333 --> 01:30:39,333 Tekst: Kjetil Almås34137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.