Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,848 --> 00:00:07,848
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:07,848 --> 00:00:09,227
WOMAN: Coders never
leave this building.
3
00:00:09,607 --> 00:00:12,227
You have one of those, you could
untag any man you want.
4
00:00:12,848 --> 00:00:14,124
PAMELA: I mean,
the ex-husband's lying,
5
00:00:14,296 --> 00:00:15,503
the boyfriend's full of shit.
6
00:00:15,676 --> 00:00:16,986
SARAH: You think
a man did this?
7
00:00:17,124 --> 00:00:18,331
Yeah, well, you're wrong.
8
00:00:18,503 --> 00:00:19,572
FERGUSON:
You and your pet theories
9
00:00:19,710 --> 00:00:20,710
do not leave this station!
10
00:00:20,814 --> 00:00:22,124
Do you understand me?
11
00:00:22,262 --> 00:00:24,710
You've got me lying
to superior officers.
12
00:00:24,814 --> 00:00:27,434
- Just relax, Freddie.
- It's Eddie, ma'am.
13
00:00:27,572 --> 00:00:29,227
MAN: And why would I give you
my security footage?
14
00:00:29,331 --> 00:00:30,469
I could get a warrant.
15
00:00:30,641 --> 00:00:32,055
Well, I look forward
to ignoring it.
16
00:00:32,193 --> 00:00:33,469
PAMELA: Ben Williams'
wife is the one
17
00:00:33,607 --> 00:00:35,365
who filed
the civil suit.
18
00:00:35,469 --> 00:00:37,814
She really wanted
to make Sarah pay.
19
00:00:38,227 --> 00:00:41,503
TOM: You know, statistically,
women are most in danger
20
00:00:41,641 --> 00:00:43,469
from the men
they're sleeping next to.
21
00:00:45,538 --> 00:00:48,331
HELEN: Tom Banley is a cohab
counsellor and crisis worker
22
00:00:48,503 --> 00:00:50,227
specializing in women's safety.
23
00:00:50,745 --> 00:00:54,503
He's here to talk to our boys
about making the right choices.
24
00:00:55,089 --> 00:00:57,607
[whistling]
25
00:00:58,296 --> 00:01:00,089
Thank you, Ms. Jones.
26
00:01:04,158 --> 00:01:07,745
To abuse a woman is a choice.
27
00:01:09,296 --> 00:01:13,021
To sexually assault a woman,
is a choice.
28
00:01:14,089 --> 00:01:15,434
How many do we have here?
29
00:01:15,538 --> 00:01:17,641
One, two, three, four, five,
six, seven, eight,
30
00:01:17,745 --> 00:01:21,158
nine, ten,
11, 12, 13, 14, 15,
31
00:01:21,848 --> 00:01:23,400
16 students.
32
00:01:24,021 --> 00:01:25,331
Nine boys.
33
00:01:26,158 --> 00:01:30,917
That means that two of you
will commit domestic abuse.
34
00:01:34,021 --> 00:01:35,538
One will commit rape.
35
00:01:37,021 --> 00:01:40,021
Perhaps even
one of you will kill.
36
00:01:41,365 --> 00:01:44,538
Decide now
that's never gonna be you.
37
00:01:46,021 --> 00:01:49,538
Before the Women's Safety Act,
we didn't know these figures.
38
00:01:49,676 --> 00:01:52,952
We would talk, for example,
about the percentage
39
00:01:53,055 --> 00:01:56,710
of women raped rather than
the number of male rapists.
40
00:01:56,848 --> 00:01:58,883
As if rape was something
that just happened,
41
00:01:59,021 --> 00:02:01,469
not something
that men choose to do.
42
00:02:01,641 --> 00:02:05,021
But we hold men
accountable now.
43
00:02:05,124 --> 00:02:07,641
[dramatic music]
44
00:02:09,952 --> 00:02:11,469
Hey!
45
00:02:11,986 --> 00:02:13,572
TOM: Young man,
do you know what this is?
46
00:02:13,745 --> 00:02:14,503
Yeah.
47
00:02:15,055 --> 00:02:17,124
- The Alpha symbol.
- TOM: Correct.
48
00:02:17,986 --> 00:02:21,952
Today we'll be discussing Alpha,
the online gurus who peddle
49
00:02:22,089 --> 00:02:27,124
their toxic ideology,
an ideology rooted in hate.
50
00:02:27,986 --> 00:02:29,814
We'll be discussing
what we can do to tackle it.
51
00:02:31,124 --> 00:02:32,331
Those guys are losers.
52
00:02:32,434 --> 00:02:33,779
Well, at least
they're fighting back.
53
00:02:33,952 --> 00:02:35,745
PARKER: Where'd you hear
this shit from, James?
54
00:02:36,227 --> 00:02:39,055
Men, Parker, do your research.
55
00:02:39,193 --> 00:02:41,883
MAX: They take it out on women
because curfew or not,
56
00:02:42,021 --> 00:02:44,227
they don't know how
to control their own lives.
57
00:02:45,124 --> 00:02:49,917
Well, it is true that usually
these men are hurting.
58
00:02:50,365 --> 00:02:51,952
Sorry, what was your name?
59
00:02:52,814 --> 00:02:53,779
Max.
60
00:02:54,779 --> 00:02:56,469
Lesson in life, Max...
61
00:02:57,262 --> 00:02:58,607
a man who's hurting
62
00:02:59,296 --> 00:03:01,331
is a man who's dangerous.
63
00:03:07,296 --> 00:03:10,158
JEREMY VINE: Now, should men be
made to stay at home at night
64
00:03:10,296 --> 00:03:11,952
in order to keep women safe?
65
00:03:12,055 --> 00:03:14,607
That's the issue being debated
in the House of Commons today.
66
00:03:14,710 --> 00:03:15,779
REPORTER:
The Women's Safety act
67
00:03:15,917 --> 00:03:17,538
is a law that protects women.
68
00:03:17,676 --> 00:03:20,572
JEREMY VINE: Does this pit
women's rights to safety against
69
00:03:20,676 --> 00:03:22,296
men's rights to freedom?
70
00:03:22,434 --> 00:03:24,814
CALLER: It's discrimination
against 50% of the population.
71
00:03:24,952 --> 00:03:27,089
Well, that's it.
In a hugely significant vote,
72
00:03:27,227 --> 00:03:29,641
Britain has become
the first country in the world
73
00:03:29,814 --> 00:03:31,814
to introduce
a curfew on all men.
74
00:03:31,952 --> 00:03:34,365
The tag is worn at all times
and requires men
75
00:03:34,538 --> 00:03:37,607
to remain at home between
07:00 p.m. and 07:00 a.m.
76
00:03:37,710 --> 00:03:39,262
WOMAN 1: If men learned
how to behave themselves,
77
00:03:39,400 --> 00:03:42,055
then we wouldn't have to have
these extraordinary measures.
78
00:03:42,193 --> 00:03:45,296
The crime statistics demonstrate
that the curfew is working.
79
00:03:45,434 --> 00:03:48,021
MAN: We lived through
a period of segregation.
80
00:03:48,193 --> 00:03:51,572
WOMAN 2: No progress comes
without pain or reaction.
81
00:03:51,676 --> 00:03:53,745
REPORTER 1: A group
who call themselves Alphas
82
00:03:53,848 --> 00:03:55,779
is spreading online hate
and misogyny.
83
00:03:55,917 --> 00:03:58,503
REPORTER 2: Huge protests have
sprung up across the country
84
00:03:58,676 --> 00:04:00,158
calling for an end to curfew.
85
00:04:00,296 --> 00:04:05,607
WOMAN 3: If we lift the curfew,
how do we protect women?
86
00:04:11,745 --> 00:04:13,400
Forensics confirms it.
87
00:04:14,055 --> 00:04:17,021
Traces of semen
from Helen's post mortem
88
00:04:17,158 --> 00:04:18,917
are a direct match
to Tom Banley.
89
00:04:19,055 --> 00:04:21,400
He left that out of his story
this morning, didn't he?
90
00:04:21,848 --> 00:04:23,745
It's a bit inappropriate,
is it not?
91
00:04:23,917 --> 00:04:25,572
- Sleeping with a client?
- Yeah, just about.
92
00:04:25,745 --> 00:04:26,710
BARISTA:
Coffee and a hot chocolate.
93
00:04:26,848 --> 00:04:28,607
- Thank you.
- EDDIE: Thanks.
94
00:04:29,779 --> 00:04:31,469
Since when is my name Spamela?
95
00:04:35,158 --> 00:04:37,710
[phone ringing]
96
00:04:37,883 --> 00:04:40,296
Uh, it's Aisha
from the tech room.
97
00:04:40,400 --> 00:04:41,296
Can you get it?
98
00:04:43,538 --> 00:04:44,641
[clears throat]
99
00:04:45,227 --> 00:04:46,710
Uh, DI Green's phone.
100
00:04:46,883 --> 00:04:48,503
- Who's this?
- EDDIE: It's Eddie.
101
00:04:48,641 --> 00:04:50,400
Uh, DC Wilson.
102
00:04:50,572 --> 00:04:51,676
We spoke this morning.
103
00:04:51,814 --> 00:04:53,021
You said you liked
my green jumper.
104
00:04:53,158 --> 00:04:54,365
AISHA: Can I speak
to Pam directly, please?
105
00:04:54,503 --> 00:04:55,883
She said to call ASAP.
106
00:04:56,021 --> 00:04:58,607
Oh, great.
Yeah, uh, here she is.
107
00:05:00,296 --> 00:05:01,814
PAMELA: Aisha, hi. Yeah.
108
00:05:01,986 --> 00:05:05,607
Can you run an ANPR check
on Tom Banley for me, please?
109
00:05:05,745 --> 00:05:08,262
Between the hours of 10:00 p.m.
and midnight last night.
110
00:05:08,400 --> 00:05:10,469
Freddie, you'll
send you the registration.
111
00:05:10,607 --> 00:05:11,883
- 10:00 p.m.
- PAMELA: Yeah, I know.
112
00:05:11,986 --> 00:05:13,434
Just go with me on this.
113
00:05:13,572 --> 00:05:15,814
Oh, is there any sign
of Cass Jackson at all? No?
114
00:05:15,952 --> 00:05:17,193
AISHA: You're looking for Cass?
115
00:05:17,296 --> 00:05:19,503
Yeah. Yeah, we haven't been
able to locate her
116
00:05:19,676 --> 00:05:20,986
since we arrested
her mum this morning.
117
00:05:21,124 --> 00:05:22,400
Why? Do you know her?
118
00:05:22,503 --> 00:05:24,055
Yeah, she's friends
with my son Billy.
119
00:05:24,193 --> 00:05:25,952
It might be worth me
asking him if he's seen her.
120
00:05:26,089 --> 00:05:28,745
Anywhere Cass goes,
Billy follows.
121
00:05:28,848 --> 00:05:30,986
And that's usually
bunking off school.
122
00:05:33,814 --> 00:05:36,124
[dramatic music]
123
00:05:36,262 --> 00:05:37,365
Hang on.
124
00:05:38,055 --> 00:05:39,641
Bloody hell.
125
00:05:39,814 --> 00:05:40,952
What?
What is it?
126
00:05:42,124 --> 00:05:43,745
[keyboard clacking]
127
00:05:43,883 --> 00:05:45,055
[phone chiming]
128
00:05:45,158 --> 00:05:47,400
AISHA: That's 10:45 last night.
129
00:05:53,745 --> 00:05:54,814
PAMELA: Well, Freddie,
130
00:05:54,986 --> 00:05:58,296
it seems our cohab
councillor broke curfew.
131
00:06:05,021 --> 00:06:07,193
WOMAN: This is bad timing, Sue.
132
00:06:08,331 --> 00:06:11,710
People are already on edge
with the vote coming up.
133
00:06:12,434 --> 00:06:13,227
I know.
134
00:06:13,986 --> 00:06:16,193
WOMAN: You assured us
you could handle this.
135
00:06:16,710 --> 00:06:17,745
I can.
136
00:06:19,055 --> 00:06:23,227
But we might
have a complication.
137
00:06:23,503 --> 00:06:29,710
♪
138
00:06:32,055 --> 00:06:35,331
Through the nose,
out through the mouth.
139
00:06:35,469 --> 00:06:37,193
[groaning]
140
00:06:38,055 --> 00:06:40,779
You're bigger than
the pain, remember that.
141
00:06:42,745 --> 00:06:45,365
[groaning]
142
00:06:46,227 --> 00:06:48,296
DI Green.
I'm in with a couple right now.
143
00:06:48,400 --> 00:06:49,917
What the fuck is this?
144
00:06:50,676 --> 00:06:52,296
It's a period pain simulator.
145
00:06:52,434 --> 00:06:55,158
Oh, Christ alive.
I need to talk to you privately.
146
00:06:55,400 --> 00:06:57,848
You know about the client
you were sleeping with.
147
00:06:58,331 --> 00:06:59,917
The one who ended up dead.
148
00:07:03,883 --> 00:07:05,296
Just one moment.
149
00:07:11,124 --> 00:07:12,676
I should have
told you about Helen.
150
00:07:12,779 --> 00:07:13,952
I'm sorry.
151
00:07:14,538 --> 00:07:16,296
But it's been awful.
You know?
152
00:07:16,676 --> 00:07:18,986
Grieving and not
being able to tell anyone.
153
00:07:19,124 --> 00:07:21,745
I mean, I'm not stupid.
I know how this looks.
154
00:07:21,883 --> 00:07:24,089
But I loved her.
155
00:07:24,227 --> 00:07:26,331
Oh, cut the shit.
Where were you last night?
156
00:07:26,848 --> 00:07:28,296
I was on call.
157
00:07:28,469 --> 00:07:31,227
I have special dispensation
to work during curfew hours.
158
00:07:31,331 --> 00:07:32,917
Well, only
police officers and doctors
159
00:07:33,055 --> 00:07:34,607
have special dispensation.
160
00:07:34,745 --> 00:07:36,641
TOM: Yes,
and other response teams.
161
00:07:36,814 --> 00:07:38,641
I work at Total Harmony,
162
00:07:38,779 --> 00:07:40,676
delivering emergency
counselling for women
163
00:07:40,779 --> 00:07:42,331
who fled domestic violence.
164
00:07:42,469 --> 00:07:45,158
And as I'm sure
you're aware, Inspector,
165
00:07:45,331 --> 00:07:46,641
the night time
is dangerous for women,
166
00:07:46,779 --> 00:07:47,952
even in their own homes.
167
00:07:48,503 --> 00:07:49,814
PAMELA: What time were you out?
168
00:07:50,262 --> 00:07:52,676
TOM: I had a call out at nine
and was back by eleven.
169
00:07:53,469 --> 00:07:55,055
I took my approved
commuting route
170
00:07:55,193 --> 00:07:57,055
and was back
within the allotted hours.
171
00:07:57,779 --> 00:07:58,883
PAMELA: We can check this,
you know.
172
00:07:58,986 --> 00:08:00,572
Yes, I know, but it's all true.
173
00:08:00,710 --> 00:08:03,227
Every minute of my trip
is accounted for.
174
00:08:03,400 --> 00:08:05,848
Do you often sleep with
your clients, Mr. Banley?
175
00:08:07,400 --> 00:08:09,641
[tense music]
176
00:08:09,779 --> 00:08:11,434
TOM: We just fell
for each other.
177
00:08:15,952 --> 00:08:17,676
How have things been, Helen?
178
00:08:18,538 --> 00:08:19,986
Uh, you know.
179
00:08:25,158 --> 00:08:26,227
We broke up.
180
00:08:28,193 --> 00:08:30,227
Oh goodness, I'm so sorry.
181
00:08:31,710 --> 00:08:33,848
That must be painful.
182
00:08:35,124 --> 00:08:36,779
Though I have
to say I am relieved
183
00:08:36,883 --> 00:08:38,296
to know that you're safe.
184
00:08:40,917 --> 00:08:42,055
Oh.
185
00:08:43,193 --> 00:08:44,572
I'm so sorry.
186
00:08:46,538 --> 00:08:47,883
Thank you.
Great seeing you.
187
00:08:48,021 --> 00:08:49,158
EDDIE: What time was that at?
188
00:08:49,296 --> 00:08:50,124
TOM: Great work.
189
00:08:50,262 --> 00:08:51,676
EDDIE: Okay, thanks.
190
00:08:53,848 --> 00:08:55,779
Seems he really was called out.
191
00:08:55,917 --> 00:08:57,469
His tag confirms the movements.
192
00:08:57,572 --> 00:08:59,469
Big chunk of time
to be away from home.
193
00:08:59,572 --> 00:09:02,021
I want to talk to all
the staff at Total Harmony.
194
00:09:02,158 --> 00:09:03,745
Analyse every minute
195
00:09:03,883 --> 00:09:07,296
of Mr. Banley's
special dispensation.
196
00:09:07,710 --> 00:09:08,917
- [phone ringing]
- Slimy little-- Yep.
197
00:09:09,055 --> 00:09:10,641
AISHA: We found Helen's car.
198
00:09:10,779 --> 00:09:13,296
It'd been dumped
in a lake by the school.
199
00:09:15,917 --> 00:09:17,814
[car door opening]
200
00:09:27,503 --> 00:09:29,572
EDDIE: The diving team's done
a preliminary sweep.
201
00:09:36,021 --> 00:09:37,572
PAMELA: Right, then.
202
00:09:47,917 --> 00:09:49,262
EDDIE: What are you thinking?
203
00:09:50,193 --> 00:09:53,917
Patrick found out that Helen
was burning him off for Tom?
204
00:09:54,641 --> 00:09:55,779
Yeah, maybe.
205
00:09:57,021 --> 00:09:59,089
But then why would
you spray paint "bitch"
206
00:09:59,227 --> 00:10:00,779
across the back of someone's
car and then chuck it
207
00:10:00,952 --> 00:10:03,262
in the lake so no one
can see your handiwork?
208
00:10:06,021 --> 00:10:08,883
How far's the school from here?
209
00:10:09,021 --> 00:10:10,848
It's two fields over.
210
00:10:11,745 --> 00:10:14,641
So she didn't
get very far from work.
211
00:10:16,296 --> 00:10:18,917
- Did they find her bag?
- No.
212
00:10:19,055 --> 00:10:21,745
No, but they found the phone
in the glove compartment.
213
00:10:21,883 --> 00:10:23,538
It's in a bowl
of rice back at the station.
214
00:10:23,641 --> 00:10:25,745
[scoffs]
Does that actually work?
215
00:10:26,262 --> 00:10:27,607
I dropped my phone
in the bath the other week
216
00:10:27,779 --> 00:10:29,434
and it was fine
once it dried out.
217
00:10:31,676 --> 00:10:33,538
No bag.
218
00:10:35,607 --> 00:10:38,124
Did anyone
try the lost and found?
219
00:10:39,917 --> 00:10:43,089
Excuse me, has a woman's
handbag been handed in at all?
220
00:10:43,227 --> 00:10:44,607
MAN: Lost property's
overflowing.
221
00:10:44,745 --> 00:10:46,434
Seems almost everyone
left something behind
222
00:10:46,572 --> 00:10:48,021
at the parent teacher
event yesterday.
223
00:10:48,158 --> 00:10:50,055
Can you check for me, please?
224
00:10:50,193 --> 00:10:52,469
KID: Did you see that? Ah!
225
00:10:57,089 --> 00:10:57,779
Hi.
226
00:10:58,296 --> 00:11:01,296
Sita, isn't it?
We-- We spoke earlier.
227
00:11:02,021 --> 00:11:04,848
Look, um, we could really do
228
00:11:04,986 --> 00:11:06,469
with the footage
from your dad's truck.
229
00:11:06,607 --> 00:11:08,503
You know,
just to help us figure out
230
00:11:08,641 --> 00:11:10,331
what happened to Ms. Jones.
231
00:11:10,469 --> 00:11:11,986
SITA: I thought
you were getting a warrant.
232
00:11:12,124 --> 00:11:13,469
Well, yeah, yeah, we could,
233
00:11:13,607 --> 00:11:15,193
but it would be much quicker
234
00:11:15,331 --> 00:11:16,848
if you could
just persuade him for us.
235
00:11:16,986 --> 00:11:19,710
I mean, whoever did this,
we don't want to give them
236
00:11:19,848 --> 00:11:21,434
the opportunity
to hurt somebody else.
237
00:11:21,572 --> 00:11:23,676
Oh, hold on. She doesn't
have to do your job for you.
238
00:11:23,848 --> 00:11:25,952
PAMELA: What was she like?
Ms. Jones?
239
00:11:26,089 --> 00:11:27,952
I mean, it can't have
been easy for her,
240
00:11:28,089 --> 00:11:30,365
being so young and pretty,
241
00:11:30,538 --> 00:11:32,848
having to manage
all those teenage boys.
242
00:11:32,986 --> 00:11:34,641
She loved the attention.
243
00:11:34,814 --> 00:11:36,089
All right?
She was a pick-me girl.
244
00:11:36,227 --> 00:11:37,607
- Shut up, James.
- She was a pick-me girl.
245
00:11:37,710 --> 00:11:38,986
Shut up, James. She wasn't
trying to flirt with you.
246
00:11:39,124 --> 00:11:40,503
She was just doing her job.
247
00:11:41,021 --> 00:11:43,676
I know you lot think
curfew has solved misogyny
248
00:11:43,814 --> 00:11:45,021
and all, but it hasn't.
249
00:11:45,158 --> 00:11:47,021
She had to deal with
a lot of bullshit.
250
00:11:47,158 --> 00:11:49,676
Wolf whistling,
up-skirting, innuendo.
251
00:11:49,848 --> 00:11:52,021
You name it, it happened.
252
00:11:53,331 --> 00:11:55,296
MAN: This is
everything we've got.
253
00:11:55,434 --> 00:11:56,331
PAMELA: Thanks.
254
00:11:56,917 --> 00:11:58,434
MAN: Take your time.
255
00:11:58,538 --> 00:11:59,814
PAMELA: Great. Thank you.
256
00:11:59,986 --> 00:12:01,227
JAMES: Right,
let's get out of here.
257
00:12:01,400 --> 00:12:02,262
SITA: Yeah.
258
00:12:06,572 --> 00:12:08,710
God, that's disgusting.
259
00:12:10,848 --> 00:12:12,055
Oh, hey, you two,
260
00:12:12,193 --> 00:12:13,745
You haven't seen Cass Jackson
today, have you?
261
00:12:13,917 --> 00:12:14,848
No.
262
00:12:15,607 --> 00:12:17,572
Billy.
Billy Caldrew might know.
263
00:12:17,710 --> 00:12:19,055
He's totally under her thumb.
264
00:12:19,227 --> 00:12:21,055
- SITA: Yeah, he always knows.
- Yeah.
265
00:12:21,227 --> 00:12:22,883
He's probably playing
basketball or something.
266
00:12:23,021 --> 00:12:24,089
PAMELA: Thank you.
267
00:12:24,262 --> 00:12:26,607
[sombre music]
268
00:12:31,883 --> 00:12:32,952
Could be it.
269
00:12:41,400 --> 00:12:43,296
She didn't leave
the school last night.
270
00:12:44,745 --> 00:12:47,089
We're looking at
a potential kill site.
271
00:12:50,779 --> 00:12:53,262
I thought you said
they found the phone in the car.
272
00:12:55,676 --> 00:12:57,021
They did.
273
00:12:58,296 --> 00:13:00,365
Why would you have two phones?
274
00:13:12,538 --> 00:13:15,021
There he is. I'm gonna go
and have a word in him.
275
00:13:15,124 --> 00:13:17,124
I'll call in about the evidence.
276
00:13:24,158 --> 00:13:27,296
PAMELA: Billy,
you got a minute?
277
00:13:28,365 --> 00:13:29,745
How do you know my name?
278
00:13:29,883 --> 00:13:34,779
I, uh, I work with
your mum down at the station.
279
00:13:39,641 --> 00:13:40,434
Yeah.
280
00:13:40,572 --> 00:13:42,641
Yeah, a handbag, some ID,
281
00:13:42,779 --> 00:13:43,986
and a mobile phone.
282
00:13:44,158 --> 00:13:45,400
CLERK: Sure, I'm on it.
283
00:13:45,538 --> 00:13:47,124
Okay, great. Thank you.
284
00:13:47,434 --> 00:13:53,641
♪
285
00:14:06,572 --> 00:14:07,952
BILLY: Is this
about Ms. Jones?
286
00:14:08,089 --> 00:14:08,986
PAMELA: Yeah.
287
00:14:09,469 --> 00:14:10,745
Oh, okay.
288
00:14:11,227 --> 00:14:12,641
Yeah, she, um,
289
00:14:13,158 --> 00:14:14,365
she didn't deserve that.
290
00:14:15,814 --> 00:14:17,124
What did she deserve?
291
00:14:18,227 --> 00:14:21,021
I don't know.
To live her life or something.
292
00:14:22,365 --> 00:14:26,469
I'm told that you might
know where Cass Jackson is.
293
00:14:26,572 --> 00:14:29,331
Apparently, you two
are thick as thieves.
294
00:14:29,469 --> 00:14:31,952
Yeah, well, um,
not anymore, I guess.
295
00:14:32,503 --> 00:14:33,710
We were supposed to walk
to school together,
296
00:14:33,848 --> 00:14:35,331
but she never showed
this morning, so.
297
00:14:35,469 --> 00:14:36,745
Do you know where she's gone?
298
00:14:37,365 --> 00:14:38,848
I don't know. Her dad's?
299
00:14:38,986 --> 00:14:40,814
No, I was
with Greg this morning.
300
00:14:40,952 --> 00:14:42,745
- She's not with him.
- All right, well.
301
00:14:43,676 --> 00:14:46,021
It's important that I find her.
302
00:14:47,607 --> 00:14:49,952
[sighs]
Okay. Well, you, um,
303
00:14:50,607 --> 00:14:53,262
could ask Max.
Max Williams.
304
00:14:54,710 --> 00:14:56,193
Yeah, but I'm not sure
you've got the shoulders
305
00:14:56,331 --> 00:14:58,503
- to pull it off.
- JAMES: He definitely doesn't.
306
00:14:58,641 --> 00:14:59,848
BILLY: Get off, man.
307
00:15:00,848 --> 00:15:02,365
CASS: Hey, new kid?
308
00:15:02,503 --> 00:15:03,917
BILLY: She's been obsessed
with him ever since he arrived.
309
00:15:04,055 --> 00:15:06,055
CASS: How's it all going?
The big adjustment.
310
00:15:06,193 --> 00:15:07,917
Surviving.
311
00:15:08,055 --> 00:15:11,434
But, uh, I don't think anything
beats the drama of my first day.
312
00:15:12,055 --> 00:15:15,538
You know, it's not every day you
see a guy stunned with a taser.
313
00:15:15,641 --> 00:15:18,814
Yeah, sorry about my mum
being such a psycho.
314
00:15:18,952 --> 00:15:21,227
Like, clearly she's not
stable enough to be armed.
315
00:15:21,365 --> 00:15:23,779
Well, it wasn't a gun.
It was just a taser.
316
00:15:23,917 --> 00:15:27,641
Of course, Mr. America
knows all about real guns.
317
00:15:27,814 --> 00:15:30,262
You know, we don't
leave the house at night
318
00:15:30,400 --> 00:15:32,262
for entirely different reasons.
319
00:15:32,400 --> 00:15:34,917
You think men are dangerous?
Try arming them.
320
00:15:35,089 --> 00:15:36,917
[laughs]
321
00:15:37,089 --> 00:15:38,607
It's so stupid.
322
00:15:38,745 --> 00:15:39,883
As if I couldn't
defend myself if I needed to.
323
00:15:40,021 --> 00:15:41,227
BILLY: Well, you couldn't.
324
00:15:41,952 --> 00:15:43,089
What?
325
00:15:44,021 --> 00:15:45,745
Cass, you're a smart girl.
326
00:15:45,883 --> 00:15:47,124
Thanks.
327
00:15:47,469 --> 00:15:51,607
So if a man wanted
to hurt you, he could.
328
00:15:52,193 --> 00:15:53,158
As simple as that.
329
00:15:53,779 --> 00:15:54,848
Thanks, Billy.
330
00:15:54,986 --> 00:15:57,296
That's not at all
a creepy thing to say.
331
00:15:58,055 --> 00:15:59,572
Billy's right, though, isn't he?
332
00:16:00,055 --> 00:16:01,055
Good morning, everyone.
333
00:16:01,158 --> 00:16:02,641
STUDENTS: Good morning, miss.
334
00:16:02,779 --> 00:16:03,952
HELEN: Come on in.
335
00:16:08,607 --> 00:16:09,883
Hey, Max.
336
00:16:10,158 --> 00:16:12,814
BILLY: You should see
the way she looks at him.
337
00:16:13,331 --> 00:16:14,848
They're probably
of somewhere shagging--
338
00:16:14,986 --> 00:16:15,745
[squelching]
339
00:16:19,745 --> 00:16:22,365
[dramatic music]
340
00:16:23,227 --> 00:16:25,607
Okay, Billy, Billy, Billy,
look at me. Look at me.
341
00:16:25,710 --> 00:16:27,021
Look at me.
Stay exactly where you are.
342
00:16:27,158 --> 00:16:28,469
Don't move. Freddie.
Freddie, come here.
343
00:16:28,607 --> 00:16:29,986
I found the kill site.
344
00:16:30,124 --> 00:16:31,986
I need you to phone
it in for me. Are you okay?
345
00:16:32,124 --> 00:16:34,262
Look at me. Everything's
going to be all right.
346
00:16:34,365 --> 00:16:35,503
Just stay completely
still, okay?
347
00:16:35,641 --> 00:16:37,469
Don't touch anything.
Don't do anything.
348
00:16:37,607 --> 00:16:39,158
EDDIE: Hi, yes,
this is DC Wilson.
349
00:16:39,296 --> 00:16:40,779
Yep, we think we may
have found the kill site.
350
00:16:40,917 --> 00:16:43,710
[indistinct radio chatter]
351
00:16:49,365 --> 00:16:50,710
Officer Freeman?
352
00:16:50,883 --> 00:16:53,331
- FREEMAN: Yes, ma'am?
- Can you bag those up for me?
353
00:16:54,193 --> 00:16:56,124
- Thank you.
- FREEMAN: No problem.
354
00:16:57,158 --> 00:16:58,021
[sighs]
355
00:17:06,641 --> 00:17:12,089
♪
356
00:17:35,641 --> 00:17:36,952
Forensics!
357
00:17:41,917 --> 00:17:43,676
We got a murder weapon.
358
00:17:55,469 --> 00:17:58,400
Okay, let's bag this up.
359
00:18:02,641 --> 00:18:04,710
[phone ringing]
360
00:18:12,434 --> 00:18:14,607
Forensics needs
to take your clothes, ma'am.
361
00:18:14,745 --> 00:18:15,952
No, I'm not
wearing one of those.
362
00:18:16,089 --> 00:18:18,434
You'll have to find me
something else. Sorry.
363
00:18:25,400 --> 00:18:28,503
Um, Eddie, don't.
364
00:18:33,089 --> 00:18:34,227
Come on, don't tell them.
365
00:18:34,331 --> 00:18:35,814
- EDDIE: Uh, ma'am?
- No, please.
366
00:18:38,538 --> 00:18:40,917
- How did that happen?
- EDDIE: I hardly touched it.
367
00:18:41,572 --> 00:18:43,469
Um. I can explain.
368
00:18:43,641 --> 00:18:45,538
Yeah, I think
you better had, son.
369
00:19:05,572 --> 00:19:08,227
Here pal,
have some water, eh?
370
00:19:09,883 --> 00:19:12,193
PAMELA: Look, you said there
was an explanation for this
371
00:19:12,365 --> 00:19:14,021
and we haven't
formally arrested you,
372
00:19:14,193 --> 00:19:16,365
but if you don't start talking,
we're gonna have to.
373
00:19:18,089 --> 00:19:20,365
Come on, love.
Just tell them the truth.
374
00:19:25,227 --> 00:19:26,503
It was Cass.
375
00:19:30,021 --> 00:19:31,331
She took the coder?
376
00:19:31,883 --> 00:19:33,883
Yeah, she stole it
from her mum's work.
377
00:19:34,814 --> 00:19:37,503
I told her to put her back,
but she didn't listen to me.
378
00:19:40,021 --> 00:19:41,745
So when was this?
379
00:19:45,365 --> 00:19:46,917
Last Tuesday.
380
00:19:49,400 --> 00:19:51,089
[scoffs] So...
381
00:19:51,848 --> 00:19:53,986
you've been walking
around for eight days
382
00:19:54,124 --> 00:19:56,538
with a tag
that you can take off.
383
00:19:57,227 --> 00:19:58,055
Yeah.
384
00:20:00,572 --> 00:20:02,710
I didn't kill Ms. Jones.
385
00:20:03,331 --> 00:20:04,227
I promise.
386
00:20:07,572 --> 00:20:08,710
What did she want it for?
387
00:20:09,641 --> 00:20:11,227
She never believed it
was her dad's fault
388
00:20:11,400 --> 00:20:12,296
he broke curfew.
389
00:20:12,434 --> 00:20:13,883
- Hey!
- [laughing]
390
00:20:14,055 --> 00:20:15,365
CASS: Thanks.
391
00:20:15,538 --> 00:20:17,538
Sorry, I can't
take you anywhere nicer.
392
00:20:17,710 --> 00:20:18,952
That's fine.
393
00:20:19,710 --> 00:20:21,434
How's the new place?
When can I visit?
394
00:20:21,538 --> 00:20:23,124
It's bloody awful, isn't it?
395
00:20:24,503 --> 00:20:26,089
Well, I can't rent privately
396
00:20:26,193 --> 00:20:27,986
because I've got this conviction
hanging around my neck.
397
00:20:28,124 --> 00:20:29,089
So...
398
00:20:30,641 --> 00:20:32,779
I'm not even allowed to live
with my own bloody daughter.
399
00:20:33,607 --> 00:20:34,503
What?
400
00:20:35,158 --> 00:20:38,434
I'm not gonna
live with you, ever?
401
00:20:38,814 --> 00:20:40,400
But I can't
keep living with Mum.
402
00:20:40,538 --> 00:20:42,021
She's driving me mad.
403
00:20:42,848 --> 00:20:44,400
Oh, if only I could find a way
404
00:20:44,538 --> 00:20:45,641
to prove
that it weren't my fault.
405
00:20:46,021 --> 00:20:48,021
There was something dodgy
about that evening.
406
00:20:49,365 --> 00:20:50,710
What do you mean?
407
00:20:50,848 --> 00:20:52,572
Well, it was shoddy
police work, wasn't it?
408
00:20:54,021 --> 00:20:57,572
The police knew my car
was bust, but no one checked.
409
00:20:57,745 --> 00:20:59,952
They wouldn't
even give me the CCTV.
410
00:21:03,503 --> 00:21:05,503
[knocking, door opening]
411
00:21:05,848 --> 00:21:08,883
[sports announcer
speaking indistinctly]
412
00:21:18,469 --> 00:21:19,400
BILLY: Cass?
413
00:21:20,745 --> 00:21:22,814
- You okay?
- Yeah, I'm fine.
414
00:21:34,952 --> 00:21:36,848
Can I stay here tonight?
415
00:21:38,710 --> 00:21:40,021
Yeah.
416
00:21:52,262 --> 00:21:53,055
Billy?
417
00:21:57,883 --> 00:21:59,434
BILLY: She was so upset
about not being able
418
00:21:59,572 --> 00:22:01,365
to live with her dad.
419
00:22:01,503 --> 00:22:05,193
[tense music]
420
00:22:10,986 --> 00:22:12,745
I guess
she thought I could help.
421
00:22:13,538 --> 00:22:15,572
Because of you, Mom.
422
00:22:27,848 --> 00:22:29,331
[whirring, clicking]
423
00:22:36,814 --> 00:22:38,331
PAMELA: What do you mean, help?
424
00:22:39,779 --> 00:22:41,710
Billy, what did you do?
425
00:22:49,365 --> 00:22:51,227
- Hey, Trevor.
- TREVOR: All right, Billy?
426
00:22:51,365 --> 00:22:52,917
Mum's just left her bag behind.
427
00:22:53,089 --> 00:22:55,538
Do you mind? She's just
waiting for me in the car.
428
00:22:55,676 --> 00:22:57,124
TREVOR: All right,
just this once.
429
00:22:57,227 --> 00:22:58,469
But she needs to be
with you next time.
430
00:22:58,607 --> 00:22:59,676
I know, I know.
431
00:22:59,848 --> 00:23:01,089
Thank you.
432
00:23:02,089 --> 00:23:03,124
[beep]
433
00:23:05,676 --> 00:23:07,572
Cass said that
she'd only put my tag back on
434
00:23:07,710 --> 00:23:10,400
if I got hold of some old
CCTV footage for her.
435
00:23:11,021 --> 00:23:13,124
I stole my mum's
lanyard and password.
436
00:23:17,434 --> 00:23:19,021
[keyboard clacking]
437
00:23:22,572 --> 00:23:28,296
♪
438
00:23:34,641 --> 00:23:36,227
PAMELA: CCTV of what?
439
00:23:36,365 --> 00:23:37,158
[beep]
440
00:23:41,814 --> 00:23:43,434
The night that
her dad got arrested.
441
00:23:44,986 --> 00:23:47,055
She thought that
if there was some evidence
442
00:23:47,158 --> 00:23:49,262
of him being treated
badly by the police,
443
00:23:49,400 --> 00:23:52,193
then maybe he'd get
his conviction overturned.
444
00:23:53,814 --> 00:23:56,055
That way, they'd be able
to live together again.
445
00:23:58,641 --> 00:24:00,227
What was on the video?
446
00:24:01,400 --> 00:24:02,331
I don't know.
447
00:24:03,021 --> 00:24:05,641
I didn't check. I just
gave it straight to Cass.
448
00:24:05,779 --> 00:24:07,331
I was too scared.
449
00:24:08,469 --> 00:24:11,021
Aisha, I need you to find out
what was on that footage.
450
00:24:11,158 --> 00:24:12,848
And you, you need to tell
your mum everything
451
00:24:12,986 --> 00:24:15,158
you can remember about
the time, the date and the place
452
00:24:15,296 --> 00:24:17,296
- that Cass wanted access to.
- [phone chiming]
453
00:24:18,331 --> 00:24:20,193
Uh, ma'am.
454
00:24:21,572 --> 00:24:24,158
We've got the all clear
to see the victim's house.
455
00:24:24,469 --> 00:24:25,538
PAMELA: Okay.
456
00:24:25,676 --> 00:24:26,710
[door opening]
457
00:24:30,676 --> 00:24:32,055
[door closing]
458
00:24:32,572 --> 00:24:34,055
EDDIE: Yeah, well, they've
been searching her home
459
00:24:34,227 --> 00:24:36,158
since her body
was found this morning.
460
00:24:36,779 --> 00:24:40,055
So far, all they've flagged
is two empty boxes
461
00:24:40,193 --> 00:24:43,296
of Mife-- Mifeprostens?
462
00:24:43,434 --> 00:24:44,365
Let me see.
463
00:24:44,883 --> 00:24:46,227
Mifepristone.
464
00:24:46,365 --> 00:24:48,193
It's an abortion drug.
465
00:24:49,434 --> 00:24:50,986
So she was pregnant.
466
00:24:52,641 --> 00:24:54,365
Well, not anymore.
467
00:24:54,814 --> 00:24:56,469
Well, we need
to talk to Patrick,
468
00:24:56,572 --> 00:24:58,538
as well as everybody's
favourite cohab councillor,
469
00:24:58,676 --> 00:25:00,158
find out
which one was the father.
470
00:25:00,296 --> 00:25:02,193
And we need
to find Cass Jackson.
471
00:25:02,296 --> 00:25:03,917
She's been
running around for weeks now
472
00:25:04,055 --> 00:25:05,814
with a fully
functioning tag coder.
473
00:25:06,227 --> 00:25:09,089
God knows how
many people she's untagged.
474
00:25:12,262 --> 00:25:13,158
Uh--
475
00:25:14,262 --> 00:25:15,572
Are you okay, ma'am?
476
00:25:15,710 --> 00:25:17,917
Yeah.
Yeah, everything's fine.
477
00:25:21,710 --> 00:25:23,089
[phone chiming]
478
00:25:27,503 --> 00:25:29,021
- Morning, gov.
- PAMELA: Morning.
479
00:25:35,641 --> 00:25:40,021
♪
480
00:25:44,055 --> 00:25:46,055
Seems Sian Williams was, uh,
481
00:25:46,503 --> 00:25:48,055
very keen to get
Helen's testimony
482
00:25:48,193 --> 00:25:50,089
in the Paul Townsend case.
483
00:25:51,434 --> 00:25:53,365
Let's pay her a visit
when we're done,
484
00:25:53,503 --> 00:25:55,434
see if Cass is there with Max.
485
00:26:00,986 --> 00:26:05,331
So, who were you, Helen Jones?
486
00:26:08,779 --> 00:26:10,572
What do you make
of all this, then?
487
00:26:10,710 --> 00:26:11,883
Quite the setup.
488
00:26:13,365 --> 00:26:14,434
Influencer?
489
00:26:14,814 --> 00:26:16,745
Let's get all
this to the station.
490
00:26:17,469 --> 00:26:19,055
[phone ringing]
491
00:26:19,158 --> 00:26:20,607
Why is the chief calling me?
492
00:26:24,538 --> 00:26:25,814
That could have been important.
493
00:26:25,952 --> 00:26:27,158
Well, I can
assure you it wasn't.
494
00:26:27,296 --> 00:26:28,745
She's just
trying to get hold of me.
495
00:26:28,848 --> 00:26:32,710
I've been, uh,
dodging her calls.
496
00:26:33,779 --> 00:26:35,883
Can you dodge the chief's calls?
497
00:26:35,986 --> 00:26:37,400
Yeah, yeah, yeah.
498
00:26:37,503 --> 00:26:38,779
You just refrain from hitting
the little green button.
499
00:26:38,917 --> 00:26:40,503
You know what I mean, ma'am.
500
00:26:44,365 --> 00:26:47,193
She doesn't trust
my judgment on this case
501
00:26:47,331 --> 00:26:49,641
because of what
happened to my daughter.
502
00:26:51,883 --> 00:26:53,676
- Jane?
- PAMELA: Yeah.
503
00:26:54,158 --> 00:26:55,745
You know what happened
to her, don't you?
504
00:26:57,572 --> 00:26:58,641
She was killed.
505
00:26:59,676 --> 00:27:03,055
Two days before curfew came in.
506
00:27:04,296 --> 00:27:08,021
Some boy
out to prove himself.
507
00:27:10,021 --> 00:27:11,331
It was very violent.
508
00:27:15,365 --> 00:27:18,021
- I'm so, so sorry.
- Hmm.
509
00:27:19,055 --> 00:27:23,262
DCI Ferguson thinks this case
is too triggering for me.
510
00:27:25,262 --> 00:27:28,572
Thinks I won't be able to think
straight or do my job properly.
511
00:27:34,538 --> 00:27:36,814
You don't think that,
though, do you, Freddie?
512
00:27:41,538 --> 00:27:44,055
No. No, ma'am.
513
00:27:46,193 --> 00:27:48,021
[voices approaching outside]
514
00:27:49,883 --> 00:27:53,055
Isn't it great
when the suspects come to you?
515
00:27:53,193 --> 00:27:54,365
What do you mean [indistinct]?
516
00:27:54,503 --> 00:27:55,745
I just want to lay
some flowers for Helen.
517
00:27:55,917 --> 00:27:56,917
- [knocking on window]
- What?
518
00:27:57,089 --> 00:27:58,710
Let him through. Yep.
519
00:27:59,055 --> 00:28:00,917
OFFICER: Now you can go in.
520
00:28:01,745 --> 00:28:02,538
[scoffs]
521
00:28:29,641 --> 00:28:30,986
Those are nice.
522
00:28:32,469 --> 00:28:33,883
PATRICK: They're jasmine.
523
00:28:36,641 --> 00:28:38,676
Picked from Helen's
favourite spot.
524
00:28:40,021 --> 00:28:41,917
PAMELA: Did you know Helen
was pregnant?
525
00:28:45,814 --> 00:28:46,917
What?
526
00:28:49,641 --> 00:28:52,745
And did you know
that she was seeing Tom Banley?
527
00:28:53,814 --> 00:28:55,089
Who?
528
00:28:58,158 --> 00:29:00,262
The cohab councillor?
529
00:29:00,400 --> 00:29:03,986
Listen, shall
we take this somewhere else?
530
00:29:04,124 --> 00:29:08,710
Somewhere we could get you
a seat and a wee coffee, maybe?
531
00:29:08,883 --> 00:29:10,572
You see, the thing is,
we're trying to work out
532
00:29:10,745 --> 00:29:12,365
who the father is,
but with the timing,
533
00:29:12,538 --> 00:29:13,814
I guess it's got to be yours.
534
00:29:14,676 --> 00:29:16,986
Because she only just was
prescribed the abortion pill.
535
00:29:17,124 --> 00:29:18,917
- What? Twelve days ago.
- Ma'am.
536
00:29:28,469 --> 00:29:29,917
Did he make her...
537
00:29:32,262 --> 00:29:33,538
abort my baby?
538
00:29:40,021 --> 00:29:41,400
Did he?
539
00:29:48,021 --> 00:29:49,710
[sobbing]
540
00:29:58,021 --> 00:29:59,434
[bag crinkling]
541
00:30:01,434 --> 00:30:02,814
I think we could
have handled that
542
00:30:02,952 --> 00:30:05,503
a little bit
more diplomatically.
543
00:30:06,055 --> 00:30:07,710
I'm trying
to solve a murder, Freddie.
544
00:30:07,848 --> 00:30:10,089
Politeness isn't
going to get us anywhere.
545
00:30:10,503 --> 00:30:12,917
We need to poke
the suspects with a stick.
546
00:30:13,021 --> 00:30:13,952
See what you get.
547
00:30:14,227 --> 00:30:15,469
What's that address again?
548
00:30:17,089 --> 00:30:19,296
EDDIE: 92 Swan Lake.
549
00:30:19,434 --> 00:30:20,296
Right.
550
00:30:21,572 --> 00:30:24,469
Go and see if Max Williams
managed to keep his tag on.
551
00:30:24,986 --> 00:30:26,365
Oh, sorry. Do you want one?
552
00:30:26,814 --> 00:30:28,917
Oh, I'm okay. Thanks.
553
00:30:34,503 --> 00:30:37,572
[soft, dramatic music]
554
00:30:51,883 --> 00:30:53,572
[line ringing]
555
00:30:54,227 --> 00:30:56,055
[doors creaking]
556
00:31:08,676 --> 00:31:09,986
[knocking at door]
557
00:31:13,814 --> 00:31:15,021
[door opening]
558
00:31:15,538 --> 00:31:17,158
PAMELA: Hello, us again.
559
00:31:17,917 --> 00:31:20,262
Oh, don't worry, we're not here
to out your affair to your wife.
560
00:31:20,434 --> 00:31:22,262
Although I would like
a word with her.
561
00:31:22,400 --> 00:31:25,124
And to check
if Cass Jackson is here.
562
00:31:26,848 --> 00:31:27,814
What?
563
00:31:28,296 --> 00:31:29,883
Cass Jackson?
564
00:31:29,986 --> 00:31:32,503
We heard that she was
probably shagging your son.
565
00:31:33,365 --> 00:31:34,814
No, she's not here.
566
00:31:35,227 --> 00:31:36,193
PAMELA: You sure?
567
00:31:36,572 --> 00:31:38,503
Not hiding under Max's covers?
568
00:31:42,089 --> 00:31:43,503
Thank you.
569
00:31:49,641 --> 00:31:50,607
[door closing]
570
00:31:51,365 --> 00:31:54,227
Hello.
Sorry to interrupt.
571
00:31:54,365 --> 00:31:58,124
Just want a quick word.
I'm DI Green, this is DC Wilson.
572
00:31:58,745 --> 00:32:00,676
Is this about
what happened to Helen Jones?
573
00:32:00,779 --> 00:32:02,676
Yeah, we've
just been at her house.
574
00:32:02,814 --> 00:32:04,434
It seems that she's
got quite a lot of mail
575
00:32:04,572 --> 00:32:05,745
from you, Ms. Williams.
576
00:32:05,883 --> 00:32:08,021
All hand delivered.
577
00:32:09,089 --> 00:32:11,848
Seems you were very eager
to get her testimony
578
00:32:11,986 --> 00:32:14,676
regarding the incident
at the tagging centre.
579
00:32:15,021 --> 00:32:16,158
I'm assertive.
580
00:32:16,676 --> 00:32:18,089
That's what makes me
a good lawyer.
581
00:32:18,193 --> 00:32:19,158
Ah.
582
00:32:19,503 --> 00:32:20,641
SIAN:
But I am really sorry to hear
583
00:32:20,814 --> 00:32:22,055
about what
happened to her.
584
00:32:22,158 --> 00:32:23,538
I'm so sorry to interrupt,
585
00:32:23,676 --> 00:32:25,158
but I need to go check
my father-in-law.
586
00:32:25,296 --> 00:32:27,572
Oh, before you go, can I just
check your tag, please?
587
00:32:27,676 --> 00:32:28,503
Yeah.
588
00:32:30,814 --> 00:32:31,572
Great.
589
00:32:32,296 --> 00:32:33,607
And yours?
590
00:32:40,365 --> 00:32:42,124
Okay, perfect.
591
00:32:42,262 --> 00:32:44,021
Oh, your other son.
592
00:32:44,193 --> 00:32:47,331
Our system says that he's
tagged now, too. Is that right?
593
00:32:47,469 --> 00:32:50,124
Yes, but he's also
upstairs with his grandpa.
594
00:32:50,262 --> 00:32:51,779
Yeah, my father's not well.
595
00:32:51,883 --> 00:32:55,227
Oh, I'm sorry, but we are
going to have to check them.
596
00:32:55,331 --> 00:32:56,952
And my officer
here is quite happy
597
00:32:57,089 --> 00:32:58,434
to go up and see them both.
598
00:32:58,572 --> 00:33:00,434
Why don't you two go up
and keep him company,
599
00:33:00,572 --> 00:33:04,193
and I shall talk to Max here.
600
00:33:05,572 --> 00:33:07,503
Don't worry.
I'll keep it short.
601
00:33:09,227 --> 00:33:10,745
All right.
602
00:33:15,365 --> 00:33:16,572
Hey.
603
00:33:17,158 --> 00:33:19,262
Just shout if she makes
you feel uncomfortable. Yeah?
604
00:33:26,745 --> 00:33:28,193
It's a very nice house.
605
00:33:28,331 --> 00:33:29,607
- Yeah.
- [laughs]
606
00:33:32,779 --> 00:33:37,262
So, you were in Ms. Jones'
sociology class,
607
00:33:37,400 --> 00:33:38,158
is that right?
608
00:33:38,262 --> 00:33:39,262
Yeah.
609
00:33:40,055 --> 00:33:41,572
What was she like?
610
00:33:43,021 --> 00:33:44,227
She was all right.
611
00:33:45,779 --> 00:33:47,400
I admired her, I guess.
612
00:33:47,538 --> 00:33:48,917
She knew what she believed in.
613
00:33:49,814 --> 00:33:53,400
You see,
men have a natural power...
614
00:33:54,572 --> 00:33:55,641
that we don't.
615
00:33:55,745 --> 00:33:57,089
And we locked
them up because of it.
616
00:33:57,262 --> 00:33:58,710
It's not fair.
617
00:33:58,848 --> 00:34:00,193
Neither is nature.
618
00:34:00,331 --> 00:34:03,745
Cass, why don't you come
and take a seat up here?
619
00:34:03,883 --> 00:34:05,883
PAMELA: And Cass was
in the same class, yes?
620
00:34:06,021 --> 00:34:08,021
MAX: They never really
saw eye to eye.
621
00:34:09,296 --> 00:34:10,848
Let's see.
622
00:34:11,607 --> 00:34:13,331
It's Max, isn't it?
623
00:34:13,883 --> 00:34:14,952
Yeah.
624
00:34:15,089 --> 00:34:16,676
HELEN: Why don't
you take a seat up here?
625
00:34:20,158 --> 00:34:22,331
Now, who do we think
would win in an arm wrestle
626
00:34:22,503 --> 00:34:23,814
between Max and Cass?
627
00:34:23,952 --> 00:34:25,641
Cass is going to get bricked, obviously.
628
00:34:25,779 --> 00:34:27,952
- Easily Cass.
- [speaking over each other]
629
00:34:28,089 --> 00:34:29,227
Hands, please.
630
00:34:30,503 --> 00:34:32,021
On the count of three.
631
00:34:32,365 --> 00:34:33,434
One...
632
00:34:33,572 --> 00:34:36,227
[banging on desks]
633
00:34:36,365 --> 00:34:37,434
Two...
634
00:34:37,814 --> 00:34:38,917
three.
635
00:34:39,055 --> 00:34:41,641
- You okay?
- Yeah, I'm fine.
636
00:34:42,124 --> 00:34:44,227
HELEN: You see,
the sheer physicality of a man
637
00:34:44,365 --> 00:34:47,158
- will always trump a woman.
- STUDENT: That's true.
638
00:34:47,296 --> 00:34:50,779
Remember, there's a reason
we need to even the scales.
639
00:34:50,917 --> 00:34:52,503
BOY: There she goes again.
640
00:34:53,365 --> 00:34:54,503
Cass, I'm sorry.
641
00:34:54,641 --> 00:34:56,538
Max, you need
to catch up on the history
642
00:34:56,641 --> 00:34:58,124
of the Women's Safety Act.
643
00:34:58,262 --> 00:35:00,365
Maybe some sessions after
school, get you up to speed.
644
00:35:00,503 --> 00:35:02,055
- Sure.
- HELEN: Okay, great.
645
00:35:07,848 --> 00:35:11,434
Watch out.
She likes to humiliate people.
646
00:35:13,296 --> 00:35:15,331
MAX: Cass seemed
to take everything personally
647
00:35:15,469 --> 00:35:16,434
with Ms. Jones.
648
00:35:20,572 --> 00:35:21,883
Have you seen Cass, Max?
649
00:35:22,021 --> 00:35:23,779
We're having
trouble locating her.
650
00:35:24,917 --> 00:35:27,055
- With Billy, I bet.
- Billy?
651
00:35:27,745 --> 00:35:29,848
I thought
she was your girlfriend.
652
00:35:29,986 --> 00:35:31,089
[Max chuckles] No.
653
00:35:31,676 --> 00:35:33,572
Well, I mean, I don't know.
654
00:35:33,745 --> 00:35:35,745
It's, uh,
it's new or whatever.
655
00:35:35,883 --> 00:35:37,779
And we've hung out
a couple of times.
656
00:35:37,883 --> 00:35:39,745
She's been around for dinner.
657
00:35:40,227 --> 00:35:42,227
Dinner? Hmm.
658
00:35:42,814 --> 00:35:45,779
Quite formal for someone
who's not your girlfriend.
659
00:35:48,158 --> 00:35:49,848
[soft music]
660
00:35:49,986 --> 00:35:53,296
Yeah, well, that's,
uh, that's what Cass is like.
661
00:35:57,193 --> 00:35:59,952
She decides she wants
something, she goes for it.
662
00:36:03,365 --> 00:36:05,331
- BEN: Cass.
- Hi, Mr. Williams.
663
00:36:05,503 --> 00:36:07,676
- Is Max in?
- Uh, yeah.
664
00:36:07,779 --> 00:36:08,917
I think he is.
Come on in.
665
00:36:12,641 --> 00:36:14,193
Make yourself at home.
Max!
666
00:36:14,296 --> 00:36:16,021
Max.
667
00:36:18,814 --> 00:36:20,400
- Hey.
- Cass is here for you.
668
00:36:20,503 --> 00:36:22,055
RHYS: And who's this?
669
00:36:22,158 --> 00:36:24,296
Hang on, woman.
I haven't said hello.
670
00:36:24,469 --> 00:36:26,883
Uh, Cass, this
is my father, Rhys.
671
00:36:27,021 --> 00:36:29,227
Dad, this is one
of Max's school friends.
672
00:36:29,365 --> 00:36:30,814
CASS: Hi.
So nice to meet you.
673
00:36:30,986 --> 00:36:34,296
Well, hasn't the boy
done well for himself?
674
00:36:35,227 --> 00:36:37,676
Is your girlfriend
staying for dinner?
675
00:36:38,641 --> 00:36:40,400
Sure, I'd love to. Thanks.
676
00:36:43,158 --> 00:36:45,814
MAX: I think she was just
missing a normal family.
677
00:36:49,365 --> 00:36:52,055
RHYS: She should put you
in a little maid's pinafore
678
00:36:52,193 --> 00:36:54,434
the way she's
got you running the house.
679
00:36:54,572 --> 00:36:55,917
- Dad.
- Rhys, come on.
680
00:36:56,055 --> 00:36:57,814
- Not at dinner, please.
- RHYS: What?
681
00:36:57,952 --> 00:37:01,021
Don't you think this country's
gone to the dogs?
682
00:37:01,503 --> 00:37:02,883
Only country in the world
683
00:37:03,055 --> 00:37:05,538
where they lock up
half the population.
684
00:37:05,676 --> 00:37:07,503
Tell it to
the women of Afghanistan.
685
00:37:07,641 --> 00:37:12,055
I bet you don't approve
of men being locked up, do you?
686
00:37:12,227 --> 00:37:14,400
- I think it's disgusting.
- RHYS: Atta girl.
687
00:37:14,538 --> 00:37:17,365
Yeah, they won't even
let men be men anymore.
688
00:37:17,503 --> 00:37:19,607
Max was just telling me
he can't even watch
689
00:37:19,710 --> 00:37:22,710
his favourite websites
now he's moved here.
690
00:37:22,883 --> 00:37:24,193
They've all been banned.
691
00:37:24,365 --> 00:37:25,883
Even the soft stuff?
692
00:37:26,021 --> 00:37:27,124
What's the soft stuff?
693
00:37:27,227 --> 00:37:29,469
- BEN: No, no, no.
- [Cass laughing]
694
00:37:30,193 --> 00:37:32,538
Your grandpa's hilarious.
695
00:37:33,883 --> 00:37:36,572
Okay, but like,
how does a guy even ask
696
00:37:36,676 --> 00:37:38,021
a girl out in this country?
697
00:37:38,434 --> 00:37:39,986
Just seems complicated.
698
00:37:40,503 --> 00:37:43,331
Don't worry, I'm gonna say yes.
699
00:37:44,469 --> 00:37:46,227
[Ben laughing]
700
00:37:48,538 --> 00:37:50,848
This is really great,
Mr. Williams.
701
00:37:51,572 --> 00:37:53,538
Normally I have to eat with
everyone in the mother house,
702
00:37:53,710 --> 00:37:54,952
like a canteen.
703
00:37:55,503 --> 00:37:57,434
But this is a proper family.
704
00:37:58,676 --> 00:38:01,021
And Mrs. Williams,
I wanted to say
705
00:38:01,124 --> 00:38:03,055
I really admire you
for fighting that civil suit
706
00:38:03,193 --> 00:38:04,814
and standing up
to my mum the way you did.
707
00:38:05,434 --> 00:38:07,193
- Do you?
- Totally.
708
00:38:07,296 --> 00:38:09,434
Someone's gotta
hold her accountable.
709
00:38:09,572 --> 00:38:11,745
Her and Helen.
I mean, Ms. Jones.
710
00:38:12,503 --> 00:38:13,917
SIAN: Do you think
there's any chance I could get
711
00:38:14,089 --> 00:38:16,296
Ms. Jones to change
her witness statement?
712
00:38:17,365 --> 00:38:18,469
Doubt it.
713
00:38:18,641 --> 00:38:20,641
Those two
are thick as thieves.
714
00:38:28,572 --> 00:38:32,745
MAX: She seemed pretty intent
on making Sarah and Helen pay.
715
00:38:36,986 --> 00:38:38,986
PAMELA: But you don't know
where she is right now.
716
00:38:40,538 --> 00:38:42,089
I wouldn't worry about it.
717
00:38:43,365 --> 00:38:44,434
Cass does what she wants,
718
00:38:44,572 --> 00:38:46,296
but she always lands
on her feet.
719
00:38:48,089 --> 00:38:50,572
Uh, ma'am,
everyone's tags are in place.
720
00:38:52,641 --> 00:38:54,055
Okay, thank you.
721
00:38:54,607 --> 00:38:56,021
- That's it?
- PAMELA: That's it.
722
00:38:56,124 --> 00:38:56,952
Great.
723
00:39:16,055 --> 00:39:17,848
- Size of that house.
- Yeah.
724
00:39:17,986 --> 00:39:19,469
I'm in the wrong line of work.
725
00:39:19,607 --> 00:39:22,158
[phone ringing]
726
00:39:23,986 --> 00:39:25,089
Yep.
727
00:39:27,745 --> 00:39:28,883
Shit.
728
00:39:30,572 --> 00:39:32,917
Yep, yep. Okay,
we'll be right there.
729
00:39:33,710 --> 00:39:37,193
Patrick Lambert's just turned up
at the women's safety centre.
730
00:39:37,365 --> 00:39:38,883
[car starting]
731
00:39:50,469 --> 00:39:52,952
[police sirens]
732
00:40:01,676 --> 00:40:03,262
- Patrick.
- [grunting]
733
00:40:03,676 --> 00:40:05,607
Whatever this is, we should--
734
00:40:08,400 --> 00:40:09,469
Ma'am.
735
00:40:12,814 --> 00:40:14,986
Patrick. Patrick!
736
00:40:15,124 --> 00:40:17,503
Oy, oy, look at me,
look at me, look at me.
737
00:40:17,676 --> 00:40:19,331
He is not worth
going to prison for.
738
00:40:19,503 --> 00:40:20,986
All right, just calm down.
739
00:40:21,158 --> 00:40:22,227
- Calm down.
- Stay down.
740
00:40:22,331 --> 00:40:23,952
I'm sorry, Patrick.
We, um--
741
00:40:24,089 --> 00:40:25,607
We didn't mean to hurt you.
742
00:40:25,710 --> 00:40:27,538
Whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa. Come on.
743
00:40:27,676 --> 00:40:29,262
Hey, look at me.
Look. Look.
744
00:40:29,400 --> 00:40:30,745
He's not worth it, okay?
745
00:40:30,883 --> 00:40:32,503
He is not worth it.
746
00:40:32,986 --> 00:40:34,676
All right, calm down.
747
00:40:36,262 --> 00:40:38,021
Was it my baby?
748
00:40:39,710 --> 00:40:41,021
Yes.
749
00:40:42,021 --> 00:40:43,848
PAMELA: All right,
all right, all right.
750
00:40:43,986 --> 00:40:46,089
- All right. Come on.
- [grunts]
751
00:40:46,848 --> 00:40:48,262
Why would she do that?
752
00:40:55,021 --> 00:40:56,572
I'm pregnant.
753
00:40:58,434 --> 00:40:59,814
Pardon?
754
00:41:03,296 --> 00:41:05,193
He always wanted kids.
755
00:41:06,400 --> 00:41:09,745
I said maybe one day
when we were living together.
756
00:41:11,262 --> 00:41:12,676
And have you told him?
757
00:41:13,089 --> 00:41:14,952
Do you think I should?
758
00:41:15,883 --> 00:41:17,262
Your body, your choice, Helen.
759
00:41:19,365 --> 00:41:20,227
But...
760
00:41:21,710 --> 00:41:23,262
we both know what he's like.
761
00:41:25,055 --> 00:41:26,089
You know?
762
00:41:28,262 --> 00:41:30,158
Do you really want
to risk having a child
763
00:41:30,262 --> 00:41:31,607
with a dangerous man?
764
00:41:38,676 --> 00:41:41,779
Well, we both felt,
under the circumstances--
765
00:41:41,883 --> 00:41:43,227
- PATRICK: We?
- Whoa, whoa.
766
00:41:43,365 --> 00:41:44,917
Who the hell are you to tell her
what to do with her body?
767
00:41:45,089 --> 00:41:46,400
Hey! Oy, oy, oy!
768
00:41:46,538 --> 00:41:48,055
Look at me.
Look at me.
769
00:41:48,227 --> 00:41:50,572
Hey, I bet you made her
give up on work too.
770
00:41:50,710 --> 00:41:52,572
TOM: Why would I do that?
She loved teaching.
771
00:41:52,710 --> 00:41:54,986
We're not teaching, you prick.
772
00:41:55,124 --> 00:41:56,262
The stories.
773
00:41:57,158 --> 00:41:58,710
Stories with Ava.
774
00:42:01,021 --> 00:42:02,296
You didn't know, did you?
775
00:42:03,055 --> 00:42:05,365
TOM: Which stories?
What are you talking about?
776
00:42:06,158 --> 00:42:08,124
She was a cam girl,
weren't she?
777
00:42:08,883 --> 00:42:10,227
A damn good one.
778
00:42:10,952 --> 00:42:12,986
How do you think
she paid her mortgage?
779
00:42:13,158 --> 00:42:14,779
TOM: No, she's a teacher.
780
00:42:14,917 --> 00:42:16,745
If she was doing that,
she'd be struck off.
781
00:42:16,883 --> 00:42:18,469
She wouldn't
be allowed to teach.
782
00:42:18,607 --> 00:42:21,124
I guess she didn't trust you
as much as you thought.
783
00:42:23,710 --> 00:42:25,572
Communication is key, Tom.
784
00:42:25,676 --> 00:42:27,021
PAMELA: Come on,
let's walk away.
785
00:42:27,124 --> 00:42:28,227
- Let's walk away. Let's go.
- Hey, it's okay.
786
00:42:30,607 --> 00:42:31,917
JAIL SERGEANT: Oh, no, Pam.
787
00:42:32,055 --> 00:42:33,124
No more conveniently timed
coffee breaks.
788
00:42:33,262 --> 00:42:34,676
Look, come on,
just five minutes.
789
00:42:34,848 --> 00:42:36,193
I just want
to find out what she knows
790
00:42:36,296 --> 00:42:37,089
about Helen's
second job. Come on.
791
00:42:37,227 --> 00:42:38,572
Take it up with the chief.
792
00:42:38,676 --> 00:42:40,676
She racked me over
the coals last time.
793
00:42:41,538 --> 00:42:43,710
PAMELA: What the hell have
they got involved in?
794
00:42:45,331 --> 00:42:47,089
Oh, here you are.
I was looking for you.
795
00:42:47,227 --> 00:42:49,158
PAMELA: Aisha, You know her.
What do you think?
796
00:42:49,331 --> 00:42:52,227
Could she really be capable
of murdering her best friend?
797
00:42:52,365 --> 00:42:55,296
AISHA: Things have been
tense since Greg's release
798
00:42:55,434 --> 00:42:57,124
and I think now I know why.
799
00:42:59,331 --> 00:43:02,227
I found the footage
Cass had Billy download.
800
00:43:03,848 --> 00:43:06,158
PAMELA: What am I looking at,
Aisha?
801
00:43:06,883 --> 00:43:08,296
AISHA: Sarah and Helen.
802
00:43:09,227 --> 00:43:11,055
And that's Greg's car.
803
00:43:14,021 --> 00:43:15,572
It's from two years ago.
804
00:43:15,710 --> 00:43:18,400
The night Greg was arrested
for breaking curfew.
805
00:43:19,641 --> 00:43:20,952
They tampered with his car.
806
00:43:21,055 --> 00:43:22,503
That's abuse of curfew.
807
00:43:22,676 --> 00:43:23,814
That's a criminal offence.
808
00:43:23,952 --> 00:43:25,124
For Helen and her. Yeah.
809
00:43:25,227 --> 00:43:26,434
No wonder Sarah
was so worried about him
810
00:43:26,538 --> 00:43:28,021
getting out of prison again.
811
00:43:28,158 --> 00:43:29,641
But he doesn't know,
though, does he?
812
00:43:30,193 --> 00:43:32,365
I need to see the files
from Greg's arrest.
813
00:43:33,848 --> 00:43:36,055
So, Cass is holding
footage that incriminates
814
00:43:36,193 --> 00:43:39,848
both her mum and Helen.
And now she's gone AWOL.
815
00:43:48,124 --> 00:43:49,365
Fuck.
816
00:43:52,227 --> 00:43:55,572
[door opening, closing]
817
00:44:00,055 --> 00:44:02,503
It was the only way
to get your attention.
818
00:44:02,952 --> 00:44:04,331
I'm trying to do my job.
819
00:44:04,434 --> 00:44:06,021
FERGUSON: No, you're off
on your own little side quest
820
00:44:06,124 --> 00:44:07,400
is what you're doing.
821
00:44:07,538 --> 00:44:09,745
Speaking to the suspect
without a lawyer,
822
00:44:09,883 --> 00:44:12,503
speaking to the boyfriend
without my consent.
823
00:44:12,607 --> 00:44:14,434
Dangling the victim's
abortion in front of him.
824
00:44:14,607 --> 00:44:16,262
PAMELA: I'm trying
to solve a murder, Sue.
825
00:44:16,400 --> 00:44:19,710
I know, Pam, but I can't
keep covering for you.
826
00:44:19,848 --> 00:44:23,089
Look, clearly this one cuts
a little close to the bone.
827
00:44:23,262 --> 00:44:25,193
Oh, really? Really?
828
00:44:25,745 --> 00:44:26,986
Hang on a minute,
how did you know
829
00:44:27,089 --> 00:44:29,607
that I dangled
the victim's abortion?
830
00:44:29,745 --> 00:44:31,227
- FERGUSON: I spoke to DC Wilson.
- Oh.
831
00:44:31,365 --> 00:44:32,779
FERGUSON: He was very
reluctant to share,
832
00:44:32,952 --> 00:44:34,710
but as always,
833
00:44:34,848 --> 00:44:36,917
he's been your partner for,
what, all of nine hours,
834
00:44:37,055 --> 00:44:39,262
and already he's willing to
compromise his career for you.
835
00:44:39,400 --> 00:44:42,469
Now, I told you
to work discreetly
836
00:44:42,607 --> 00:44:44,227
to keep your pet theories
to yourself.
837
00:44:44,365 --> 00:44:45,607
PAMELA: Helen
wasn't just a teacher, okay?
838
00:44:45,779 --> 00:44:47,883
She had a side hustle
as a cam girl.
839
00:44:48,021 --> 00:44:50,193
A sex worker.
Who kills sex workers, Sue?
840
00:44:50,296 --> 00:44:51,952
Sure as shit
isn't other women.
841
00:44:52,089 --> 00:44:54,400
There is more to this than
just a spat between friends.
842
00:44:54,538 --> 00:44:56,331
- You're off the case, Pam.
- PAMELA: No, no, no, no, no.
843
00:44:56,434 --> 00:44:58,434
- You're off the case.
- Oh, come on!
844
00:45:00,745 --> 00:45:03,710
After all the times I've covered
for you so that you can--
845
00:45:03,883 --> 00:45:05,331
so that you can
have your little flings--
846
00:45:05,503 --> 00:45:06,365
Don't.
847
00:45:10,021 --> 00:45:11,400
Go home, Pam.
848
00:45:12,883 --> 00:45:15,365
And get out of
those ridiculous clothes.
849
00:45:37,986 --> 00:45:39,538
[sighs]
850
00:45:41,089 --> 00:45:42,503
You were quick.
851
00:45:43,124 --> 00:45:45,021
Oh, this is sexy.
852
00:45:47,365 --> 00:45:48,952
- You coming in or what?
- Yeah.
853
00:45:49,089 --> 00:45:51,193
Well, wonder
if we can have, um,
854
00:45:51,331 --> 00:45:53,641
a serious conversation
about our relationship.
855
00:45:53,779 --> 00:45:55,572
It's not gonna end well, Steve.
856
00:45:55,676 --> 00:45:57,952
Look, Pam,
I just want to know when
857
00:45:58,055 --> 00:46:01,262
or even if we're ever gonna get
our cohabitation certificate
858
00:46:01,400 --> 00:46:02,227
so we can live together.
859
00:46:02,400 --> 00:46:03,572
Well, certainly not today.
860
00:46:06,986 --> 00:46:08,021
Fine.
861
00:46:08,883 --> 00:46:10,503
See you around, Pam.
862
00:46:11,227 --> 00:46:12,572
- Are you serious?
- [car door closing]
863
00:46:22,676 --> 00:46:24,883
[engine rumbling]
864
00:46:28,779 --> 00:46:30,986
We'll get you re-tagged
in no time, pal.
865
00:46:38,158 --> 00:46:40,124
How are you holding back there?
Is everything all right?
866
00:46:40,814 --> 00:46:43,400
Yeah.
Yeah, I'm all right.
867
00:46:44,641 --> 00:46:47,193
[mysterious music]
868
00:47:09,434 --> 00:47:10,641
Oh, God.
869
00:47:25,469 --> 00:47:27,469
- Eddie.
- Yeah?
870
00:47:29,089 --> 00:47:31,814
You, uh, you haven't told
that detective about our...
871
00:47:31,986 --> 00:47:33,296
No, no, of course not.
872
00:47:34,124 --> 00:47:35,745
That's just between you and me.
873
00:47:36,055 --> 00:47:41,952
♪
874
00:47:54,296 --> 00:47:58,607
♪ In the pines,
in the pines ♪
875
00:47:58,745 --> 00:48:02,296
♪ Where the sun
don't ever shine ♪
876
00:48:02,814 --> 00:48:08,538
♪ I shiver
the whole night through ♪
877
00:48:10,021 --> 00:48:13,469
♪ My girl, my girl ♪
878
00:48:13,607 --> 00:48:16,986
♪ Don't lie to me ♪
879
00:48:17,124 --> 00:48:23,400
♪ Tell me where
did you sleep last night? ♪
880
00:48:25,089 --> 00:48:28,607
♪ My girl, my girl ♪
881
00:48:28,745 --> 00:48:32,400
♪ Don't lie to me ♪
882
00:48:32,538 --> 00:48:39,021
♪ Tell me where
did you sleep last night? ♪
883
00:48:39,021 --> 00:48:44,021
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
884
00:48:39,021 --> 00:48:49,021
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
59863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.