All language subtitles for Death.Note.S01E15.1080p.BluRay.x264-W4F_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,254 --> 00:00:05,506 Within the spreading darkness 2 00:00:05,589 --> 00:00:08,217 I pledged a vow to the revolution 3 00:00:08,342 --> 00:00:13,347 I can't let anybody interrupt it 4 00:00:13,431 --> 00:00:18,519 I'm going to change 5 00:00:26,986 --> 00:00:31,282 The future that the forbidden fruit foretells... 6 00:00:31,365 --> 00:00:35,244 I'm going to change 7 00:00:35,327 --> 00:00:39,707 The dream into reality 8 00:00:42,293 --> 00:00:48,340 The ending 9 00:00:48,424 --> 00:00:51,594 That everybody wants 10 00:00:52,553 --> 00:00:54,847 Within the spreading darkness 11 00:00:54,930 --> 00:00:57,600 I pledged our vow to the revolution 12 00:00:57,683 --> 00:01:02,480 I can't let anybody interrupt it 13 00:01:02,646 --> 00:01:07,902 Someday I'll show you 14 00:01:07,985 --> 00:01:11,322 The bright and ideal 15 00:01:11,405 --> 00:01:17,286 World 16 00:01:26,879 --> 00:01:31,884 Because you're my very first friend... 17 00:01:36,222 --> 00:01:37,723 - Misa. - Yes? 18 00:01:37,973 --> 00:01:41,143 Could you ask Rem to kill L? 19 00:01:42,603 --> 00:01:43,646 Rem... 20 00:01:44,146 --> 00:01:45,481 I want Light to love me. 21 00:01:45,981 --> 00:01:48,222 Light and I will be grateful. That would be my happiness. 22 00:01:50,694 --> 00:01:53,989 Fine. I'll kill L for you. 23 00:01:54,907 --> 00:01:56,158 L will die, 24 00:01:57,201 --> 00:01:58,410 this easily? 25 00:01:59,620 --> 00:02:02,623 WAGER 26 00:02:03,457 --> 00:02:04,834 So when should I kill him? 27 00:02:05,876 --> 00:02:09,421 If you take me to wherever he is, I can kill him immediately. 28 00:02:10,297 --> 00:02:11,778 It should be done as soon as possible. 29 00:02:12,049 --> 00:02:13,092 Tomorrow if you can. 30 00:02:13,592 --> 00:02:16,387 But it's still too soon to make a decision now... 31 00:02:17,930 --> 00:02:21,433 I'll give you an answer after I think of a way to kill him tonight. 32 00:02:22,017 --> 00:02:23,018 All right. 33 00:02:23,561 --> 00:02:27,606 No matter what, don't kill him until I say so, got it. 34 00:02:28,274 --> 00:02:29,608 No matter what! Got it? 35 00:02:30,234 --> 00:02:32,736 All right, I promise... 36 00:02:33,529 --> 00:02:34,989 Only in regard to L. 37 00:02:36,031 --> 00:02:38,659 Misa, give me your cell phone number. 38 00:02:38,868 --> 00:02:42,121 It's about time! Give me yours too, Light! 39 00:02:42,746 --> 00:02:44,874 No, I can't give you mine. 40 00:02:45,207 --> 00:02:48,460 Why not?! We're lovers! 41 00:02:49,044 --> 00:02:51,797 I told you, I'm under police surveillance. 42 00:02:52,298 --> 00:02:56,135 The police now can listen in on phone conversations. 43 00:02:58,679 --> 00:03:00,973 In that case, here. 44 00:03:01,098 --> 00:03:02,808 I'll give you one of my own cell phones. 45 00:03:03,100 --> 00:03:05,769 I just ended up with three after getting them for different jobs... 46 00:03:06,562 --> 00:03:07,563 That's a good idea. 47 00:03:07,938 --> 00:03:09,607 Using your phone would probably be all right. 48 00:03:09,690 --> 00:03:10,691 All right! 49 00:03:11,025 --> 00:03:12,693 I'll call you every day. 50 00:03:12,776 --> 00:03:14,137 I'll also send you a lot of texts! 51 00:03:14,570 --> 00:03:16,197 No, I'll be keeping it off. 52 00:03:16,488 --> 00:03:19,033 I'll be the only one making calls, 53 00:03:19,116 --> 00:03:20,367 and I'll only tell you what you need to know. 54 00:03:20,701 --> 00:03:22,369 What? No way... 55 00:03:23,287 --> 00:03:24,788 When are you going to call? 56 00:03:25,456 --> 00:03:26,665 Probably tomorrow... 57 00:03:27,416 --> 00:03:31,128 I'll call once even if I decide not to execute L. 58 00:03:31,795 --> 00:03:32,880 What? Tomorrow? 59 00:03:33,422 --> 00:03:35,841 It doesn't sound like something a boyfriend would call about, 60 00:03:35,925 --> 00:03:37,593 but we can talk about love afterwards. 61 00:03:37,801 --> 00:03:40,221 Well Misa, go home for today. 62 00:03:40,512 --> 00:03:42,973 What? Why? It's only 7:00. 63 00:03:43,140 --> 00:03:45,017 The time for love has just begun, hasn't it? 64 00:03:45,392 --> 00:03:47,645 We can go get dinner, look at the night sky, 65 00:03:47,728 --> 00:03:50,314 and after that, the main event... 66 00:03:51,065 --> 00:03:52,191 Misa. 67 00:04:02,910 --> 00:04:03,994 Got it? 68 00:04:04,495 --> 00:04:05,663 Go home for today. 69 00:04:06,664 --> 00:04:07,748 Yes... 70 00:04:08,207 --> 00:04:10,793 Also, when you're talking outside with Rem, 71 00:04:11,001 --> 00:04:14,171 whisper and make sure that no one's around. 72 00:04:14,838 --> 00:04:16,465 That's what Ryuk and I do. 73 00:04:16,882 --> 00:04:17,883 Yes... 74 00:04:18,175 --> 00:04:19,969 Thanks for having me over... 75 00:04:20,302 --> 00:04:23,180 Misa, come again tomorrow! 76 00:04:26,767 --> 00:04:29,186 That kiss was so sudden, it surprised me. 77 00:04:29,687 --> 00:04:33,023 I need to keep Misa deeply in love with me. 78 00:04:33,524 --> 00:04:34,566 Oh? 79 00:04:34,858 --> 00:04:37,695 Besides that, I need to decide if I should kill L tomorrow or not. 80 00:04:38,362 --> 00:04:41,573 L hasn't made himself public yet. So if Ryuga dies... 81 00:04:41,740 --> 00:04:46,287 I have to be prepared to become an even greater suspect... 82 00:04:46,578 --> 00:04:47,621 I see. 83 00:04:48,122 --> 00:04:49,999 I thought you were hesitating 84 00:04:50,374 --> 00:04:52,876 because he said that you were his friend. 85 00:04:53,377 --> 00:04:56,338 Friend? I was just playing along. 86 00:04:56,880 --> 00:05:00,134 From the beginning, I've said that if it's friendship he wants, 87 00:05:00,217 --> 00:05:01,385 then I'll give it. 88 00:05:01,927 --> 00:05:06,682 Ryuga is Light Yagami's friend, on the surface... But L is Kira's enemy. 89 00:05:16,025 --> 00:05:18,235 Yes, L is my enemy... 90 00:05:19,069 --> 00:05:21,947 Since Ryuga's revealed that he's L, I must kill him... 91 00:05:22,906 --> 00:05:24,783 If L dies in an accident, 92 00:05:25,200 --> 00:05:28,120 almost nobody will suspect me... 93 00:05:28,829 --> 00:05:30,414 Even if they do, there's no evidence. 94 00:05:31,540 --> 00:05:34,335 I can only imagine what will happen after L dies. 95 00:05:35,127 --> 00:05:36,420 This is all a wager now. 96 00:05:38,172 --> 00:05:44,595 Tomorrow will be L's... no, Ryuzaki/Ryuga's final day. 97 00:05:51,018 --> 00:05:52,019 Hair. 98 00:05:55,064 --> 00:05:56,440 Snack crumbs. 99 00:05:59,777 --> 00:06:00,778 Hair. 100 00:06:02,946 --> 00:06:03,947 Mr. Yagami. 101 00:06:05,240 --> 00:06:08,285 If I die within the next few days, your son is Kira. 102 00:06:10,704 --> 00:06:11,705 Another hair. 103 00:06:13,957 --> 00:06:15,292 What did you just say?! 104 00:06:15,834 --> 00:06:17,836 Yeah. What are you talking about?! 105 00:06:18,379 --> 00:06:21,048 I'll make sure that you have ready access to Watari, 106 00:06:21,215 --> 00:06:22,800 I'm counting on you... 107 00:06:23,217 --> 00:06:24,218 Ryuzaki...! 108 00:06:24,760 --> 00:06:27,721 You said he was almost entirely cleared, but I want the truth. 109 00:06:27,805 --> 00:06:29,765 How likely is it that he's-?! 110 00:06:30,391 --> 00:06:32,893 Even I don't know how I truly feel. 111 00:06:34,812 --> 00:06:36,730 This has never happened before... 112 00:06:37,648 --> 00:06:40,109 If Kira and the Second Kira are working together... 113 00:06:40,192 --> 00:06:41,985 I'm in big trouble. 114 00:06:42,444 --> 00:06:47,825 So I might not be analyzing the situation calmly... 115 00:06:51,328 --> 00:06:55,165 I might be considering him a suspect just because there's nobody else... 116 00:06:55,624 --> 00:06:56,667 Despite that... 117 00:06:57,042 --> 00:07:01,338 If I'm killed now, please assume that your son is Kira. 118 00:07:05,342 --> 00:07:07,094 I have no choice but to make a surprise attack. 119 00:07:07,177 --> 00:07:08,178 It can't be helped. 120 00:07:08,846 --> 00:07:10,722 This is all a wager now. 121 00:07:24,194 --> 00:07:25,362 That's not true. 122 00:07:25,904 --> 00:07:27,531 I'm just good at dealing with things... 123 00:07:33,745 --> 00:07:34,746 What's wrong? 124 00:07:38,709 --> 00:07:41,503 Oh, Yagami. 125 00:07:42,296 --> 00:07:43,297 Hello. 126 00:07:45,716 --> 00:07:49,094 Miss Takada, I'd like to talk to him for moment. 127 00:07:49,178 --> 00:07:50,179 Could we continue this later? 128 00:07:50,345 --> 00:07:51,722 What? All right. 129 00:07:55,726 --> 00:07:57,352 Was that okay? 130 00:07:58,187 --> 00:07:59,229 More importantly, 131 00:07:59,313 --> 00:08:01,982 didn't you say that you were afraid to appear in front of people? 132 00:08:02,065 --> 00:08:03,192 Are you all right out here? 133 00:08:03,400 --> 00:08:06,653 I realized that as long as you're not Kira, it's okay. 134 00:08:07,613 --> 00:08:10,574 You're the only one on the outside who knows I'm L... 135 00:08:11,575 --> 00:08:14,578 So, I've told everyone at headquarters that if I die in the next few days... 136 00:08:15,329 --> 00:08:18,916 to assume that you're Kira. 137 00:08:20,918 --> 00:08:21,960 Damn him... 138 00:08:24,838 --> 00:08:26,199 You told me that you've been lonely 139 00:08:26,256 --> 00:08:28,509 because I've been taking breaks from school, 140 00:08:29,259 --> 00:08:31,261 so I came out for a change of pace. 141 00:08:32,262 --> 00:08:34,306 As long as you don't die, college is a fun place. 142 00:08:34,932 --> 00:08:36,850 Yeah. When you're not here, it's so boring 143 00:08:36,934 --> 00:08:39,603 because there's no one who can match my level of conversation. 144 00:08:40,103 --> 00:08:41,730 So that explains why you're with the "brilliant" Takada. 145 00:08:42,314 --> 00:08:43,732 Well, something like that. 146 00:08:45,776 --> 00:08:48,946 Should I really kill him today? 147 00:08:49,780 --> 00:08:52,616 No... As soon as I decided to kill him, 148 00:08:52,699 --> 00:08:55,953 he suddenly appears, as if to distract me from my resolution... 149 00:08:56,370 --> 00:08:58,789 to prevent me from killing him... 150 00:08:59,831 --> 00:09:02,292 This is exactly what he wants! 151 00:09:03,710 --> 00:09:05,587 Shall we have some cake in the cafeteria? 152 00:09:06,338 --> 00:09:08,882 Sure... My next lecture was cancelled. 153 00:09:09,341 --> 00:09:10,425 That's good. 154 00:09:12,010 --> 00:09:13,637 I wonder if they have Shortcake? 155 00:09:14,304 --> 00:09:15,973 Well... who knows. 156 00:09:16,807 --> 00:09:18,892 Light! There you are! 157 00:09:20,018 --> 00:09:22,521 I came because I had a photo shoot nearby! 158 00:09:22,896 --> 00:09:24,481 Misa! You idiot! 159 00:09:25,065 --> 00:09:26,483 Is this a friend of yours? 160 00:09:26,817 --> 00:09:28,527 He's so unique and cool... 161 00:09:29,945 --> 00:09:31,405 No... I've won! 162 00:09:32,281 --> 00:09:34,491 Misa can see Ryuga's real name! 163 00:09:35,492 --> 00:09:38,870 I'm Light's girlfriend, Misa Amane. Pleased to meet you. 164 00:09:39,621 --> 00:09:40,664 I'm Hideki Ryuga. 165 00:09:41,957 --> 00:09:43,041 Huh? Hideki Ryuga? 166 00:09:44,126 --> 00:09:47,129 Yeah, he has the same first name and last name as that idol. 167 00:09:47,796 --> 00:09:48,839 Isn't that funny? 168 00:09:49,590 --> 00:09:52,217 But, it's different from the name I'm seeing... 169 00:09:53,051 --> 00:09:57,180 Ryuga, coming outside like this was a big mistake! 170 00:10:01,852 --> 00:10:06,023 Why's he laughing? Does this mean he noticed? 171 00:10:07,024 --> 00:10:09,484 But if he's guessed that she's the Second Kira, 172 00:10:09,776 --> 00:10:11,570 there's no way he would be laughing... 173 00:10:12,988 --> 00:10:13,989 Yagami... 174 00:10:16,366 --> 00:10:17,701 I'm jealous. 175 00:10:19,369 --> 00:10:22,205 I've been a huge fan of yours since the August issue of "Eighteen." 176 00:10:22,539 --> 00:10:24,791 What? Really? I'm so happy... 177 00:10:25,000 --> 00:10:27,002 Hey, that girl. Isn't she Misa-Misa?! 178 00:10:27,294 --> 00:10:29,296 It's true. It's Misa-Misa! 179 00:10:29,379 --> 00:10:30,756 - Misa-Misa?! - The real one?! 180 00:10:31,048 --> 00:10:32,341 I should have guessed that I'd be discovered 181 00:10:32,424 --> 00:10:33,467 if there were a lot of young people around. 182 00:10:33,800 --> 00:10:35,401 I look forward to seeing you every month. 183 00:10:35,469 --> 00:10:36,720 Keep up the good work. 184 00:10:36,803 --> 00:10:39,056 Yeah. Thank you. I'll do my best... 185 00:10:39,848 --> 00:10:40,891 What's going on? 186 00:10:41,266 --> 00:10:43,310 Hey! Who touched my butt?! 187 00:10:45,896 --> 00:10:47,314 How disgraceful! 188 00:10:47,397 --> 00:10:49,998 I won't forgive anyone who would take advantage of this situation. 189 00:10:50,651 --> 00:10:52,110 I'll find the culprit. 190 00:10:53,987 --> 00:10:55,739 Ryuga! You're so funny! 191 00:10:56,448 --> 00:10:58,158 - I want to touch her, too. - Stupid! 192 00:10:58,533 --> 00:11:01,787 At any rate, I want to ask Misa what L's name is as soon as possible, 193 00:11:02,537 --> 00:11:04,081 but these people are in the way. 194 00:11:04,748 --> 00:11:05,749 Misa! 195 00:11:06,583 --> 00:11:07,668 It's time! 196 00:11:07,834 --> 00:11:09,315 Are you planning on being late again?! 197 00:11:09,795 --> 00:11:11,046 Oh, sorry, Yoshi... 198 00:11:11,463 --> 00:11:13,340 - Let's go! - Oh, yeah! 199 00:11:14,383 --> 00:11:15,509 Good... 200 00:11:15,592 --> 00:11:17,177 Once Misa's out of here, 201 00:11:17,511 --> 00:11:20,013 I just have to give her a Call and ask her for L's name. 202 00:11:20,681 --> 00:11:24,017 See you after work, Light... 203 00:11:29,815 --> 00:11:32,025 Now then, shall we go, Yagami? 204 00:11:32,442 --> 00:11:33,443 Yeah... 205 00:11:33,944 --> 00:11:36,863 Sorry, could you go on ahead? I need to go to the restroom. 206 00:11:37,572 --> 00:11:39,282 I see. See you there... 207 00:11:53,463 --> 00:11:54,506 It's over... 208 00:11:55,924 --> 00:11:58,510 It's been fun... L. 209 00:12:01,638 --> 00:12:05,934 I'm glad that I could discover your name and kill you myself. 210 00:12:18,321 --> 00:12:20,490 It's been fun L. 211 00:12:21,283 --> 00:12:24,661 I'm glad that I could discover your name and kill you myself. 212 00:12:54,524 --> 00:12:56,109 Yes, hello? 213 00:12:57,694 --> 00:12:58,945 What do you mean, "Hello"? 214 00:12:59,863 --> 00:13:02,324 Oh, this cell phone must have been dropped 215 00:13:02,407 --> 00:13:04,534 by someone in that commotion earlier. 216 00:13:05,076 --> 00:13:07,454 Bastard... he must have... back then... 217 00:13:11,833 --> 00:13:12,959 Hello? 218 00:13:13,293 --> 00:13:15,712 Yeah... That's Misa's cell phone, so... 219 00:13:15,879 --> 00:13:17,255 I'll give it back to her. 220 00:13:18,173 --> 00:13:20,133 I see. I understand. 221 00:13:25,722 --> 00:13:31,895 Ryuga probably thinks he's won, but Misa has another phone. 222 00:13:32,479 --> 00:13:33,730 If I call that one... 223 00:13:34,689 --> 00:13:37,776 Oh, this time... it's my cell phone. 224 00:13:39,528 --> 00:13:40,570 Yes? 225 00:13:42,781 --> 00:13:45,033 Yes. I see. We did it. 226 00:13:46,409 --> 00:13:47,452 I understand. 227 00:13:49,788 --> 00:13:54,000 This may come as good and bad news to you, but... 228 00:13:54,793 --> 00:13:56,795 Misa Amane has just been taken into custody 229 00:13:56,878 --> 00:13:58,479 under suspicion of being the Second Kira. 230 00:14:00,924 --> 00:14:02,759 When in the world did he find out about Misa?! 231 00:14:03,844 --> 00:14:05,644 I never thought he'd catch her this quickly... 232 00:14:06,805 --> 00:14:10,642 There were hairs and fibers, among other things, 233 00:14:11,434 --> 00:14:14,187 attached to the masking tape sealing the tapes the Second Kira sent. 234 00:14:14,271 --> 00:14:17,315 We discovered many matching samples of evidence in her room. 235 00:14:18,692 --> 00:14:22,112 There will probably be a riot if we charge her with being the Second Kira, 236 00:14:22,195 --> 00:14:24,155 so we're telling the public that she's voluntarily coming with us 237 00:14:24,239 --> 00:14:26,408 because her manager is suspected of drug possession. 238 00:14:27,284 --> 00:14:29,035 The truth will probably never go public... 239 00:14:32,873 --> 00:14:33,874 I was careless... 240 00:14:34,374 --> 00:14:38,628 That video. I should have destroyed all the evidence... 241 00:14:39,504 --> 00:14:41,965 In the end, Ryuga chose to protect himself 242 00:14:42,090 --> 00:14:44,384 by being with me instead of hiding. 243 00:14:44,467 --> 00:14:46,136 He Confronted the heart of the matter... 244 00:14:48,930 --> 00:14:50,640 This wager... is my... 245 00:14:51,474 --> 00:14:52,559 My--' 246 00:14:53,310 --> 00:14:54,394 My--' 247 00:14:55,312 --> 00:14:56,313 No! 248 00:14:58,398 --> 00:14:59,524 Not yet... 249 00:15:00,817 --> 00:15:03,653 The challenge is just beginning, L... 250 00:15:12,996 --> 00:15:15,123 Watari, has she said anything? 251 00:15:15,498 --> 00:15:17,208 No, she hasn't said anything yet. 252 00:15:17,918 --> 00:15:19,586 Get me a visual of her. 253 00:15:20,045 --> 00:15:21,129 Are you sure? 254 00:15:21,212 --> 00:15:22,297 Yes, quickly. 255 00:15:30,847 --> 00:15:31,973 R-Ryuzaki! 256 00:15:32,390 --> 00:15:33,510 What's the meaning of this?! 257 00:15:34,309 --> 00:15:36,478 I've apprehended her as the Second Kira. 258 00:15:36,645 --> 00:15:38,229 This, at the very least, is necessary. 259 00:15:39,564 --> 00:15:41,608 Indeed, there was enough evidence in Amane's room... 260 00:15:41,691 --> 00:15:44,778 to mark her as the Second Kira, but... 261 00:15:45,904 --> 00:15:47,697 Yes. There's no mistake. 262 00:15:48,156 --> 00:15:50,075 Now all we have to do is make her tell us how she kills... 263 00:15:50,283 --> 00:15:55,163 Whether she knows Kira, and if she knows who he is. 264 00:15:56,039 --> 00:15:58,375 Watari. Take the proper precautions, 265 00:15:58,541 --> 00:16:00,919 but do whatever needs to be done, I don't care what, 266 00:16:01,211 --> 00:16:02,420 to get her to confess. 267 00:16:02,629 --> 00:16:03,713 Yes. 268 00:16:04,130 --> 00:16:05,215 Also, Mr. Yagami... 269 00:16:06,424 --> 00:16:08,718 I'm probably going to call Light in... 270 00:16:08,802 --> 00:16:10,679 as a prime suspect. 271 00:16:11,304 --> 00:16:12,514 Please be prepared for that. 272 00:16:33,410 --> 00:16:35,578 Ryuzaki, Amane's talking. 273 00:16:36,579 --> 00:16:38,498 Give me visuals... and sound quickly! 274 00:16:41,126 --> 00:16:42,919 Finally after three days, huh?! 275 00:16:45,338 --> 00:16:47,215 I can't take it any more... 276 00:16:49,843 --> 00:16:50,885 Kill me. 277 00:16:52,429 --> 00:16:54,764 Kill me... Hurry up and kill me! 278 00:16:55,807 --> 00:16:58,852 I guess it was too much for a young girl... 279 00:16:59,811 --> 00:17:01,563 She must be at her limit... 280 00:17:02,897 --> 00:17:04,899 Misa Amane, can you hear me? 281 00:17:06,151 --> 00:17:10,196 I can hear you... Please kill me now... 282 00:17:11,156 --> 00:17:14,659 Is this because you admit to being the Second Kira? 283 00:17:15,118 --> 00:17:17,620 No! I don't know anything about the Second Kira! 284 00:17:18,621 --> 00:17:22,751 I can't take this anymore...! I'd rather die... 285 00:17:24,169 --> 00:17:25,795 Just hurry up and kill me! 286 00:17:26,504 --> 00:17:28,882 You should be able to kill me immediately, right?! 287 00:17:31,593 --> 00:17:33,595 Misa... do you mean-? 288 00:17:33,928 --> 00:17:35,638 Yes, kill me. 289 00:17:36,473 --> 00:17:38,391 You want me to kill you? 290 00:17:38,641 --> 00:17:40,393 Yes... Kill me... 291 00:17:42,896 --> 00:17:45,565 I can't take it anymore... Kill me... 292 00:17:46,775 --> 00:17:49,486 If I kill you, I'll kill Light Yagami. 293 00:17:50,153 --> 00:17:51,473 This all happened because of him. 294 00:17:51,821 --> 00:17:55,241 No! No... Kill me... 295 00:17:55,742 --> 00:17:59,287 Misa... You want so badly... to die for him? 296 00:18:01,372 --> 00:18:03,917 That's it! If you won't kill me...! 297 00:18:04,000 --> 00:18:06,281 This is not good, Watari... Don't let her bite her tongue! 298 00:18:13,676 --> 00:18:15,929 Could it be that these are just actions 299 00:18:16,012 --> 00:18:18,014 controlled by Kira before death? 300 00:18:19,641 --> 00:18:20,892 Oh Rem. 301 00:18:21,017 --> 00:18:22,477 What's this all of a sudden? 302 00:18:25,063 --> 00:18:26,231 Light Yagami... 303 00:18:27,190 --> 00:18:30,276 I offered to help Misa escape, but she refused. 304 00:18:30,944 --> 00:18:33,988 She probably thought it would get you in trouble 305 00:18:34,239 --> 00:18:36,950 since the police think that she has special powers... 306 00:18:38,451 --> 00:18:41,287 And when she was at her wit's end, 307 00:18:41,371 --> 00:18:44,165 she started asking me to kill her. 308 00:18:46,084 --> 00:18:48,545 This is all because she wants you to love her. 309 00:18:51,506 --> 00:18:54,467 No matter how much she asked, I couldn't kill her... 310 00:18:55,176 --> 00:18:56,417 I couldn't bear watching her... 311 00:18:57,887 --> 00:19:00,682 There was only one way to save her from that suffering. 312 00:19:01,558 --> 00:19:04,060 Forfeiting ownership of the Death Note. 313 00:19:04,769 --> 00:19:05,812 That's right. 314 00:19:06,396 --> 00:19:08,731 If she forfeits ownership of the Death Note, 315 00:19:09,399 --> 00:19:12,360 all memories related to the Death Note will disappear. 316 00:19:13,194 --> 00:19:15,405 All memories of murders she committed with her notebook, 317 00:19:15,697 --> 00:19:19,159 and the fact that you are Kira, will disappear. 318 00:19:19,701 --> 00:19:22,495 Misa will not reveal your secret. 319 00:19:23,997 --> 00:19:28,126 Also, Misa will no longer be able to see Ryuk or me. 320 00:19:29,836 --> 00:19:32,422 SEVERAL HOURS EARLIER 321 00:19:32,589 --> 00:19:36,759 You will forget everything about Shinigami. 322 00:19:39,554 --> 00:19:44,142 It's all right. The human you love is Light Yagami. 323 00:19:44,934 --> 00:19:47,061 Those emotions will remain. 324 00:19:50,648 --> 00:19:54,652 So Misa, forfeit ownership of the notebook 325 00:19:54,819 --> 00:19:57,155 and leave everything to Light Yagami. 326 00:20:29,938 --> 00:20:33,066 Misa no longer owns the Death Note. 327 00:20:33,858 --> 00:20:35,401 You did well, Rem... 328 00:20:36,069 --> 00:20:38,863 I was beginning to think that was the only way. 329 00:20:39,656 --> 00:20:41,616 If her memories of the Death Note are erased, 330 00:20:41,824 --> 00:20:44,327 then it's not impossible to get Misa released. 331 00:20:45,411 --> 00:20:48,373 Light Yagami, I proposed this to Misa 332 00:20:48,456 --> 00:20:54,003 because I knew this is the method you would have desired the most. 333 00:20:55,755 --> 00:20:59,259 If you don't save Misa, I'll kill you. 334 00:21:08,142 --> 00:21:09,394 I understand, Rem. 335 00:21:10,228 --> 00:21:12,689 I think I have a good idea of what L is going to do next. 336 00:21:13,773 --> 00:21:15,066 I have a plan. 337 00:21:18,278 --> 00:21:19,696 This is good bye, Ryuk. 338 00:21:20,780 --> 00:21:21,864 What? 339 00:21:22,115 --> 00:21:25,535 TO BE CONTINUED 340 00:21:25,868 --> 00:21:30,915 I dreamed a dream that no one could see, 341 00:21:30,999 --> 00:21:36,337 I threw away everything that I didn't need 342 00:21:36,421 --> 00:21:38,798 I'm holding these feelings 343 00:21:38,881 --> 00:21:45,346 That I can't give up in my heart 344 00:21:45,471 --> 00:21:51,728 Even if my feet fall victim to the shackles of sacrifice 345 00:21:51,811 --> 00:21:56,316 In between reality and my ideal 346 00:21:57,108 --> 00:22:01,988 I can't hold back the flooding impulses 347 00:22:02,071 --> 00:22:04,866 Because I have a strong desire 348 00:22:04,949 --> 00:22:09,454 To accomplish 349 00:22:10,038 --> 00:22:14,667 [deceit] [fear] [vanity] [melancholy] 350 00:22:14,751 --> 00:22:19,297 I'm not weak enough to believe 351 00:22:19,380 --> 00:22:25,386 Any of these negative perceptions 352 00:22:25,887 --> 00:22:31,225 I'm a trickster who doesn't know solitude 353 00:22:35,480 --> 00:22:37,148 PREVIEW 354 00:22:37,607 --> 00:22:42,362 Yeah... I know I probably look pretty bad in here... 355 00:22:43,029 --> 00:22:45,448 but this pride... I'll just have to... 356 00:22:46,616 --> 00:22:47,700 get rid of it! 357 00:22:47,909 --> 00:22:50,495 NEXT EPISODE: DECISION 26800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.