Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,060 --> 00:01:42,970
- Come in! Come in!
- Help!
2
00:01:43,060 --> 00:01:45,140
- Calling from Devisaur bridge.
- Send a rescue team.
3
00:01:45,220 --> 00:01:47,100
The wind is pushing them
towards the bridge.
4
00:01:47,180 --> 00:01:48,270
Call for an ambulance.
5
00:01:49,140 --> 00:01:50,560
I don't think they will survive.
6
00:01:50,640 --> 00:01:52,810
On duty officer
Vidya Jyothi is also arriving.
7
00:01:52,890 --> 00:01:54,970
How did the media get here?
8
00:01:55,060 --> 00:01:56,680
Help! Help!
9
00:01:56,770 --> 00:01:58,600
Request all the media persons
to stay back.
10
00:01:58,680 --> 00:02:00,520
This can become very serious.
11
00:02:01,220 --> 00:02:02,350
Where's the ambulance?
12
00:02:02,430 --> 00:02:04,890
- Hey, why are you standing there?
- Go fast.
13
00:02:07,310 --> 00:02:08,390
Stay behind the boundary.
14
00:02:08,470 --> 00:02:11,100
- Move aside. Let ma'am come.
- VJ madam is here.
15
00:02:17,720 --> 00:02:19,970
What's this?
What the hell is this, Saumya?
16
00:02:33,310 --> 00:02:34,270
Let go of me!
17
00:02:49,520 --> 00:02:50,770
Talk to me, Saumya.
18
00:02:53,640 --> 00:02:55,890
Dhruv Sood tried to kill me.
19
00:02:55,970 --> 00:02:57,430
- She's lying!
- Shut up!
20
00:03:20,430 --> 00:03:23,220
POLICE STATION DEVIPUR
UTTARAKHAND
21
00:03:23,310 --> 00:03:26,270
Hello, a truck has overturnednear Clement town.
22
00:03:27,890 --> 00:03:28,890
Here, Guplu.
23
00:03:29,470 --> 00:03:33,140
Guplu, come on, eat it.
You've to put on some weight, don't you?
24
00:03:33,220 --> 00:03:34,850
- What's going on?
- Hey!
25
00:03:36,470 --> 00:03:37,520
Trouble.
26
00:03:38,140 --> 00:03:38,970
Did the fuse trip?
27
00:03:39,060 --> 00:03:41,390
It's so cold,
who'll go there to fix the fuse?
28
00:03:41,470 --> 00:03:42,520
I can't do it.
29
00:03:43,350 --> 00:03:47,180
Madam, you've been bringing that furball
to the police station for a month.
30
00:03:47,270 --> 00:03:48,930
- Yes.
- Why do you bring him everyday?
31
00:03:49,930 --> 00:03:51,970
Because my mom died just a month back.
32
00:03:52,060 --> 00:03:53,020
And he's an orphan.
33
00:03:53,970 --> 00:03:55,350
I'm looking for a father for him.
34
00:03:55,430 --> 00:03:57,060
- Why don't you become his daddy?
- Me?
35
00:03:57,140 --> 00:03:58,390
Come on, are you kidding?
36
00:04:01,640 --> 00:04:02,680
That one there.
37
00:04:02,770 --> 00:04:04,100
- This one, right?
- Yes.
38
00:04:05,350 --> 00:04:07,600
Madam, may I ask you
a professional question?
39
00:04:09,350 --> 00:04:10,180
Go ahead.
40
00:04:10,270 --> 00:04:12,180
I've heard a lot about you.
41
00:04:13,430 --> 00:04:16,930
I mean, you even put your brother
in jail for six months.
42
00:04:17,020 --> 00:04:19,850
Punishment was the only way to reform him.
43
00:04:19,930 --> 00:04:21,270
I see.
44
00:04:21,350 --> 00:04:22,850
Who does this to family?
45
00:04:23,770 --> 00:04:24,810
Family is family.
46
00:04:25,810 --> 00:04:26,680
Law is law.
47
00:04:29,020 --> 00:04:31,270
Stop watching family movies.
48
00:04:31,350 --> 00:04:33,520
And watch some horror movies.
49
00:04:33,600 --> 00:04:35,020
You'll understand life better.
50
00:04:35,100 --> 00:04:36,850
Madam, Lalit sir is asking for you.
51
00:04:38,350 --> 00:04:39,640
Try to fix the fuse wire.
52
00:04:40,560 --> 00:04:41,430
Wire?
53
00:04:42,970 --> 00:04:43,930
Sir!
54
00:04:45,390 --> 00:04:47,560
It doesn't look like
you've gotten used to Devipur yet.
55
00:04:48,220 --> 00:04:51,390
Well, Dharampur is not as cold, sir.
56
00:04:52,770 --> 00:04:56,270
Vidya Jyothi. What a meaningful name.
57
00:04:56,350 --> 00:04:59,520
Full of knowledge and light.
58
00:05:02,270 --> 00:05:03,390
There's no light, sir.
59
00:05:04,390 --> 00:05:06,560
My promotion was on hold
for three years in Dharampur.
60
00:05:08,720 --> 00:05:11,930
You're such a great officer, VJ,
61
00:05:13,220 --> 00:05:15,020
that it's difficult to promote you.
62
00:05:16,060 --> 00:05:18,100
You follow the rules so diligently
63
00:05:18,180 --> 00:05:20,270
that others can't follow you.
64
00:05:20,930 --> 00:05:24,560
Learn to understand people,
not just the truth.
65
00:05:24,640 --> 00:05:26,310
Learn to work with the system.
66
00:05:26,970 --> 00:05:29,140
Have you seen those tall trees?
67
00:05:29,890 --> 00:05:31,140
Straight and unrelenting.
68
00:05:32,640 --> 00:05:34,520
Storms easily uproot them
69
00:05:35,140 --> 00:05:36,890
because they don't bend.
70
00:05:38,770 --> 00:05:41,930
Sir, a tree that bends in every storm
71
00:05:42,810 --> 00:05:44,640
will never stand tall.
72
00:05:47,930 --> 00:05:48,850
Thank you, sir.
73
00:05:49,930 --> 00:05:51,140
Town patrolling from tomorrow.
74
00:05:52,890 --> 00:05:56,390
Sir, I've been to
every nook and corner of Devipur.
75
00:05:56,470 --> 00:05:59,310
And you want me on patrolling again?
How about a case…
76
00:06:01,640 --> 00:06:02,640
No.
77
00:06:04,430 --> 00:06:05,430
Okay.
78
00:06:08,270 --> 00:06:10,100
That guy must be thrashing his wife.
79
00:06:11,310 --> 00:06:14,680
What kind of a neighbor are you?
Go and knock at their door.
80
00:06:15,430 --> 00:06:16,600
Ring the bell.
81
00:06:16,680 --> 00:06:19,560
Trust me, everything will be all right.
They'll open the door.
82
00:06:19,640 --> 00:06:22,310
Ask for some curd.
That's it, problem solved.
83
00:06:23,140 --> 00:06:24,220
- Hey!
- Yes?
84
00:06:29,060 --> 00:06:31,350
So, what's the address?
85
00:06:33,560 --> 00:06:36,020
- We're on our way.
- We are? Really?
86
00:06:36,640 --> 00:06:38,100
Are you taking it seriously?
87
00:06:38,180 --> 00:06:40,100
And what'll happen when you get there?
88
00:06:40,180 --> 00:06:41,640
The wife will support her husband.
89
00:06:41,720 --> 00:06:44,600
Trust me, they'll be all lovey-dovey.
90
00:06:44,680 --> 00:06:46,680
It's a waste of time, I swear.
91
00:06:46,770 --> 00:06:48,020
Is anyone coming with me?
92
00:06:48,100 --> 00:06:49,470
Is anyone going with madam?
93
00:06:49,930 --> 00:06:50,930
Who is going?
94
00:06:51,930 --> 00:06:53,600
Hey! Didn't you hear me?
95
00:06:55,770 --> 00:06:57,390
You have go out first, madam.
96
00:06:57,470 --> 00:06:58,770
Madam is stuck.
97
00:06:58,850 --> 00:07:01,180
It's okay. I'll handle everything here.
98
00:07:02,100 --> 00:07:04,310
Getting stuck is my specialty.
99
00:07:04,390 --> 00:07:06,600
In the door or at a posting.
100
00:07:07,600 --> 00:07:08,890
Or in patrolling
101
00:07:08,970 --> 00:07:11,810
or while trying to figure outthe Indian Penal Code.
102
00:07:12,970 --> 00:07:15,100
And sometimes with my parents' principles.
103
00:07:19,930 --> 00:07:24,310
My father was a judge,for whom the word of law was supreme.
104
00:07:25,770 --> 00:07:26,810
The word of law.
105
00:07:28,680 --> 00:07:30,220
And my mother was a lawyer
106
00:07:30,310 --> 00:07:34,020
who believed that the laws are meaningless
107
00:07:34,100 --> 00:07:36,560
if they can't get justicefor the petitioner.
108
00:07:37,850 --> 00:07:38,930
The spirit of law.
109
00:07:39,890 --> 00:07:41,970
That's why my parents never got along.
110
00:07:43,890 --> 00:07:45,560
I followed my father's path.
111
00:07:46,310 --> 00:07:48,020
And following the rulebook…
112
00:07:49,600 --> 00:07:53,350
here I am… to get stuck again.
113
00:08:01,970 --> 00:08:04,220
- Hello.
- Hello.
114
00:08:04,810 --> 00:08:05,970
Is everything okay here?
115
00:08:13,970 --> 00:08:16,470
- Mrs. Sood?
- Yes.
116
00:08:17,390 --> 00:08:21,430
We received a complaint
about noises of violence at your place.
117
00:08:22,560 --> 00:08:25,520
- Are you okay?
- Yes, I'm fine.
118
00:08:26,220 --> 00:08:27,520
There's no need to worry.
119
00:08:31,140 --> 00:08:32,390
How did you get hurt?
120
00:08:34,600 --> 00:08:36,600
I walked into a kitchen cabinet.
121
00:08:41,890 --> 00:08:42,770
Thank you.
122
00:08:49,560 --> 00:08:50,640
Good morning, madam.
123
00:08:51,930 --> 00:08:55,180
How did it go yesterday, madam?
Did the wife file a complaint?
124
00:08:55,270 --> 00:08:56,180
I guess not.
125
00:08:56,810 --> 00:08:57,890
I knew it.
126
00:08:57,970 --> 00:09:00,560
I have a lot of experience. Women here--
127
00:09:01,930 --> 00:09:04,180
- Don't come in.
- Okay.
128
00:09:06,770 --> 00:09:09,100
A police officer and a lawyer?
129
00:09:09,180 --> 00:09:11,520
As if she's the lone guardian of justice.
130
00:09:12,020 --> 00:09:13,220
Trouble.
131
00:09:15,140 --> 00:09:16,850
So, you have a degree in law, too.
132
00:09:17,680 --> 00:09:19,430
Well, it's good that you stay busy.
133
00:09:20,020 --> 00:09:23,350
I've heard that a lot of single people
commit suicide.
134
00:09:24,640 --> 00:09:26,390
I swear, I… Really.
135
00:09:30,180 --> 00:09:33,970
When normal people
start talking like morons,
136
00:09:34,060 --> 00:09:36,600
it means things have gone to dogs.
137
00:09:36,680 --> 00:09:38,430
That everyone has gone nuts.
138
00:09:38,520 --> 00:09:40,520
So, VJ, don't get angry.
139
00:09:45,600 --> 00:09:46,600
Come on!
140
00:09:48,140 --> 00:09:49,220
It's my journal.
141
00:09:49,310 --> 00:09:52,560
My fiancé broke up with me
three days after my mother passed away.
142
00:09:52,640 --> 00:09:55,640
So to heal my broken heart,
143
00:09:55,720 --> 00:09:58,720
I broke a pot on my fiancé's head.
144
00:09:58,810 --> 00:09:59,970
Trouble.
145
00:10:00,060 --> 00:10:02,850
And I ended up at a psychologist's office.
146
00:10:02,930 --> 00:10:06,430
He asked me to document
my mood swings and frustrations
147
00:10:06,520 --> 00:10:07,520
in a journal.
148
00:10:08,100 --> 00:10:10,220
But who has the time to write it all down?
149
00:10:11,100 --> 00:10:15,600
So, I started recording it on the phone.
But what's the takeaway here?
150
00:10:16,600 --> 00:10:19,390
- What is it?
- People don't mess with me.
151
00:10:19,470 --> 00:10:21,640
Right. Who will?
152
00:10:24,390 --> 00:10:26,310
- Come in for Subhash.
- Subhash.
153
00:10:26,390 --> 00:10:29,850
A fight broke out at Valley View Point.Can someone get there quickly?
154
00:10:31,640 --> 00:10:33,350
Here, madam, and give me the keys.
155
00:10:35,180 --> 00:10:37,100
Ah, girl power! Let's go.
156
00:10:39,350 --> 00:10:41,310
I was hanging in mid-air like a dragon.
157
00:10:41,390 --> 00:10:44,140
- No. Who's your boss?
- Katoch. Find out what's going on.
158
00:10:44,220 --> 00:10:46,390
- But, madam, you're safe.
- What if I had died?
159
00:10:46,470 --> 00:10:49,520
Well, ma'am, because of your size,
the carrier tilted a bit.
160
00:10:49,600 --> 00:10:51,470
Are you body shaming me?
161
00:10:53,390 --> 00:10:56,140
There, Mr. Dhruv is here.
He'll talk to you.
162
00:11:09,390 --> 00:11:10,470
What happened, ma'am?
163
00:11:12,100 --> 00:11:13,100
Damn.
164
00:11:14,520 --> 00:11:16,640
This Dhruv Sood is a big shot.
165
00:11:16,720 --> 00:11:19,100
This Haryana lad has taken over Devipur.
166
00:11:20,220 --> 00:11:21,470
A rich father's spoiled brat.
167
00:11:22,520 --> 00:11:25,180
First, he opened a shooting range
worth 250 crores.
168
00:11:25,270 --> 00:11:27,270
And now this paragliding business.
169
00:11:27,350 --> 00:11:28,350
You see.
170
00:11:30,810 --> 00:11:32,720
He looks like a chocolate boy.
171
00:11:33,680 --> 00:11:36,390
Madam, I think you have
a problem with men in general.
172
00:11:38,430 --> 00:11:41,270
I have a problem with assholes in general.
173
00:11:42,180 --> 00:11:43,180
I see.
174
00:11:45,310 --> 00:11:47,060
That reminds me,
175
00:11:47,140 --> 00:11:50,100
the domestic violence callwe received last night,
176
00:11:50,180 --> 00:11:51,600
was from his place.
177
00:11:51,680 --> 00:11:54,720
His wife is a dance teacherat a school close by.
178
00:12:26,720 --> 00:12:27,640
Easy.
179
00:12:37,350 --> 00:12:39,560
Yes, ma'am? Can I help you?
180
00:12:44,430 --> 00:12:45,310
Incense sticks.
181
00:12:45,970 --> 00:12:48,350
We have a lot of fragrances.
I'll just get them.
182
00:12:53,600 --> 00:12:56,060
Yesterday you came home
and now you're here?
183
00:12:57,100 --> 00:13:00,470
We are running a combo offer
on the incense and this plate. Here.
184
00:13:00,560 --> 00:13:02,390
So, now you're buying plates here?
185
00:13:03,180 --> 00:13:04,600
That's my twin sister.
186
00:13:05,310 --> 00:13:06,430
Good girl, Saumya.
187
00:13:08,970 --> 00:13:11,140
Here, we have jasmine, Arabian jasmine.
188
00:13:11,220 --> 00:13:12,520
Rose? You like rose?
189
00:13:14,060 --> 00:13:15,060
Fuck.
190
00:13:15,890 --> 00:13:16,810
Excuse me?
191
00:13:21,270 --> 00:13:22,220
What the hell?
192
00:13:24,350 --> 00:13:25,850
Why did you scare that customer away?
193
00:13:27,310 --> 00:13:30,600
VJ, why are you getting into
this messy twin business?
194
00:13:31,470 --> 00:13:35,430
If she wants to sit on her husband's lap
and get slapped, let her.
195
00:13:36,350 --> 00:13:38,100
Forget that girl and the old woman.
196
00:13:40,060 --> 00:13:41,890
I called the police station.
197
00:13:43,640 --> 00:13:44,770
This is yours.
198
00:14:01,770 --> 00:14:03,890
Saumya needs your help.
199
00:14:05,060 --> 00:14:06,140
Why?
200
00:14:06,220 --> 00:14:09,310
Because she'll never say anything
against her husband.
201
00:14:13,140 --> 00:14:15,350
Does she have
the 'devoted-wife' syndrome?
202
00:14:16,680 --> 00:14:17,850
She can't lose…
203
00:14:19,520 --> 00:14:20,600
to her sister.
204
00:14:37,640 --> 00:14:41,560
They were fivewhen I came into their lives.
205
00:14:44,310 --> 00:14:48,970
Darling, we are one soul
206
00:14:49,060 --> 00:14:51,680
Darling, we are one soul
207
00:14:51,770 --> 00:14:55,060
And they were just eightwhen they lost their mother.
208
00:14:55,140 --> 00:14:58,890
You're my life, you're all I have
209
00:14:58,970 --> 00:15:04,390
Darling, we are one soul
210
00:15:04,470 --> 00:15:07,470
Saumya, what happened, baby?
211
00:15:08,520 --> 00:15:09,640
Saumya?
212
00:15:19,970 --> 00:15:20,850
Saumya?
213
00:15:21,810 --> 00:15:24,680
Saumya, you can keep everything,
just give me Mom's watch.
214
00:15:24,770 --> 00:15:25,720
I don't have it.
215
00:15:26,850 --> 00:15:28,220
I know where it is.
216
00:15:28,310 --> 00:15:30,270
- I want Mom's watch.
- No, I want it.
217
00:15:30,350 --> 00:15:32,060
- Shailee, I want it--
- Shailee.
218
00:15:32,140 --> 00:15:33,470
Give it to her, Shailee.
219
00:15:34,430 --> 00:15:35,430
Take something else.
220
00:15:36,100 --> 00:15:37,310
You know she's unwell.
221
00:15:43,020 --> 00:15:45,100
Amma, can you please braid my hair first?
222
00:15:45,180 --> 00:15:47,020
No, it's my chance. You have to wait.
223
00:15:47,100 --> 00:15:49,430
You can't always be first, okay?
224
00:15:49,520 --> 00:15:50,560
Amma!
225
00:15:52,720 --> 00:15:54,220
Shailee, listen to me.
226
00:15:54,310 --> 00:15:56,100
Can you do it yourself today?
227
00:15:56,720 --> 00:15:58,270
She falls sick easily.
228
00:15:58,350 --> 00:15:59,850
She's just a drama queen.
229
00:15:59,930 --> 00:16:01,810
You're a strong girl, so--
230
00:16:04,350 --> 00:16:05,350
Come here.
231
00:16:07,350 --> 00:16:08,810
Why do you panic so easily?
232
00:16:08,890 --> 00:16:11,600
These girls were supposed to beeach other's support for life…
233
00:16:12,600 --> 00:16:14,470
but they turned into enemies.
234
00:16:18,770 --> 00:16:19,930
- Shailee!
- Take this!
235
00:16:21,520 --> 00:16:23,390
- Amma!
- Now have Amma braid your hair.
236
00:16:24,060 --> 00:16:26,270
- You and your dramas! All the time!
- Amma!
237
00:16:26,350 --> 00:16:29,270
- She wants to be first always.
- Shailee, what have you done?
238
00:16:29,350 --> 00:16:30,970
No one loves me because of her.
239
00:16:31,060 --> 00:16:32,770
Stop it! Shailee.
240
00:16:33,390 --> 00:16:35,520
- Neither Maaji nor Papa.
- Shailee, behave!
241
00:16:35,600 --> 00:16:37,560
No one listens to me!
You only listen to her!
242
00:16:37,640 --> 00:16:40,180
- Stop it!
- Maaji also sides with her.
243
00:16:40,890 --> 00:16:42,060
Shailee, stop it!
244
00:16:42,140 --> 00:16:43,270
- Stop!
- I hate you!
245
00:16:43,350 --> 00:16:45,390
- You're out of control.
- I hate you!
246
00:16:45,470 --> 00:16:48,770
I'm sending you to a hostel, Shailee.
You two can't stay together.
247
00:16:48,850 --> 00:16:51,600
They're sending me to a hostel
because of you.
248
00:16:51,680 --> 00:16:53,890
Isn't this what you wanted, Saumya?
You win!
249
00:16:53,970 --> 00:16:56,270
This is the last time
I'm losing to you.
250
00:16:56,350 --> 00:16:57,270
Last time.
251
00:17:03,310 --> 00:17:07,560
This love story of ours
252
00:17:07,640 --> 00:17:12,600
Is known to all, is known to all
253
00:17:12,680 --> 00:17:16,770
These beautiful memories we have
254
00:17:16,850 --> 00:17:18,890
Don't let them fade away…
255
00:17:19,890 --> 00:17:21,850
After Mr. Niren passed away,
256
00:17:22,600 --> 00:17:24,600
Saumya's mental health went downhill.
257
00:17:25,430 --> 00:17:29,020
Respiratory problems, fear of height.
258
00:17:30,100 --> 00:17:33,770
And Shailee stopped coming home
259
00:17:34,470 --> 00:17:36,310
even during her vacations.
260
00:17:36,390 --> 00:17:38,600
Only her trophies came home.
261
00:17:38,680 --> 00:17:41,850
Meanwhile,
262
00:17:41,930 --> 00:17:45,430
I became like a mother for Saumya.
263
00:17:47,060 --> 00:17:51,180
As the sisters grew apart,
resentment grew in Shailee's heart.
264
00:17:51,270 --> 00:17:53,060
Then about a year ago,
265
00:17:53,850 --> 00:17:56,850
it was time for Shailee to return home.
266
00:17:58,390 --> 00:18:01,270
But a storm hit us before that.
267
00:18:06,220 --> 00:18:07,310
May I help you?
268
00:18:15,270 --> 00:18:16,310
Yeah. Come on.
269
00:18:17,970 --> 00:18:19,770
Cute. Okay, change.
270
00:18:29,680 --> 00:18:31,640
Do you wanna touch the clouds for real?
271
00:18:45,430 --> 00:18:47,850
Wind speed is about
15 to 20 kilometers per hour.
272
00:18:49,020 --> 00:18:51,930
Height is perfect,
and so is the passenger.
273
00:18:57,180 --> 00:19:00,390
Paragliding shouldn't be considered
an adventure sport,
274
00:19:00,470 --> 00:19:02,060
it should be a dating sport.
275
00:19:02,600 --> 00:19:06,970
Eight thousand feet above the ground,
two strangers tied to each other.
276
00:19:08,220 --> 00:19:09,640
Isn't that the perfect date?
277
00:19:10,430 --> 00:19:12,680
And this harness is to keep 'em close.
278
00:19:14,220 --> 00:19:17,180
You need wings to touch the clouds, right?
279
00:19:19,310 --> 00:19:21,720
That's why the canopy. For the love birds.
280
00:19:25,430 --> 00:19:27,060
Hail Lord Hanuman…
281
00:19:27,140 --> 00:19:29,180
Hey, why are you praying already?
282
00:19:29,270 --> 00:19:32,970
Pray when the canopy tears
or the harness breaks.
283
00:19:33,060 --> 00:19:34,270
What do you mean?
284
00:19:34,970 --> 00:19:36,430
- No, I don't…
- Hey!
285
00:19:36,520 --> 00:19:37,640
I was kidding.
286
00:19:37,720 --> 00:19:39,520
I was just joking. You'll be fine.
287
00:19:39,600 --> 00:19:40,600
Are you sure?
288
00:19:41,680 --> 00:19:42,520
I'm with you.
289
00:19:42,600 --> 00:19:43,520
You'll be fine.
290
00:19:45,100 --> 00:19:45,930
Ready?
291
00:19:46,600 --> 00:19:48,310
- No.
- Great.
292
00:19:48,390 --> 00:19:49,310
Let's go.
293
00:19:57,930 --> 00:19:59,100
That's enough!
294
00:20:00,930 --> 00:20:02,140
I'm scared of heights.
295
00:20:02,220 --> 00:20:05,720
Please, I'm really scared of heights.
I'm done.
296
00:20:05,810 --> 00:20:08,970
- We just took off, Saumya, relax.
- No, that's enough.
297
00:20:11,350 --> 00:20:13,560
- Please land it!
- I will. Relax!
298
00:20:13,640 --> 00:20:15,970
- I want to land now. Please.
- Saumya.
299
00:20:16,060 --> 00:20:17,020
I can't breathe!
300
00:20:17,680 --> 00:20:18,680
Look over there.
301
00:20:18,770 --> 00:20:21,720
- Please land it!
- Open your eyes and look ahead.
302
00:20:22,430 --> 00:20:23,430
Look there.
303
00:20:30,060 --> 00:20:30,930
Saumya!
304
00:20:31,810 --> 00:20:32,810
Shailee!
305
00:20:39,520 --> 00:20:40,600
Mummy!
306
00:21:08,310 --> 00:21:09,680
Not bad, Miss Saumya.
307
00:21:12,640 --> 00:21:15,060
You took a flight
and touched the clouds too.
308
00:21:16,390 --> 00:21:18,140
I told you everything will be fine.
309
00:21:19,890 --> 00:21:21,520
Ace of spades is with you.
310
00:21:25,020 --> 00:21:27,020
Saumya. Saumya!
311
00:21:28,720 --> 00:21:31,100
Hello! Saumya!
312
00:21:42,180 --> 00:21:43,100
Thank you.
313
00:21:48,720 --> 00:21:52,970
From the moment I met youYou have my heart
314
00:21:53,720 --> 00:21:58,100
My heart longs for you
315
00:21:58,680 --> 00:22:03,560
Lost in reverieIt only listens to you
316
00:22:03,640 --> 00:22:07,850
My heart trusts only you
317
00:22:07,930 --> 00:22:12,890
The magic of your loveHas enchanted my heart
318
00:22:12,970 --> 00:22:18,100
Says my heartMaybe this is what love feels like
319
00:22:18,180 --> 00:22:22,390
The magic of your loveHas enchanted my heart
320
00:22:22,470 --> 00:22:27,680
Says my heartMaybe this is what love feels like…
321
00:22:32,310 --> 00:22:33,680
Fucking hell!
322
00:22:48,140 --> 00:22:48,970
Dhruv…
323
00:22:55,850 --> 00:23:00,810
You flow in me, like we are one
324
00:23:00,890 --> 00:23:05,220
I melt into you, like we are one
325
00:23:05,810 --> 00:23:10,970
I wish to disappear in you
326
00:23:11,060 --> 00:23:15,680
I wish to be one with you
327
00:23:15,770 --> 00:23:20,220
You're my anchor…
328
00:23:25,600 --> 00:23:26,970
- Saumya.
- Maaji.
329
00:23:28,220 --> 00:23:29,560
- God bless you!
- Hi, Uncle.
330
00:23:29,640 --> 00:23:32,850
Uncle, this is my friend, Dhruv.
331
00:23:32,930 --> 00:23:36,060
He runs an adventure sports business
at Valley View Point.
332
00:23:37,350 --> 00:23:40,100
Hello. Adventure sports?
333
00:23:41,270 --> 00:23:44,430
That takes a lot of heart. I can't do it.
In fact, you must try.
334
00:23:44,520 --> 00:23:46,220
It'll be fun. You'll enjoy it.
335
00:24:20,350 --> 00:24:22,020
Surprise!
336
00:24:23,600 --> 00:24:25,020
Or shock?
337
00:24:26,270 --> 00:24:27,560
Come on, Maaji.
338
00:24:30,020 --> 00:24:33,470
- Miss me? Hey, sis.
- Hi.
339
00:24:36,930 --> 00:24:38,310
Uncle!
340
00:24:42,770 --> 00:24:44,520
Hi. I'm the twin.
341
00:24:45,270 --> 00:24:47,720
And I'm the new friend. Dhruv Sood.
342
00:24:48,720 --> 00:24:49,890
Dhruv Sood?
343
00:24:50,640 --> 00:24:52,810
Wait, aren't you the one
with the tag line,
344
00:24:52,890 --> 00:24:54,180
'Sood says-Fly High?'
345
00:24:54,850 --> 00:24:58,470
From the moment I entered Devipur,
I either saw hoardings with toothpaste ads
346
00:24:59,560 --> 00:25:00,930
or your face.
347
00:25:02,600 --> 00:25:04,270
"Fly-High." Right?
348
00:25:05,220 --> 00:25:07,100
Yeah, that's me.
349
00:25:07,180 --> 00:25:08,350
"Fly away."
350
00:25:11,770 --> 00:25:12,770
Love it.
351
00:25:15,560 --> 00:25:16,430
Flying.
352
00:25:18,850 --> 00:25:20,680
Me, too. Love it.
353
00:25:25,680 --> 00:25:30,640
And this time, Shailee was backto take everything away from Saumya.
354
00:25:39,270 --> 00:25:41,430
Listen, this Dhruv guy's quite cute.
355
00:25:45,850 --> 00:25:47,810
The two of you are just friends, right?
356
00:25:49,890 --> 00:25:53,020
I mean, I hope
you don't have any feelings for him.
357
00:25:56,470 --> 00:25:59,100
Well, no offense, but I think
he's way out of your league.
358
00:26:01,890 --> 00:26:03,270
But you can try.
359
00:26:06,100 --> 00:26:07,020
I mean…
360
00:26:08,310 --> 00:26:09,930
Maaji, Uncle…
361
00:26:11,470 --> 00:26:13,140
they're all on Team Saumya.
362
00:26:15,390 --> 00:26:18,180
So, maybe Dhruv can be…
363
00:26:25,140 --> 00:26:26,430
You know I love flying.
364
00:27:07,720 --> 00:27:08,560
Are you okay?
365
00:27:09,180 --> 00:27:11,850
Yeah. Are you okay?
366
00:27:15,970 --> 00:27:16,850
I'm fine.
367
00:27:50,520 --> 00:27:51,390
Saumya.
368
00:28:03,680 --> 00:28:04,680
Isn't…
369
00:28:06,270 --> 00:28:09,270
Shailee is quite my type… isn't she?
370
00:28:10,810 --> 00:28:11,720
I mean…
371
00:28:12,310 --> 00:28:15,430
I feel a connection with her.
372
00:28:17,390 --> 00:28:21,720
She's really wild, adventurous, sporty.
373
00:28:24,390 --> 00:28:27,770
- She's just…
- Amazing.
374
00:28:29,930 --> 00:28:30,930
Yeah.
375
00:29:00,600 --> 00:29:05,470
What do I say?It's a heady feeling
376
00:29:05,560 --> 00:29:10,310
My heart yearnsIntoxicated by love
377
00:29:10,390 --> 00:29:15,140
I've lost my sleepYou're all I can think of
378
00:29:15,220 --> 00:29:19,930
This world feels so beautiful
379
00:29:21,270 --> 00:29:26,060
I wish to disappear in you
380
00:29:26,140 --> 00:29:31,180
Every breath of mineIs filled with love for you
381
00:29:31,270 --> 00:29:35,720
Lost in reverieIt only listens to you
382
00:29:35,810 --> 00:29:40,060
My heart trusts only you
383
00:29:44,180 --> 00:29:48,810
The magic of your loveHas enchanted my heart
384
00:29:48,890 --> 00:29:54,020
Says my heartMaybe this is what love feels like…
385
00:29:54,100 --> 00:29:58,680
The magic of your loveHas enchanted my heart
386
00:29:58,770 --> 00:30:03,680
Says my heartMaybe this is what love feels like…
387
00:30:03,770 --> 00:30:09,640
You did not get your loveDespite giving it all
388
00:30:11,640 --> 00:30:13,720
He wasn't yours at all…
389
00:30:13,810 --> 00:30:15,310
You got yourself the ace of spades.
390
00:30:15,390 --> 00:30:18,520
Please! You were dying to be with me.
391
00:30:20,060 --> 00:30:25,640
You did not get your loveDespite giving it all
392
00:30:27,270 --> 00:30:30,470
He wasn't yours at all…
393
00:30:50,180 --> 00:30:52,560
- Thank you.
- Welcome.
394
00:30:52,640 --> 00:30:55,060
Well, you're coming
for tomorrow's dinner, right?
395
00:30:56,970 --> 00:30:58,060
Please come.
396
00:30:59,770 --> 00:31:00,640
Okay.
397
00:31:03,810 --> 00:31:06,850
I know we incurred some losses
in the shooting range venture.
398
00:31:06,930 --> 00:31:10,100
But Dad will also be involved this time.
We just need your final approval.
399
00:31:10,180 --> 00:31:12,310
So, tell me what do I need to do.
400
00:31:12,390 --> 00:31:14,100
You want to finalize it today?
401
00:31:14,180 --> 00:31:15,720
I just got the full report.
402
00:31:15,810 --> 00:31:17,600
You're a wonderful businessman.
403
00:31:17,680 --> 00:31:20,890
Government investment
will develop into crores.
404
00:31:33,850 --> 00:31:35,600
So, what do I need to do?
405
00:31:35,680 --> 00:31:38,560
Dhruv, come on inside, man!
Don't be a bore!
406
00:31:41,680 --> 00:31:44,180
Mr. Tyagi, cheers!
407
00:31:44,890 --> 00:31:46,100
Let's dance!
408
00:31:53,680 --> 00:31:55,890
Sorry, give me a second.
I'll be back. Sorry.
409
00:32:02,270 --> 00:32:04,220
Hey, you came!
410
00:32:09,680 --> 00:32:10,930
- What are you doing?
- Hey!
411
00:32:26,640 --> 00:32:27,640
Sorry for that.
412
00:32:28,640 --> 00:32:30,560
You were saying something
about the approval.
413
00:32:30,640 --> 00:32:32,140
It's quite noisy here.
414
00:32:33,140 --> 00:32:35,680
Come to my office. Let's discuss it then.
415
00:32:35,770 --> 00:32:38,220
And I'll talk to your father
about approval.
416
00:32:38,310 --> 00:32:40,720
Sure, as you say. Sure.
417
00:32:43,640 --> 00:32:44,640
Dhruv…
418
00:32:45,600 --> 00:32:46,850
I'm really drunk.
419
00:32:48,350 --> 00:32:50,560
I'm so drunk. I had one too many…
420
00:32:50,640 --> 00:32:52,810
Sorry, I had too many drinks. Sorry.
421
00:33:00,470 --> 00:33:01,930
Shailee, have some water.
422
00:33:06,350 --> 00:33:08,430
Please, Saumya, cut out the drama.
423
00:33:09,350 --> 00:33:10,770
She's such a drama queen.
424
00:33:11,560 --> 00:33:13,850
She's been one since we were little.
425
00:33:15,220 --> 00:33:18,100
"Have some water." You can have it!
426
00:33:20,850 --> 00:33:22,930
Now she'll start crying.
427
00:33:25,220 --> 00:33:27,640
See, she just wants attention.
428
00:33:30,310 --> 00:33:31,220
Saumya.
429
00:33:32,680 --> 00:33:33,810
Thank you.
430
00:33:39,310 --> 00:33:40,390
She's always crying.
431
00:33:44,600 --> 00:33:45,680
Dhruv.
432
00:33:48,020 --> 00:33:50,390
Are you making the right choice?
433
00:34:05,270 --> 00:34:06,430
What happened?
434
00:34:07,100 --> 00:34:08,680
I was talking about the drink.
435
00:34:10,520 --> 00:34:11,680
What did you think?
436
00:34:31,180 --> 00:34:34,270
Asshole, you fucked up
an approval worth 500 crores!
437
00:34:35,270 --> 00:34:39,060
You invited the minister overwhile partying with girls?
438
00:34:40,600 --> 00:34:42,060
Your mom was right.
439
00:34:42,680 --> 00:34:44,680
I should've gotten you married.
440
00:34:46,060 --> 00:34:48,720
It was a mistake to not listen to her.
441
00:34:49,520 --> 00:34:50,520
Now tell me,
442
00:34:51,600 --> 00:34:54,180
do you want to have a business or not?
443
00:34:54,810 --> 00:34:56,270
And if you do,
444
00:34:56,350 --> 00:35:00,430
put an end to these partiesand your womanizing ways!
445
00:35:00,520 --> 00:35:02,890
How many more of your scandals
do I need to deal with?
446
00:35:04,770 --> 00:35:05,930
Enough is enough!
447
00:35:06,930 --> 00:35:09,770
Man up and marry a decent girl.
448
00:35:10,850 --> 00:35:12,390
Or forget about the business!
449
00:35:22,270 --> 00:35:23,390
Bloody bastard.
450
00:35:36,810 --> 00:35:38,810
I tried to wake Shailee up,
451
00:35:39,600 --> 00:35:40,680
but she didn't.
452
00:35:40,770 --> 00:35:41,890
Will you come with me?
453
00:35:47,180 --> 00:35:48,220
Okay.
454
00:35:49,020 --> 00:35:50,680
You won't freak out, right?
455
00:35:53,680 --> 00:35:58,180
Well, you'll be with me.
What was it you said? The ace of spades.
456
00:36:01,930 --> 00:36:05,470
People are right when they say,
what you need for a happy life…
457
00:36:07,060 --> 00:36:11,060
is always in front of you,
but we keep looking elsewhere.
458
00:36:13,140 --> 00:36:14,140
Marry me.
459
00:36:17,720 --> 00:36:18,720
Marry me.
460
00:36:20,020 --> 00:36:23,220
But I'm not your type of girl.
461
00:36:24,390 --> 00:36:25,680
I don't know about that.
462
00:36:26,680 --> 00:36:30,600
But I know that you feel like home.
463
00:36:34,020 --> 00:36:37,100
And too much adventure in life
can give you a heart attack.
464
00:36:38,180 --> 00:36:39,220
Please help me out.
465
00:37:05,640 --> 00:37:06,680
Bloody hell.
466
00:37:07,270 --> 00:37:08,770
Two birds with one bullet.
467
00:37:09,680 --> 00:37:10,680
What about Shailee?
468
00:37:23,520 --> 00:37:24,520
Shailee!
469
00:37:29,180 --> 00:37:30,310
Sood!
470
00:37:31,930 --> 00:37:34,850
Congratulations on
your homely and simple wife.
471
00:38:03,930 --> 00:38:06,060
I would've forgotten you in five shots…
472
00:38:07,890 --> 00:38:10,310
but now I'll have to empty the whole bar.
473
00:38:14,060 --> 00:38:18,220
Because I didn't want
to lose to my sister.
474
00:38:21,970 --> 00:38:26,970
If this relationship is a game to you,
you must learn to lose too, Shailee.
475
00:38:27,060 --> 00:38:31,890
You've taken over my heart
476
00:38:34,470 --> 00:38:37,350
Now Heer will never
477
00:38:37,430 --> 00:38:41,810
Be able to believe in love
478
00:38:41,890 --> 00:38:46,640
You cheated her out of love
479
00:38:46,720 --> 00:38:49,220
Darling
480
00:38:51,600 --> 00:38:56,520
Go away, o RanjhaBe ever so grateful
481
00:38:56,600 --> 00:39:01,680
That Heer let you off the hook
482
00:39:01,770 --> 00:39:07,180
Go away, o RanjhaBe ever so grateful
483
00:39:07,270 --> 00:39:11,310
That Heer let you off the hook
484
00:39:23,060 --> 00:39:28,180
Don't go away, my loveDon't go away, my love
485
00:39:28,270 --> 00:39:32,810
All my roads lead to you
486
00:39:33,850 --> 00:39:38,770
Don't go away, my loveDon't go away, my love
487
00:39:38,850 --> 00:39:43,430
All my roads lead to you
488
00:39:43,520 --> 00:39:48,270
Go away, o RanjhaBe ever so grateful
489
00:39:48,350 --> 00:39:53,970
That Heer let you off the hook
490
00:39:54,060 --> 00:39:59,600
I try to explainBut my heart fails to understand
491
00:39:59,680 --> 00:40:04,930
It just wishes you well
492
00:40:05,020 --> 00:40:10,220
Your promises were a lieAll was forgotten in two days
493
00:40:10,310 --> 00:40:15,020
How do I forget you, liar?
494
00:40:15,100 --> 00:40:19,520
Go away, o RanjhaBe ever so grateful
495
00:40:19,600 --> 00:40:25,020
That Heer let you off the hook
496
00:40:25,100 --> 00:40:30,430
Go away, o RanjhaBe ever so grateful
497
00:40:30,520 --> 00:40:34,770
That Heer let you off the hook
498
00:40:34,850 --> 00:40:40,890
Go away, o RanjhaBe ever so grateful
499
00:40:42,390 --> 00:40:46,180
That Heer let you off the hook
500
00:40:47,350 --> 00:40:51,470
Love blossoms between two people,three can only be at war.
501
00:40:51,560 --> 00:40:54,970
And Shaileewasn't gonna give up so easily.
502
00:41:02,140 --> 00:41:05,390
Oh, my God! Same look, same dress?
503
00:41:05,470 --> 00:41:06,560
What kind of sister is she?
504
00:41:09,140 --> 00:41:10,060
Look at her.
505
00:41:10,970 --> 00:41:12,390
So embarrassing, man!
506
00:41:13,020 --> 00:41:14,470
Who does that, man!
507
00:41:38,930 --> 00:41:39,850
Family photo?
508
00:41:42,020 --> 00:41:44,100
Scoot, Maaji, come on.
509
00:41:46,180 --> 00:41:47,180
Shailee.
510
00:41:48,600 --> 00:41:51,390
What? Mom used to dress us the same, too.
511
00:41:52,100 --> 00:41:54,720
I don't want her to be missed. Right?
512
00:41:56,600 --> 00:41:57,970
Feeling bad for her.
513
00:42:01,970 --> 00:42:03,220
Come on, take a picture.
514
00:42:06,310 --> 00:42:07,390
Smile!
515
00:42:14,640 --> 00:42:18,100
- Good night, sister-in-law.
- Get going.
516
00:42:20,430 --> 00:42:22,640
I'm telling you, next year you--
517
00:42:23,560 --> 00:42:24,770
What the fuck?
518
00:42:25,970 --> 00:42:28,350
You are here, sister-in-law?
519
00:42:30,100 --> 00:42:33,350
Then whom did we say good night to
in the honeymoon suite, bro?
520
00:42:40,270 --> 00:42:42,810
Shailee!
521
00:42:42,890 --> 00:42:45,640
Shailee, open the door! Shailee!
522
00:42:48,520 --> 00:42:49,600
Hi, sis.
523
00:42:53,470 --> 00:42:54,350
He's in the bathroom.
524
00:42:57,180 --> 00:42:58,180
Relax.
525
00:42:59,100 --> 00:43:00,520
Nothing happened between us.
526
00:43:01,430 --> 00:43:02,680
Hey, I'm serious.
527
00:43:03,600 --> 00:43:07,100
I swear.
I was just talking to bro-in-law.
528
00:43:08,470 --> 00:43:09,970
Asking him to take care of my sister.
529
00:43:13,560 --> 00:43:14,770
I totally forgot.
530
00:43:14,850 --> 00:43:16,680
Isn't Maaji also going with you?
531
00:43:17,390 --> 00:43:20,560
You are going with her
to take care of her, aren't you?
532
00:43:21,970 --> 00:43:22,930
Of course.
533
00:43:24,810 --> 00:43:27,970
- Like always.
- Shailee, we are married now.
534
00:43:28,930 --> 00:43:32,270
So, stay away from me and Dhruv.
535
00:43:34,720 --> 00:43:36,970
You shouldn't be so serious
on your wedding night, baby.
536
00:43:37,060 --> 00:43:42,020
Come on! Have fun. While it lasts.
537
00:43:43,220 --> 00:43:46,310
You see, you have Dhruv now,
538
00:43:47,430 --> 00:43:49,640
but the million dollar question is…
539
00:43:52,970 --> 00:43:54,930
will you be able to keep him?
540
00:44:25,060 --> 00:44:26,520
Such hatred among sisters?
541
00:44:27,770 --> 00:44:29,930
Wasn't the biggest war,
542
00:44:31,140 --> 00:44:33,970
Mahabharat, fought among brothers?
543
00:44:35,850 --> 00:44:38,100
When did it start going out of hand?
544
00:44:38,180 --> 00:44:41,520
Just a few months into the marriage.
545
00:44:42,770 --> 00:44:44,470
Dhruv started getting frustrated.
546
00:44:44,560 --> 00:44:47,770
His business was going downhill
and he started getting violent.
547
00:44:48,720 --> 00:44:54,270
Madam, Saumya will risk everything
to save her marriage.
548
00:44:56,520 --> 00:44:58,100
She'll never file a complaint.
549
00:44:59,970 --> 00:45:02,850
Then there's no point
in telling me these sob stories.
550
00:45:02,930 --> 00:45:05,060
Either file a complaint
or get me some evidence.
551
00:45:05,640 --> 00:45:06,560
Evidence?
552
00:45:08,770 --> 00:45:10,470
Won't you gather the evidence?
553
00:45:10,560 --> 00:45:13,930
I can't break into your house
to take photos and videos.
554
00:45:14,770 --> 00:45:16,850
You have to put in some work too.
555
00:45:30,890 --> 00:45:32,390
Nice!
556
00:45:37,770 --> 00:45:39,890
Quit cheap liquor, it'll kill you.
557
00:45:39,970 --> 00:45:42,100
That's fine, Shailee,
558
00:45:42,180 --> 00:45:45,140
but when are you leaving?
559
00:45:46,640 --> 00:45:48,430
Whenever bro-in-law asks me.
560
00:45:49,220 --> 00:45:53,020
He invited me to stay here.
561
00:45:56,810 --> 00:45:59,430
- Shailee.
- Relax, Maaji.
562
00:45:59,520 --> 00:46:01,060
My house is being renovated.
563
00:46:01,140 --> 00:46:05,220
It's better to stay with my family
than dissolve in that dust and grime.
564
00:46:06,390 --> 00:46:10,520
With lots of love. Right, sis?
565
00:46:17,220 --> 00:46:18,270
Okay, then.
566
00:46:24,600 --> 00:46:28,220
Mr. Tyagi, this adventure park
is going to be our biggest investment.
567
00:46:28,850 --> 00:46:30,810
And ROI is guaranteed too.
568
00:46:30,890 --> 00:46:34,350
This will completely change
the world of adventure sports and Devipur.
569
00:46:34,430 --> 00:46:36,390
Dad's excited about it, too.
570
00:46:38,350 --> 00:46:40,810
The total budget
for this project is 1,500 crores.
571
00:46:41,720 --> 00:46:44,770
But we need approval for 500 crores
to get the zoning permit.
572
00:46:48,970 --> 00:46:50,970
What's the matter, Mr. Tyagi?
573
00:46:53,100 --> 00:46:55,470
It's spicy, really spicy!
574
00:46:55,560 --> 00:46:56,560
Water.
575
00:46:57,930 --> 00:46:59,100
- Easy.
- Sorry.
576
00:46:59,180 --> 00:47:00,560
Please have some water.
577
00:47:04,020 --> 00:47:06,810
Give me two minutes. I'll fix it.
578
00:47:09,560 --> 00:47:11,310
Mr. Tyagi, are you okay?
579
00:47:12,970 --> 00:47:15,310
This food just killed my taste buds.
580
00:47:16,890 --> 00:47:18,640
I'm going to order Chinese. Anyone?
581
00:47:20,100 --> 00:47:23,180
No, I don't want anything.
582
00:47:32,390 --> 00:47:34,470
He's the Tourism Minister of Uttarakhand.
583
00:47:35,470 --> 00:47:38,890
He has to sanction
my project worth 1,500 crores.
584
00:47:39,560 --> 00:47:41,180
- And you are…
- Dhruv.
585
00:47:41,270 --> 00:47:44,390
…serving him food spicy enough
586
00:47:45,140 --> 00:47:46,390
to kill him?
587
00:47:50,140 --> 00:47:52,470
It's hurting, Dhruv, please. Please.
588
00:47:53,680 --> 00:47:57,140
And you are hurting my business.
589
00:48:02,720 --> 00:48:03,970
I'll deal with you later.
590
00:48:11,350 --> 00:48:14,640
Hey, you've set up shop
in the middle of the road. Move it back.
591
00:48:14,720 --> 00:48:15,680
On it, madam.
592
00:48:19,930 --> 00:48:22,350
Come on, move! What are you doing?
593
00:48:23,270 --> 00:48:24,770
Make us two good cups of tea.
594
00:48:25,720 --> 00:48:28,520
You aren't hiding anything.
Everyone can see it.
595
00:48:29,020 --> 00:48:31,310
Why aren't you filing a report
against your husband?
596
00:48:32,310 --> 00:48:34,060
Everyone knows that he abuses you.
597
00:48:36,270 --> 00:48:40,310
Because people don't know
how much he loves me.
598
00:48:43,220 --> 00:48:44,220
Let's go, Amma.
599
00:48:51,390 --> 00:48:53,060
She's trying to cover up in vain.
600
00:48:53,140 --> 00:48:56,970
Her face is autographed with his fist
and she says, "He loves me."
601
00:48:58,060 --> 00:48:59,140
Talking about love…
602
00:49:00,310 --> 00:49:02,060
Madam, have you ever been in love?
603
00:49:03,350 --> 00:49:04,270
No…
604
00:49:04,350 --> 00:49:06,810
- Move the vendors!
- Yeah…
605
00:49:09,180 --> 00:49:11,560
There should always be
some ongoing mess in life.
606
00:49:11,640 --> 00:49:12,640
- Katoch!
- Sir?
607
00:49:12,720 --> 00:49:15,890
- You turned this station into an eatery.
- I was waiting for you.
608
00:49:16,720 --> 00:49:18,390
What are they doing here?
609
00:49:18,470 --> 00:49:21,180
Stay away from my family, madam!
Don't you get that?
610
00:49:22,850 --> 00:49:23,890
Good morning, sir.
611
00:49:23,970 --> 00:49:26,890
She has been nagging my wife
to file a police complaint.
612
00:49:26,970 --> 00:49:28,430
She's trying to build a case.
613
00:49:28,520 --> 00:49:30,390
Sir, I'm not trying to build a case.
614
00:49:31,100 --> 00:49:34,020
A case of domestic violence
is quite evident on her face.
615
00:49:34,640 --> 00:49:37,350
He beats up his wife in a fit of rage.
You can ask her.
616
00:49:37,930 --> 00:49:40,350
The entire love story
is hidden under her makeup.
617
00:49:41,100 --> 00:49:44,180
Didn't I tell you
that I walked into a cabinet?
618
00:49:50,520 --> 00:49:51,680
Look at this!
619
00:49:51,770 --> 00:49:52,770
She's obsessed with us!
620
00:49:52,850 --> 00:49:54,220
All she thinks about is us!
621
00:49:54,890 --> 00:49:56,100
Make her understand.
622
00:49:56,770 --> 00:49:59,180
Or my dad might get involved in this.
623
00:50:32,720 --> 00:50:34,060
I want a baby.
624
00:50:35,810 --> 00:50:37,270
Dhruv, I want a baby.
625
00:50:38,850 --> 00:50:39,850
I want a baby.
626
00:50:45,470 --> 00:50:46,470
Same old nonsense!
627
00:50:59,060 --> 00:51:02,720
Shailee, he turns into a monster
when he gets angry.
628
00:51:03,970 --> 00:51:06,600
He beats her up.
And the poor girl keeps quiet.
629
00:51:06,680 --> 00:51:11,100
Please, that's pure drama.
She's always been a drama queen.
630
00:51:11,180 --> 00:51:14,140
- I've seen her get beaten up.
- Then she should leave him!
631
00:51:15,520 --> 00:51:19,100
I always knew that she can't handle Dhruv.
632
00:51:20,390 --> 00:51:23,310
You want her to leave him, don't you?
633
00:51:26,310 --> 00:51:30,220
Your magic rules over my heart
634
00:51:30,310 --> 00:51:32,600
Something whispers in my heart…
635
00:51:36,600 --> 00:51:38,640
No! Saumya, no, please!
636
00:51:39,270 --> 00:51:41,640
- There's your poor Saumya.
- Saumya, please stop.
637
00:51:44,560 --> 00:51:45,680
Singing duets.
638
00:52:03,680 --> 00:52:05,140
Shailee, you should leave.
639
00:52:12,140 --> 00:52:15,060
First, it was leave the room,
then leave the house,
640
00:52:15,140 --> 00:52:17,560
then go to the hostel and now from here…
641
00:52:17,640 --> 00:52:20,270
You know what, Maaji?
Just throw me from here.
642
00:52:20,350 --> 00:52:21,770
I'll leave this world.
643
00:52:22,390 --> 00:52:23,560
That'll make you happy.
644
00:52:23,640 --> 00:52:25,020
You'll be happy?
645
00:52:27,310 --> 00:52:28,350
I think you will be.
646
00:52:42,560 --> 00:52:44,520
Sorry, my bathroom's geyser…
647
00:52:45,930 --> 00:52:47,100
is not working.
648
00:52:59,270 --> 00:53:02,390
No, no, Dhruv, stop it!
Dhruv, stop! Please!
649
00:53:04,680 --> 00:53:06,350
Stop it, Dhruv!
650
00:53:11,310 --> 00:53:13,560
No, stop it! Stop it, Dhruv!
651
00:53:13,640 --> 00:53:15,560
Stop it, Dhruv! Stop!
652
00:53:31,020 --> 00:53:33,890
Maaji, why don't you shift into our room?
653
00:53:34,560 --> 00:53:36,970
Please come in. Sleep between us.
654
00:53:37,060 --> 00:53:41,430
Right? There's a lot of space. Come in.
Come in, Maaji. Maaji!
655
00:53:49,770 --> 00:53:52,720
- Guys!
- Shailee!
656
00:53:52,810 --> 00:53:53,810
Come on, Shailee!
657
00:53:54,390 --> 00:53:56,390
- Saumya will drink today.
- No!
658
00:53:56,470 --> 00:53:57,680
Come on, Saumya!
659
00:53:57,770 --> 00:53:59,100
- Go on!
- No!
660
00:53:59,720 --> 00:54:00,930
Come on!
661
00:54:03,720 --> 00:54:06,720
Sorry, guys. Picked the boring one.
662
00:54:39,810 --> 00:54:42,020
Why don't you go away
from Dhruv and my life?
663
00:54:49,140 --> 00:54:50,140
And then?
664
00:54:51,140 --> 00:54:53,520
Will everything be okay if I leave?
665
00:54:55,850 --> 00:54:57,640
Your married life is going so well.
666
00:54:58,720 --> 00:55:00,020
I have to say.
667
00:55:01,640 --> 00:55:03,470
We are starting a family.
668
00:55:04,930 --> 00:55:06,680
We're going to have a baby.
669
00:55:15,600 --> 00:55:16,720
Very good.
670
00:55:18,390 --> 00:55:20,020
- And, Shailee…
- What?
671
00:55:21,930 --> 00:55:23,270
Get out of my house.
672
00:55:24,310 --> 00:55:25,850
I was leaving anyway.
673
00:55:26,680 --> 00:55:28,680
You could've asked for something else.
674
00:55:28,770 --> 00:55:31,770
I'm going with Maaji
to get new stock for the café.
675
00:55:33,520 --> 00:55:36,520
So, while you make a baby,
someone should work.
676
00:55:45,720 --> 00:55:48,310
- When will you be back?
- In just a week.
677
00:55:55,350 --> 00:55:56,350
Dhruv.
678
00:55:58,680 --> 00:55:59,680
I want a baby.
679
00:56:03,350 --> 00:56:05,890
- Let's talk about it when I get back.
- You'll get busier then.
680
00:56:05,970 --> 00:56:07,390
You're at it again?
681
00:56:07,470 --> 00:56:10,850
I'm busy with so many big projects.
Where do I have the time for a baby?
682
00:56:10,930 --> 00:56:13,270
What do you mean? I want a baby.
683
00:56:13,350 --> 00:56:15,680
- You can't have your way all the time.
- My way?
684
00:56:15,770 --> 00:56:18,310
Everything has been your way
since we got married.
685
00:56:18,390 --> 00:56:21,970
- I even let that annoying old hag stay.
- Old hag? She's like a mother to me.
686
00:56:22,060 --> 00:56:26,060
I work all day and then I have to deal
with your cribbing when I get home!
687
00:56:26,140 --> 00:56:27,470
I'm cribbing?
688
00:56:27,560 --> 00:56:30,640
I'm at your beck and call all day.
But if I don't listen to you--
689
00:56:30,720 --> 00:56:33,270
There's nothing a man can do
to keep a woman happy!
690
00:56:33,350 --> 00:56:35,520
Make a joke and you start sulking!
691
00:56:35,600 --> 00:56:39,390
If I plan an outing, you're scared.
And you are on medication all the time!
692
00:56:40,140 --> 00:56:42,640
I'm not able to live my best life,
you know that?
693
00:56:42,720 --> 00:56:45,560
I feel suffocated! I don't want a baby!
694
00:56:47,470 --> 00:56:48,470
Oh, God!
695
00:56:49,470 --> 00:56:51,890
And you're crying again.
It's my fault, you know?
696
00:56:51,970 --> 00:56:53,350
I married the wrong sister.
697
00:56:53,430 --> 00:56:56,060
- I should've been married Shailee--
- You should have!
698
00:56:56,930 --> 00:56:59,350
But you wanted a homely wife. Right?
699
00:57:00,850 --> 00:57:02,560
Wasn't I just a checklist for you?
700
00:57:02,640 --> 00:57:05,220
One who can manage a house,
can cook, doesn't drink.
701
00:57:06,220 --> 00:57:08,810
And these very things
are suffocating you now!
702
00:57:08,890 --> 00:57:11,810
And what work are you talking about?
Everything was given to you!
703
00:57:11,890 --> 00:57:15,220
Your dad set up the business for you,
but you couldn't even run it!
704
00:57:20,310 --> 00:57:21,470
What did you just say?
705
00:57:24,680 --> 00:57:26,470
Are you gonna teach me how to work?
706
00:58:07,770 --> 00:58:08,770
You want a baby?
707
00:58:36,100 --> 00:58:37,180
You keep going on and on!
708
00:58:38,140 --> 00:58:41,600
Don't you get it?
Don't you get it the first time?
709
00:58:42,850 --> 00:58:44,140
Don't you get it?
710
00:59:15,310 --> 00:59:16,310
Saumya…
711
00:59:18,680 --> 00:59:19,850
Why do you do this?
712
00:59:21,350 --> 00:59:22,350
You…
713
00:59:23,060 --> 00:59:26,390
You know I lose my temper.
Then why do you do this?
714
00:59:27,140 --> 00:59:31,100
Why do you upset me?
Look how hurt you are now.
715
01:00:56,520 --> 01:00:57,930
She won't survive.
716
01:01:00,270 --> 01:01:02,310
- We have to do something.
- Madam,
717
01:01:03,310 --> 01:01:05,810
I've heard terrible things
about her husband.
718
01:01:05,890 --> 01:01:08,270
There are assault cases
against him in Haryana.
719
01:01:08,350 --> 01:01:10,220
Attempt to murder kind.
720
01:01:10,310 --> 01:01:12,140
Get the car. Let's go to Haryana.
721
01:01:12,850 --> 01:01:15,220
- What've I gotten myself into?
- Come on!
722
01:01:16,270 --> 01:01:19,430
SONIPAT
302 KM
723
01:01:24,600 --> 01:01:25,520
Well, madam.
724
01:01:28,100 --> 01:01:29,930
I hope your journey was comfortable.
725
01:01:33,720 --> 01:01:36,350
We know why you're here.
726
01:01:37,180 --> 01:01:39,180
Aren't you the officer from Devipur?
727
01:01:39,810 --> 01:01:43,140
We got the news
the minute you entered Sonipat.
728
01:01:43,770 --> 01:01:46,890
Uncle is a political leader.
His reach is until Delhi.
729
01:01:48,060 --> 01:01:51,020
My friend is a tiger.
He's just a little short-tempered.
730
01:01:51,100 --> 01:01:54,140
Aren't you here
to talk to the manager, madam?
731
01:01:54,770 --> 01:01:58,220
This is the bar where my buddy
opened fire in a fit of rage.
732
01:01:58,310 --> 01:01:59,430
It was a big case.
733
01:01:59,520 --> 01:02:02,970
I don't think you should meet the manager.
734
01:02:03,680 --> 01:02:08,680
Whatever you decide to do, madam,
you better think it through.
735
01:02:08,770 --> 01:02:12,640
Because we aren't
telling you this to kill time.
736
01:02:22,680 --> 01:02:25,390
I'm not here to play Ludo either.
737
01:02:31,220 --> 01:02:32,770
Bring the bar manager.
738
01:02:38,060 --> 01:02:39,720
Govind, get my bags from the car.
739
01:02:44,350 --> 01:02:45,350
She could've died!
740
01:02:45,930 --> 01:02:50,100
If you ever touch her again,
I'll drag you to the police station.
741
01:02:50,180 --> 01:02:53,970
That officer is looking for a chance
to register a case against you anyway.
742
01:02:56,140 --> 01:02:57,970
Don't you dare touch her again.
743
01:03:06,390 --> 01:03:09,810
Maaji, go ahead, file a complaint.
744
01:03:10,770 --> 01:03:12,270
I'll also tell them
745
01:03:12,350 --> 01:03:17,060
how many medications she's on
for stress, depression, and anxiety.
746
01:03:17,770 --> 01:03:19,100
She acts irrationally.
747
01:03:20,390 --> 01:03:25,100
They'll know how this poor man
is stuck with a crazy woman.
748
01:03:26,020 --> 01:03:29,270
They'll see my love
and doctor's prescriptions.
749
01:03:32,350 --> 01:03:34,430
Because of this stress…
750
01:03:35,850 --> 01:03:37,390
she might even try to kill herself.
751
01:03:38,930 --> 01:03:40,520
What if she commits suicide?
752
01:03:48,140 --> 01:03:49,140
Maaji.
753
01:04:09,020 --> 01:04:10,680
Saumya, where are the house keys?
754
01:04:12,470 --> 01:04:13,470
What is this?
755
01:04:14,850 --> 01:04:15,850
Why don't you leave him?
756
01:04:30,060 --> 01:04:31,430
Do as you please.
757
01:04:46,810 --> 01:04:47,810
Yes.
758
01:04:50,720 --> 01:04:54,560
Shailee, that officer has become a pain.
759
01:04:55,140 --> 01:04:57,060
I'll have to pay her a visit.
760
01:05:02,140 --> 01:05:04,020
How did you like Haryana, madam?
761
01:05:04,680 --> 01:05:08,390
I heard you've been going around,
getting files reopened.
762
01:05:12,220 --> 01:05:13,220
May I?
763
01:05:16,560 --> 01:05:17,520
Good.
764
01:05:17,600 --> 01:05:18,600
Nice.
765
01:05:20,310 --> 01:05:21,350
Nice!
766
01:05:28,180 --> 01:05:30,310
Does it even work?
767
01:05:38,140 --> 01:05:39,890
I hope you know who you are messing with.
768
01:05:43,060 --> 01:05:43,930
I know.
769
01:05:45,060 --> 01:05:47,680
There are one too many cases
against you in Haryana.
770
01:05:48,810 --> 01:05:49,810
Mend your ways.
771
01:05:50,640 --> 01:05:54,520
Or I'll lock you up for domestic abuse.
772
01:05:56,890 --> 01:05:58,470
Is it so easy to lock me up?
773
01:06:00,060 --> 01:06:01,680
You must have heard this before.
774
01:06:02,680 --> 01:06:04,020
As they say in the movies…
775
01:06:05,520 --> 01:06:07,180
don't you know who my father is?
776
01:06:09,770 --> 01:06:12,520
If you know who your father is, be happy.
777
01:06:14,680 --> 01:06:17,270
Don't you dare! You better stay in line!
778
01:06:47,020 --> 01:06:48,770
What happened to you, Dhruv?
779
01:06:48,850 --> 01:06:51,100
Why the fuck are you
losing your shit so often?
780
01:06:54,060 --> 01:06:57,600
- Are you sure you didn't hit Saumya?
- I told you, she fell off the stairs.
781
01:06:57,680 --> 01:06:59,600
If she falls, obviously she'll get hurt.
782
01:07:06,470 --> 01:07:09,430
Calm down now. Calm down.
783
01:07:15,560 --> 01:07:19,020
You know the truth.
You know what she does.
784
01:07:21,270 --> 01:07:23,770
First, she upsets me,
and then kicks off her drama.
785
01:07:26,220 --> 01:07:27,600
It's all messed up!
786
01:07:29,600 --> 01:07:30,930
It's okay. I know.
787
01:07:38,770 --> 01:07:40,430
I can't live with Saumya anymore.
788
01:07:43,100 --> 01:07:44,350
I can't.
789
01:07:53,140 --> 01:07:56,560
I repeat, it wasn't an assault.
I was there to talk.
790
01:07:56,640 --> 01:07:59,600
Because he doesn't know the difference
between talking and assaulting.
791
01:08:00,430 --> 01:08:03,520
He escaped from Haryana.
There are cases registered against him.
792
01:08:03,600 --> 01:08:04,680
Attempt to murder.
793
01:08:04,770 --> 01:08:05,850
He'll kill you.
794
01:08:06,430 --> 01:08:11,060
Madam, those cases are sub judice
under that jurisdiction.
795
01:08:11,140 --> 01:08:14,140
He quit his violent ways now.
796
01:08:14,220 --> 01:08:18,180
Now, he has learnt to control his temper.
797
01:08:18,270 --> 01:08:22,060
Wow! Should we give him an award
for controlling his temper?
798
01:08:27,890 --> 01:08:29,100
Speak up now, Saumya.
799
01:08:29,180 --> 01:08:32,470
Think about yourself
because he's never gonna stop.
800
01:08:38,390 --> 01:08:39,930
Everything is fine between us.
801
01:08:44,560 --> 01:08:48,270
We… We love each other.
802
01:08:49,930 --> 01:08:51,850
We're gonna start a family.
803
01:08:54,390 --> 01:08:55,930
We're trying to have a baby.
804
01:08:57,970 --> 01:08:59,020
Right?
805
01:09:01,350 --> 01:09:02,350
Yeah.
806
01:09:19,680 --> 01:09:22,270
Saumya, thank you for today.
807
01:09:28,970 --> 01:09:31,770
It's Shailee. I guess
she wants to know our plans for Holi.
808
01:09:31,850 --> 01:09:32,770
That's it.
809
01:09:39,390 --> 01:09:40,770
Let's forget about Holi.
810
01:09:49,390 --> 01:09:51,100
Let's start our love story again.
811
01:09:52,970 --> 01:09:56,640
Propose to me again,
just the way you did last time.
812
01:09:58,020 --> 01:10:01,810
Up in the air, among the clouds.
813
01:10:09,770 --> 01:10:11,180
You won't get scared, right?
814
01:10:18,930 --> 01:10:19,890
You'll be there.
815
01:10:28,390 --> 01:10:29,390
Okay.
816
01:10:31,890 --> 01:10:34,770
But after Holi celebration.
817
01:10:35,430 --> 01:10:36,560
I promise.
818
01:10:40,430 --> 01:10:44,060
Hey, play the drums, make some noise
819
01:10:44,140 --> 01:10:47,850
Spring is here in full galore
820
01:10:47,930 --> 01:10:50,770
Let's go, hey, hey, hey, ho!
821
01:10:54,850 --> 01:10:57,600
When the fun goes out of control
822
01:10:57,680 --> 01:11:00,890
Let's hope moms won't get upset
823
01:11:00,970 --> 01:11:03,520
When the heart goes all out
824
01:11:03,600 --> 01:11:06,810
Everyone turns into a charmer
825
01:11:06,890 --> 01:11:12,560
Don't be upset, it's HoliGirl's gonna tease you, yeah
826
01:11:12,640 --> 01:11:14,140
Bang, bang
827
01:11:14,220 --> 01:11:16,520
- These colors of mine- Bang, bang
828
01:11:16,600 --> 01:11:19,560
- I hope they won't enchant you- Bang, bang
829
01:11:19,640 --> 01:11:22,640
- I hope you won't be high- Bang, bang
830
01:11:29,770 --> 01:11:34,220
O, here and there everywhereIt's loud and clear
831
01:11:34,310 --> 01:11:38,020
Between the two of usThere's sizzling chemistry
832
01:11:40,890 --> 01:11:45,560
O, I'm like a water balloonYou're a slippery pot
833
01:11:45,640 --> 01:11:49,220
Wherever I goYou're all I see
834
01:11:49,310 --> 01:11:53,180
I'm the treasureI'm the treasure, you're my safe
835
01:11:53,270 --> 01:11:56,930
What a match, I say
836
01:11:57,020 --> 01:11:58,350
Bang, bang
837
01:11:58,430 --> 01:12:01,180
- These colors of mine- Bang, bang
838
01:12:01,270 --> 01:12:04,100
- I hope they won't enchant you- Bang, bang…
839
01:12:04,930 --> 01:12:06,430
Yes, Maaji?
840
01:12:06,520 --> 01:12:08,680
I'm at the temple's entrance.
841
01:12:08,770 --> 01:12:10,720
O, these colors of yoursBang, bang
842
01:12:10,810 --> 01:12:14,640
I hope they won't enchant meBang, bang
843
01:12:14,720 --> 01:12:16,810
I hope I won't be high…
844
01:12:16,890 --> 01:12:18,350
Yeah, okay.
845
01:12:18,430 --> 01:12:20,350
I hope I won't be high
846
01:12:20,430 --> 01:12:23,600
I hope I won't be highI hope I won't be high
847
01:12:23,680 --> 01:12:26,140
OMG, my pot just broke…
848
01:12:26,220 --> 01:12:28,140
- Shall we leave?
- After some time.
849
01:12:29,720 --> 01:12:30,810
Right now.
850
01:12:32,560 --> 01:12:33,560
Let's go.
851
01:12:34,600 --> 01:12:38,640
How can your darling go home?
852
01:12:38,720 --> 01:12:40,220
Bang, bang
853
01:12:43,140 --> 01:12:45,060
Maaji, I've been looking for you
for so long.
854
01:12:45,140 --> 01:12:47,350
What's the evidence?
Show me what you've got.
855
01:12:48,600 --> 01:12:50,020
Madam, it's all over.
856
01:12:51,060 --> 01:12:52,720
Shailee and Dhruv are together now.
857
01:12:53,560 --> 01:12:55,220
I'm worried about Saumya.
858
01:13:00,850 --> 01:13:03,640
- Is this the evidence?
- Is it not okay?
859
01:13:03,720 --> 01:13:07,140
It's nonsense.
You're just making me run in circles.
860
01:13:09,470 --> 01:13:11,970
Saumya. Hello?
861
01:13:13,140 --> 01:13:15,430
Yes, Saumya? Hello?
862
01:13:15,520 --> 01:13:17,390
- Hello?
- What's the matter?
863
01:13:19,310 --> 01:13:20,560
She sounds scared.
864
01:13:21,470 --> 01:13:23,430
They are at Valley View Point.
865
01:13:26,060 --> 01:13:27,060
Hello?
866
01:13:28,640 --> 01:13:29,770
I'll go and check.
867
01:13:29,850 --> 01:13:31,520
- Shall I come along?
- No.
868
01:13:37,930 --> 01:13:40,020
- The cops are here.
- Help!
869
01:13:41,810 --> 01:13:43,220
- They won't survive.
- Help!
870
01:13:44,020 --> 01:13:47,600
- They will fall down!
- Look, he is pushing the girl!
871
01:13:48,430 --> 01:13:51,060
Hey, that boy! He is pushing the girl!
872
01:13:51,140 --> 01:13:52,850
Someone call the ambulance!
873
01:13:54,430 --> 01:13:56,100
They are falling down!
874
01:13:56,180 --> 01:13:58,180
Ma'am, please do something. They'll crash.
875
01:13:58,270 --> 01:13:59,810
Oh, my God! They'll die.
876
01:14:00,470 --> 01:14:01,470
Help!
877
01:14:02,850 --> 01:14:04,520
- Madam.
- Help!
878
01:14:04,600 --> 01:14:06,640
They're not going to survive this!
879
01:14:07,430 --> 01:14:09,680
- Saumya!
- Help!
880
01:14:10,560 --> 01:14:12,890
- Help!
- Have you lost it?
881
01:14:15,020 --> 01:14:17,220
- Get to the bridge with a team.
- Okay.
882
01:14:17,310 --> 01:14:19,350
If they make it,
that's where they'll crash land.
883
01:14:20,810 --> 01:14:22,680
- Call an ambulance, too.
- Yes, madam.
884
01:14:23,520 --> 01:14:25,810
What are you looking at?
Start the car!
885
01:14:26,390 --> 01:14:27,520
Help!
886
01:14:35,850 --> 01:14:38,060
- Help!
- Saumya! Leave my hand!
887
01:14:39,100 --> 01:14:42,020
Someone help! Help!
888
01:14:42,100 --> 01:14:43,930
Ambulance!
889
01:14:44,020 --> 01:14:45,520
I don't think they will survive!
890
01:14:45,600 --> 01:14:47,850
- Help!
- Help!
891
01:14:47,930 --> 01:14:49,560
- Help!
- Help!
892
01:14:49,640 --> 01:14:51,560
What is this commotion?
893
01:14:51,640 --> 01:14:52,970
What's going on here?
894
01:14:56,310 --> 01:14:58,560
Help them! Be careful.
895
01:14:58,640 --> 01:14:59,850
Very good.
896
01:15:00,390 --> 01:15:02,560
Someone help her.
Madam, you need anything?
897
01:15:17,850 --> 01:15:20,470
Sir, that's my sister. She's my sister!
898
01:15:20,560 --> 01:15:23,810
Saumya, talk to me. Come on.
899
01:15:30,560 --> 01:15:32,720
Take him! Take Saumya's statement.
900
01:15:33,560 --> 01:15:35,220
Where? What are you doing?
901
01:15:35,310 --> 01:15:36,890
- What are you doing?
- Come on.
902
01:15:36,970 --> 01:15:39,060
What nonsense is this? What's going on?
903
01:15:39,140 --> 01:15:41,600
Where are you taking me?
Let go of me! Saumya!
904
01:15:41,680 --> 01:15:44,100
- What nonsense is this?
- Shut the fuck up!
905
01:15:49,720 --> 01:15:50,560
Saumya!
906
01:15:50,640 --> 01:15:53,770
- Come on. Come on.
- What's going on? Let go of me!
907
01:16:06,520 --> 01:16:07,680
Talk to me, Saumya.
908
01:16:09,890 --> 01:16:12,140
Dhruv Sood tried to kill me.
909
01:16:12,220 --> 01:16:13,850
- She's lying!
- Shut up!
910
01:16:14,850 --> 01:16:18,430
I didn't do anything, madam.
Shailee, you know that. Tell them!
911
01:16:26,850 --> 01:16:28,060
Take her statement.
912
01:16:34,770 --> 01:16:35,680
Sir.
913
01:16:35,770 --> 01:16:38,180
The news got out.
It'll reach the higher-ups.
914
01:16:38,270 --> 01:16:40,270
Let's give Dhruv's case to Mr. Tripathi.
915
01:16:40,350 --> 01:16:42,680
But, VJ, don't get your hopes too high.
916
01:16:42,770 --> 01:16:44,640
We have to keep our hopes up, sir,
917
01:16:44,720 --> 01:16:47,350
because I'm gonna fight this case,
not Mr. Tripathi.
918
01:16:48,390 --> 01:16:52,390
He may be well-connected,
but this time he's done it in the open.
919
01:16:52,470 --> 01:16:55,970
People have recorded it.
And I'm gonna hunt him down to the end.
920
01:16:57,350 --> 01:16:59,470
Make sure you win this time, Vidya Jyothi.
921
01:17:00,180 --> 01:17:02,810
I'll try my best, sir,
to make sure Saumya wins.
922
01:17:04,270 --> 01:17:06,390
I've never seen
a police officer fight a case.
923
01:17:06,470 --> 01:17:08,680
You have to submit a request.
924
01:17:08,770 --> 01:17:11,890
And Madam already has
her law degree framed up at home.
925
01:17:11,970 --> 01:17:13,520
I don't know how she's going to do it.
926
01:17:14,930 --> 01:17:16,140
Katoch, file?
927
01:17:16,220 --> 01:17:17,220
Here it is, madam.
928
01:17:18,600 --> 01:17:20,350
I've filed all of Sood's documents.
929
01:17:28,720 --> 01:17:30,850
Why are you panicking?
What happened? Easy.
930
01:17:30,930 --> 01:17:33,140
Sir, his father is here.
931
01:17:33,220 --> 01:17:34,640
His father is here?
932
01:17:40,970 --> 01:17:43,140
Looks like
the politician has greased palms!
933
01:17:43,810 --> 01:17:47,100
Don't worry, Katoch.
Even his father can't save him today.
934
01:17:49,310 --> 01:17:51,810
Madam. Hello.
935
01:17:56,890 --> 01:18:00,060
Madam, do what you want to.
936
01:18:01,270 --> 01:18:02,850
I'll give it to you in writing,
937
01:18:03,890 --> 01:18:05,020
I'll come out like this.
938
01:18:07,970 --> 01:18:09,270
Where's my buddy?
939
01:18:09,970 --> 01:18:11,720
- Dhruv!
- Dhruv!
940
01:18:11,810 --> 01:18:13,270
Fucking Delhi is here.
941
01:18:15,270 --> 01:18:18,720
Snap your fingers in the court
in front of the judge.
942
01:18:18,810 --> 01:18:20,020
I won't spare you.
943
01:18:20,100 --> 01:18:23,220
Hey, kick them out! This is a police
station, not a bloody theme park!
944
01:18:23,310 --> 01:18:24,720
- Get out!
- Come on!
945
01:18:24,810 --> 01:18:25,640
Come on, out!
946
01:18:25,720 --> 01:18:29,220
Sir, it happened out in the open.There's evidence too, sir.
947
01:18:30,350 --> 01:18:31,850
We'll have to go to court.
948
01:18:31,930 --> 01:18:33,020
Who is the judge?
949
01:18:33,680 --> 01:18:35,140
Justice Aruna Goel.
950
01:18:36,390 --> 01:18:37,390
A woman.
951
01:18:38,640 --> 01:18:39,640
Fuck.
952
01:19:34,970 --> 01:19:36,770
Case number 1045,
953
01:19:36,850 --> 01:19:38,720
Saumya Sood versus Dhruv Sood.
954
01:19:38,810 --> 01:19:43,850
Your Honor,
every year, 4,000 women die in our country
955
01:19:43,930 --> 01:19:45,520
in domestic violence cases.
956
01:19:46,470 --> 01:19:49,430
The ones who died,
can't fight "attempt to murder" cases
957
01:19:49,520 --> 01:19:50,970
against their husbands.
958
01:19:51,430 --> 01:19:54,430
But by God's grace, my client survived.
959
01:19:54,520 --> 01:19:56,720
And she's here to fight.
960
01:19:58,310 --> 01:19:59,890
Not only against her husband,
961
01:20:00,770 --> 01:20:04,470
but against a powerful man
and his family connections.
962
01:20:05,180 --> 01:20:09,430
Here are Saumya Sood's medical records
from the last few months.
963
01:20:12,680 --> 01:20:14,680
Her husband beats her ruthlessly
964
01:20:15,430 --> 01:20:17,640
because he can't control his temper.
965
01:20:18,270 --> 01:20:20,720
Once he beat her up
and pushed her down the stairs.
966
01:20:20,810 --> 01:20:22,520
And he left her there to die.
967
01:20:22,600 --> 01:20:25,270
Your Honor, she slipped down the stairs--
968
01:20:25,350 --> 01:20:27,770
Let Ms. Kanwar complete please.
969
01:20:27,850 --> 01:20:28,970
Thank you, Your Honor.
970
01:20:30,140 --> 01:20:32,310
And this violence became a daily affair.
971
01:20:32,390 --> 01:20:36,850
A broken thumb, burns on the hand,
a gash on the leg,
972
01:20:36,930 --> 01:20:38,390
they speak of his brutality.
973
01:20:38,470 --> 01:20:39,850
Madam, as I told you before,
974
01:20:40,970 --> 01:20:42,270
she's really clumsy.
975
01:20:43,140 --> 01:20:47,100
Sometimes she spills hot oil on herself,
sometimes she runs into a cabinet.
976
01:20:48,220 --> 01:20:53,220
You've trained your cabinet well
to only crash into Saumya's face.
977
01:20:55,220 --> 01:20:56,640
Speak the truth today at least.
978
01:20:57,770 --> 01:21:00,930
Have you ever raised
a hand on your wife?
979
01:21:07,770 --> 01:21:10,810
Madam,
a lot goes on between lovers.
980
01:21:12,060 --> 01:21:13,680
Good and bad,
981
01:21:14,850 --> 01:21:17,600
fights and scandals.
982
01:21:19,810 --> 01:21:21,560
But there's a lot of love too.
983
01:21:24,270 --> 01:21:25,890
That's what I expected from you.
984
01:21:30,600 --> 01:21:34,560
Ms. Saumya, tell the court
what happened on the day of Holi party?
985
01:21:36,810 --> 01:21:37,970
After the party…
986
01:21:39,850 --> 01:21:41,470
Dhruv took me for paragliding.
987
01:21:42,560 --> 01:21:43,560
I was really happy…
988
01:21:45,430 --> 01:21:47,520
that we're making a fresh start.
989
01:21:48,310 --> 01:21:51,970
Then, we had another fight mid-air
about the baby.
990
01:21:52,060 --> 01:21:55,020
And Dhruv unbuckled my harness.
991
01:21:56,020 --> 01:21:57,180
Help!
992
01:21:58,060 --> 01:21:59,140
Help!
993
01:21:59,220 --> 01:22:00,220
She's lying.
994
01:22:00,890 --> 01:22:02,180
Let her complete it, Mr. Sood!
995
01:22:07,680 --> 01:22:11,390
Ms. Saumya, the day
he pushed you down the stairs,
996
01:22:12,890 --> 01:22:14,770
was that fight also about the baby?
997
01:22:21,810 --> 01:22:22,680
Yes.
998
01:22:24,930 --> 01:22:26,520
He used to beat Saumya.
999
01:22:27,350 --> 01:22:29,470
Why didn't you ever file a complaint?
1000
01:22:29,560 --> 01:22:32,930
It was their private matter, so I thought…
1001
01:22:34,930 --> 01:22:37,270
He'd lose his temper over trivial things.
1002
01:22:37,350 --> 01:22:39,430
Once because
there were peanuts in the food--
1003
01:22:39,520 --> 01:22:41,060
You Honor, I'm allergic to peanuts.
1004
01:22:41,680 --> 01:22:44,770
She knew it, yet she added them.
Anyone can get angry.
1005
01:22:44,850 --> 01:22:48,680
Mr. Dhruv, the Supreme Court
hasn't passed any judgment
1006
01:22:48,770 --> 01:22:51,970
that Dhruv can do as he pleases
when he's angry.
1007
01:22:53,770 --> 01:22:56,430
Everyone knows
that your father is a minister.
1008
01:22:57,600 --> 01:23:00,390
But even he hasn't passed any such law.
1009
01:23:03,810 --> 01:23:06,180
Madam, don't you dare
bring my dad into this.
1010
01:23:07,890 --> 01:23:09,520
I just twisted her arm,
1011
01:23:10,680 --> 01:23:13,930
some even punch in the face
if the food isn't seasoned enough.
1012
01:23:15,390 --> 01:23:18,600
You want to know what murder is?
I'll tell you.
1013
01:23:19,520 --> 01:23:24,720
The Hoodas in our neighborhood
burnt their daughter-in-law alive,
1014
01:23:24,810 --> 01:23:26,770
in front of everyone in broad daylight.
1015
01:23:27,720 --> 01:23:28,720
That's called a murder.
1016
01:23:30,390 --> 01:23:33,100
In fact, that girl's parents came to us.
1017
01:23:34,140 --> 01:23:36,060
And we helped them.
1018
01:23:37,390 --> 01:23:40,890
Because we respect women. I respect women.
1019
01:23:45,770 --> 01:23:47,770
No more questions, Your Honor.
1020
01:23:49,560 --> 01:23:51,600
Mr. Kumar, would you
like to add anything to this?
1021
01:23:51,680 --> 01:23:52,970
Your Honor.
1022
01:23:56,520 --> 01:23:59,640
Yes, my client has anger issues.
1023
01:24:00,350 --> 01:24:02,930
Slapping someone or twisting their arm,
1024
01:24:03,850 --> 01:24:06,970
these trivial incidents
happen in every household.
1025
01:24:07,060 --> 01:24:09,310
No, it's wrong. It shouldn't happen.
1026
01:24:09,390 --> 01:24:10,640
But they do.
1027
01:24:10,720 --> 01:24:14,020
That's why this is a 'private matter'.
1028
01:24:15,430 --> 01:24:17,100
Now let's come to the real issue.
1029
01:24:17,180 --> 01:24:19,470
Attempt to murder charge.
1030
01:24:19,560 --> 01:24:23,770
Your Honor, it's important to note
1031
01:24:24,470 --> 01:24:27,180
that no serious or lethal injury
1032
01:24:27,270 --> 01:24:30,520
has been inflicted
on Ms. Saumya by my client.
1033
01:24:31,310 --> 01:24:33,470
She slipped down the stairs.
1034
01:24:34,140 --> 01:24:38,430
And my client never
attempted to kill her mid-air.
1035
01:24:38,520 --> 01:24:44,140
So, Your Honor,
attempt to murder charge is baseless.
1036
01:24:44,220 --> 01:24:45,810
What about the other injuries?
1037
01:24:45,890 --> 01:24:52,060
Madam, you were nagging her
to file a complaint.
1038
01:24:52,140 --> 01:24:54,470
But Ms. Saumya never filed one.
1039
01:24:54,560 --> 01:24:57,310
Why? Because she knew that this case
1040
01:24:57,390 --> 01:25:01,890
is neither of domestic abuse
nor of an attempt to murder.
1041
01:25:02,520 --> 01:25:07,600
Or, Your Honor, Saumya Sood
would have definitely filed a complaint.
1042
01:25:10,350 --> 01:25:14,220
Your Honor, the evidence
I'm going to submit in court now
1043
01:25:15,270 --> 01:25:16,890
will shock everyone.
1044
01:25:17,850 --> 01:25:22,890
And it'll prove…
that this case is baseless.
1045
01:25:23,640 --> 01:25:27,270
Because Ms. Saumya is not mentally sound.
1046
01:25:28,220 --> 01:25:33,270
Here are the prescriptions and the pills.
1047
01:25:35,720 --> 01:25:41,310
Mr. Sood, please tell the court
about your wife's mental health.
1048
01:25:46,720 --> 01:25:49,850
I didn't want to bring this to the court.
1049
01:25:49,930 --> 01:25:51,140
What?
1050
01:25:51,220 --> 01:25:54,060
That Saumya is mentally unstable.
1051
01:25:55,850 --> 01:25:59,060
I found out after the wedding…
1052
01:26:01,850 --> 01:26:03,390
that she has acute depression.
1053
01:26:10,770 --> 01:26:12,350
She keeps popping pills.
1054
01:26:12,430 --> 01:26:15,600
This often leads
to irrational crying, screaming,
1055
01:26:15,680 --> 01:26:19,020
making up stories,
hallucinations, phobias,
1056
01:26:19,100 --> 01:26:21,560
fear of height, and suicidal thoughts.
1057
01:26:25,470 --> 01:26:27,890
Your Honor, I'm tired
of dealing with these.
1058
01:26:27,970 --> 01:26:29,560
My life is a living hell.
1059
01:26:39,810 --> 01:26:41,680
And Saumya's condition is not recent.
1060
01:26:42,930 --> 01:26:45,020
She's been like this since she was eight.
1061
01:26:46,140 --> 01:26:47,470
When she lost her mother.
1062
01:26:51,140 --> 01:26:54,640
But, Your Honor, why does everyone
listen only to women in these cases?
1063
01:26:55,810 --> 01:26:58,020
What about us? Men are also suffering.
1064
01:27:03,100 --> 01:27:04,890
Saumya, I really wanted
to take care of you.
1065
01:27:08,470 --> 01:27:10,270
I wanted to be a good husband.
1066
01:27:16,140 --> 01:27:17,140
But sorry.
1067
01:27:20,850 --> 01:27:21,770
Your Honor.
1068
01:27:35,560 --> 01:27:38,100
The court has heard
the statements for today.
1069
01:27:39,680 --> 01:27:42,350
It will resume session next week.
1070
01:28:01,720 --> 01:28:05,180
You'll have to come to court tomorrow.
Here's the notice.
1071
01:28:12,520 --> 01:28:16,100
I would like to call upon
my next witness, Shailee Pundir.
1072
01:28:16,970 --> 01:28:19,640
Did you know that Dhruv abuses Saumya?
1073
01:28:20,350 --> 01:28:21,390
I don't know.
1074
01:28:22,520 --> 01:28:23,770
I'm not sure.
1075
01:28:26,180 --> 01:28:28,310
And you never tried to stop him?
1076
01:28:28,390 --> 01:28:29,470
No!
1077
01:28:30,220 --> 01:28:33,720
Because neither did I see anything
nor did Saumya say anything to me.
1078
01:28:34,430 --> 01:28:35,270
And, anyways…
1079
01:28:36,640 --> 01:28:38,270
I didn't wanna come in between them.
1080
01:28:39,020 --> 01:28:40,350
Between them?
1081
01:28:41,810 --> 01:28:43,600
Maybe she didn't tell you
1082
01:28:43,680 --> 01:28:46,350
because you were
having an affair with Dhruv?
1083
01:28:47,220 --> 01:28:48,600
Before they got married.
1084
01:28:49,470 --> 01:28:50,350
Yes.
1085
01:28:54,270 --> 01:28:56,560
That's why you were
unhappy with this relationship.
1086
01:28:56,640 --> 01:28:59,390
Objection! Speculating.
1087
01:29:00,600 --> 01:29:05,060
Your Honor, I'm asking these questions
to prove the motive of the murder.
1088
01:29:05,140 --> 01:29:07,270
Motive of the case, the affair.
1089
01:29:07,350 --> 01:29:09,720
- Carry on.
- Thank you.
1090
01:29:11,560 --> 01:29:15,060
You were unhappy
that a simple girl like your sister
1091
01:29:15,850 --> 01:29:18,270
snatched away Dhruv so easily from you.
1092
01:29:22,600 --> 01:29:25,020
That's why a few days after the wedding,
1093
01:29:25,100 --> 01:29:27,890
when you noticed discord
between Dhruv and Saumya,
1094
01:29:28,560 --> 01:29:32,100
you barged into her life and her home.
1095
01:29:32,180 --> 01:29:35,640
On top of that,
you rekindled your affair with him.
1096
01:29:35,720 --> 01:29:36,810
Objection!
1097
01:29:38,970 --> 01:29:40,180
Badgering the witness.
1098
01:29:40,270 --> 01:29:44,020
Were you having an affair
with Shailee Pundir again?
1099
01:29:46,060 --> 01:29:48,060
We have both of your call records.
1100
01:29:50,060 --> 01:29:53,220
Your Honor, Shailee and I
used to date before I got married.
1101
01:29:54,680 --> 01:29:57,350
And it was getting impossible
to deal with Saumya after marriage.
1102
01:29:58,470 --> 01:30:00,850
I needed some support to deal with her.
1103
01:30:00,930 --> 01:30:03,770
That's why I started talking
to Shailee again.
1104
01:30:10,600 --> 01:30:12,890
Ms. Kanwar, is there a question?
1105
01:30:12,970 --> 01:30:14,350
Yes, Your Honor.
1106
01:30:16,560 --> 01:30:17,640
Please tell the court
1107
01:30:18,520 --> 01:30:20,270
what happened on the day of Holi.
1108
01:30:23,390 --> 01:30:25,770
After Holi party,
I took Saumya for paragliding.
1109
01:30:27,310 --> 01:30:29,810
I don't know what happened
to her mid-air suddenly.
1110
01:30:29,890 --> 01:30:32,520
She unbuckled her harness
and started screaming.
1111
01:30:33,390 --> 01:30:35,970
I should file a case against her
for attempt to murder.
1112
01:30:37,430 --> 01:30:39,100
She wouldn't let me take control.
1113
01:30:39,810 --> 01:30:40,680
Why?
1114
01:30:42,060 --> 01:30:45,310
Maybe because she was suspicious
of Shailee and me coming closer again.
1115
01:30:46,220 --> 01:30:48,310
So, she is trying to get me in trouble.
1116
01:30:50,350 --> 01:30:54,180
You mean, she unbuckled her harness,
1117
01:30:55,100 --> 01:30:58,890
and risked her life
just to get you in trouble?
1118
01:30:58,970 --> 01:31:02,060
Exactly. I told you,
she's mentally unstable.
1119
01:31:03,560 --> 01:31:06,680
Do you remember,
it was you who stated in the court,
1120
01:31:06,770 --> 01:31:11,180
that Saumya is scared of heights.
She doesn't even know paragliding.
1121
01:31:18,390 --> 01:31:20,600
Then how can she unbuckle her harness?
1122
01:31:31,310 --> 01:31:34,560
Your Honor, I would like
to call upon my next witness
1123
01:31:34,640 --> 01:31:36,220
who has recorded this entire incident.
1124
01:31:37,100 --> 01:31:39,430
What did you see
at Valley View Point that day?
1125
01:31:39,520 --> 01:31:43,100
Ma'am, she was screaming for help.
And her safety harness was unbuckled.
1126
01:31:43,180 --> 01:31:45,810
And he was pushing her.
1127
01:31:46,600 --> 01:31:50,520
I took a video
and shared it with the police later.
1128
01:31:50,600 --> 01:31:52,270
She was really scared, ma'am.
1129
01:31:52,350 --> 01:31:55,350
Her safety belt was unbuckled
and she was hanging up in the air.
1130
01:31:55,430 --> 01:31:59,270
Ma'am was trying to grab his hands,
but he was pulling away.
1131
01:31:59,350 --> 01:32:00,640
They are all lying.
1132
01:32:00,720 --> 01:32:02,100
Silence in the court!
1133
01:32:02,810 --> 01:32:05,890
Your Honor, this case is clear.
1134
01:32:06,810 --> 01:32:08,810
Dhruv Sood has anger issues.
1135
01:32:08,890 --> 01:32:11,270
And he was bored of his wife.
1136
01:32:11,350 --> 01:32:13,600
He was having an affair
with Shailee again.
1137
01:32:14,220 --> 01:32:17,270
And when Saumya brought up
the topic of the baby mid-air,
1138
01:32:17,350 --> 01:32:20,600
he lost his temper
and tried to kill Saumya
1139
01:32:21,140 --> 01:32:23,810
to make it look like an accident,
1140
01:32:23,890 --> 01:32:26,520
so Mr. Sood could be free again.
1141
01:32:27,640 --> 01:32:31,430
Little did he know,
that she was going to fight back.
1142
01:32:34,350 --> 01:32:36,220
This time, she'll fight back.
1143
01:32:38,850 --> 01:32:42,970
Please note that this is not
his first attempt to murder case.
1144
01:32:43,680 --> 01:32:46,470
There are cases
registered against him in Haryana, too.
1145
01:32:46,560 --> 01:32:49,850
Where, in a fit of rage,
he assaulted someone,
1146
01:32:49,930 --> 01:32:53,560
opened fire, and left them to die.
1147
01:32:59,100 --> 01:33:03,390
Upon the consideration of all evidence,
and witness testimonies,
1148
01:33:04,640 --> 01:33:08,220
this court declares Mr. Dhruv Sood guilty.
1149
01:33:11,140 --> 01:33:15,100
And he's sentenced
to ten plus three years in jail
1150
01:33:15,180 --> 01:33:19,970
on the charges of attempt to murder
and domestic abuse.
1151
01:33:47,100 --> 01:33:50,430
- Do something, motherfucker!
- We'll appeal in the high court, sir!
1152
01:33:50,520 --> 01:33:52,140
We'll deal with these women there.
1153
01:33:52,220 --> 01:33:55,270
We'll fight! This is not over yet.
1154
01:34:32,720 --> 01:34:35,640
Hey, very good!
1155
01:34:35,720 --> 01:34:37,850
Here. Give it to everyone.
1156
01:34:39,100 --> 01:34:40,180
Come on.
1157
01:34:40,970 --> 01:34:43,890
Here, madam, a good news for you.
1158
01:34:45,020 --> 01:34:46,890
- For winning the case?
- Not at all.
1159
01:34:48,020 --> 01:34:52,600
Well, you found a father for him.
1160
01:34:54,470 --> 01:34:57,350
The two of us will enjoy
munching carrots out in the sun.
1161
01:34:59,640 --> 01:35:00,520
Thank you.
1162
01:35:02,850 --> 01:35:04,060
Come on, son.
1163
01:35:05,720 --> 01:35:08,770
- Bye, madam-sir.
- Bye, madam-sir.
1164
01:35:11,970 --> 01:35:13,100
Are you leaving too?
1165
01:35:14,680 --> 01:35:15,770
In ten minutes.
1166
01:35:15,850 --> 01:35:17,020
Okay.
1167
01:35:19,180 --> 01:35:20,060
I'll take your leave.
1168
01:35:21,390 --> 01:35:22,390
Let's go, Guplu.
1169
01:35:23,180 --> 01:35:27,430
It was a complicated case,
but ma'am won it so easily.
1170
01:35:31,430 --> 01:35:32,430
He's right.
1171
01:35:33,640 --> 01:35:36,100
Did the case get solved too easily?
1172
01:35:38,020 --> 01:35:38,850
No.
1173
01:35:40,180 --> 01:35:41,020
Maybe…
1174
01:35:42,720 --> 01:35:45,770
What if I missed lookingat the right thing?
1175
01:35:47,810 --> 01:35:52,560
While spinning their tales,
1176
01:35:53,310 --> 01:35:55,890
they manipulated the case so well.
1177
01:35:55,970 --> 01:35:58,470
They presented evidence,recordings, witnesses and
1178
01:35:59,470 --> 01:36:00,970
everything that suited them,
1179
01:36:02,520 --> 01:36:04,140
without me realizing it.
1180
01:36:07,850 --> 01:36:09,520
They executed it perfectly.
1181
01:36:13,020 --> 01:36:14,890
But they made a single mistake.
1182
01:36:16,350 --> 01:36:18,270
They messed with the wrong officer.
1183
01:36:21,930 --> 01:36:24,680
Riding on my back,they may have won the case,
1184
01:36:25,470 --> 01:36:26,930
but what they don't realize is,
1185
01:36:27,810 --> 01:36:30,350
that even if I'veto move heaven and earth
1186
01:36:30,430 --> 01:36:34,180
to find evidence against them,I fucking will!
1187
01:36:44,220 --> 01:36:47,020
Madam, I am wondering
1188
01:36:48,100 --> 01:36:50,310
why we've been standing here
for the last two hours?
1189
01:36:51,100 --> 01:36:53,560
- I'm trying to figure out.
- What?
1190
01:36:55,930 --> 01:36:57,180
The psyche of these women.
1191
01:36:59,560 --> 01:37:00,850
Did you figure it out?
1192
01:37:02,310 --> 01:37:03,470
We surely have been played.
1193
01:37:07,930 --> 01:37:09,350
How far is Rath ground?
1194
01:37:11,220 --> 01:37:13,680
It's about five minutes from here.
1195
01:37:14,810 --> 01:37:17,270
- And Valley View Point?
- That's a little farther.
1196
01:37:17,350 --> 01:37:19,100
That's further away…
about ten mins, in the opposite direction.
1197
01:37:21,220 --> 01:37:25,640
- Katoch, get me CCTV footage from Holi.
- Okay, madam.
1198
01:37:26,350 --> 01:37:29,600
Footage around their house,
from Rath ground,
1199
01:37:29,680 --> 01:37:31,680
from their shop, alley, everything.
1200
01:37:33,520 --> 01:37:37,100
Every single street that leads
to Valley View Point.
1201
01:37:40,350 --> 01:37:43,770
That's like half the city.
1202
01:37:44,430 --> 01:37:47,930
I'll get it. I'll get
everything you need. Trust me.
1203
01:38:00,850 --> 01:38:02,020
It'll kill your lungs.
1204
01:38:03,390 --> 01:38:04,390
Keep it.
1205
01:38:18,600 --> 01:38:19,720
Tell me honestly.
1206
01:38:21,560 --> 01:38:23,640
Was Dhruv really abusing Saumya?
1207
01:38:27,560 --> 01:38:28,520
You knew it, right?
1208
01:38:29,390 --> 01:38:31,140
That your sister was acting.
1209
01:38:32,930 --> 01:38:35,220
That's why you never helped her.
1210
01:38:37,930 --> 01:38:40,060
Because you knew she's a liar.
1211
01:38:45,310 --> 01:38:46,810
Was Dhruv telling the truth…
1212
01:38:49,810 --> 01:38:51,930
that Saumya tried to kill him?
1213
01:38:52,020 --> 01:38:53,180
She can't do that.
1214
01:38:56,060 --> 01:38:57,220
She never told me,
1215
01:38:58,430 --> 01:39:00,350
but I think Dhruv used to beat her up.
1216
01:39:02,390 --> 01:39:06,020
All I know is, that Saumya might
hurt herself, but never anyone else.
1217
01:39:10,770 --> 01:39:12,060
I knew…
1218
01:39:13,970 --> 01:39:15,310
that you're a good sister.
1219
01:39:21,850 --> 01:39:22,970
Well played.
1220
01:39:26,810 --> 01:39:28,270
A match made in heaven.
1221
01:39:30,020 --> 01:39:31,430
Like birds of a feather.
1222
01:39:39,640 --> 01:39:42,470
By playing the identical twins,they turned the domestic violence case
1223
01:39:42,560 --> 01:39:43,890
into attempt to murder.
1224
01:39:45,140 --> 01:39:47,850
I got him sentencedto 13 years instead of three years.
1225
01:39:48,680 --> 01:39:50,020
I won't let them get away.
1226
01:39:51,520 --> 01:39:55,100
One truth is enoughto demolish hundreds of lies.
1227
01:39:56,020 --> 01:39:57,850
I just need a breakthrough.
1228
01:39:59,930 --> 01:40:01,350
Just think it over.
1229
01:40:01,810 --> 01:40:06,640
Their bundle of truth, lies…Everything is here.
1230
01:40:07,310 --> 01:40:08,560
In front of the eyes.
1231
01:40:09,680 --> 01:40:11,060
We just have to see it.
1232
01:40:11,140 --> 01:40:14,600
You seem to have forgotten
that you already won the case.
1233
01:40:24,680 --> 01:40:28,970
I told you,it's my specialty to get stuck.
1234
01:40:42,100 --> 01:40:43,180
What happened?
1235
01:40:44,600 --> 01:40:46,140
Did we do the right thing?
1236
01:40:47,270 --> 01:40:48,270
You tell me.
1237
01:40:49,600 --> 01:40:50,970
What do you think, Shailee?
1238
01:40:59,600 --> 01:41:01,140
Do as you please.
1239
01:41:01,220 --> 01:41:05,640
That day, I went away.But something didn't feel right.
1240
01:41:06,930 --> 01:41:08,390
That's why I came back…
1241
01:41:26,850 --> 01:41:27,720
What are you doing?
1242
01:41:30,390 --> 01:41:31,560
Show me.
1243
01:41:31,640 --> 01:41:34,520
Have you lost your mind?
What's wrong with you?
1244
01:41:36,470 --> 01:41:37,470
Saumya!
1245
01:41:38,180 --> 01:41:39,470
It's all my fault.
1246
01:41:40,720 --> 01:41:41,930
I couldn't save her.
1247
01:41:42,930 --> 01:41:44,020
He killed Mom.
1248
01:41:45,020 --> 01:41:46,180
I couldn't save her.
1249
01:41:46,810 --> 01:41:47,890
It's all my fault.
1250
01:41:48,470 --> 01:41:50,560
Dad should have been punished.
1251
01:41:50,640 --> 01:41:51,850
It's all my fault.
1252
01:41:52,850 --> 01:41:55,810
- Saumya?
- Dad should have been punished.
1253
01:41:57,180 --> 01:41:58,220
He killed Mom.
1254
01:41:59,180 --> 01:42:00,720
I couldn't save her.
1255
01:42:00,810 --> 01:42:03,310
Dhruv won't get punished either.
1256
01:42:03,390 --> 01:42:04,930
Dhruv won't.
1257
01:42:05,020 --> 01:42:07,600
He'll kill me. Right?
1258
01:42:08,470 --> 01:42:11,020
Dhruv won't get punished. He'll kill me.
1259
01:42:11,100 --> 01:42:13,310
- I'll be dead…
- Nothing will happen to you.
1260
01:42:13,390 --> 01:42:14,390
Come with me.
1261
01:42:15,430 --> 01:42:16,680
Let's pack your bags.
1262
01:42:18,100 --> 01:42:20,180
You don't need to live with Dhruv.
1263
01:42:20,270 --> 01:42:21,970
Come on, get up.
1264
01:42:23,180 --> 01:42:24,100
Let's go.
1265
01:42:24,180 --> 01:42:25,680
I have two daughters.
1266
01:42:28,720 --> 01:42:29,810
I have two daughters.
1267
01:42:33,060 --> 01:42:34,930
I can't leave them behind.
1268
01:42:35,020 --> 01:42:36,350
Do you wanna see?
1269
01:42:37,350 --> 01:42:38,350
Look.
1270
01:42:39,560 --> 01:42:41,640
Saumya and Shailee.
1271
01:42:44,310 --> 01:42:45,560
They're my daughters.
1272
01:42:47,970 --> 01:42:49,390
I can't leave them behind.
1273
01:42:50,180 --> 01:42:51,310
They're too young.
1274
01:42:52,600 --> 01:42:55,600
How can I leave them behind?
I can't leave them behind.
1275
01:42:58,890 --> 01:43:01,430
I'll have to stay here.
1276
01:43:03,890 --> 01:43:05,350
But Dhruv will kill me.
1277
01:43:06,520 --> 01:43:09,180
Dhruv will kill me.
Dhruv won't get punished.
1278
01:43:09,270 --> 01:43:11,680
Dhruv won't get punished.
1279
01:43:11,770 --> 01:43:12,770
He'll kill me.
1280
01:43:14,020 --> 01:43:15,600
Dhruv won't get punished.
1281
01:43:15,680 --> 01:43:18,470
Dhruv won't get punished.
It's all my fault.
1282
01:43:18,560 --> 01:43:21,180
- It's all my fault!
- Saumya!
1283
01:43:21,270 --> 01:43:23,640
- It's all my fault!
- Saumya!
1284
01:43:26,890 --> 01:43:29,060
Look at me.
1285
01:43:30,310 --> 01:43:31,430
Nothing will happen to you.
1286
01:43:33,100 --> 01:43:34,680
Nothing will happen. I'm with you.
1287
01:43:34,770 --> 01:43:38,100
Dhruv will be punished.
We'll get him punished.
1288
01:43:39,020 --> 01:43:43,220
- We will, okay?
- But he's the ace of spades, right?
1289
01:43:46,810 --> 01:43:51,600
Sometimes… a pair of smaller cards
can trump an ace of spades too.
1290
01:44:13,270 --> 01:44:14,390
During Mahabharat…
1291
01:44:16,220 --> 01:44:18,520
Krishna advised Arjun to fight.
1292
01:44:20,970 --> 01:44:24,600
To fulfil his duty.
1293
01:44:53,890 --> 01:44:55,310
Fuck, she's back.
1294
01:44:55,390 --> 01:44:57,180
- I won't talk without my lawyer.
- Sit down!
1295
01:44:58,220 --> 01:44:59,220
Chill.
1296
01:45:12,270 --> 01:45:13,470
Now tell me properly,
1297
01:45:14,640 --> 01:45:16,520
what happened the morning of the incident.
1298
01:45:18,140 --> 01:45:21,140
The two of you went to Valley View Point
from the Holi party, right?
1299
01:45:22,060 --> 01:45:23,140
Did you go anywhere else?
1300
01:45:26,850 --> 01:45:30,430
Why did I see your car near the market
when it's not on the way?
1301
01:45:31,310 --> 01:45:34,350
Saumya forgot her inhaler in the shop.
She went in to get it.
1302
01:45:34,430 --> 01:45:36,270
I waited outside the shop
for a few minutes.
1303
01:45:38,810 --> 01:45:42,560
Saumya is scared of heights.
She doesn't even know paragliding.
1304
01:45:43,520 --> 01:45:45,560
Then how can she unbuckle her harness?
1305
01:45:49,890 --> 01:45:50,890
I'll be right back.
1306
01:46:58,220 --> 01:47:00,350
- Saumya!
- Help!
1307
01:47:00,430 --> 01:47:01,850
- Have you lost it?
- Help!
1308
01:47:01,930 --> 01:47:03,810
- What the hell! What are you doing?
- Help!
1309
01:47:25,890 --> 01:47:27,680
I always knew you're crazy.
1310
01:47:31,140 --> 01:47:34,430
What you should've said in court,
you're telling me now.
1311
01:47:37,560 --> 01:47:39,350
Chocolate boy.
1312
01:47:41,810 --> 01:47:42,810
Now sit here.
1313
01:47:45,180 --> 01:47:48,430
Did you leave those two alonebefore the medical test?
1314
01:47:48,520 --> 01:47:51,470
No, madam, they were here,
right in front of my eyes.
1315
01:47:56,600 --> 01:47:59,680
But, madam, they did go to the washroom.
But I went with them.
1316
01:48:00,600 --> 01:48:02,970
- Did they go together?
- Yes, madam.
1317
01:48:03,060 --> 01:48:05,060
Both of them went in
right in front of my eyes.
1318
01:48:14,430 --> 01:48:16,890
They switched again at the police station
1319
01:48:17,810 --> 01:48:19,970
to make surethe medical and DNA reports match.
1320
01:48:54,140 --> 01:48:58,390
Wow! Have a few more drinks.
You're gonna need it.
1321
01:48:59,020 --> 01:49:00,390
The three of you played well.
1322
01:49:01,100 --> 01:49:04,520
You switched in the shop
and then switched back at the station.
1323
01:49:04,600 --> 01:49:07,520
And the sob stories
this old hag told me. Bravo!
1324
01:49:09,140 --> 01:49:10,430
"I'll get the evidence."
1325
01:49:12,180 --> 01:49:14,270
I'm reopening this case.
1326
01:49:14,930 --> 01:49:17,810
And I'll make
the three of you rot in jail.
1327
01:49:20,390 --> 01:49:22,180
Ma'am, please listen to me.
1328
01:49:22,270 --> 01:49:24,470
- Ma'am, please listen to me.
- Let go of me!
1329
01:49:25,350 --> 01:49:27,180
I didn't even spare my brother,
1330
01:49:27,270 --> 01:49:29,970
then why will I spare you,
your sister, and that old hag?
1331
01:49:30,060 --> 01:49:33,060
Ma'am, you know that
Dhruv would have killed her one day.
1332
01:49:33,140 --> 01:49:34,640
He left her to die.
1333
01:49:34,720 --> 01:49:36,930
Should I have waited till she died?
1334
01:49:37,020 --> 01:49:38,890
And then go to court for justice?
1335
01:49:40,560 --> 01:49:42,270
It was an attempt to murder.
1336
01:49:43,890 --> 01:49:47,140
And even you know that he deserves
the 13 years that he got for that.
1337
01:49:48,350 --> 01:49:49,350
And what is justice?
1338
01:49:50,560 --> 01:49:53,220
To follow a rulebook
even if the criminal goes scot-free?
1339
01:49:53,310 --> 01:49:55,720
Dhruv had already warned Maaji
1340
01:49:55,810 --> 01:49:58,430
that he can easily prove
that Saumya is insane.
1341
01:50:00,140 --> 01:50:02,020
And he almost did that. You saw that.
1342
01:50:02,970 --> 01:50:05,100
The fact is,
we couldn't have done anything
1343
01:50:05,180 --> 01:50:06,970
because it happened behind closed doors.
1344
01:50:08,100 --> 01:50:11,640
So, we had to stage it out in the open
in front of everyone.
1345
01:50:12,770 --> 01:50:14,560
Because court wants proof.
1346
01:50:14,640 --> 01:50:17,560
And I had to get that bastard
for what he did to my sister!
1347
01:50:24,430 --> 01:50:26,220
I did what I felt was right.
1348
01:50:28,640 --> 01:50:31,180
You do what you feel is right.
1349
01:51:02,720 --> 01:51:06,060
Today's matter is the appealfiled by Ms. Vidya Jyothi
1350
01:51:06,180 --> 01:51:10,520
to reopen the case of Dhruv Soodvs The State of Uttarakhand and others.
1351
01:51:11,310 --> 01:51:13,470
Ms. Jyothi,
the former investigating officer,
1352
01:51:13,560 --> 01:51:16,810
has presented new evidence
warranting reconsideration.
1353
01:51:17,390 --> 01:51:20,060
The court has accepted her plea
for an urgent hearing.
1354
01:51:23,140 --> 01:51:24,060
All rise.
1355
01:51:45,060 --> 01:51:46,560
We can begin with the proceedings.
1356
01:51:46,640 --> 01:51:47,640
Your Honor…
1357
01:51:50,560 --> 01:51:51,560
I'm guilty.
1358
01:51:55,310 --> 01:51:57,720
Whatever you want to say,
please proceed to the witness box.
1359
01:52:11,890 --> 01:52:14,020
I'm guilty of my mother's death.
1360
01:52:25,810 --> 01:52:30,640
Darling, we are one soul
1361
01:52:30,720 --> 01:52:35,560
Darling, we are one soul
1362
01:52:35,640 --> 01:52:40,180
You're my life, you're all I have
1363
01:52:40,270 --> 01:52:46,600
Darling, we are one soul
1364
01:52:47,680 --> 01:52:49,810
When there's domestic abuse in a house,
1365
01:52:49,890 --> 01:52:52,850
it's not just the man who's at fault.
1366
01:52:52,930 --> 01:52:56,640
All those are at faultwho see everything, but say nothing.
1367
01:53:33,100 --> 01:53:36,020
My dad wasn't the only one responsible
for my mom's death.
1368
01:53:37,180 --> 01:53:41,770
This love story of ours
1369
01:53:41,850 --> 01:53:46,430
Is known to all, is known to all…
1370
01:53:49,020 --> 01:53:51,310
Saumya, dear, did you see anything?
1371
01:53:51,390 --> 01:53:56,180
Don't let them fade awayDon't let them fade away
1372
01:53:56,270 --> 01:54:00,970
With our destinies intertwinedPrayers on my lips…
1373
01:54:01,890 --> 01:54:03,470
My uncle is also responsible.
1374
01:54:03,560 --> 01:54:05,600
We're gonna be together for life…
1375
01:54:09,770 --> 01:54:10,850
And so am I.
1376
01:54:11,680 --> 01:54:15,970
Darling, we are one soul
1377
01:54:16,060 --> 01:54:21,020
Darling, we are one soul
1378
01:54:21,100 --> 01:54:25,770
You're my life, you're all I have
1379
01:54:25,850 --> 01:54:31,640
Darling, we are one soul…
1380
01:54:40,060 --> 01:54:41,640
I should've spoken up that day.
1381
01:54:45,270 --> 01:54:46,560
But to speak up,
1382
01:54:47,470 --> 01:54:48,890
to take a stand,
1383
01:54:49,680 --> 01:54:52,270
to fight for oneself,
it takes a lot of courage.
1384
01:54:53,020 --> 01:54:55,390
And it's not easy to gather that courage.
1385
01:54:58,390 --> 01:54:59,720
Not everyone can do it.
1386
01:55:02,770 --> 01:55:04,020
My mom couldn't fight.
1387
01:55:07,890 --> 01:55:11,180
But my sister Saumya is fighting.
And I'm very proud of her.
1388
01:55:12,180 --> 01:55:15,930
I also never stood by her
out of anger and stubbornness.
1389
01:55:22,220 --> 01:55:23,390
I'm so sorry.
1390
01:55:27,180 --> 01:55:28,970
Please don't break her spirit.
1391
01:55:39,680 --> 01:55:42,890
Ms. Kanwar, without wasting
further time of the court,
1392
01:55:42,970 --> 01:55:44,680
please present the new found evidence
1393
01:55:44,770 --> 01:55:47,140
that you want this court to consider
to allow your appeal.
1394
01:55:49,350 --> 01:55:50,850
Yes, Your Honor.
1395
01:56:04,430 --> 01:56:05,560
Your Honor,
1396
01:56:07,390 --> 01:56:12,180
we're trained
that the truth and evidence decide
1397
01:56:13,180 --> 01:56:15,970
whether someone is guilty,
or not guilty.
1398
01:56:16,720 --> 01:56:19,720
Whether the sentence
should be long or short.
1399
01:56:20,810 --> 01:56:26,220
But when the truth and the evidence,
right and wrong are at loggerheads,
1400
01:56:27,720 --> 01:56:28,680
what should we do?
1401
01:56:29,600 --> 01:56:30,720
What should we follow?
1402
01:56:30,810 --> 01:56:34,060
The word of law? Or the spirit of law?
1403
01:56:36,310 --> 01:56:40,020
This case taught me something.
1404
01:56:42,850 --> 01:56:44,390
That when a woman is abused,
1405
01:56:45,890 --> 01:56:47,350
it doesn't just hurt her…
1406
01:56:49,180 --> 01:56:50,810
but her entire family.
1407
01:56:52,020 --> 01:56:52,930
Most of all…
1408
01:56:55,470 --> 01:56:57,020
her children are hurt.
1409
01:57:03,720 --> 01:57:05,600
It destroys an entire generation.
1410
01:57:12,600 --> 01:57:16,560
I rescind my request to reopen this case.
1411
01:57:20,140 --> 01:57:21,890
And apologize to the court.
1412
01:57:22,600 --> 01:57:23,720
I'm sorry, Your Honor.
1413
01:57:24,520 --> 01:57:26,060
Is this a joke?
1414
01:57:26,140 --> 01:57:27,430
Are you crazy?
1415
01:57:27,520 --> 01:57:29,600
Who the hell are you
to take the case back?
1416
01:57:29,680 --> 01:57:31,430
To hell with attempt to murder.
1417
01:57:31,520 --> 01:57:33,350
Once I'm out, I won't spare you!
1418
01:58:13,560 --> 01:58:17,720
The justice of this case wasthat between my Mom and Dad,
1419
01:58:18,520 --> 01:58:21,180
this time, I follow my Mom's path.
1420
01:58:32,850 --> 01:58:35,680
We received a complaint
about domestic abuse here.
1421
01:58:36,520 --> 01:58:38,850
- Is everything okay?
- Yes, madam, everything's fine.
1422
01:58:39,680 --> 01:58:41,220
It's our private matter anyway.
1423
01:58:42,140 --> 01:58:43,720
Come on. Shut the door and come in.
1424
01:58:45,430 --> 01:58:48,270
This is not a private matter,
it's a criminal manner.
1425
02:06:19,430 --> 02:06:24,430
Subtitle translation by:
Sheela Sijin Mathews
106122
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.