All language subtitles for Doctor.Odyssey.S01E05.1080p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,580 --> 00:00:03,860 - We do our jobs. 2 00:00:03,860 --> 00:00:06,930 No tropical depressions are gonna darken our days. 3 00:00:06,930 --> 00:00:09,310 - It's Avery. We need to do emergency surgery. 4 00:00:09,310 --> 00:00:10,380 - Brace! 5 00:00:11,900 --> 00:00:14,840 - We're okay. All three of us. 6 00:00:14,840 --> 00:00:17,010 - Real talk. I almost died last night. 7 00:00:17,010 --> 00:00:18,910 - What?! No. 8 00:00:20,150 --> 00:00:23,050 - Vivian has graciously agreed to stay with us 9 00:00:23,050 --> 00:00:24,920 for the rest of the season. - What is your problem? 10 00:00:24,920 --> 00:00:26,400 Are you jealous or something? 11 00:00:26,400 --> 00:00:28,710 Uh-- Of you and-- 12 00:00:28,710 --> 00:00:29,780 No, babe, I'm not jealous. 13 00:00:45,250 --> 00:00:47,900 - Help! Help! 14 00:00:52,390 --> 00:00:54,570 Help me! 15 00:00:54,570 --> 00:00:56,190 Help! 16 00:00:58,230 --> 00:00:59,540 Help! 17 00:00:59,540 --> 00:01:01,190 - What's the situation? - Not good. 18 00:01:01,190 --> 00:01:02,820 Her arm is pinned, maybe crushed. 19 00:01:02,820 --> 00:01:04,230 Possible humerus fracture. 20 00:01:04,230 --> 00:01:06,370 I can't extract her without risking further cave-in. 21 00:01:06,370 --> 00:01:07,920 - This is all my fault. I let her go in there. 22 00:01:07,920 --> 00:01:09,130 - It's okay. She's gonna be fine. 23 00:01:09,130 --> 00:01:10,480 We're gonna keep her stable, manage the pain, 24 00:01:10,480 --> 00:01:11,790 keep her hydrated. 25 00:01:11,790 --> 00:01:13,100 How far out is Search and Rescue? 26 00:01:13,100 --> 00:01:15,100 - Three hours, four. But, guys... 27 00:01:15,100 --> 00:01:17,380 we don't have that kind of time. - High tide is coming in. 28 00:01:17,380 --> 00:01:19,970 In less than an hour, this whole place is gonna be underwater. 29 00:01:22,390 --> 00:01:23,770 - Okay, so maybe we can't save the arm, 30 00:01:23,770 --> 00:01:26,220 but we can still save her. 31 00:01:26,220 --> 00:01:29,710 - But how are you gonna save her without saving her arm unless... 32 00:01:34,610 --> 00:01:38,130 - "This Halloween marks the 284th anniversary 33 00:01:38,130 --> 00:01:40,780 of the sinking of the Espiritu Santo. 34 00:01:40,790 --> 00:01:42,650 The ship, laden with Spanish silver, 35 00:01:42,650 --> 00:01:45,310 went down somewhere in the Sea of Cortez. 36 00:01:45,310 --> 00:01:48,140 To this day, beachcombers still find coins and doubloons 37 00:01:48,140 --> 00:01:51,420 along the coastline and haunted caves nearby." 38 00:01:53,250 --> 00:01:55,010 Oh, my... 39 00:02:04,120 --> 00:02:05,600 - Ooh. 40 00:02:05,600 --> 00:02:07,880 - You know, this Halloween also marks 41 00:02:07,880 --> 00:02:09,780 the seventh anniversary of the day 42 00:02:09,780 --> 00:02:13,200 I met an adorable girl dressed as Coraline 43 00:02:13,200 --> 00:02:15,270 across the room at a party in Cambridge, 44 00:02:15,270 --> 00:02:17,300 and I had to drink an entire pitcher of sangria 45 00:02:17,300 --> 00:02:19,030 just to work up the courage to talk to her. 46 00:02:19,030 --> 00:02:21,200 - And then vomited all up in her kitchen sink the next morning, 47 00:02:21,210 --> 00:02:22,520 if I remember. 48 00:02:22,520 --> 00:02:25,140 - What can I say? I'm a romantic. 49 00:02:25,140 --> 00:02:27,070 - Well, what better way to commemorate our love 50 00:02:27,070 --> 00:02:28,800 than taking a spooky-ooky cruise 51 00:02:28,800 --> 00:02:31,150 complete with a hunt for buried treasure? 52 00:02:31,150 --> 00:02:32,970 - I could always vomit in the sink again. 53 00:02:32,980 --> 00:02:35,460 - Mnh... - Thank you. 54 00:02:47,090 --> 00:02:48,820 - Okay, so I figure we drop off our bags, 55 00:02:48,820 --> 00:02:50,820 hit the gym for a quick workout, shower, and, if we hurry, 56 00:02:50,820 --> 00:02:52,410 we can make the 5:30 spooky salsa dancing? 57 00:02:52,410 --> 00:02:53,650 - Yes. Perfect. And then after that, 58 00:02:53,650 --> 00:02:55,170 dinner, drinks, and then karaoke. 59 00:02:55,170 --> 00:02:56,650 Are you boys hearing this? - Oh, yeah. 60 00:02:56,650 --> 00:02:58,070 Loud and clear. 61 00:02:58,070 --> 00:03:00,380 Why would we relax? We're on vacation after all. 62 00:03:00,380 --> 00:03:02,000 - Oh, come on. You can sleep when you're dead. 63 00:03:02,000 --> 00:03:03,730 Vacation's for activity! 64 00:03:03,730 --> 00:03:05,180 - The Anderson sisters should really come 65 00:03:05,180 --> 00:03:07,110 with a written warning when you get married. 66 00:03:07,110 --> 00:03:09,320 "Beware-- these girls have no chill." 67 00:03:09,320 --> 00:03:11,940 - Okay. So drop off your bags and then meet back out here in ten? 68 00:03:11,950 --> 00:03:13,500 - Great. - Perfect. 69 00:03:16,950 --> 00:03:18,570 - Remind me again whose idea it was 70 00:03:18,570 --> 00:03:21,540 to go on a cruise right after a safari. 71 00:03:21,540 --> 00:03:25,270 - Would you look at that! Coffee. Yes, please. 72 00:03:25,270 --> 00:03:28,440 Just give me five minutes. 73 00:03:28,440 --> 00:03:30,620 I'm so tired. 74 00:03:30,620 --> 00:03:32,970 - No. No, no, no, no, no, no, no, no, no. 75 00:03:32,970 --> 00:03:36,240 No. Caffeine now. Complaints later. 76 00:03:36,250 --> 00:03:38,070 - Mm-kay. - Thank you. 77 00:03:38,070 --> 00:03:39,700 - Okay. Oh! 78 00:03:39,700 --> 00:03:41,220 So, for tonight's couple costume, 79 00:03:41,220 --> 00:03:42,460 what are we thinking? 80 00:03:42,460 --> 00:03:45,390 Morticia and Gomez or Mary Poppins and Bert? 81 00:03:50,160 --> 00:03:51,570 Paul! 82 00:03:53,540 --> 00:03:55,400 - Halloween dinner is buffet style, 83 00:03:55,400 --> 00:03:57,890 so I wanted to add some extra hand-sanitizing stations 84 00:03:57,890 --> 00:03:59,890 here, here, and here. 85 00:03:59,890 --> 00:04:02,580 - Yeah. Good. Do it. Tell Corey in housekeeping. 86 00:04:02,580 --> 00:04:04,930 - Great. Now your favorite subject. 87 00:04:04,930 --> 00:04:09,070 The costume contest, as judged by our cruisers. 88 00:04:09,070 --> 00:04:10,450 Some rules. 89 00:04:10,450 --> 00:04:12,180 No props with sharp edges. 90 00:04:12,180 --> 00:04:14,900 No live animals. Last year was a disaster. 91 00:04:14,900 --> 00:04:17,770 - Halloween. Can we make it just go away? 92 00:04:17,770 --> 00:04:21,150 It's the one week in the year where my beautiful, 93 00:04:21,150 --> 00:04:23,640 dignified vessel becomes a clown car. 94 00:04:23,640 --> 00:04:25,570 - I understand, but, hey, people love it. 95 00:04:25,570 --> 00:04:27,090 This week is very popular. 96 00:04:27,090 --> 00:04:28,810 - Buffoonery. 97 00:04:28,820 --> 00:04:30,990 Grown-up buffoonery, I tell ya. 98 00:04:30,990 --> 00:04:33,470 - I promise the medical team will keep it classy, sir. 99 00:04:33,480 --> 00:04:35,410 No buffoonery whatsoever. 100 00:04:35,410 --> 00:04:37,030 Ahoy, Captain! 101 00:04:37,030 --> 00:04:39,130 Permission to come aboard? 102 00:04:39,140 --> 00:04:41,000 Oh, hello. 103 00:04:41,000 --> 00:04:42,410 Charmed, I'm sure. 104 00:04:42,420 --> 00:04:44,690 - Oh, sweet heavens to Betsy. 105 00:04:44,690 --> 00:04:46,040 - What say you? 106 00:04:46,040 --> 00:04:47,940 Is this not the most delicious thing 107 00:04:47,940 --> 00:04:50,530 you've ever feasted your eyes on? 108 00:04:52,150 --> 00:04:53,320 - Heh. 109 00:04:53,320 --> 00:04:55,500 A strict verbal-harassment policy 110 00:04:55,500 --> 00:04:56,880 prevents me from commenting. 111 00:04:58,050 --> 00:05:00,120 Oh, come on, Captain. 112 00:05:00,120 --> 00:05:01,880 You know, I used to think like you. 113 00:05:01,880 --> 00:05:03,060 Halloween for hospital workers 114 00:05:03,060 --> 00:05:04,440 is the worst night of the year-- 115 00:05:04,440 --> 00:05:05,950 trick-or-treaters and car accidents, 116 00:05:05,960 --> 00:05:07,510 frat boys thinking that that cape 117 00:05:07,510 --> 00:05:09,370 that they bought on the Internet suddenly makes them invincible. 118 00:05:09,370 --> 00:05:11,790 But this year, I have decided 119 00:05:11,790 --> 00:05:14,240 that I'm going to go along with the fun. 120 00:05:14,240 --> 00:05:16,970 Well, I wish I liked 121 00:05:16,970 --> 00:05:19,350 Halloween Week, but I suck at costumes, 122 00:05:19,350 --> 00:05:20,970 and Tristan never lets me forget it. 123 00:05:20,970 --> 00:05:22,450 - Come on. - You can't be that bad. 124 00:05:22,460 --> 00:05:24,040 What were you last year? 125 00:05:24,040 --> 00:05:26,530 - An extension cord. - Yeah, that's bad. 126 00:05:26,530 --> 00:05:27,980 - Okay, well, it doesn't matter anyway 127 00:05:27,980 --> 00:05:31,150 because Tristan always wins the costume contest. 128 00:05:31,150 --> 00:05:32,910 Although, it looks as though 129 00:05:32,910 --> 00:05:35,190 he may have some competition this year. 130 00:05:36,540 --> 00:05:38,750 Why is the rum always gone? 131 00:05:38,750 --> 00:05:40,060 Oh... 132 00:05:41,410 --> 00:05:43,890 Oh, come on! 133 00:05:43,890 --> 00:05:47,170 You treasonous... copycat! 134 00:05:47,170 --> 00:05:49,340 - Me copycat? You copycat! 135 00:05:49,340 --> 00:05:51,380 You have to change. 136 00:05:51,380 --> 00:05:54,210 - Oh, no. This is a custom wig. You have to change. 137 00:05:54,210 --> 00:05:56,490 - No. No, no, no. No, no. 138 00:05:56,490 --> 00:05:58,870 You are not doing this in my quarters. 139 00:05:58,870 --> 00:06:00,940 Hey. Here's an idea. 140 00:06:00,940 --> 00:06:03,840 How about you go as a doctor and a nurse on a cruise ship 141 00:06:03,840 --> 00:06:07,190 with a very strict professional dress-code policy? 142 00:06:07,190 --> 00:06:09,050 Now get out. 143 00:06:09,050 --> 00:06:10,290 Go. 144 00:06:10,300 --> 00:06:12,780 I don't mind if I do. 145 00:06:12,780 --> 00:06:14,990 - I spent a year on this! 146 00:06:16,750 --> 00:06:18,510 - I'll see you later. 147 00:06:18,510 --> 00:06:20,440 - Come on. 148 00:06:20,440 --> 00:06:22,790 Yeah. You see? 149 00:06:36,390 --> 00:06:38,080 Oh. Hey! 150 00:06:38,080 --> 00:06:40,080 - Whoa! 151 00:06:40,080 --> 00:06:42,740 Where did this all come from? 152 00:06:42,740 --> 00:06:44,540 - "Sweeney Todd." The Broadway cruise. 153 00:06:44,540 --> 00:06:45,710 They left loads of stuff. 154 00:06:45,710 --> 00:06:48,060 These skulls. These lanterns. Ooh! 155 00:06:48,060 --> 00:06:50,710 - No, no, no. I mean, where did this all come from-- 156 00:06:50,720 --> 00:06:52,230 your Halloween obsession? 157 00:06:52,230 --> 00:06:54,240 - Oh, well, as you know, 158 00:06:54,240 --> 00:06:55,620 Mother wasn't always around growing up, 159 00:06:55,620 --> 00:06:56,930 but my nanny, Alma, was, 160 00:06:56,930 --> 00:06:59,310 and she was really good at building costumes. 161 00:06:59,310 --> 00:07:00,720 Yeah, she taught me everything I know. 162 00:07:00,730 --> 00:07:02,900 We'd go all-out. It was my favorite. 163 00:07:02,900 --> 00:07:04,900 Woody and Buzz. Holmes and Watson. 164 00:07:04,900 --> 00:07:06,900 Denim Justin and Britney. 165 00:07:06,900 --> 00:07:08,730 - Aww. I haven't seen you this happy 166 00:07:08,730 --> 00:07:10,250 since I let you pop that big cyst 167 00:07:10,250 --> 00:07:11,910 on that German tourist's shoulder. 168 00:07:11,910 --> 00:07:14,770 - That was... sensational. 169 00:07:14,770 --> 00:07:16,360 Thank you. 170 00:07:16,360 --> 00:07:19,470 Speaking of things that are rotten and filled with pus... 171 00:07:19,470 --> 00:07:21,300 what kind of hideous costume under that coat 172 00:07:21,300 --> 00:07:23,160 have you come up with this year? 173 00:07:23,160 --> 00:07:24,580 - Okay. - Hm. 174 00:07:24,580 --> 00:07:26,090 So... 175 00:07:26,100 --> 00:07:27,820 - I've been thinking about it a lot. 176 00:07:27,820 --> 00:07:29,930 - Mm-hmm. - And, um-- Okay. 177 00:07:29,930 --> 00:07:31,170 It's really good. 178 00:07:32,960 --> 00:07:34,170 Ha! 179 00:07:35,480 --> 00:07:38,450 I'm a ceiling fan! Get it?! 180 00:07:38,450 --> 00:07:39,870 - No. - What?! 181 00:07:39,870 --> 00:07:41,460 - Just no. - Well-- 182 00:07:41,460 --> 00:07:43,770 What are you gonna be that's so great? 183 00:07:43,770 --> 00:07:45,800 - Thank you. I thought you'd never ask. 184 00:07:45,810 --> 00:07:48,500 Bow... before me... 185 00:07:48,500 --> 00:07:50,360 for I am... 186 00:07:52,810 --> 00:07:56,300 ...Neptune, Lord of the Seven Seas. 187 00:07:56,300 --> 00:07:57,950 - Wow. - And the best thing about it 188 00:07:57,960 --> 00:08:00,130 is it incorporates the one thing that I have 189 00:08:00,130 --> 00:08:02,890 that Dr. Odyssey can never buy. 190 00:08:02,890 --> 00:08:05,310 - Abs? - Dignity. 191 00:08:05,310 --> 00:08:06,860 Obliques, too. 192 00:08:14,320 --> 00:08:15,940 Oh, dear. 193 00:08:17,390 --> 00:08:19,840 - Explain thyself, mortal. 194 00:08:19,840 --> 00:08:23,260 Why art thou locking up our bandage cabinet? 195 00:08:24,740 --> 00:08:26,640 Costume procrastinators. 196 00:08:26,640 --> 00:08:28,430 - They plunder our Ace bandages. 197 00:08:28,430 --> 00:08:30,160 Last year, there were so many stolen mummies wandering around, 198 00:08:30,160 --> 00:08:31,820 it looked like "Night at the British Museum." 199 00:08:31,820 --> 00:08:33,440 I was wrapping wounds with paper towels 200 00:08:33,440 --> 00:08:35,580 and sanitary pads for a week. 201 00:08:35,580 --> 00:08:38,890 Let me guess. Neptune, Lord of the Seven Seas? 202 00:08:38,890 --> 00:08:40,510 - Poseidon. 203 00:08:40,520 --> 00:08:42,550 - Tristan will not be pleased! 204 00:08:42,550 --> 00:08:44,730 Halloween is sort of his thing. 205 00:08:44,730 --> 00:08:47,210 - Well, winning is sort of my thing, so there we are. 206 00:08:47,210 --> 00:08:49,350 - Excuse me! Hi! Hello? - Uh... 207 00:08:49,350 --> 00:08:51,660 No bandages! Sorry! We're fresh out. 208 00:08:51,660 --> 00:08:53,670 - Sorry. What? 209 00:08:53,670 --> 00:08:57,390 - Oh. Um, how can we help you? 210 00:08:57,390 --> 00:09:00,530 - Well, Gomez over here is acting, uh, pretty strange. 211 00:09:00,540 --> 00:09:02,400 - I'm fine. Stop fussing. 212 00:09:02,400 --> 00:09:03,920 - He is falling asleep standing up, 213 00:09:03,920 --> 00:09:05,120 and he can't concentrate... 214 00:09:05,130 --> 00:09:07,370 hey-- on anything. 215 00:09:07,370 --> 00:09:08,780 - Have a seat. 216 00:09:11,440 --> 00:09:13,960 - Pupils are equal. - And your vitals are fine. 217 00:09:13,960 --> 00:09:15,890 Temp is a little elevated but within normal range. 218 00:09:15,900 --> 00:09:17,450 I'm just exhausted. 219 00:09:17,450 --> 00:09:20,280 We spent the last 18 hours traveling, have hardly slept, 220 00:09:20,280 --> 00:09:22,040 and she won't even let me lay down. 221 00:09:22,040 --> 00:09:23,560 - You know, can you just give him, like, a shot of B12 222 00:09:23,560 --> 00:09:24,870 or something energizing, you know? 223 00:09:24,870 --> 00:09:26,870 We have a lot of things planned, so... 224 00:09:26,870 --> 00:09:30,050 - In my capacity as Poseidon, God of the Sea... 225 00:09:30,050 --> 00:09:31,700 and also Dr. Odyssey M.D., 226 00:09:31,700 --> 00:09:34,950 I am prescribing you eight hours of uninterrupted sleep. 227 00:09:39,300 --> 00:09:40,710 Thank you. 228 00:09:45,610 --> 00:09:47,510 - Captain Nemo! Love it! 229 00:09:49,340 --> 00:09:52,590 Nope. Just boring old "Captain Robert Massey" here. 230 00:09:52,590 --> 00:09:54,140 - He's the guy from "The Love Boat"! 231 00:09:54,140 --> 00:09:56,140 - Yes! Ha! 232 00:09:56,140 --> 00:10:01,490 - No, I'm the guy from this boat, and we call her a "ship"! 233 00:10:01,490 --> 00:10:03,360 - Thank you to our band! 234 00:10:03,360 --> 00:10:05,810 Hello, guys and ghouls! 235 00:10:05,810 --> 00:10:07,150 Anyone taking part... 236 00:10:07,150 --> 00:10:08,740 in our costume contest... 237 00:10:08,740 --> 00:10:11,160 ...our first round of voting will take place tonight 238 00:10:11,160 --> 00:10:14,610 and then again in a couple days at the big Halloween bash! 239 00:10:14,610 --> 00:10:18,160 So you will have two chances to wow us. 240 00:10:18,160 --> 00:10:19,750 Now let's dance! 241 00:10:23,100 --> 00:10:27,450 - If you don't believe in vampires... 242 00:10:27,450 --> 00:10:30,350 ...turn up the radio. 243 00:10:30,350 --> 00:10:34,490 Somewhere in this town right now is one... 244 00:10:34,490 --> 00:10:37,530 ...that you might know. 245 00:10:37,530 --> 00:10:39,670 - Watch it. - Sorry. 246 00:10:39,670 --> 00:10:41,460 - Are you good? - Sorry. 247 00:10:43,220 --> 00:10:44,500 It's you. - It's me. 248 00:10:44,500 --> 00:10:45,950 - It's you. - Yeah. 249 00:10:45,950 --> 00:10:47,710 Hey. Cute costume. 250 00:10:47,710 --> 00:10:50,300 - Hot costume. - Well, yours, too. 251 00:10:50,300 --> 00:10:51,850 - You think I have a chance of winning? 252 00:10:51,850 --> 00:10:53,410 - Hm... yeah. You got my vote. 253 00:10:53,410 --> 00:10:55,890 - Oh! Thanks. 254 00:10:55,890 --> 00:10:57,410 Hey, how's it been your first-- 255 00:10:57,410 --> 00:11:00,380 your, uh-- your second week here? 256 00:11:00,380 --> 00:11:02,140 - Really good, honestly. I mean, these ports 257 00:11:02,140 --> 00:11:04,210 have the most incredible fresh ingredients, 258 00:11:04,210 --> 00:11:07,140 so I'm gonna make this thing tonight called pescado con coco. 259 00:11:07,140 --> 00:11:08,520 - Okay. - And we got all these 260 00:11:08,520 --> 00:11:10,220 fresh coconuts from this guy over at the port-- 261 00:11:10,220 --> 00:11:11,700 - No way. 262 00:11:11,700 --> 00:11:13,320 No way. - What? 263 00:11:13,320 --> 00:11:15,250 Are you kidding me?! 264 00:11:15,260 --> 00:11:18,500 - You copied me again?! Are you kidding me?! 265 00:11:18,500 --> 00:11:20,980 Neptune?! You copied me again?! 266 00:11:20,990 --> 00:11:22,850 - Poseidon. - Guys, come on. 267 00:11:22,850 --> 00:11:24,710 This is getting ridiculous. 268 00:11:27,510 --> 00:11:29,580 - I'm gonna go get a drink. - Let's go dance. 269 00:11:29,580 --> 00:11:31,370 Come on. You look better anyways. 270 00:11:31,380 --> 00:11:32,510 - Thank you. 271 00:11:32,510 --> 00:11:34,830 - โ™ช La la la la la 272 00:11:34,830 --> 00:11:36,720 โ™ช La-la la la la la la 273 00:11:36,730 --> 00:11:38,690 โ™ช La la la la la 274 00:11:38,690 --> 00:11:40,620 โ™ช La-la la la la la la 275 00:11:40,630 --> 00:11:42,830 - Aah! - Wow! You look amazing! 276 00:11:42,840 --> 00:11:44,180 But what are you? 277 00:11:44,180 --> 00:11:46,180 - Morticia. From "Addams Family." 278 00:11:46,180 --> 00:11:48,010 It makes more sense when Paul is here, 279 00:11:48,010 --> 00:11:50,190 but he is on a doctor-prescribed nap time. 280 00:11:50,190 --> 00:11:51,740 - We're supposed to be the Fox and the Hound, 281 00:11:51,740 --> 00:11:53,530 but this one here is giving more "Old Yeller." 282 00:11:53,540 --> 00:11:55,190 I might need to go put him down. 283 00:11:55,190 --> 00:11:58,920 - I'm sorry. I'm trying. - I'm just... beat. 284 00:11:58,920 --> 00:12:01,580 Can I please bow out early? 285 00:12:01,580 --> 00:12:03,540 - Yes, go be a sleepy dog in the cabins, 286 00:12:03,550 --> 00:12:05,480 but tomorrow you have to make it to 11 p.m., okay? 287 00:12:05,480 --> 00:12:08,650 - It's okay! They were just holding us back anyway! 288 00:12:08,650 --> 00:12:12,860 - โ™ช Oh, oh, ohh-ohh 289 00:12:12,870 --> 00:12:16,490 โ™ช The streets are full of mystery โ™ช 290 00:12:16,490 --> 00:12:19,110 โ™ช Say ohh, ohh 291 00:12:19,110 --> 00:12:22,770 โ™ช Doin' Halloween right 292 00:12:22,770 --> 00:12:24,810 โ™ช It's creepy-crawly night 293 00:12:24,810 --> 00:12:26,740 โ™ช La la la la la 294 00:12:26,740 --> 00:12:28,740 โ™ช La-la la la la la la 295 00:12:28,740 --> 00:12:30,670 โ™ช La la la la la 296 00:12:30,680 --> 00:12:33,060 โ™ช Creepy-crawly night 297 00:12:33,060 --> 00:12:34,580 โ™ช La la la la la 298 00:12:34,580 --> 00:12:36,890 โ™ช La-la la la la la la 299 00:12:36,890 --> 00:12:38,890 โ™ช Ohh 300 00:12:38,890 --> 00:12:41,170 โ™ช Creepy-crawly night 301 00:12:49,660 --> 00:12:51,800 - You should be careful out here at night. 302 00:12:51,800 --> 00:12:53,800 The moon is almost full. 303 00:12:56,180 --> 00:12:57,980 - I can take care of myself. 304 00:13:32,840 --> 00:13:34,810 - Wait! Stop! 305 00:13:34,810 --> 00:13:36,160 - What's wrong? - Stop! 306 00:13:39,430 --> 00:13:41,190 - Are you okay? 307 00:13:51,860 --> 00:13:53,720 - He's hypotensive and tachycardic. 308 00:13:53,720 --> 00:13:55,040 Hang two bags of O negative, stat. 309 00:13:55,040 --> 00:13:55,900 - Where the hell is all this blood coming from? 310 00:13:55,900 --> 00:13:56,970 We need to find the source now. 311 00:13:56,970 --> 00:13:58,140 He could bleed out in minutes. 312 00:13:58,140 --> 00:13:59,380 - I can't find any open wounds. 313 00:14:00,870 --> 00:14:02,350 - That's because it's not coming from a wound. 314 00:14:02,350 --> 00:14:05,490 It's coming from his skin. Max, he's sweating blood! 315 00:14:05,490 --> 00:14:07,320 - Okay. Okay. Hematohidrosis. 316 00:14:07,320 --> 00:14:09,600 We need to calm him down, cool down his core temperature. 317 00:14:09,600 --> 00:14:10,840 Push two milligrams of lorazepam. 318 00:14:10,850 --> 00:14:12,330 I'll go get the icepacks. 319 00:14:21,410 --> 00:14:22,680 - I'm f-freezing. 320 00:14:22,680 --> 00:14:24,170 What happened? 321 00:14:24,170 --> 00:14:26,100 - You passed out from blood loss. 322 00:14:26,100 --> 00:14:27,790 Security found you on the upper deck. 323 00:14:27,790 --> 00:14:29,690 You're okay now. - We had to cool your body down. 324 00:14:29,690 --> 00:14:31,800 You were sweating blood. A lot of it. 325 00:14:31,800 --> 00:14:33,590 - Sweating blood? - Yeah. 326 00:14:33,590 --> 00:14:35,560 It's a condition called hematohidrosis, 327 00:14:35,560 --> 00:14:37,280 associated with the fear response system. 328 00:14:37,290 --> 00:14:40,050 - Do you remember what you were doing before we brought you here? 329 00:14:40,050 --> 00:14:42,080 - I was with a bunny. 330 00:14:42,080 --> 00:14:44,290 Well, a girl dressed as a bunny. 331 00:14:44,290 --> 00:14:46,190 We were, you know... 332 00:14:46,190 --> 00:14:50,370 But fear? No. I'm not afraid of girls. 333 00:14:50,370 --> 00:14:51,920 Or sex. 334 00:14:51,920 --> 00:14:53,540 - You know, most people don't realize 335 00:14:53,540 --> 00:14:56,300 that fear and arousal are physically very similar. 336 00:14:56,300 --> 00:14:57,720 Your brain dumps adrenaline, 337 00:14:57,720 --> 00:14:59,750 heart starts to beat faster, you start sweating. 338 00:14:59,760 --> 00:15:02,970 And, in rare cases-- I mean very, very rare cases-- 339 00:15:02,970 --> 00:15:04,480 the wires get crossed and... 340 00:15:04,480 --> 00:15:06,930 - You sweat blood? 341 00:15:06,940 --> 00:15:09,140 So is this gonna happen, 342 00:15:09,140 --> 00:15:10,830 like, every time I want to bone now or...? 343 00:15:10,840 --> 00:15:12,560 - Long-term solution, we're gonna set you up 344 00:15:12,560 --> 00:15:13,940 with the hematologist back home 345 00:15:13,940 --> 00:15:16,150 to identify triggers, possible underlying conditions. 346 00:15:16,150 --> 00:15:18,120 - In the meantime, I'm gonna give you an iron supplement 347 00:15:18,120 --> 00:15:20,670 for the blood loss and a prescription for lorazepam 348 00:15:20,670 --> 00:15:23,230 so you can stay on an even keel for the rest of the cruise. 349 00:15:23,230 --> 00:15:25,820 - The good stuff! Sweet. 350 00:15:25,820 --> 00:15:28,160 - Try your best to stay cool this week. 351 00:15:28,160 --> 00:15:29,650 - No promises. 352 00:16:46,280 --> 00:16:47,690 - Anyone there?! 353 00:16:57,290 --> 00:16:58,560 Hello?! 354 00:17:11,470 --> 00:17:13,060 It's a good joke! 355 00:17:15,240 --> 00:17:16,790 God! 356 00:17:16,790 --> 00:17:18,720 Where do you get all this drag?! 357 00:17:56,310 --> 00:17:59,240 - Hey, Cap. - Tristan! 358 00:17:59,250 --> 00:18:02,390 You look like you need to go to bed, not contemplate a drink. 359 00:18:02,390 --> 00:18:03,730 What's up? 360 00:18:03,730 --> 00:18:06,390 - Eh, it's nothing. It-- It is something. 361 00:18:06,390 --> 00:18:09,940 It's Max. He's toying with me. 362 00:18:09,950 --> 00:18:11,840 He's got his hands on this incredible costume, 363 00:18:11,840 --> 00:18:14,570 and I just-- I don't know. I'm done for. 364 00:18:14,570 --> 00:18:16,780 - Sexy captain's costume! 365 00:18:18,260 --> 00:18:21,130 - Okay. So, what happened? 366 00:18:21,130 --> 00:18:23,410 When did a holiday for children 367 00:18:23,410 --> 00:18:25,410 get commandeered by grown-ups? 368 00:18:25,410 --> 00:18:28,030 - Well... - Blame the gays, honey. 369 00:18:30,790 --> 00:18:33,040 - I don't know, Cap. 370 00:18:33,040 --> 00:18:36,940 Is there such a difference between a uniform and a costume? 371 00:18:36,940 --> 00:18:38,800 Aren't they both just revealers? 372 00:18:40,290 --> 00:18:41,630 - My boy... 373 00:18:41,630 --> 00:18:45,530 this uniform reveals four decades of service at sea. 374 00:18:45,530 --> 00:18:48,850 Those costumes represent adults with glue guns 375 00:18:48,850 --> 00:18:52,130 and too damn much time on their hands! 376 00:18:53,780 --> 00:18:55,960 Alright. So what's this whole anti-Halloween thing? 377 00:18:55,960 --> 00:18:57,440 What's the story there? 378 00:18:57,440 --> 00:18:59,720 Some deep-seated Halloween trauma? 379 00:18:59,720 --> 00:19:03,140 Well, now, just don't get more votes than me in a costume contest. 380 00:19:03,140 --> 00:19:05,830 Seriously. I don't think I could handle waging war on you, too. 381 00:19:11,150 --> 00:19:13,630 Whoa! Wait a minute. 382 00:19:13,630 --> 00:19:16,670 There's a party over here we can go to. 383 00:19:18,360 --> 00:19:20,640 Paul, can you follow my finger? 384 00:19:20,640 --> 00:19:22,710 Whoa. - He's in some sort of psychosis. 385 00:19:22,710 --> 00:19:25,540 - Okay. I-I don't understand. He was so tired earlier. 386 00:19:25,540 --> 00:19:27,920 Now he can't keep still. - His temperature is 101.5, 387 00:19:27,920 --> 00:19:29,750 and his lymph nodes are very swollen. 388 00:19:29,750 --> 00:19:31,580 Guys... 389 00:19:34,100 --> 00:19:36,890 These are serious symptoms. Could be infectious. 390 00:19:36,890 --> 00:19:38,900 We need to initiate emergency contagion protocol 391 00:19:38,900 --> 00:19:40,730 until we know more. - Agreed. 392 00:19:40,730 --> 00:19:42,180 Let's get the two of them quarantined. 393 00:19:42,180 --> 00:19:43,520 We also need to run a blood test ASAP. 394 00:19:43,520 --> 00:19:45,940 - I'm sorry. Did you say "contagion" and "quarantine"? 395 00:19:45,940 --> 00:19:47,210 - For right now, it's just a precaution, 396 00:19:47,220 --> 00:19:48,490 but if you are traveling with anybody, 397 00:19:48,490 --> 00:19:49,840 we need to contact them immediately. 398 00:19:49,840 --> 00:19:51,670 - Uh, Luna. 399 00:20:06,030 --> 00:20:09,030 - Okay. And have either of you exhibited signs of fatigue? 400 00:20:09,030 --> 00:20:10,410 - No. - Fever? Chills? 401 00:20:10,410 --> 00:20:13,030 - No. No, no. I am telling you! We are both fine! Okay?! 402 00:20:13,030 --> 00:20:15,490 - He-- He tried to eat my arm! 403 00:20:16,420 --> 00:20:17,930 - Did he break the skin? 404 00:20:19,350 --> 00:20:21,210 - Alright. Differential diagnosis. 405 00:20:21,220 --> 00:20:22,870 - Well, the fever and swollen lymph 406 00:20:22,870 --> 00:20:25,110 would tell me viral infection. 407 00:20:25,120 --> 00:20:26,390 - Which would explain the physical symptoms 408 00:20:26,390 --> 00:20:27,880 but not the neurological ones-- 409 00:20:27,880 --> 00:20:30,530 difficulty walking, speaking, abnormal aggression. 410 00:20:30,530 --> 00:20:32,360 - I mean, rabies. An animal bite. 411 00:20:32,360 --> 00:20:34,120 They just got back from safari in Africa. 412 00:20:34,120 --> 00:20:35,610 - Yeah, but advanced cases of rabies, 413 00:20:35,610 --> 00:20:37,090 the ones that make you bite, 414 00:20:37,090 --> 00:20:39,060 present with extreme hydrophobia, 415 00:20:39,060 --> 00:20:41,890 so, being on a cruise ship, he wouldn't even be able to come out of his cabin. 416 00:20:41,890 --> 00:20:46,000 We need to see the blood tests. 417 00:20:46,000 --> 00:20:48,660 - Well, the test results are in. 418 00:20:50,040 --> 00:20:51,830 - Okay. If this is what we think it is, 419 00:20:51,830 --> 00:20:54,280 we need to initiate emergency lockdown immediately. 420 00:20:54,280 --> 00:20:57,250 We'll notify the Captain, start contact tracing, 421 00:20:57,250 --> 00:20:58,460 beginning firstly with ourselves. 422 00:20:58,460 --> 00:20:59,740 Alert the next port of call. 423 00:20:59,740 --> 00:21:01,150 - We don't know anything for sure yet. 424 00:21:01,150 --> 00:21:02,910 - Well, that's reassuring. - Great! 425 00:21:02,910 --> 00:21:06,260 It's been a pleasure serving with you. 426 00:21:06,260 --> 00:21:09,810 Damn it! It's COVID all over again. 427 00:21:09,820 --> 00:21:11,820 - No, it's not gonna be like COVID. 428 00:21:11,820 --> 00:21:14,090 No. No. No. 429 00:21:14,100 --> 00:21:17,270 - Hey. It'll be okay. We'll get through this. 430 00:21:18,510 --> 00:21:20,580 - No. I-- I mean it's not gonna be like COVID 431 00:21:20,580 --> 00:21:23,000 because whatever this is, is not contagious. Look. 432 00:21:23,000 --> 00:21:25,110 Each of your husbands' bloodwork shows a unique pattern 433 00:21:25,110 --> 00:21:26,210 in the white blood cell count, 434 00:21:26,210 --> 00:21:27,870 a radical increase in eosinophils, 435 00:21:27,870 --> 00:21:30,770 which suggests a systemic immune response to an unknown cause. 436 00:21:30,770 --> 00:21:32,600 - Meaning that the symptoms 437 00:21:32,600 --> 00:21:34,320 are not a reaction to a contagious disease, 438 00:21:34,320 --> 00:21:36,670 but rather some external stimuli 439 00:21:36,670 --> 00:21:37,980 that they've both come into contact with. 440 00:21:37,980 --> 00:21:39,840 - We're not sure what that is yet, but we are sure-- 441 00:21:39,850 --> 00:21:41,850 - It's not contagious. 442 00:21:46,370 --> 00:21:49,440 - The good news is we can rule a zombie apocalypse off our list. 443 00:21:49,440 --> 00:21:50,860 - Whew! 444 00:21:50,860 --> 00:21:53,620 One or two zombies I can manage, but a whole ship full? 445 00:21:53,620 --> 00:21:56,070 Yeah. The bad news... 446 00:21:56,070 --> 00:21:59,170 I still don't know what's causing the symptoms. 447 00:22:00,380 --> 00:22:03,180 Okay. Understood. 448 00:22:04,490 --> 00:22:05,800 Thanks for the update, Doctor. 449 00:22:05,800 --> 00:22:07,320 - Yes, sir. 450 00:22:08,630 --> 00:22:10,980 Um... 451 00:22:10,980 --> 00:22:12,810 one more thing. 452 00:22:12,810 --> 00:22:16,230 Until we get this whole thing figured out with the patients... 453 00:22:16,230 --> 00:22:20,230 maybe we chill on the shenanigans and pranks. 454 00:22:20,230 --> 00:22:23,750 - Pranks? I've been in the infirmary all night. 455 00:22:27,030 --> 00:22:30,650 - Let the kid win the damn contest. 456 00:22:30,650 --> 00:22:32,860 And you figure out what's going on with those patients. 457 00:22:32,860 --> 00:22:34,350 And that's an order. 458 00:22:34,350 --> 00:22:36,000 - Yes, sir. 459 00:22:45,950 --> 00:22:49,670 - Beneath those waves lie the 88 souls 460 00:22:49,670 --> 00:22:52,850 who drowned when the Espiritu Santo sank. 461 00:22:52,850 --> 00:22:54,750 They say, if you listen close, 462 00:22:54,750 --> 00:22:56,710 you can still hear their ghosts 463 00:22:56,720 --> 00:22:59,370 calling from the depths and haunted caves. 464 00:22:59,370 --> 00:23:02,380 Now, safety is our number-one priority 465 00:23:02,380 --> 00:23:04,520 when it comes to treasure hunting. 466 00:23:04,520 --> 00:23:08,210 Don't wander near the rocks or any of the caves. 467 00:23:08,210 --> 00:23:09,870 The tide rises fast, 468 00:23:09,870 --> 00:23:12,630 and the rocks are extremely slippery. 469 00:23:12,630 --> 00:23:15,080 Alright! Any questions? 470 00:23:15,080 --> 00:23:16,600 Yes. 471 00:23:16,600 --> 00:23:18,390 - Aren't you the guy who brought me my towels this morning? 472 00:23:18,390 --> 00:23:20,530 - I am, indeed, which is why I need to find 473 00:23:20,530 --> 00:23:22,050 this treasure more than anyone. 474 00:23:23,120 --> 00:23:24,880 Let's go. 475 00:23:24,880 --> 00:23:27,540 - Ooh! It's so nice. 476 00:23:27,540 --> 00:23:29,780 Wouldn't you rather go for a swim? 477 00:23:29,780 --> 00:23:31,470 We can lay on the beach! 478 00:23:31,470 --> 00:23:33,230 Come on! 479 00:23:33,230 --> 00:23:36,720 - Everyone knows those old coins are cursed anyway. 480 00:23:36,720 --> 00:23:39,450 - Just imagine what it must have been like... 481 00:23:39,450 --> 00:23:42,450 to be out there all those years ago... 482 00:23:42,450 --> 00:23:44,660 navigating 2,000 miles of the open ocean 483 00:23:44,660 --> 00:23:47,630 with nothing but torchlight and the stars. 484 00:23:47,630 --> 00:23:50,250 - S.O.S. I'm surrounded by nerds! 485 00:23:50,250 --> 00:23:52,250 Come on! 486 00:23:58,500 --> 00:24:00,740 There's nothing here. 487 00:24:00,740 --> 00:24:02,750 Let's go up there. 488 00:24:02,750 --> 00:24:05,780 - Honey, don't you think we're getting a little far?! 489 00:24:13,690 --> 00:24:15,280 - Come on! - I don't have on the right shoes. 490 00:24:15,280 --> 00:24:16,830 You got on a full dress. 491 00:24:16,830 --> 00:24:18,310 - If you want to find something, 492 00:24:18,310 --> 00:24:21,380 you have to go where no one has ever gone before, right? 493 00:24:21,390 --> 00:24:23,150 - Go ahead. 494 00:24:30,150 --> 00:24:32,360 I hope you know how much I love you. 495 00:25:03,640 --> 00:25:05,810 Julia, baby, this is tight. 496 00:25:22,480 --> 00:25:24,240 - This is amazing. 497 00:25:24,240 --> 00:25:26,040 Incredible. 498 00:25:29,520 --> 00:25:32,210 - Boo! - Ha ha ha. 499 00:25:36,530 --> 00:25:38,570 Okay. Can we go back now, please? 500 00:25:38,570 --> 00:25:40,220 They're gonna be looking for us. 501 00:25:40,220 --> 00:25:42,400 Besides, my sandals are getting soaked. 502 00:25:43,810 --> 00:25:46,470 - I'll get you a new pair when we find the booty. 503 00:26:03,040 --> 00:26:04,420 - What? 504 00:26:09,250 --> 00:26:10,700 I think I found one. 505 00:26:10,700 --> 00:26:12,220 A coin? 506 00:26:12,220 --> 00:26:13,640 - You're kidding! 507 00:26:32,620 --> 00:26:34,590 Julia! 508 00:26:42,490 --> 00:26:44,600 - I don't get it. They slept all day. 509 00:26:44,600 --> 00:26:46,600 Now they're starting to come alive again? 510 00:26:46,600 --> 00:26:47,810 - Paradoxical exhaustion. 511 00:26:47,810 --> 00:26:50,260 Insomnia by night. Lethargy by day. 512 00:26:50,260 --> 00:26:53,260 Adding it to the list of symptoms. 513 00:26:53,260 --> 00:26:54,920 - Hey. Guys. 514 00:26:54,920 --> 00:26:57,200 - You look-- and I say this with love-- awful. 515 00:26:57,200 --> 00:26:59,440 - Charming. - You've been working on your costume all day. 516 00:26:59,440 --> 00:27:01,370 You're not gonna beat me. - It's the beach excursion. 517 00:27:01,370 --> 00:27:03,100 The treasure hunters. There's been a cave-in. 518 00:27:03,100 --> 00:27:05,450 There's a woman that's trapped. 519 00:27:05,450 --> 00:27:08,660 Yeah. Go. I'll babysit the zombies. 520 00:27:13,350 --> 00:27:14,800 - She's been in about 30 minutes. 521 00:27:14,800 --> 00:27:16,460 Stuck pretty good by the sounds of it. 522 00:27:16,460 --> 00:27:18,320 Verbal response is off and on. 523 00:27:18,320 --> 00:27:20,700 - Alright. I'll go in first, take her vitals, assess, and then report back. 524 00:27:20,700 --> 00:27:22,950 - It's pretty tight in there. I wasn't able to fit myself. 525 00:27:22,950 --> 00:27:24,810 - I'll go. - No, no. We'll wait-- 526 00:27:24,810 --> 00:27:26,540 We'll wait for the-- - Who are we waiting for? 527 00:27:26,540 --> 00:27:28,190 Max, I got this. 528 00:27:37,620 --> 00:27:39,580 Help! 529 00:27:45,560 --> 00:27:47,870 Help! 530 00:27:49,590 --> 00:27:51,460 Help! 531 00:27:54,010 --> 00:27:55,950 Help! 532 00:27:57,260 --> 00:27:58,500 - Julia?! 533 00:27:58,500 --> 00:28:00,190 - Please help! 534 00:28:02,230 --> 00:28:03,400 - Julia. 535 00:28:03,400 --> 00:28:06,710 The water! It's rising! 536 00:28:08,750 --> 00:28:12,270 - I'm Avery. I'm a nurse. 537 00:28:12,270 --> 00:28:14,930 - My arm. I-- I can't get it out. 538 00:28:14,930 --> 00:28:17,240 - Okay, I'm gonna need you to take some slow, 539 00:28:17,240 --> 00:28:19,690 deep breaths for me, alright? - Okay. 540 00:28:19,690 --> 00:28:21,000 In. 541 00:28:21,000 --> 00:28:23,350 And out. 542 00:28:23,350 --> 00:28:25,280 - That's great. It's okay. 543 00:28:25,280 --> 00:28:26,630 - The water keeps coming up. 544 00:28:26,630 --> 00:28:29,220 - What? Okay. Okay. I'm gonna try and pull you out. 545 00:28:29,220 --> 00:28:32,080 Okay? On the count of "three." Ready? 546 00:28:32,080 --> 00:28:34,740 One, two, three. 547 00:28:36,540 --> 00:28:39,230 - Okay, okay, okay. 548 00:28:39,230 --> 00:28:41,640 Hey. Hey. 549 00:28:41,650 --> 00:28:44,270 We're gonna get you free. I promise. 550 00:28:44,270 --> 00:28:45,860 I'll be right back. - Okay. 551 00:28:45,860 --> 00:28:47,130 - Keep taking those deep breaths. 552 00:28:47,130 --> 00:28:49,030 Slow in. 553 00:28:49,030 --> 00:28:50,720 Slow out. 554 00:28:50,720 --> 00:28:52,380 I'll be right back. Slow breaths. 555 00:28:52,380 --> 00:28:55,110 - Don't leave. Don't leave. - I'll be right back. 556 00:28:59,320 --> 00:29:01,730 - What are you asking me? 557 00:29:01,740 --> 00:29:04,220 To give you permission? 558 00:29:04,220 --> 00:29:06,950 To cut my wife's arm off?! 559 00:29:06,950 --> 00:29:10,160 - I'm asking you to give us permission to save her life. 560 00:29:12,920 --> 00:29:14,440 - How would it work? 561 00:29:14,440 --> 00:29:16,680 - I'll apply a tourniquet to stem the bleeding, 562 00:29:16,680 --> 00:29:17,990 give Julia a local anesthetic. 563 00:29:17,990 --> 00:29:19,480 She won't feel a thing. 564 00:29:19,480 --> 00:29:21,410 I'll make the first incision just above the elbow. 565 00:29:21,410 --> 00:29:23,450 - If she stays down there much longer, she's gonna drown. 566 00:29:23,450 --> 00:29:25,520 I need you to say yes and I need you to say it now. 567 00:29:25,520 --> 00:29:26,900 Avery is the best nurse I know. 568 00:29:26,900 --> 00:29:29,280 She's the only person I'd want in there if it was me. 569 00:29:33,320 --> 00:29:35,010 - Yes. Yes! 570 00:29:35,010 --> 00:29:36,490 - Let's go. 571 00:29:49,780 --> 00:29:51,340 - How you doing, Julia?! 572 00:29:51,340 --> 00:29:54,200 - The water is getting higher! Please! 573 00:29:56,790 --> 00:29:59,100 Please hurry! 574 00:29:59,100 --> 00:30:02,350 I don't want to die. I don't want to die. 575 00:30:07,840 --> 00:30:09,660 - It's okay. 576 00:30:09,660 --> 00:30:11,390 Breathe. 577 00:30:12,740 --> 00:30:14,460 You're alright, Julia. 578 00:30:18,400 --> 00:30:20,990 You're alright. 579 00:30:22,400 --> 00:30:25,750 Julia, you know who's out there... 580 00:30:25,750 --> 00:30:28,890 is Sarah, and she is waiting for you. 581 00:30:28,890 --> 00:30:32,480 And in two minutes, we're gonna be out there on the beach with her. 582 00:30:32,480 --> 00:30:35,140 So I want you to squeeze this as hard as you possibly can, okay? 583 00:30:35,140 --> 00:30:37,970 Do not let go. Squeeze. Don't let go, okay? 584 00:30:41,840 --> 00:30:44,010 Keep squeezing. 585 00:30:45,180 --> 00:30:48,150 Here we go. Keep thinking about Sarah, okay? 586 00:30:48,150 --> 00:30:49,570 - Okay. 587 00:30:58,130 --> 00:31:00,750 - Hang on one second, Julia, okay? 588 00:31:08,790 --> 00:31:11,900 Okay, Julia. Change of plans. 589 00:31:11,900 --> 00:31:13,730 I know this is gonna sound crazy 590 00:31:13,730 --> 00:31:15,870 and I know you're scared, but you're gonna need to trust me, okay? 591 00:31:15,870 --> 00:31:19,870 You're gonna take one big breath in and a big breath out. 592 00:31:19,870 --> 00:31:21,560 And on the breath out, you're gonna relax 593 00:31:21,560 --> 00:31:23,290 then you're gonna release both of your hands. 594 00:31:23,290 --> 00:31:25,120 You're gonna let go. Okay? 595 00:31:25,120 --> 00:31:27,360 - Cm. - Can you do that? 596 00:31:27,360 --> 00:31:30,780 You're gonna take a big breath in... and out. 597 00:31:30,780 --> 00:31:32,890 We're gonna breathe together, okay? 598 00:31:32,890 --> 00:31:34,650 Ready? Breathe in. 599 00:31:35,890 --> 00:31:38,550 - And out. Breathe in. 600 00:31:38,550 --> 00:31:40,130 Breathe out. 601 00:31:45,830 --> 00:31:47,490 She's unresponsive! 602 00:31:53,670 --> 00:31:56,810 - Come on. Come on. 603 00:31:56,810 --> 00:31:57,910 Come on. 604 00:31:57,910 --> 00:32:00,050 There we go. 605 00:32:05,570 --> 00:32:07,820 - You were right. 606 00:32:07,820 --> 00:32:09,470 Those coins are cursed. 607 00:32:09,470 --> 00:32:11,650 - You stupid, beautiful idiot. 608 00:32:11,650 --> 00:32:15,340 You're alive. And whole. 609 00:32:16,380 --> 00:32:18,790 - I think I need mouth-to-mouth. 610 00:32:25,940 --> 00:32:28,150 - Easy breezy. No big deal. 611 00:32:37,430 --> 00:32:42,710 Alright. You are okay to recover here in your cabin. 612 00:32:42,710 --> 00:32:47,100 Now, I did have to dislocate your elbow to get your arm out. 613 00:32:47,100 --> 00:32:51,620 We reset it, but there was an extensive humerus fracture also. 614 00:32:51,620 --> 00:32:53,480 - Huh! Doesn't feel that funny. 615 00:32:53,480 --> 00:32:55,520 - And I thought being a lesbian would spare me 616 00:32:55,520 --> 00:32:58,000 from a lifetime of dad jokes, but no such luck. 617 00:32:58,010 --> 00:33:02,150 That being said, it is a relatively clean break, 618 00:33:02,150 --> 00:33:04,150 so it should heal up nicely. 619 00:33:04,150 --> 00:33:06,010 How is it feeling? 620 00:33:06,010 --> 00:33:09,120 - Terrible. Throbbing. Aching. Radiating. 621 00:33:09,120 --> 00:33:10,570 - Well, that's great news. 622 00:33:10,570 --> 00:33:12,570 It means you didn't suffer any permanent nerve damage. 623 00:33:12,570 --> 00:33:14,470 You have those painkillers? 624 00:33:16,330 --> 00:33:17,680 - Thank you. 625 00:33:17,680 --> 00:33:22,060 And thank you also for not cutting off my arm. 626 00:33:22,060 --> 00:33:25,030 - What exactly happened down there? 627 00:33:25,030 --> 00:33:28,690 - Well, when I was about to make the first incision, 628 00:33:28,690 --> 00:33:30,490 I could tell by the tension in your forearm 629 00:33:30,490 --> 00:33:34,010 that you were making a fist, clenching and gripping. 630 00:33:34,010 --> 00:33:35,590 It's our body's automatic response to panic. 631 00:33:35,590 --> 00:33:38,870 - Or seeing shiny coins. - And then it occurred to me 632 00:33:38,870 --> 00:33:41,080 if you were to release your fist, 633 00:33:41,080 --> 00:33:44,500 that small change in position, with a little force, 634 00:33:44,500 --> 00:33:46,360 I might be able to squeeze you out. 635 00:33:46,360 --> 00:33:50,190 - In the face of death, all you have to do is relax. 636 00:33:50,200 --> 00:33:53,510 When it heals, will I be able to play piano? 637 00:33:53,510 --> 00:33:55,170 - Well, I don't see why not. 638 00:33:55,170 --> 00:33:56,860 - Oh, good. I never could before. 639 00:33:56,860 --> 00:33:58,690 - Ah. You see what I'm dealing with? 640 00:33:58,690 --> 00:34:00,270 - Yeah. 641 00:34:00,270 --> 00:34:02,790 - Well, you might have almost died in a cave, 642 00:34:02,790 --> 00:34:04,350 but I spent the day on the beach 643 00:34:04,350 --> 00:34:05,800 getting eaten alive by sand flies, 644 00:34:05,800 --> 00:34:08,350 so we both had a rough day. 645 00:34:08,350 --> 00:34:10,940 - When you were on safari, did you get any bites from the tsetse fly? 646 00:34:10,940 --> 00:34:12,390 Small red bumps on your wrist or ankles? 647 00:34:12,390 --> 00:34:14,530 - No. No, I don't think so. I mean, we were really religious 648 00:34:14,530 --> 00:34:16,770 about bug spray and long pants and mosquito netting. 649 00:34:16,770 --> 00:34:17,980 - Oh, there was that one night 650 00:34:17,980 --> 00:34:19,430 the boys wanted to "sleep under the stars." 651 00:34:19,430 --> 00:34:21,430 - Oh, yeah, they came crawling back 652 00:34:21,430 --> 00:34:23,990 into the yard at like 3 a.m., itching like junkyard dogs. 653 00:34:23,990 --> 00:34:25,470 - We think they have trypanosomiasis-- 654 00:34:25,470 --> 00:34:26,920 African sleeping sickness. 655 00:34:26,920 --> 00:34:29,200 - Causes dramatic changes in sleep patterns, 656 00:34:29,200 --> 00:34:32,270 difficulty speaking, causes erratic changes in behavior. 657 00:34:32,270 --> 00:34:34,830 - Well, at least they're confined to their beds! 658 00:34:44,530 --> 00:34:46,110 Hi. 659 00:34:46,110 --> 00:34:48,320 Hey. How you feeling? 660 00:34:48,320 --> 00:34:50,740 - Ugh. Like I died and came back to life. 661 00:34:50,740 --> 00:34:52,150 Yeah. 662 00:34:52,150 --> 00:34:55,470 - You guys had us believing in monsters there for a second. 663 00:34:55,470 --> 00:34:57,740 Just rest, recover, get better. 664 00:34:57,750 --> 00:34:59,160 Take as much time as you need. 665 00:34:59,160 --> 00:35:00,580 - Thanks, babe. 666 00:35:00,580 --> 00:35:03,340 - Well, speaking of time, how much time will they need? 667 00:35:03,340 --> 00:35:04,680 It's just that we have-- - It's just that we have 668 00:35:04,680 --> 00:35:06,620 couples rock climbing at 3:30. 669 00:35:06,620 --> 00:35:09,100 They're coveted slots, so... 670 00:35:09,100 --> 00:35:12,100 - Oh. Oh. Just give me one second. 671 00:35:12,110 --> 00:35:13,310 - Okay. 672 00:35:15,070 --> 00:35:17,350 - Can I talk to you for a second? - Yeah. What's up? 673 00:35:17,350 --> 00:35:19,770 - It's Tristan. I don't know. He's acting really weird. 674 00:35:19,770 --> 00:35:22,770 - Oh. Yeah. Right on schedule. 675 00:35:22,770 --> 00:35:24,150 I've seen this a thousand times. 676 00:35:24,150 --> 00:35:25,980 He's Prince Charming as long as he thinks 677 00:35:25,980 --> 00:35:27,460 he's never gonna see you again, 678 00:35:27,470 --> 00:35:29,670 and now that you're here, he's afraid he'll get too close. 679 00:35:29,670 --> 00:35:33,370 - Yeah... getting too close hasn't really been the issue. 680 00:35:33,370 --> 00:35:35,640 This is something different. 681 00:35:35,650 --> 00:35:37,890 C-Come see for yourself. 682 00:35:37,890 --> 00:35:39,370 - He wanted me to help him with his costume, 683 00:35:39,370 --> 00:35:41,200 so I came to his room, and it looks like 684 00:35:41,200 --> 00:35:43,210 he's been in there all day. 685 00:35:44,340 --> 00:35:46,660 - Hmm. Boy. 686 00:35:46,660 --> 00:35:49,140 God, it even smells like the 17th century. 687 00:35:49,140 --> 00:35:51,140 - I know. It's very immersive. 688 00:35:53,560 --> 00:35:55,350 Hey, buddy. 689 00:35:55,360 --> 00:35:58,740 - Demons. You're both demons. 690 00:35:58,740 --> 00:36:00,910 No. It's just us. 691 00:36:00,910 --> 00:36:04,290 - Um, we're here to help you. 692 00:36:04,300 --> 00:36:06,570 I'm just asking you as a friend. 693 00:36:06,570 --> 00:36:09,990 Have you taken anything? Pills, powders? 694 00:36:09,990 --> 00:36:13,650 - I've taken nothing! - Okay. 695 00:36:13,650 --> 00:36:15,930 You have taken everything... 696 00:36:15,930 --> 00:36:17,820 ...from me. 697 00:36:17,830 --> 00:36:19,210 You know that? 698 00:36:19,210 --> 00:36:21,030 What will you not take? 699 00:36:21,040 --> 00:36:24,180 I will win this contest. I will win. 700 00:36:24,180 --> 00:36:27,320 I will win this contest. I will. 701 00:36:27,320 --> 00:36:29,840 - It's not drugs. It's fumes. 702 00:36:29,840 --> 00:36:31,360 We need to get him out of here now. 703 00:36:31,360 --> 00:36:33,120 - Aah! No, no, no! - Come on. 704 00:36:34,910 --> 00:36:36,530 - Hey. - You look beautiful. 705 00:36:36,530 --> 00:36:38,600 - Aww. - You know that? 706 00:36:38,610 --> 00:36:40,850 - We need to get him on oxygen therapy. 707 00:36:40,850 --> 00:36:42,190 - What's wrong with him? 708 00:36:42,200 --> 00:36:43,850 - The white gas that he was using in the lanterns. 709 00:36:43,850 --> 00:36:45,680 When you burn it, it turns to carbon monoxide. 710 00:36:45,680 --> 00:36:47,230 - And burning three lanterns nonstop 711 00:36:47,230 --> 00:36:49,030 in an unventilated space is a great way 712 00:36:49,030 --> 00:36:50,340 to give yourself carbon-monoxide poisoning. 713 00:36:50,340 --> 00:36:51,890 - Symptoms of which are dizziness, 714 00:36:51,890 --> 00:36:53,450 hallucinations, paranoia, and... 715 00:36:53,450 --> 00:36:55,760 - Wait, wait, wait, wait, wait! - ...wackadoo behavior. 716 00:36:57,240 --> 00:36:58,620 The costume contest. 717 00:36:58,630 --> 00:37:00,970 - Costume contest later. Infirmary first. 718 00:37:02,870 --> 00:37:05,360 - Which I might have an idea for. 719 00:37:21,410 --> 00:37:23,060 - The tally has been taken, 720 00:37:23,060 --> 00:37:27,070 and the winner of the $500 duty-free shopping spree 721 00:37:27,070 --> 00:37:31,800 and three excursion passes good at any port is... 722 00:37:31,800 --> 00:37:34,140 the adorable Mister Captain Stubing 723 00:37:34,140 --> 00:37:35,940 from "The Love Boat"! 724 00:37:38,180 --> 00:37:40,010 - Go get 'em, son! 725 00:37:44,400 --> 00:37:46,910 Whoo! Go, Tristan! 726 00:37:52,990 --> 00:37:56,300 You know, I only let him wear that 'cause he almost died. 727 00:37:56,300 --> 00:38:00,860 But nobody wears that uniform but me... ever again. 728 00:38:02,340 --> 00:38:04,970 - There he is. Our boy's a winner! 729 00:38:04,970 --> 00:38:06,140 - Yoo! - Ow! 730 00:38:06,140 --> 00:38:08,940 - We will be taking those excursion passes. 731 00:38:08,940 --> 00:38:10,770 - Ask and you shall receive, my friend. 732 00:38:12,490 --> 00:38:15,530 - Okay. So... 733 00:38:15,530 --> 00:38:17,600 You guys are the best. 734 00:38:17,600 --> 00:38:20,640 I-I really don't know what else to say. 735 00:38:21,880 --> 00:38:25,330 Aves, your costume game is kind of improving. 736 00:38:25,330 --> 00:38:26,510 - Hm! 737 00:38:26,510 --> 00:38:28,130 Nurse-feratu 738 00:38:28,130 --> 00:38:30,650 and Doctor-Acula at your service. 739 00:38:30,650 --> 00:38:31,960 - Hm-hm-hm. 740 00:38:31,960 --> 00:38:33,270 - I dig it. 741 00:38:35,000 --> 00:38:37,070 Thanks for saving the day, Cap. 742 00:38:37,070 --> 00:38:38,790 I mean, even though you hate Halloween, huh? 743 00:38:38,790 --> 00:38:40,620 - No, I don't hate Halloween. 744 00:38:40,620 --> 00:38:42,800 I-- I don't hate anything. 745 00:38:42,800 --> 00:38:45,320 I just don't like to be reminded of... 746 00:38:47,910 --> 00:38:50,460 ...regrets, man. 747 00:38:50,460 --> 00:38:54,080 When you have kids, I want you to remember this. 748 00:38:54,090 --> 00:38:55,910 Childhood is fleeting, 749 00:38:55,910 --> 00:38:59,810 and if you blink, you'll miss the whole damn thing. 750 00:38:59,820 --> 00:39:03,750 Every single Halloween, I was away at sea. 751 00:39:03,750 --> 00:39:08,750 And so when I see a ship full of these fools having fun and... 752 00:39:08,760 --> 00:39:12,030 It just reminds me of all the fun I missed. 753 00:39:13,100 --> 00:39:16,210 It kind of kills me a little bit, actually. 754 00:39:18,040 --> 00:39:19,590 - Now, listen, Cap, you might have missed 755 00:39:19,590 --> 00:39:22,010 all those Halloweens, but... 756 00:39:22,010 --> 00:39:24,600 you really came through for me this year. 757 00:39:26,220 --> 00:39:28,430 So thanks, Cap. 758 00:39:30,330 --> 00:39:33,020 Or Ship Dad. Can I call you that? 759 00:39:33,020 --> 00:39:35,230 - You most certainly may not. - Okay. 760 00:39:36,400 --> 00:39:39,410 - Just get my uniform back to my cabin cleaned. 761 00:39:39,410 --> 00:39:41,300 - Alright. - Now get out there and dance. 762 00:39:41,300 --> 00:39:42,480 - Understood. 763 00:39:43,890 --> 00:39:47,100 Oh, yes! Yes! 764 00:39:47,100 --> 00:39:51,040 - Nurse-feratu... - Doctor-Acula... 765 00:39:51,040 --> 00:39:53,040 - โ™ช There's something in the air โ™ช 766 00:39:53,040 --> 00:39:54,770 โ™ช Ooh-ooh-ooh 767 00:39:54,770 --> 00:39:56,420 โ™ช You feel it everywhere 768 00:39:56,420 --> 00:39:58,110 โ™ช Ooh-ooh-ooh 769 00:39:58,110 --> 00:40:00,700 โ™ช I'm brewing up something special โ™ช 770 00:40:00,700 --> 00:40:02,390 โ™ช So watch out 771 00:40:02,400 --> 00:40:04,600 โ™ช You won't believe your eyes 772 00:40:04,600 --> 00:40:07,300 โ™ช Abracadabra 773 00:40:07,300 --> 00:40:09,820 โ™ช You know it's comin' right atcha โ™ช 774 00:40:11,090 --> 00:40:12,330 โ™ช It's magic 775 00:40:12,340 --> 00:40:14,230 โ™ช A-wah-ooh 776 00:40:14,230 --> 00:40:17,550 โ™ช Got you under my spell 777 00:40:17,550 --> 00:40:19,240 โ™ช It's magic 778 00:40:19,240 --> 00:40:20,930 โ™ช A-wah-ooh 779 00:40:20,930 --> 00:40:24,070 โ™ช You know I do it so well 780 00:40:24,070 --> 00:40:26,830 โ™ช It's magic 57020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.