All language subtitles for Die.Alone.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,539 --> 00:00:20,585 [sentimental music] 2 00:01:14,204 --> 00:01:15,684 [Ethan] They say when you die, 3 00:01:15,684 --> 00:01:17,294 your life flashes before your eyes. 4 00:01:21,994 --> 00:01:23,213 The people you loved... 5 00:01:32,440 --> 00:01:33,745 The good moments... 6 00:01:39,577 --> 00:01:40,535 And the bad... 7 00:01:41,362 --> 00:01:42,667 [Emma] I'm sorry. 8 00:01:42,667 --> 00:01:43,842 I'm so sorry. 9 00:01:45,322 --> 00:01:47,281 [Ethan] My memories are a confusing blur. 10 00:01:48,369 --> 00:01:49,674 Maybe it's for the best. 11 00:01:51,850 --> 00:01:55,811 Because right now, my life is something I'd rather forget. 12 00:01:57,029 --> 00:02:00,120 [sentimental music] 13 00:02:03,732 --> 00:02:06,909 [gunshot booming] 14 00:02:06,909 --> 00:02:10,042 [crickets chirping] 15 00:02:16,614 --> 00:02:18,703 [ominous music] 16 00:02:18,703 --> 00:02:20,314 [TV Announcer] As cases surge globally 17 00:02:20,314 --> 00:02:22,272 more than tripling in the last week, 18 00:02:22,272 --> 00:02:25,057 most governments have issued shelter in place orders 19 00:02:25,057 --> 00:02:27,582 for all non-essential workers. 20 00:02:27,582 --> 00:02:30,889 Despite ongoing uncertainty as to the virus' source, 21 00:02:30,889 --> 00:02:34,154 the scientific community agrees, the transmission occurs- 22 00:02:34,154 --> 00:02:36,591 [Emma] Hey, you all right? 23 00:02:37,766 --> 00:02:40,595 [alarm blaring] 24 00:02:40,595 --> 00:02:41,987 Jesus Christ. 25 00:02:43,119 --> 00:02:44,686 Another alert. 26 00:02:44,686 --> 00:02:45,643 Nearby. 27 00:02:46,644 --> 00:02:48,472 [Ethan] We left too late. 28 00:02:48,472 --> 00:02:50,909 [TV Announcer] The three early warning signs of infection 29 00:02:50,909 --> 00:02:52,781 are severe headaches- 30 00:02:53,825 --> 00:02:56,219 [Emma] Ethan, I can drive. 31 00:03:04,271 --> 00:03:07,230 [mysterious music] 32 00:03:31,428 --> 00:03:32,342 Hello? 33 00:03:35,867 --> 00:03:38,696 [Emma screaming] 34 00:03:40,089 --> 00:03:43,092 [mysterious music] 35 00:03:50,839 --> 00:03:51,753 Emma! 36 00:03:52,536 --> 00:03:54,146 Where is everyone? 37 00:03:54,146 --> 00:03:55,104 Hello! 38 00:03:56,018 --> 00:03:59,021 [mysterious music] 39 00:04:06,028 --> 00:04:06,942 Emma! 40 00:04:11,163 --> 00:04:12,077 Hello! 41 00:04:13,296 --> 00:04:16,256 [mysterious music] 42 00:04:38,321 --> 00:04:42,151 [mysterious music continues] 43 00:05:08,046 --> 00:05:11,049 [tires screeching] 44 00:05:13,400 --> 00:05:14,270 Hey, hey! 45 00:05:26,238 --> 00:05:27,327 You lost? 46 00:05:29,024 --> 00:05:31,548 Yeah, I just woke up, I don't know where the fuck I am. 47 00:05:34,421 --> 00:05:36,988 [tense music] 48 00:05:40,905 --> 00:05:42,864 [bullets crackling] 49 00:05:42,864 --> 00:05:44,387 Come on, get out here! 50 00:05:44,387 --> 00:05:47,738 [gunshots booming] 51 00:05:47,738 --> 00:05:50,350 [tense music] 52 00:05:52,395 --> 00:05:55,355 [gunshots booming] 53 00:06:09,847 --> 00:06:12,850 [mystifying music] 54 00:06:27,430 --> 00:06:28,344 Okay. 55 00:06:36,091 --> 00:06:37,788 [Mae] Shit. 56 00:06:37,788 --> 00:06:39,181 You blind bitch. 57 00:06:45,796 --> 00:06:47,145 I don't even know these guys, 58 00:06:47,145 --> 00:06:48,582 I'm just looking for my girlfriend. 59 00:06:54,239 --> 00:06:56,981 Stop staring, it's rude. 60 00:06:59,680 --> 00:07:01,377 You shouldn't be out here alone. 61 00:07:02,422 --> 00:07:03,510 [Ethan] You are. 62 00:07:03,510 --> 00:07:05,033 Yeah. Well, I'm not an idiot. 63 00:07:06,861 --> 00:07:07,775 Okay. 64 00:07:12,301 --> 00:07:14,825 I was in a car accident, I was with Emma, 65 00:07:14,825 --> 00:07:16,348 we were driving to the lake. 66 00:07:17,219 --> 00:07:19,003 [console beeping] 67 00:07:19,003 --> 00:07:19,961 Yes! 68 00:07:22,703 --> 00:07:23,617 Where are we? 69 00:07:24,487 --> 00:07:25,401 Gimme a hand. 70 00:07:28,665 --> 00:07:29,840 What if he wakes up? 71 00:07:32,713 --> 00:07:33,627 Happy? 72 00:07:40,285 --> 00:07:41,243 You okay? 73 00:07:41,243 --> 00:07:43,854 Yeah, yeah, I just... 74 00:07:43,854 --> 00:07:46,640 [body thudding] 75 00:07:52,733 --> 00:07:55,649 [enigmatic music] 76 00:08:02,917 --> 00:08:05,441 [soft music] 77 00:08:06,529 --> 00:08:09,184 [shrill music] 78 00:08:18,019 --> 00:08:20,674 [curios music] 79 00:09:09,070 --> 00:09:10,811 [Mae] Look who finally woke up. 80 00:09:16,338 --> 00:09:17,469 How's your head? 81 00:09:20,342 --> 00:09:21,256 I'm... 82 00:09:23,258 --> 00:09:24,172 I'm Mae. 83 00:09:25,477 --> 00:09:26,566 I'm Ethan. 84 00:09:28,045 --> 00:09:28,959 You sure? 85 00:09:31,919 --> 00:09:34,095 I've got amnesia. 86 00:09:34,095 --> 00:09:35,052 No shit. 87 00:09:37,489 --> 00:09:40,449 I left some clothes for you on top of the dresser. 88 00:09:40,449 --> 00:09:42,190 You must have missed them. 89 00:09:42,190 --> 00:09:45,889 Unless this is a style choice. 90 00:09:47,456 --> 00:09:48,588 I'll be right back. 91 00:09:52,940 --> 00:09:55,769 [curious music] 92 00:10:14,744 --> 00:10:16,528 Ooh, looking good. 93 00:10:19,270 --> 00:10:20,707 It smells delicious. 94 00:10:20,707 --> 00:10:22,709 It's not ready, do not touch it. 95 00:10:26,930 --> 00:10:27,931 My generator. 96 00:10:28,932 --> 00:10:30,064 Kinetic energy. 97 00:10:31,326 --> 00:10:32,240 Clever boy. 98 00:10:34,546 --> 00:10:36,418 So what do you remember? 99 00:10:38,725 --> 00:10:41,510 [cryptic music] 100 00:10:44,644 --> 00:10:46,558 [Ethan] My girlfriend and I gathered our supplies 101 00:10:46,558 --> 00:10:48,343 and headed to our cabin. 102 00:10:48,343 --> 00:10:50,040 We were gonna wait it out there. 103 00:10:50,867 --> 00:10:52,739 It's isolated, safe. 104 00:10:54,218 --> 00:10:56,046 And hopefully she's there waiting for me. 105 00:10:58,092 --> 00:11:00,834 [cryptic music] 106 00:11:14,282 --> 00:11:18,329 A piece of advice, keep your amnesia to yourself. 107 00:11:18,329 --> 00:11:20,897 People today are looking for weaknesses in others. 108 00:11:24,553 --> 00:11:25,467 What happened? 109 00:11:26,729 --> 00:11:28,209 [Mae] Well, we've been threatening 110 00:11:28,209 --> 00:11:30,864 to let viruses wipe us out for years. 111 00:11:30,864 --> 00:11:32,561 One finally called our bluff. 112 00:11:34,215 --> 00:11:36,391 Some say it's the planet's attempt to reclaim balance 113 00:11:36,391 --> 00:11:38,523 by killing us all off. 114 00:11:38,523 --> 00:11:39,524 [Ethan] In days? 115 00:11:40,569 --> 00:11:42,353 How is that possible? 116 00:11:42,353 --> 00:11:44,616 Nature's a powerful bitch. 117 00:11:46,618 --> 00:11:48,011 Fuck! 118 00:11:48,011 --> 00:11:49,534 I'll be right back. 119 00:11:49,534 --> 00:11:50,927 Don't touch anything. 120 00:11:53,756 --> 00:11:54,670 [Ethan] Mae? 121 00:12:00,720 --> 00:12:02,199 I should probably head out. 122 00:12:11,208 --> 00:12:11,992 [piano key playing] 123 00:12:11,992 --> 00:12:12,906 Hey! 124 00:12:12,906 --> 00:12:14,559 What did I say? 125 00:12:14,559 --> 00:12:16,257 Don't touch anything! 126 00:12:20,391 --> 00:12:21,653 Who are you? 127 00:12:23,655 --> 00:12:26,658 [foreboding music] 128 00:13:06,437 --> 00:13:07,874 Mae? 129 00:13:07,874 --> 00:13:10,920 [foreboding music] 130 00:13:31,636 --> 00:13:33,943 Mae, there's something or someone over there. 131 00:13:35,684 --> 00:13:37,904 That's Myrtle, she's fine, just don't get too close. 132 00:13:39,079 --> 00:13:40,297 Shouldn't we- 133 00:13:40,297 --> 00:13:41,516 I said she's fine. 134 00:13:41,516 --> 00:13:42,517 Live and let live. 135 00:13:43,910 --> 00:13:46,869 [foreboding music] 136 00:13:47,914 --> 00:13:48,828 Geez. 137 00:13:53,397 --> 00:13:54,616 Can I help? 138 00:13:54,616 --> 00:13:56,618 You an expert with generators? 139 00:13:58,750 --> 00:14:00,056 Actually, I think I am. 140 00:14:07,629 --> 00:14:08,543 Have at it. 141 00:14:15,463 --> 00:14:17,030 Well, what do you think? 142 00:14:18,640 --> 00:14:21,599 [Ethan] First of all, whoever set this up is an idiot. 143 00:14:21,599 --> 00:14:22,687 No offense. 144 00:14:22,687 --> 00:14:23,732 None taken. 145 00:14:34,134 --> 00:14:35,570 Way to go! 146 00:14:35,570 --> 00:14:36,876 Hey, hey, hey. 147 00:14:38,312 --> 00:14:40,401 That ego of yours is going to your head. 148 00:14:41,881 --> 00:14:44,709 Okay, come on, let's move it and shake it. 149 00:14:46,929 --> 00:14:50,150 Mae, I wasn't kidding, I need to go and find Emma. 150 00:14:51,760 --> 00:14:54,676 [enigmatic music] 151 00:15:04,294 --> 00:15:07,036 [Mae chuckling] 152 00:15:08,733 --> 00:15:10,518 We're gonna to eat good tonight. 153 00:15:13,042 --> 00:15:14,087 Is that a possum? 154 00:15:16,045 --> 00:15:17,046 Are you alone out here? 155 00:15:17,046 --> 00:15:18,004 Most days. 156 00:15:19,875 --> 00:15:21,442 You have a husband? 157 00:15:21,442 --> 00:15:22,443 You got a point? 158 00:15:24,010 --> 00:15:26,490 Oh, just wondering if it's safe out here alone. 159 00:15:26,490 --> 00:15:28,492 I'm not alone, I got Myrtle. 160 00:15:30,146 --> 00:15:33,062 [enigmatic music] 161 00:15:47,947 --> 00:15:49,774 Don't worry, I'm not gonna kill you. 162 00:15:50,688 --> 00:15:51,820 I know. 163 00:15:51,820 --> 00:15:53,343 [Mae] Besides, look at me, 164 00:15:53,343 --> 00:15:55,476 you could beat me to death with ease. 165 00:15:56,738 --> 00:15:58,000 I don't want that. 166 00:15:59,045 --> 00:16:00,785 But do not go snooping around, 167 00:16:00,785 --> 00:16:02,700 unless you have a death wish, okay? 168 00:16:02,700 --> 00:16:05,007 Because every room in here is booby-trapped. 169 00:16:05,007 --> 00:16:05,877 I mean it. 170 00:16:05,877 --> 00:16:07,053 Define booby- 171 00:16:07,053 --> 00:16:07,923 [gun clicking] 172 00:16:07,923 --> 00:16:08,880 Jesus! 173 00:16:11,231 --> 00:16:12,275 What are you doing? 174 00:16:14,147 --> 00:16:15,061 Shoot me. 175 00:16:16,192 --> 00:16:17,106 No. 176 00:16:20,196 --> 00:16:21,371 Good boy. 177 00:16:21,371 --> 00:16:22,677 You see that? 178 00:16:22,677 --> 00:16:24,461 Red means dead. 179 00:16:24,461 --> 00:16:27,160 If you pulled that trigger, I'd be dead right now. 180 00:16:27,160 --> 00:16:28,509 Hungry? 181 00:16:28,509 --> 00:16:31,468 [enigmatic music] 182 00:16:34,819 --> 00:16:36,430 [Ethan] That was really good. 183 00:16:38,258 --> 00:16:40,042 It's getting kind of late, I should probably- 184 00:16:40,042 --> 00:16:41,913 [Mae] Ethan, you know, I hate to ask you this, 185 00:16:41,913 --> 00:16:44,699 but I could just really use your help. 186 00:16:46,962 --> 00:16:47,745 With what? 187 00:16:47,745 --> 00:16:52,228 โ™ช Ah 188 00:16:52,228 --> 00:16:57,364 โ™ช And I don't hardly know her 189 00:16:58,452 --> 00:17:03,239 โ™ช But think I could love her 190 00:17:04,458 --> 00:17:09,550 โ™ช Crimson and clover 191 00:17:11,639 --> 00:17:15,991 โ™ช Ah 192 00:17:15,991 --> 00:17:21,083 โ™ช When she come walking over 193 00:17:22,389 --> 00:17:26,393 โ™ช Now I've been waitin' to show her โ™ช 194 00:17:28,047 --> 00:17:29,135 You gotta be kidding me. 195 00:17:29,135 --> 00:17:34,270 โ™ช Crimson and clover 196 00:17:35,141 --> 00:17:37,056 โ™ช Over and over 197 00:17:44,846 --> 00:17:48,676 โ™ช Yeah 198 00:17:48,676 --> 00:17:53,811 โ™ช My, my such a sweet thing 199 00:17:54,812 --> 00:17:59,730 โ™ช I wanna do everything 200 00:18:00,775 --> 00:18:05,823 โ™ช What a beautiful feeling 201 00:18:06,998 --> 00:18:12,091 โ™ช Crimson and clover 202 00:18:12,917 --> 00:18:15,746 โ™ช Over and over 203 00:18:15,746 --> 00:18:19,489 Mae, it's late, I should hit the road. 204 00:18:21,187 --> 00:18:22,101 [Mae] Really? 205 00:18:23,754 --> 00:18:28,455 You're gonna let an old lady dance all by herself? 206 00:18:28,455 --> 00:18:33,590 โ™ช Crimson and clover over and over โ™ช 207 00:18:34,896 --> 00:18:39,248 โ™ช Crimson and clover over and over โ™ช 208 00:18:40,554 --> 00:18:44,949 โ™ช Crimson and clover over and over โ™ช 209 00:18:46,212 --> 00:18:50,390 โ™ช Crimson and clover over and over โ™ช 210 00:18:51,695 --> 00:18:55,308 โ™ช Crimson and clover over and over โ™ช 211 00:19:04,839 --> 00:19:06,319 Listen, Mae, I should probably- 212 00:19:06,319 --> 00:19:07,494 You play cards? 213 00:19:08,973 --> 00:19:12,151 [gentle piano music] 214 00:19:18,679 --> 00:19:19,593 Two of hearts. 215 00:19:28,645 --> 00:19:29,777 No, thanks, I'm good. 216 00:19:32,780 --> 00:19:34,695 Harder to kill when you're sober. 217 00:19:36,262 --> 00:19:37,219 That's okay. 218 00:19:37,219 --> 00:19:38,481 I love a challenge. 219 00:19:39,439 --> 00:19:40,614 Maybe you've had enough. 220 00:19:48,230 --> 00:19:49,144 Bullshit. 221 00:19:54,105 --> 00:19:55,150 [Mae laughing] 222 00:19:55,150 --> 00:19:56,151 Gotcha. 223 00:19:58,458 --> 00:20:00,024 I used to be good at this game. 224 00:20:00,024 --> 00:20:01,852 [Mae] Yeah, well, you're a terrible liar. 225 00:20:01,852 --> 00:20:05,116 Your face, no secrets. - Yeah? 226 00:20:05,116 --> 00:20:06,248 What about your face? 227 00:20:11,079 --> 00:20:13,212 Sorry, I didn't mean to. 228 00:20:13,212 --> 00:20:14,169 Yeah. 229 00:20:15,039 --> 00:20:16,606 It's getting late. 230 00:20:23,396 --> 00:20:26,312 Mae, I appreciate you taking me in, feeding me, 231 00:20:26,312 --> 00:20:27,922 but I promised Emma- 232 00:20:27,922 --> 00:20:29,880 Nothing good happens after dark, Ethan. 233 00:20:31,360 --> 00:20:33,057 I promised Emma, I would protect her. 234 00:20:33,057 --> 00:20:34,450 Have a good night's sleep. 235 00:20:34,450 --> 00:20:35,756 We'll find her tomorrow. 236 00:20:37,497 --> 00:20:39,847 Trust me, Myrtle is the least of your worries out there. 237 00:20:42,676 --> 00:20:44,852 This is where you say thank you. 238 00:20:44,852 --> 00:20:45,809 Thank you. 239 00:20:46,810 --> 00:20:47,768 You're welcome. 240 00:20:48,595 --> 00:20:49,509 Good night. 241 00:20:50,640 --> 00:20:51,554 Go to bed. 242 00:20:55,863 --> 00:20:58,518 [uneasy music] 243 00:21:10,791 --> 00:21:12,706 Say it back. 244 00:21:12,706 --> 00:21:17,014 If we ever get separated, meet at the cabin, Candle Lake. 245 00:21:17,014 --> 00:21:18,712 [Emma] Got it. 246 00:21:18,712 --> 00:21:21,410 [uneasy music] 247 00:22:18,075 --> 00:22:21,209 [tires screeching] 248 00:22:21,209 --> 00:22:23,907 [uneasy music] 249 00:22:48,758 --> 00:22:49,672 Wake up. 250 00:23:04,731 --> 00:23:07,560 [menacing music] 251 00:23:29,625 --> 00:23:30,539 Emma. 252 00:23:31,845 --> 00:23:32,759 Emma! 253 00:23:36,632 --> 00:23:39,635 [glass shattering] 254 00:23:45,859 --> 00:23:48,688 [menacing music] 255 00:24:08,359 --> 00:24:09,448 Who are you? 256 00:24:10,536 --> 00:24:12,538 What are you doing here? 257 00:24:12,538 --> 00:24:14,757 [Jolene] Drop it. 258 00:24:14,757 --> 00:24:17,934 [crowbar thudding] 259 00:24:17,934 --> 00:24:18,892 Sam. 260 00:24:21,198 --> 00:24:23,070 Stay there, honey. 261 00:24:23,070 --> 00:24:24,463 I don't want any trouble. 262 00:24:24,463 --> 00:24:26,247 I'm just looking for my girlfriend. 263 00:24:26,247 --> 00:24:28,467 - [Jolene] Emma? - Yes. 264 00:24:28,467 --> 00:24:29,990 Have you seen her? - No. 265 00:24:31,600 --> 00:24:34,168 You are out there yelling her name like an idiot. 266 00:24:35,648 --> 00:24:38,825 [footsteps thudding] 267 00:24:40,261 --> 00:24:43,569 [menacing music] 268 00:24:43,569 --> 00:24:46,920 [creature growling] 269 00:24:46,920 --> 00:24:49,966 [Jolene screaming] 270 00:24:53,187 --> 00:24:56,277 [creature growling] 271 00:25:02,370 --> 00:25:05,286 [flesh squelching] 272 00:25:05,286 --> 00:25:08,419 [menacing music] 273 00:25:08,419 --> 00:25:11,466 [Jolene screaming] 274 00:25:22,825 --> 00:25:25,524 [gun clicking] 275 00:25:28,614 --> 00:25:31,573 [flesh squelching] 276 00:25:51,201 --> 00:25:52,115 Okay. 277 00:25:53,160 --> 00:25:54,814 Eyes closed. 278 00:25:54,814 --> 00:25:55,771 Yeah? 279 00:26:00,297 --> 00:26:03,387 [thunder crackling] 280 00:26:08,567 --> 00:26:10,351 [Ethan] How is it still alive? 281 00:26:10,351 --> 00:26:12,048 I bashed its skull in. 282 00:26:12,048 --> 00:26:13,136 Alive. 283 00:26:13,136 --> 00:26:14,355 That's generous. 284 00:26:16,052 --> 00:26:18,054 Out here, most are pretty far gone, 285 00:26:19,534 --> 00:26:22,319 more plant than people now, 286 00:26:23,669 --> 00:26:25,975 so yeah, head kills don't really work. 287 00:26:31,981 --> 00:26:34,288 If I had any bullets, you'd already be dead. 288 00:26:35,332 --> 00:26:38,161 Oh, appreciate the honesty. 289 00:26:39,772 --> 00:26:41,295 What do they want? 290 00:26:41,295 --> 00:26:43,645 [Jolene] Same as any of us, I guess. 291 00:26:43,645 --> 00:26:44,603 Food. 292 00:26:46,953 --> 00:26:48,084 Mostly food. 293 00:26:57,093 --> 00:26:58,007 I'm Jolene. 294 00:26:58,834 --> 00:27:00,531 That's my son, Sam. 295 00:27:03,186 --> 00:27:04,100 Ethan. 296 00:27:06,712 --> 00:27:08,104 Where'd you get a cast? 297 00:27:11,325 --> 00:27:14,241 I was in an accident and my girlfriend Emma, 298 00:27:14,241 --> 00:27:15,242 she's a doctor. 299 00:27:16,112 --> 00:27:17,026 A doctor. 300 00:27:18,593 --> 00:27:19,768 That's lucky. 301 00:27:23,729 --> 00:27:25,426 When's the last time you saw her? 302 00:27:26,470 --> 00:27:27,646 [Ethan] A few days. 303 00:27:28,995 --> 00:27:30,823 [Jolene] I hate to break it to you, 304 00:27:30,823 --> 00:27:32,912 but we have been here for weeks and I haven't seen anyone, 305 00:27:35,479 --> 00:27:36,742 except the plant parade. 306 00:27:38,874 --> 00:27:41,050 She'll be here. 307 00:27:41,050 --> 00:27:42,182 This is our spot. 308 00:27:42,182 --> 00:27:44,184 Yeah, don't be so sure. 309 00:27:48,754 --> 00:27:49,668 It's just... 310 00:27:51,365 --> 00:27:53,019 Hope is dangerous. 311 00:27:54,760 --> 00:27:56,631 He thinks his dad is coming back. 312 00:27:58,198 --> 00:27:59,982 What happened to him? 313 00:27:59,982 --> 00:28:02,071 [Jolene] The same thing that happened to everyone. 314 00:28:03,333 --> 00:28:04,552 I made a choice. 315 00:28:13,561 --> 00:28:16,042 [calm music] 316 00:28:23,745 --> 00:28:28,445 Distract me, Ethan, tell me something good. 317 00:28:30,273 --> 00:28:31,187 Like what? 318 00:28:32,580 --> 00:28:33,494 You and Emma. 319 00:28:37,106 --> 00:28:39,892 [loving music] 320 00:28:39,892 --> 00:28:42,677 [Ethan] This may sound weird, and I know it's not true, 321 00:28:42,677 --> 00:28:45,114 but I feel like I've known her my whole life. 322 00:28:46,550 --> 00:28:48,639 When I close my eyes and I think of her, 323 00:28:49,858 --> 00:28:51,904 it's not the big moments that stand out, 324 00:28:53,514 --> 00:28:54,994 it's the dumb little things. 325 00:28:59,346 --> 00:29:03,089 I think of how we take care of each other, amuse each other, 326 00:29:03,089 --> 00:29:04,568 even in the bad times. 327 00:29:06,440 --> 00:29:09,704 Unfortunately, in our dumpster fire of a world, 328 00:29:09,704 --> 00:29:12,011 the bad times started to overshadow the good. 329 00:29:13,621 --> 00:29:16,493 Wherever you turned, people were at their worst, 330 00:29:16,493 --> 00:29:19,932 violent, cruel, fed up. 331 00:29:19,932 --> 00:29:22,499 [dire music] 332 00:29:24,066 --> 00:29:26,460 Honestly, when I heard the virus was plant-based, 333 00:29:26,460 --> 00:29:27,766 I wasn't surprised. 334 00:29:29,855 --> 00:29:32,553 It's like the planet finally had enough of our shit. 335 00:29:36,775 --> 00:29:37,688 Hey. 336 00:29:39,168 --> 00:29:40,996 [News Anchor] After the deadliest day yet, 337 00:29:40,996 --> 00:29:44,086 social media is dubbing the infected, "The Reclaimed" 338 00:29:44,086 --> 00:29:46,175 based on a popular conspiracy theory 339 00:29:46,175 --> 00:29:50,223 that nature is purging itself from mankind's destruction. 340 00:29:50,223 --> 00:29:53,922 Disturbing visuals are going viral at an alarming rate. 341 00:29:53,922 --> 00:29:55,881 [Ethan] Is she okay? 342 00:29:56,795 --> 00:29:58,753 Shit, that looks bad. 343 00:29:58,753 --> 00:29:59,841 [Reporter] Excuse me. 344 00:29:59,841 --> 00:30:01,582 [woman growling] 345 00:30:01,582 --> 00:30:04,237 [Emma] Whatever this is, it's not turning around. 346 00:30:04,237 --> 00:30:05,891 We need to get the hell outta here. 347 00:30:06,717 --> 00:30:07,936 [Ethan] Tonight. 348 00:30:07,936 --> 00:30:09,068 [Emma] Tonight. 349 00:30:09,068 --> 00:30:10,286 [Ethan] We got out. 350 00:30:10,286 --> 00:30:12,332 I remember that much. 351 00:30:14,290 --> 00:30:18,164 [Jolene] Ethan. 352 00:30:18,164 --> 00:30:19,426 Ethan. - Yeah? 353 00:30:20,470 --> 00:30:21,384 You can sleep. 354 00:30:23,473 --> 00:30:25,171 I'm good. 355 00:30:25,171 --> 00:30:27,869 [Jolene] Honestly, I'll take the first watch. 356 00:30:29,088 --> 00:30:30,393 I'm not even tired. 357 00:30:37,661 --> 00:30:39,228 Ethan. 358 00:30:39,228 --> 00:30:40,186 Yeah. 359 00:30:42,101 --> 00:30:45,931 If you mess with me or my kid, I'll kill you. 360 00:30:46,975 --> 00:30:47,933 [thunder rumbling] 361 00:30:47,933 --> 00:30:48,890 Okay? 362 00:31:00,510 --> 00:31:02,599 [heart monitor beeping] 363 00:31:02,599 --> 00:31:05,385 [Emma giggling] 364 00:31:09,737 --> 00:31:10,869 Ethan, what's wrong? 365 00:31:12,871 --> 00:31:14,481 [creature growling] 366 00:31:14,481 --> 00:31:15,743 If anything goes sideways, meet at the cabin. 367 00:31:15,743 --> 00:31:16,875 [spine-tingling music] 368 00:31:16,875 --> 00:31:17,832 Wake up. 369 00:31:22,054 --> 00:31:24,665 [scary music] 370 00:31:32,281 --> 00:31:33,195 Ethan! 371 00:31:34,066 --> 00:31:36,677 [scary music] 372 00:31:55,130 --> 00:31:58,525 [scary music continues] 373 00:32:20,155 --> 00:32:23,245 [creature growling] 374 00:32:38,086 --> 00:32:40,697 [scary music] 375 00:32:46,529 --> 00:32:49,619 [creature growling] 376 00:33:06,854 --> 00:33:09,770 [emotional music] 377 00:33:13,121 --> 00:33:15,210 Hey, just try to relax. 378 00:33:15,210 --> 00:33:16,342 Was that a person? 379 00:33:17,430 --> 00:33:18,344 Used to be. 380 00:33:20,259 --> 00:33:23,262 [gunshots booming] 381 00:33:26,134 --> 00:33:27,483 Was that necessary? 382 00:33:27,483 --> 00:33:28,658 Yeah, actually. 383 00:33:30,051 --> 00:33:31,879 These things are unstoppable. 384 00:33:31,879 --> 00:33:33,315 I just bought us some time. 385 00:33:34,621 --> 00:33:35,578 Stay here. 386 00:33:40,757 --> 00:33:43,673 [bullets booming] 387 00:33:47,373 --> 00:33:49,810 [odd music] 388 00:34:27,456 --> 00:34:30,372 Find what you're looking for? 389 00:34:30,372 --> 00:34:32,679 My name is Mae by the way. 390 00:34:46,345 --> 00:34:47,346 Hi, baby. 391 00:34:50,523 --> 00:34:54,788 If you're watching this, I'm guessing we're apart. 392 00:34:56,181 --> 00:34:57,704 You're probably confused. 393 00:34:59,184 --> 00:35:02,361 Well, more so than usual. 394 00:35:11,109 --> 00:35:15,417 Your amnesia, your amnesia is getting worse. 395 00:35:16,592 --> 00:35:17,506 Erratic. 396 00:35:19,856 --> 00:35:21,162 I keep losing you. 397 00:35:26,080 --> 00:35:28,300 I mean, I don't know if I can keep this up. 398 00:35:30,519 --> 00:35:33,522 [melancholy music] 399 00:35:39,137 --> 00:35:41,182 The world isn't what it used to be. 400 00:35:42,662 --> 00:35:46,883 People are changing for the worst. 401 00:35:48,537 --> 00:35:51,453 I guess what I'm saying is if you're lost 402 00:35:54,108 --> 00:35:55,240 and I'm not with you- 403 00:35:59,592 --> 00:36:00,854 - [Ethan] No, no, no! - Hey, hey! 404 00:36:00,854 --> 00:36:02,334 Don't do that! 405 00:36:02,334 --> 00:36:03,944 You will draw them out, I'm serious. 406 00:36:04,988 --> 00:36:06,381 I'm serious. 407 00:36:06,381 --> 00:36:08,644 I have a charger back at my place. 408 00:36:08,644 --> 00:36:11,430 It's okay, come on, let's go. 409 00:36:20,613 --> 00:36:21,962 Wow, nice truck. 410 00:36:21,962 --> 00:36:23,529 Well, it would be 411 00:36:23,529 --> 00:36:25,748 if some idiot hadn't drained the battery. 412 00:36:30,275 --> 00:36:31,406 What? 413 00:36:31,406 --> 00:36:32,755 I'm gonna wipe your face. 414 00:36:41,938 --> 00:36:44,158 Sorry I was weird back there. 415 00:36:45,246 --> 00:36:47,205 I have amnesia. - Yeah, I know. 416 00:36:47,205 --> 00:36:49,119 We've done this before. 417 00:36:49,119 --> 00:36:50,077 We have? 418 00:36:54,299 --> 00:36:55,604 How are you feeling? 419 00:36:55,604 --> 00:36:56,823 My head is swimming. 420 00:36:57,911 --> 00:36:59,434 I'm Ethan, by the way. 421 00:36:59,434 --> 00:37:01,175 Mae, like I said. 422 00:37:03,482 --> 00:37:06,398 Well, let's charge that phone of yours, shall we? 423 00:37:15,668 --> 00:37:16,582 Oh, shit. 424 00:37:18,323 --> 00:37:19,498 Fuck! 425 00:37:19,498 --> 00:37:20,977 Can you get another pair? 426 00:37:22,805 --> 00:37:24,242 Do you know how many people I had to kill 427 00:37:24,242 --> 00:37:25,417 for that prescription? 428 00:37:28,463 --> 00:37:29,377 Hop on. 429 00:37:30,378 --> 00:37:31,292 Hop on? 430 00:37:32,424 --> 00:37:34,034 Get on the back of the bike. 431 00:37:35,731 --> 00:37:36,515 Let's go. 432 00:37:36,515 --> 00:37:37,472 Come on. 433 00:37:40,388 --> 00:37:41,781 Steady right there. 434 00:37:41,781 --> 00:37:43,565 Okay, put your feet up. - [Ethan] Okay. 435 00:37:43,565 --> 00:37:44,958 [Mae] Lift your feet up. 436 00:37:44,958 --> 00:37:46,002 [Ethan] They're up, they're up. 437 00:37:49,484 --> 00:37:52,182 [tender music] 438 00:38:02,976 --> 00:38:05,370 How far is your house? - Far enough. 439 00:38:07,154 --> 00:38:08,155 You wanna switch? 440 00:38:09,722 --> 00:38:11,419 You're dreaming if I think I'm gonna let you drive. 441 00:38:12,377 --> 00:38:15,031 [tender music] 442 00:38:34,312 --> 00:38:35,661 My feet are killing me. 443 00:38:37,663 --> 00:38:39,447 I hope this stupid girl of yours is worth it. 444 00:38:39,447 --> 00:38:40,492 She is. 445 00:38:40,492 --> 00:38:42,015 [Mae chuckling] 446 00:38:42,015 --> 00:38:43,625 What's so funny? 447 00:38:43,625 --> 00:38:47,934 I don't know, you just seem so fired up. 448 00:38:48,891 --> 00:38:49,849 I am. 449 00:38:51,024 --> 00:38:52,634 I'm not stopping until I find her. 450 00:38:55,289 --> 00:38:56,464 Don't you have anyone? 451 00:38:58,945 --> 00:38:59,859 Sort of. 452 00:39:00,947 --> 00:39:01,861 He died. 453 00:39:06,953 --> 00:39:08,520 I'm sorry. 454 00:39:08,520 --> 00:39:09,477 No, you're not. 455 00:39:17,790 --> 00:39:18,878 What's your story? 456 00:39:20,532 --> 00:39:21,489 What's my story? 457 00:39:22,664 --> 00:39:23,578 Are you serious? 458 00:39:26,015 --> 00:39:29,367 Do you really care or are you just making small talk? 459 00:39:30,977 --> 00:39:33,371 I need a distraction from my thoughts, I guess. 460 00:39:34,546 --> 00:39:35,895 At least you're honest. 461 00:39:38,637 --> 00:39:39,594 My story. 462 00:39:41,466 --> 00:39:43,119 I don't know. 463 00:39:43,119 --> 00:39:44,077 I live alone. 464 00:39:45,600 --> 00:39:48,516 I have a great garden. 465 00:39:50,257 --> 00:39:53,652 I hunt and I take in strangers. 466 00:39:57,003 --> 00:40:00,398 Tell me something personal, something real. 467 00:40:06,491 --> 00:40:10,016 I'm lonely and kind of wish I was dead. 468 00:40:12,148 --> 00:40:13,976 - That's a- - An overshare? 469 00:40:14,803 --> 00:40:16,239 An overshare. 470 00:40:18,851 --> 00:40:20,896 [Mae] You asked me. 471 00:40:20,896 --> 00:40:24,030 [inquisitive music] 472 00:41:14,559 --> 00:41:15,473 You okay? 473 00:41:29,791 --> 00:41:31,227 [Announcer] This is not a test. 474 00:41:31,227 --> 00:41:32,664 This is the emergency alert system 475 00:41:32,664 --> 00:41:35,057 reporting a mandatory evacuation order 476 00:41:35,057 --> 00:41:37,059 for all local residents. 477 00:41:37,059 --> 00:41:39,192 Gather food, water, and medical supplies. 478 00:41:39,192 --> 00:41:40,889 [Mae] Okay, 30 seconds tops. 479 00:41:40,889 --> 00:41:42,500 This place looks sketchy. 480 00:41:47,809 --> 00:41:48,897 Well? 481 00:41:48,897 --> 00:41:50,029 [Mae] What do you think? 482 00:41:52,510 --> 00:41:54,424 Admit it, we're fucked. 483 00:41:54,424 --> 00:41:57,210 We'll be okay, I'll protect us. 484 00:41:58,428 --> 00:41:59,778 More like the other way around. 485 00:42:02,998 --> 00:42:06,088 [frightening music] 486 00:42:15,141 --> 00:42:16,011 Emma! 487 00:42:20,755 --> 00:42:23,671 [gunshot booming] 488 00:42:31,592 --> 00:42:33,289 You actually did it! 489 00:42:34,987 --> 00:42:36,466 Don't sound so surprised. 490 00:42:41,036 --> 00:42:41,950 You okay? 491 00:42:45,563 --> 00:42:46,825 My name is Mae. 492 00:42:51,133 --> 00:42:52,047 I know. 493 00:42:53,048 --> 00:42:54,746 I must have tripped is all. 494 00:42:54,746 --> 00:42:57,096 [Mae] No, you passed out, that's what happened. 495 00:42:59,272 --> 00:43:00,578 Are you sure you're okay? 496 00:43:02,536 --> 00:43:03,450 I'm fine. 497 00:43:04,669 --> 00:43:05,931 I'm just hungry, I think. 498 00:43:09,282 --> 00:43:12,111 [peaceful music] 499 00:43:36,309 --> 00:43:37,223 Finally. 500 00:43:50,497 --> 00:43:53,631 [inauspicious music] 501 00:43:55,197 --> 00:43:56,634 [Ethan] What? 502 00:44:03,336 --> 00:44:04,250 Hey! 503 00:44:05,904 --> 00:44:06,818 We're armed. 504 00:44:08,602 --> 00:44:10,038 Get out or I will shoot you! 505 00:44:10,038 --> 00:44:12,084 Wait, wait, wait, wait, wait! 506 00:44:12,084 --> 00:44:15,565 Please, I rather you didn't. 507 00:44:16,958 --> 00:44:19,700 I just, I saw your house, you had power. 508 00:44:19,700 --> 00:44:21,310 I just, I figured- 509 00:44:21,310 --> 00:44:23,051 - You'd break in. - [Tom] No, I knocked. 510 00:44:24,749 --> 00:44:26,402 But you know how it is, it could have been abandoned. 511 00:44:29,362 --> 00:44:30,842 I'm Tom. 512 00:44:30,842 --> 00:44:32,017 And you are? 513 00:44:32,017 --> 00:44:33,671 Skeptical. 514 00:44:33,671 --> 00:44:35,368 [Tom] That's fair. 515 00:44:35,368 --> 00:44:36,325 'Sup? 516 00:44:38,414 --> 00:44:39,328 You alone? 517 00:44:41,722 --> 00:44:45,204 I lost my wife, like somewhere in the area 518 00:44:45,204 --> 00:44:48,686 and I'm just, I'm looking for her, you know? 519 00:44:50,209 --> 00:44:51,123 You got a gun? 520 00:44:52,820 --> 00:44:53,734 No. 521 00:44:57,477 --> 00:45:00,306 Out here you don't have a gun, are you fucking stupid? 522 00:45:00,306 --> 00:45:02,656 Come on, lady, now you're just being mean. 523 00:45:05,180 --> 00:45:06,094 I have one gun. 524 00:45:07,487 --> 00:45:08,706 Just one. - Just one? 525 00:45:09,707 --> 00:45:10,620 That's it. 526 00:45:11,447 --> 00:45:12,361 I promise. 527 00:45:14,320 --> 00:45:15,234 Pat him down. 528 00:45:28,508 --> 00:45:31,206 You wanna tell your mom to chill out? 529 00:45:31,206 --> 00:45:32,468 She's not my mom. 530 00:45:35,950 --> 00:45:39,954 Look, I didn't come here for any trouble, all right? 531 00:45:39,954 --> 00:45:42,522 I'm just, I'm looking for answers. 532 00:45:42,522 --> 00:45:44,829 And honestly, any food you could spare, 533 00:45:44,829 --> 00:45:47,092 I mean, you know how tough it is out here, right? 534 00:45:47,092 --> 00:45:48,136 Or maybe you don't. 535 00:45:48,136 --> 00:45:50,922 I mean, you have kale. 536 00:45:52,140 --> 00:45:55,317 You know, Tom, trust is earned. 537 00:45:57,145 --> 00:45:59,582 One hot meal in exchange for one chore. 538 00:46:00,366 --> 00:46:01,280 You got it? 539 00:46:03,151 --> 00:46:04,457 Yeah. 540 00:46:04,457 --> 00:46:05,588 Define chore. 541 00:46:06,981 --> 00:46:08,591 Well, I hate to ask, but it's rare 542 00:46:08,591 --> 00:46:10,811 that I have two strong men at my disposal. 543 00:46:12,291 --> 00:46:13,858 There's a few things I can't do by myself. 544 00:46:16,686 --> 00:46:17,600 I'm yours. 545 00:46:23,781 --> 00:46:27,523 Hey, did you also think she was gonna ask for a three-way? 546 00:46:28,307 --> 00:46:29,351 What? 547 00:46:29,351 --> 00:46:30,352 No. 548 00:46:30,352 --> 00:46:31,223 I'm just kidding. 549 00:46:33,138 --> 00:46:34,792 How do you two know each other? 550 00:46:35,662 --> 00:46:36,750 I lost someone too. 551 00:46:36,750 --> 00:46:38,143 She's helping me find her. 552 00:46:39,753 --> 00:46:40,667 Sorry to hear. 553 00:46:43,452 --> 00:46:46,804 [Emma screaming] 554 00:46:46,804 --> 00:46:47,761 You all right? 555 00:47:17,660 --> 00:47:22,143 I'm gonna go take a leak, I'll be back in one second. 556 00:47:32,371 --> 00:47:33,285 Hey, boys. 557 00:47:40,770 --> 00:47:42,424 Wow, lemonade. 558 00:47:44,426 --> 00:47:45,601 [Mae] Fresh lemons. 559 00:47:56,090 --> 00:47:58,658 - Anything else in here? - Just poison. 560 00:48:00,138 --> 00:48:01,052 Who's hungry? 561 00:48:06,144 --> 00:48:08,363 Hey, do you have anywhere I can wash up? 562 00:48:08,363 --> 00:48:10,409 Yeah, there's a sink right here. 563 00:48:10,409 --> 00:48:11,453 Help yourself. - [Tom] Thank you. 564 00:48:11,453 --> 00:48:12,759 It smells great. 565 00:48:12,759 --> 00:48:13,716 Thank you. 566 00:48:16,719 --> 00:48:18,286 Say you're not hungry. 567 00:48:18,286 --> 00:48:19,635 I'm starving, I can barely see straight. 568 00:48:19,635 --> 00:48:20,941 Say you're not hungry. 569 00:48:20,941 --> 00:48:22,116 I'll cook for you later. - Mae. 570 00:48:22,116 --> 00:48:24,031 Do what I fucking say. 571 00:48:24,031 --> 00:48:24,989 Let's eat. 572 00:48:29,863 --> 00:48:32,997 [mellow piano music] 573 00:48:38,524 --> 00:48:42,789 God damn, Mae, I haven't eaten like this in years. 574 00:48:42,789 --> 00:48:43,746 You're welcome. 575 00:48:46,010 --> 00:48:47,402 [stomach grumbling] 576 00:48:47,402 --> 00:48:48,229 Wow. 577 00:48:48,229 --> 00:48:49,274 Hello. 578 00:48:49,274 --> 00:48:50,971 Is that your stomach? 579 00:48:50,971 --> 00:48:52,886 Are you sure you don't want any? 580 00:48:55,541 --> 00:48:56,498 I'm good. 581 00:48:56,498 --> 00:48:58,544 I'm just not hungry. 582 00:49:01,764 --> 00:49:03,375 Why don't we finish this bottle of wine off? 583 00:49:03,375 --> 00:49:04,376 What do you think? 584 00:49:04,376 --> 00:49:06,030 [Tom] Me and you? 585 00:49:06,030 --> 00:49:06,987 Who am I to say no? 586 00:49:08,902 --> 00:49:10,295 [Tom chuckling] 587 00:49:10,295 --> 00:49:11,252 Welcome. 588 00:49:13,124 --> 00:49:14,777 I'm gonna clear these plates. 589 00:49:14,777 --> 00:49:16,997 Let me, excuse me, let me grab that from you. 590 00:49:17,911 --> 00:49:18,956 Thank you. 591 00:49:25,179 --> 00:49:29,096 When was the last time you saw her, your girl? 592 00:49:29,096 --> 00:49:31,229 I don't know you. 593 00:49:32,665 --> 00:49:34,841 Has it been days, weeks? 594 00:49:40,064 --> 00:49:43,241 This is Frannie, Fran, my lady. 595 00:49:45,678 --> 00:49:48,202 She wouldn't fall prey to the reclaimed, 596 00:49:48,202 --> 00:49:51,336 but she just disappeared 10 days ago. 597 00:49:52,380 --> 00:49:54,643 She was foraging in the area, 598 00:49:54,643 --> 00:49:57,211 mentioned seeing a house with power. 599 00:49:57,211 --> 00:49:59,039 That's the last time I saw her. 600 00:49:59,039 --> 00:50:02,956 In old times, if you were gone for two weeks, 601 00:50:02,956 --> 00:50:04,479 I mean, you're considered dead. 602 00:50:04,479 --> 00:50:06,786 There's no question about it. 603 00:50:06,786 --> 00:50:11,225 But now, with no communication, you never know, 604 00:50:11,225 --> 00:50:14,533 your person, they could be out there for years. 605 00:50:14,533 --> 00:50:16,970 And unfortunately, the reality is sometimes 606 00:50:16,970 --> 00:50:19,668 you're better off not finding them at all. 607 00:50:20,495 --> 00:50:21,409 [Emma screaming] 608 00:50:21,409 --> 00:50:22,410 [glass shattering] 609 00:50:22,410 --> 00:50:23,803 [Mae] Hey, it's okay. 610 00:50:23,803 --> 00:50:25,065 Let's get you into the other room. 611 00:50:25,065 --> 00:50:26,980 Come on. 612 00:50:26,980 --> 00:50:28,503 [Tom] You're gonna need to eat something, my friend. 613 00:50:31,071 --> 00:50:33,595 - [Mae] Hey. - I just need to take a nap. 614 00:50:33,595 --> 00:50:35,162 Whoa, whoa, whoa, hey, hey. 615 00:50:36,642 --> 00:50:37,686 Help me get him up. 616 00:50:38,774 --> 00:50:39,688 Hey, hey. 617 00:50:41,081 --> 00:50:41,995 Okay. 618 00:50:44,519 --> 00:50:45,477 Hey, Mae. 619 00:50:48,393 --> 00:50:50,134 I will take that gun. 620 00:50:50,134 --> 00:50:53,050 [brooding music] 621 00:51:02,494 --> 00:51:05,105 This is a nice piece of hardware, grandma. 622 00:51:05,105 --> 00:51:08,935 I'll take that back when you're done, of course. 623 00:51:08,935 --> 00:51:09,936 But of course. 624 00:51:11,894 --> 00:51:13,113 What did you do to him? 625 00:51:14,506 --> 00:51:16,899 I promise you, I'm not fucking around. 626 00:51:19,815 --> 00:51:21,121 You do think I'm stupid. 627 00:51:22,209 --> 00:51:23,123 No. 628 00:51:27,693 --> 00:51:29,695 I think you're sleepy. 629 00:51:34,526 --> 00:51:35,962 You did it. 630 00:51:35,962 --> 00:51:37,833 You crazy bitch, you did poison me. 631 00:51:38,660 --> 00:51:40,009 No, I sedated you. 632 00:51:42,186 --> 00:51:43,926 Fun fact about Ativan. 633 00:51:43,926 --> 00:51:45,493 Yeah? 634 00:51:45,493 --> 00:51:47,582 It works way past its expiration date, 635 00:51:47,582 --> 00:51:49,454 but it does have some side effects. 636 00:51:51,630 --> 00:51:52,718 Yeah, what's that? 637 00:51:55,286 --> 00:51:56,200 Headaches. 638 00:51:58,680 --> 00:52:00,160 Ethan, Ethan. 639 00:52:00,160 --> 00:52:02,510 Hey, hey, stay with me, okay? 640 00:52:02,510 --> 00:52:03,729 Stay with me. 641 00:52:03,729 --> 00:52:06,035 I'll be right back. 642 00:52:06,035 --> 00:52:06,993 Fuck. 643 00:52:21,007 --> 00:52:25,664 Ethan, it's okay, stay calm, I'll be right there. 644 00:52:25,664 --> 00:52:29,189 [anxiety-inducing music] 645 00:52:36,979 --> 00:52:39,721 [door creaking] 646 00:52:48,034 --> 00:52:49,427 [The Fox] Tom. 647 00:52:50,384 --> 00:52:51,255 Tom. 648 00:52:56,782 --> 00:52:59,306 [Mae] Coming, Ethan. 649 00:52:59,306 --> 00:53:00,351 Mae, run! 650 00:53:01,961 --> 00:53:05,051 I hope you don't mind, we let ourselves in. 651 00:53:05,051 --> 00:53:06,095 Grab the gun. 652 00:53:21,981 --> 00:53:22,808 It's insulin. 653 00:53:22,808 --> 00:53:23,983 I'm a diabetic. 654 00:53:28,205 --> 00:53:29,118 Keep lying. 655 00:53:32,339 --> 00:53:33,688 [The Fox] Maybe we should shoot him. 656 00:53:33,688 --> 00:53:35,429 See how she reacts. 657 00:53:35,429 --> 00:53:38,040 Yeah, go ahead, see if I care. 658 00:53:38,040 --> 00:53:39,433 He's just another sucker. 659 00:53:42,697 --> 00:53:44,090 [Tom] Wait, wait. 660 00:53:45,831 --> 00:53:46,745 No. 661 00:53:49,443 --> 00:53:52,968 We're gonna search this entire house 662 00:53:52,968 --> 00:53:56,494 and we're gonna find some proof that Frannie was here. 663 00:53:56,494 --> 00:53:58,322 And then we're gonna fucking kill you. 664 00:53:59,801 --> 00:54:01,760 You, let's go. 665 00:54:01,760 --> 00:54:04,153 I'm gonna search every room in this house. 666 00:54:04,153 --> 00:54:05,590 Wolf, watch her. 667 00:54:05,590 --> 00:54:06,547 She's a lot. 668 00:54:12,945 --> 00:54:15,774 I'm telling you, Ethan, she drugged us, 669 00:54:17,341 --> 00:54:19,212 she killed our wives. 670 00:54:21,301 --> 00:54:23,129 You don't know that. 671 00:54:23,129 --> 00:54:24,826 Wake up, kid! 672 00:54:24,826 --> 00:54:26,480 She's not who you think she is. 673 00:54:28,221 --> 00:54:30,658 We just gotta find proof. 674 00:54:32,094 --> 00:54:35,576 [anxiety-inducing music] 675 00:54:37,839 --> 00:54:41,321 [The Wolf] I'll make it quick if you help speed this up. 676 00:54:41,321 --> 00:54:42,975 Where's the fun in that? 677 00:54:45,369 --> 00:54:46,979 That's my kind of girl. 678 00:54:49,242 --> 00:54:52,289 [suspenseful music] 679 00:54:53,333 --> 00:54:54,378 [Tom] God dammit! 680 00:54:57,076 --> 00:54:57,990 Next room! 681 00:55:02,299 --> 00:55:03,735 [The Fox] What's in the barn? 682 00:55:04,649 --> 00:55:05,563 Dirt. 683 00:55:09,088 --> 00:55:10,481 She's nervous. 684 00:55:12,091 --> 00:55:14,441 No, it's just my resting bitch face. 685 00:55:16,617 --> 00:55:17,836 Let's see about that. 686 00:55:19,359 --> 00:55:20,708 Keep an eye on her. 687 00:55:21,970 --> 00:55:25,060 [suspenseful music] 688 00:55:44,210 --> 00:55:46,952 [Tom] Hey, this will go a lot faster if you helped. 689 00:55:50,608 --> 00:55:51,870 Is that yours? 690 00:55:58,137 --> 00:55:59,530 It was Emma's. 691 00:56:00,792 --> 00:56:02,184 [Tom] Sorry to hear that, brother. 692 00:56:02,184 --> 00:56:04,883 Let's go do something about it. 693 00:56:05,840 --> 00:56:08,930 [suspenseful music] 694 00:56:31,257 --> 00:56:34,347 [piano key playing] 695 00:56:39,352 --> 00:56:42,616 [Tom] Hey, I think I found something. 696 00:56:43,922 --> 00:56:46,620 Hey, Mae, you wanna explain this? 697 00:56:48,492 --> 00:56:50,537 What are these, kill trophies? 698 00:56:51,973 --> 00:56:53,453 [The Fox] Wait. 699 00:56:55,412 --> 00:56:56,413 Tom. 700 00:56:56,413 --> 00:56:57,631 What? 701 00:56:57,631 --> 00:56:59,677 Isn't that Frannie's? 702 00:56:59,677 --> 00:57:02,810 [suspenseful music] 703 00:57:52,860 --> 00:57:54,949 [Mae] Hey, hey, Ethan. 704 00:57:56,385 --> 00:57:58,910 Ethan, put the gun down. 705 00:57:58,910 --> 00:58:00,302 You killed Emma. 706 00:58:02,870 --> 00:58:04,219 No. 707 00:58:04,219 --> 00:58:05,177 No, I didn't. 708 00:58:06,134 --> 00:58:08,267 Is she dead? 709 00:58:08,267 --> 00:58:09,529 [Mae] Ethan. 710 00:58:11,270 --> 00:58:13,533 [Ethan] Look at me. 711 00:58:13,533 --> 00:58:14,665 Is she dead? 712 00:58:20,540 --> 00:58:21,454 When? 713 00:58:27,373 --> 00:58:30,028 A long, long time ago. 714 00:58:30,898 --> 00:58:33,988 [suspenseful music] 715 00:58:40,604 --> 00:58:42,127 Grab Wolf. 716 00:58:42,127 --> 00:58:43,389 Let's finish this. 717 00:58:44,433 --> 00:58:45,957 How long have I had amnesia? 718 00:58:48,873 --> 00:58:50,091 You have amnesia? 719 00:58:52,485 --> 00:58:54,008 That's very interesting, Mae. 720 00:58:55,488 --> 00:58:57,882 Hey, kid, can you tell me about your accident? 721 00:58:57,882 --> 00:58:59,884 Did you break your arm? 722 00:58:59,884 --> 00:59:01,059 You remember? 723 00:59:01,059 --> 00:59:02,103 Can you tell me about it? 724 00:59:03,931 --> 00:59:04,802 I'll take that. 725 00:59:11,809 --> 00:59:13,506 What are we gonna find in there? 726 00:59:14,638 --> 00:59:15,552 Is that where you put her? 727 00:59:17,031 --> 00:59:18,467 My wife? 728 00:59:18,467 --> 00:59:21,558 [suspenseful music] 729 00:59:28,086 --> 00:59:30,088 You tell him or I will. 730 00:59:31,480 --> 00:59:32,786 Tell me what? 731 00:59:39,532 --> 00:59:42,361 [The Fox] Hey, Wolf, what'd you find? 732 00:59:42,361 --> 00:59:45,494 [suspenseful music] 733 00:59:45,494 --> 00:59:46,583 Am I sick? 734 00:59:48,193 --> 00:59:49,629 No, you're not. 735 00:59:49,629 --> 00:59:51,675 You're not sick, Ethan. 736 00:59:55,113 --> 00:59:56,201 You're dead. 737 00:59:57,028 --> 00:59:59,987 [suspenseful music] 738 00:59:59,987 --> 01:00:02,337 Hey. 739 01:00:02,337 --> 01:00:05,471 [suspenseful music] 740 01:00:11,956 --> 01:00:12,957 It's Hunter! 741 01:00:15,742 --> 01:00:18,832 [explosion booming] 742 01:00:19,616 --> 01:00:22,444 [dramatic music] 743 01:00:29,016 --> 01:00:32,106 [creature growling] 744 01:00:37,372 --> 01:00:40,158 [dramatic music] 745 01:00:47,905 --> 01:00:50,342 [Mae] Just try to breathe. 746 01:00:51,952 --> 01:00:53,911 [Tom] You said you wanted your gun back, right? 747 01:00:55,782 --> 01:00:58,306 Let's start with the bullets. 748 01:01:00,091 --> 01:01:02,528 [gunshot booming] 749 01:01:02,528 --> 01:01:05,879 [Tom screaming] 750 01:01:05,879 --> 01:01:08,752 [dramatic music] 751 01:01:28,206 --> 01:01:30,861 [somber music] 752 01:01:53,797 --> 01:01:56,843 [Ethan vomiting] 753 01:01:56,843 --> 01:01:57,975 It's okay. 754 01:02:13,251 --> 01:02:16,602 Don't worry, you won't remember. 755 01:02:16,602 --> 01:02:19,300 [somber music] 756 01:02:54,335 --> 01:02:59,427 Hey. 757 01:03:00,080 --> 01:03:05,172 How'd you sleep? 758 01:03:13,267 --> 01:03:14,703 Good, I think. 759 01:03:16,705 --> 01:03:18,533 Do you remember me? 760 01:03:21,623 --> 01:03:22,537 No. 761 01:03:23,930 --> 01:03:25,802 Do you know who I am? 762 01:03:27,891 --> 01:03:28,805 A friend? 763 01:03:34,680 --> 01:03:36,160 We're running out of food. 764 01:03:36,160 --> 01:03:38,031 I need to hunt, I could use your help. 765 01:03:38,031 --> 01:03:38,902 [Ethan] Sure. 766 01:03:38,902 --> 01:03:40,033 Get dressed. 767 01:03:40,033 --> 01:03:41,165 I'll meet you downstairs. 768 01:03:58,922 --> 01:04:00,619 Hey, where'd you go? 769 01:04:02,534 --> 01:04:03,840 Where'd I what? 770 01:04:03,840 --> 01:04:05,493 You gotta stay with me, okay? 771 01:04:09,671 --> 01:04:10,847 Don't, just leave it. 772 01:04:12,326 --> 01:04:13,240 You should go. 773 01:04:14,546 --> 01:04:15,460 Leave me. 774 01:04:17,984 --> 01:04:19,116 Never, you hear me? 775 01:04:22,206 --> 01:04:24,599 Okay, just try to keep up. 776 01:04:24,599 --> 01:04:27,385 [pensive music] 777 01:04:37,786 --> 01:04:40,572 If there's anyone, just let me do the talking. 778 01:04:51,844 --> 01:04:52,758 Hello? 779 01:04:57,328 --> 01:04:58,372 We come in peace. 780 01:05:00,809 --> 01:05:02,202 Says a gal with a gun. 781 01:05:04,378 --> 01:05:06,119 It's for protection. 782 01:05:06,119 --> 01:05:08,165 [Kai] Oh, I understand. 783 01:05:08,165 --> 01:05:10,384 In fact, I got some protection of my own. 784 01:05:12,996 --> 01:05:13,910 Not that. 785 01:05:15,650 --> 01:05:18,131 I was referring to the skilled, tiny person with a pistol 786 01:05:18,131 --> 01:05:19,524 pointed at your heads. 787 01:05:20,612 --> 01:05:22,396 Hi. 788 01:05:22,396 --> 01:05:24,094 - Hi. - Hi. 789 01:05:24,094 --> 01:05:25,399 [Kai] Why don't we start with some introductions? 790 01:05:25,399 --> 01:05:26,357 I'm Kai. 791 01:05:27,358 --> 01:05:28,315 That's my home. 792 01:05:30,013 --> 01:05:32,711 And that pretty darling right there is Caroline. 793 01:05:32,711 --> 01:05:35,061 I like to call her, "Little Miss Never Miss." 794 01:05:36,280 --> 01:05:38,151 I'm Emma, and this is Ethan. 795 01:05:40,414 --> 01:05:43,113 [Kai] She always do all the talking, Ethan? 796 01:05:43,113 --> 01:05:44,505 I can speak for myself. 797 01:05:45,985 --> 01:05:47,030 I'd say that too. 798 01:05:49,597 --> 01:05:54,211 We'd be grateful for anything, for food, shelter. 799 01:05:54,211 --> 01:05:55,168 Please. 800 01:05:57,475 --> 01:05:58,780 Where you coming from? 801 01:06:00,043 --> 01:06:01,131 We were in a crash. 802 01:06:04,786 --> 01:06:05,918 Either of you sick? 803 01:06:09,574 --> 01:06:10,488 Prove it. 804 01:06:12,359 --> 01:06:13,578 Take your clothes off. 805 01:06:18,017 --> 01:06:20,150 That's my offer, take it or leave it. 806 01:06:37,341 --> 01:06:38,255 Pants too. 807 01:06:39,691 --> 01:06:40,605 Come on, man. 808 01:06:54,010 --> 01:06:54,923 You happy? 809 01:06:56,621 --> 01:06:58,797 I don't know, what do you think, Caroline? 810 01:06:58,797 --> 01:07:01,104 They look normal. 811 01:07:01,104 --> 01:07:02,061 [Kai] Normal. 812 01:07:04,846 --> 01:07:07,240 Run in and tell mama bear we have some company. 813 01:07:08,241 --> 01:07:09,503 [Caroline] Why are they naked? 814 01:07:09,503 --> 01:07:11,070 [Kai] You know why. 815 01:07:11,070 --> 01:07:12,550 What's our motto? 816 01:07:12,550 --> 01:07:14,247 Trust, but verify. 817 01:07:14,247 --> 01:07:16,684 Trust, but verify, that's right. 818 01:07:16,684 --> 01:07:18,817 [Caroline] 'Cause of what happened to Bobby. 819 01:07:21,385 --> 01:07:22,647 [Kai] Run inside now. 820 01:07:26,259 --> 01:07:27,347 You can get dressed. 821 01:07:28,218 --> 01:07:29,132 Go ahead. 822 01:07:31,743 --> 01:07:36,052 There are rules, you break 'em, you're gone, or worse. 823 01:07:36,052 --> 01:07:38,141 - Understood. - Good. 824 01:07:39,620 --> 01:07:40,882 Let's get you kids fed. 825 01:07:42,884 --> 01:07:43,885 You okay? 826 01:07:48,281 --> 01:07:51,067 [clock ticking] 827 01:08:03,166 --> 01:08:05,168 [Caroline giggling] 828 01:08:05,168 --> 01:08:06,821 [Kai] Thank you, sweetheart. 829 01:08:07,996 --> 01:08:09,694 I imagine you two are thirsty. 830 01:08:13,437 --> 01:08:14,829 We have a well on the property, 831 01:08:14,829 --> 01:08:16,962 it's not pretty, but it's safe. 832 01:08:16,962 --> 01:08:19,095 Unless you like something a bit stronger. 833 01:08:23,055 --> 01:08:23,969 No, thank you. 834 01:08:27,146 --> 01:08:28,930 Nice cabinet. 835 01:08:28,930 --> 01:08:33,935 Oh, yeah, we had a barn collapse on the property. 836 01:08:35,328 --> 01:08:36,808 You know, just the usual decay and time. 837 01:08:38,505 --> 01:08:42,335 I didn't want to let her go so I dismantled and denailed 838 01:08:42,335 --> 01:08:44,207 and before you know it, I got a coffee table here 839 01:08:44,207 --> 01:08:45,251 and shelves there. 840 01:08:46,209 --> 01:08:47,166 I reclaimed it. 841 01:08:48,907 --> 01:08:50,865 Kind of like what the planet's doing to us, 842 01:08:50,865 --> 01:08:54,565 if you believe what the news says, which I don't. 843 01:08:57,916 --> 01:08:59,874 "The Reclaimed." 844 01:08:59,874 --> 01:09:01,702 I mean, for wood, it makes sense, 845 01:09:01,702 --> 01:09:03,791 you know, you repurpose something that's lost, 846 01:09:03,791 --> 01:09:06,403 but for people, nah. 847 01:09:07,578 --> 01:09:09,710 Seems a bit defeatist. 848 01:09:09,710 --> 01:09:11,016 Maybe we deserve it. 849 01:09:12,626 --> 01:09:14,976 I mean, look at what we've done to this planet, 850 01:09:14,976 --> 01:09:15,934 to each other. 851 01:09:19,329 --> 01:09:21,722 You're not a religious person, are you Emma? 852 01:09:23,681 --> 01:09:26,814 "Though He slay me, I hope in Him" 853 01:09:28,164 --> 01:09:32,516 It's Job, Chapter 13 from the Bible. 854 01:09:34,431 --> 01:09:36,302 That's a dangerous thing, you know, 855 01:09:36,302 --> 01:09:38,913 thinking the worst about people, 856 01:09:38,913 --> 01:09:41,133 especially in times like these. 857 01:09:41,133 --> 01:09:42,700 [Emma] Easy for you to say. 858 01:09:44,919 --> 01:09:48,662 After the last couple weeks, hope is in short supply. 859 01:09:50,186 --> 01:09:51,317 [Kai] You know, I'm sure you two have seen 860 01:09:51,317 --> 01:09:53,537 your share of horrible things, 861 01:09:54,973 --> 01:09:56,670 but I can assure you, 862 01:09:56,670 --> 01:09:59,847 you do not have the market cornered on suffering. 863 01:10:05,375 --> 01:10:09,248 Anyway, maybe this thing, whatever it is, is a wake up call, 864 01:10:09,248 --> 01:10:11,032 put us back into our places. 865 01:10:12,686 --> 01:10:15,123 Now, think about it, think about the last 100 years, 866 01:10:15,123 --> 01:10:18,475 50 years, what we're capable of. 867 01:10:20,216 --> 01:10:23,480 Maybe this is forcing us to get back to what matters, 868 01:10:25,046 --> 01:10:29,486 what's simple, faith, the land, the water, family. 869 01:10:33,446 --> 01:10:36,362 [Caroline] Papa, dinner soon. 870 01:10:36,362 --> 01:10:39,844 [Kai] Anyway, I'm sorry, I get a little philosophical 871 01:10:40,932 --> 01:10:41,846 when I drink. 872 01:10:42,716 --> 01:10:47,155 All right, let's eat. 873 01:10:48,983 --> 01:10:50,376 Hey, hey, sit. 874 01:10:51,725 --> 01:10:53,249 You're gonna spook the deer. 875 01:10:56,339 --> 01:10:59,385 [threatening music] 876 01:11:17,098 --> 01:11:18,665 Finally, got one. 877 01:11:26,194 --> 01:11:29,285 [gun clicking] 878 01:11:29,285 --> 01:11:32,288 [Ethan] It's close, but you got the heart wrong. 879 01:11:37,380 --> 01:11:39,164 Yeah, yeah. 880 01:11:39,164 --> 01:11:40,774 I ran out of red markers. 881 01:11:45,083 --> 01:11:46,214 How many times? 882 01:11:49,392 --> 01:11:51,742 Ethan, it's complicated. 883 01:11:53,178 --> 01:11:55,049 - I have time. - No, you don't have time. 884 01:11:55,876 --> 01:11:56,921 You need to feed. 885 01:12:00,968 --> 01:12:03,884 [gunshot booming] 886 01:12:07,235 --> 01:12:08,367 You actually did it. 887 01:12:10,587 --> 01:12:12,023 Don't sound so surprised. 888 01:12:13,764 --> 01:12:14,678 Ethan! 889 01:12:16,027 --> 01:12:19,378 [climatic music] 890 01:12:19,378 --> 01:12:22,729 [flesh squelching] 891 01:12:22,729 --> 01:12:25,602 [climatic music] 892 01:12:36,526 --> 01:12:39,050 [Mae] Your body is changing 893 01:12:40,443 --> 01:12:42,706 And when you feed, it halts the process, 894 01:12:42,706 --> 01:12:44,882 and then you remember. 895 01:12:54,195 --> 01:12:55,153 Please, no! 896 01:12:55,153 --> 01:12:58,199 [gunshots booming] 897 01:13:02,639 --> 01:13:04,031 It's okay, it's okay. 898 01:13:04,031 --> 01:13:06,904 Don't look, it's okay, it's okay. 899 01:13:07,818 --> 01:13:08,819 Ethan. 900 01:13:08,819 --> 01:13:11,169 [Mae] Stay with me. 901 01:13:11,169 --> 01:13:13,954 [flies buzzing] 902 01:13:18,872 --> 01:13:21,266 Stop that starin', Caroline. 903 01:13:22,267 --> 01:13:23,355 Yes, Papa. 904 01:13:31,276 --> 01:13:33,757 [Kai] Our guests are starving, sweetheart. 905 01:13:36,368 --> 01:13:38,152 Now, these are real farm to table, 906 01:13:39,153 --> 01:13:40,633 grown right outside in the back. 907 01:13:40,633 --> 01:13:44,202 It looks amazing, doesn't it? 908 01:13:44,202 --> 01:13:45,159 It sure does. 909 01:13:49,120 --> 01:13:50,991 It's the least we could do 910 01:13:50,991 --> 01:13:52,776 after Caroline pulled a gun on you. 911 01:13:52,776 --> 01:13:55,300 [Kai] Oh, we're well past that, right, Caroline? 912 01:14:00,653 --> 01:14:01,785 Shall we say grace? 913 01:14:08,444 --> 01:14:12,665 Actually, maybe I should wash up. 914 01:14:12,665 --> 01:14:13,884 - Oh. - [Sarah] Oh. 915 01:14:13,884 --> 01:14:15,538 Where are my manners? 916 01:14:15,538 --> 01:14:17,844 Upstairs, second door to the left. 917 01:14:18,802 --> 01:14:20,020 We'll be right back. 918 01:14:24,764 --> 01:14:27,941 Are you sure they're okay, sweetie. 919 01:14:34,905 --> 01:14:37,168 Lord, these are troubled times. 920 01:14:39,126 --> 01:14:40,824 We've been led astray. 921 01:14:40,824 --> 01:14:43,479 Now, more than ever, your flock needs guidance. 922 01:14:45,306 --> 01:14:46,482 Over to you sweetheart. 923 01:14:47,526 --> 01:14:49,049 [Caroline] Bless us, oh Lord, 924 01:14:49,049 --> 01:14:50,921 for these gifts that we are about to receive 925 01:14:52,270 --> 01:14:54,359 from the bounty of Christ, our Lord. 926 01:14:54,359 --> 01:14:55,316 Amen. 927 01:14:55,316 --> 01:14:56,666 [Sarah] Amen. 928 01:14:58,102 --> 01:14:59,016 Amen. 929 01:15:00,452 --> 01:15:02,062 I can't do this. 930 01:15:02,062 --> 01:15:06,327 Yes, yes, you can. 931 01:15:06,327 --> 01:15:09,200 I'm gonna buy us some time, okay? 932 01:15:12,812 --> 01:15:14,074 Don't leave. 933 01:15:15,685 --> 01:15:17,164 Look at me. 934 01:15:17,164 --> 01:15:18,296 Never, okay? 935 01:15:21,473 --> 01:15:23,519 Hey, I'll be right back. 936 01:15:36,314 --> 01:15:38,185 Is everything okay? 937 01:15:38,185 --> 01:15:39,709 Oh, yeah, yeah. 938 01:15:41,145 --> 01:15:44,148 Thank you again for your hospitality. 939 01:15:44,148 --> 01:15:45,279 Of course. 940 01:15:46,324 --> 01:15:47,238 We're happy to. 941 01:15:49,066 --> 01:15:51,242 Sweetheart, why don't you to take Caroline and go outside? 942 01:15:52,112 --> 01:15:54,201 [distressing music] 943 01:15:54,201 --> 01:15:55,159 Kai. 944 01:15:56,682 --> 01:15:58,118 Sit down. 945 01:15:58,118 --> 01:15:59,250 Kai, maybe we should talk about this. 946 01:15:59,250 --> 01:16:01,165 [Kai] Do it now, go on. 947 01:16:02,688 --> 01:16:03,950 It's okay, sweetheart. 948 01:16:07,171 --> 01:16:08,433 It's okay, love. 949 01:16:17,529 --> 01:16:19,531 Put your filthy hands on the table. 950 01:16:24,014 --> 01:16:25,668 Ethan needed to use the restroom. 951 01:16:25,668 --> 01:16:27,104 [Kai] Where is your gun? 952 01:16:34,459 --> 01:16:36,243 You know, I don't know all the symptoms, 953 01:16:36,243 --> 01:16:38,115 but that boy's lost. 954 01:16:38,115 --> 01:16:39,290 He's soulless. 955 01:16:40,334 --> 01:16:41,858 Doesn't even know his name. 956 01:16:41,858 --> 01:16:43,642 He's got that amnesia. 957 01:16:43,642 --> 01:16:46,950 - If maybe we could just- - He don't look sick. 958 01:16:46,950 --> 01:16:47,994 Just tired. 959 01:16:49,822 --> 01:16:52,172 Is that how you fool all your victims, 960 01:16:52,172 --> 01:16:54,348 all the innocent people like me and my family? 961 01:16:54,348 --> 01:16:55,480 Is that what you do? 962 01:17:01,094 --> 01:17:04,271 How long you been feeding him? 963 01:17:04,271 --> 01:17:07,666 [distressing music] 964 01:17:07,666 --> 01:17:09,146 He's all I have left. 965 01:17:10,016 --> 01:17:11,844 Oh, you are the devil. 966 01:17:12,628 --> 01:17:13,541 You are. 967 01:17:14,586 --> 01:17:16,457 Does he even know what he is? 968 01:17:16,457 --> 01:17:17,415 Does he? 969 01:17:19,025 --> 01:17:22,855 See, you're just as infected as he is, with weakness. 970 01:17:24,988 --> 01:17:25,902 Ethan. 971 01:17:28,252 --> 01:17:29,688 Are you okay, dear? 972 01:17:30,733 --> 01:17:33,736 [distressing music] 973 01:17:34,824 --> 01:17:38,001 [Sarah screaming] 974 01:17:38,001 --> 01:17:41,221 [exhilarating music] 975 01:17:43,789 --> 01:17:46,662 [Emma screaming] 976 01:17:48,359 --> 01:17:51,536 [exhilarating music] 977 01:17:56,715 --> 01:17:59,631 [gunshot booming] 978 01:18:27,050 --> 01:18:29,617 [bleak music] 979 01:18:33,926 --> 01:18:36,712 [Ethan yelling] 980 01:18:38,670 --> 01:18:41,238 [bleak music] 981 01:19:00,648 --> 01:19:01,780 Emma. 982 01:19:01,780 --> 01:19:02,868 You're Emma. 983 01:19:06,611 --> 01:19:08,395 How long have you been doing this? 984 01:19:10,223 --> 01:19:11,224 Too long. 985 01:19:12,095 --> 01:19:13,096 Look at me. 986 01:19:17,927 --> 01:19:22,322 You have to eat daily, human flesh and it can't be rotten. 987 01:19:26,892 --> 01:19:30,635 I had to get creative feeding you, which actually, 988 01:19:30,635 --> 01:19:33,943 thanks to your amnesia, wasn't that hard. 989 01:19:36,772 --> 01:19:39,905 When you eat with regularity, 990 01:19:39,905 --> 01:19:42,212 you are like the fountain of youth. 991 01:19:44,692 --> 01:19:48,000 But your memory's inconsistent, unreliable. 992 01:19:49,567 --> 01:19:51,177 Sometimes it returns right away, 993 01:19:51,177 --> 01:19:53,440 and sometimes it takes longer. 994 01:19:55,181 --> 01:19:59,882 It sounds horrible, I know, but as long as I kept you clean 995 01:20:00,926 --> 01:20:03,146 and fed, we were almost okay. 996 01:20:05,931 --> 01:20:07,933 For a while, we had a good thing going. 997 01:20:09,413 --> 01:20:12,677 In a twisted way, it was like time stood still, 998 01:20:13,809 --> 01:20:15,680 a permanent honeymoon. 999 01:20:16,899 --> 01:20:19,249 Then, weeks became years, 1000 01:20:19,249 --> 01:20:23,906 and one day, you stopped recognizing me. 1001 01:20:36,614 --> 01:20:38,442 Good morning, lazy bones. 1002 01:20:40,052 --> 01:20:43,055 Hey. 1003 01:20:44,840 --> 01:20:45,623 I'm sorry. 1004 01:20:45,623 --> 01:20:46,580 What? 1005 01:20:48,669 --> 01:20:52,108 [Mae] Then, I started the full-time charade. 1006 01:20:53,718 --> 01:20:56,242 You know, you caught on a few times. 1007 01:20:56,242 --> 01:20:57,417 Wait, are you Emma? 1008 01:20:58,897 --> 01:21:01,769 [Mae] But as the years passed, less and less. 1009 01:21:06,426 --> 01:21:07,558 [Ethan] I'm a monster. 1010 01:21:07,558 --> 01:21:09,125 No, you're the new normal. 1011 01:21:11,344 --> 01:21:13,433 I'm the one facing extinction. 1012 01:21:16,001 --> 01:21:17,307 You should let me die. 1013 01:21:18,308 --> 01:21:19,700 [Mae] That's the problem. 1014 01:21:21,833 --> 01:21:23,269 I did. 1015 01:21:23,269 --> 01:21:25,924 [solemn music] 1016 01:21:27,795 --> 01:21:30,015 My body is broken. 1017 01:21:31,103 --> 01:21:32,322 I'm broken. 1018 01:21:34,324 --> 01:21:35,629 I can't do this anymore. 1019 01:21:41,070 --> 01:21:42,245 Me neither. 1020 01:21:43,724 --> 01:21:46,379 [solemn music] 1021 01:22:14,146 --> 01:22:17,062 [gunshot booming] 1022 01:22:28,900 --> 01:22:30,641 [Mae] Ethan, stop. 1023 01:22:32,338 --> 01:22:34,993 [solemn music] 1024 01:22:49,442 --> 01:22:53,664 โ™ช Ah 1025 01:22:53,664 --> 01:22:57,624 โ™ช And I don't hardly know her 1026 01:22:59,191 --> 01:23:00,888 Emma, I love you. 1027 01:23:05,937 --> 01:23:10,986 โ™ช Crimson and clover 1028 01:23:12,639 --> 01:23:17,383 โ™ช Ah 1029 01:23:17,383 --> 01:23:22,519 โ™ช When she come walking over 1030 01:23:23,824 --> 01:23:28,525 โ™ช Now I've been waitin' to show her โ™ช 1031 01:23:29,917 --> 01:23:35,010 โ™ช Crimson and clover 1032 01:23:35,880 --> 01:23:38,578 โ™ช Over and over 1033 01:23:39,405 --> 01:23:41,059 What are you doing? 1034 01:23:41,929 --> 01:23:43,496 I'm letting go. 1035 01:24:16,181 --> 01:24:21,273 โ™ช Crimson and clover over and over โ™ช 1036 01:24:22,579 --> 01:24:26,931 โ™ช Crimson and clover over and over โ™ช 1037 01:24:28,193 --> 01:24:32,545 โ™ช Crimson and clover over and over โ™ช 1038 01:24:33,851 --> 01:24:38,203 โ™ช Crimson and clover over and over โ™ช 1039 01:24:39,509 --> 01:24:43,078 โ™ช Crimson and clover over and over โ™ช 1040 01:25:16,981 --> 01:25:19,636 [solemn music] 1041 01:26:42,762 --> 01:26:45,417 [bright music] 1042 01:28:31,828 --> 01:28:35,310 [bright music continues] 1043 01:29:05,078 --> 01:29:08,081 [reflective music] 66469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.