Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,265 --> 00:00:06,788
Ever since he
filled in for Mouch,
2
00:00:06,789 --> 00:00:09,573
I knew Truck is where
Ritter wanted to be.
3
00:00:09,574 --> 00:00:10,835
If you'll have me.
4
00:00:10,836 --> 00:00:12,228
Herrmann!
5
00:00:12,229 --> 00:00:13,577
What are you going
to do about Engine?
6
00:00:13,578 --> 00:00:16,450
I got an idea for that, too.
7
00:00:16,451 --> 00:00:18,843
Friends?
8
00:00:18,844 --> 00:00:21,324
I know you're still
carrying a torch for Sam,
9
00:00:21,325 --> 00:00:24,066
but texting him sweet
nothings at midnight?
10
00:00:24,067 --> 00:00:26,460
I am not cool with that.
11
00:00:26,461 --> 00:00:29,028
I know it's hard for a tough
guy like you to admit it,
12
00:00:29,029 --> 00:00:30,899
but I think you need me.
13
00:00:30,900 --> 00:00:33,207
And I need you.
14
00:00:38,821 --> 00:00:41,866
I gotta shower and
get out of here quick.
15
00:00:41,867 --> 00:00:43,085
I'll whip you up an espresso.
16
00:00:43,086 --> 00:00:45,827
Mm.
17
00:00:45,828 --> 00:00:48,786
Ugh, I feel like my
head's gonna explode.
18
00:00:48,787 --> 00:00:51,398
How am I gonna get
through this shift?
19
00:00:51,399 --> 00:00:53,748
You just need something
to look forward to.
20
00:00:53,749 --> 00:00:55,358
Sleep.
21
00:00:55,359 --> 00:00:57,491
We can sleep when we're dead.
22
00:00:58,319 --> 00:01:01,190
I got something better.
23
00:01:01,191 --> 00:01:02,104
Is that right?
24
00:01:02,105 --> 00:01:03,540
Mm-hmm.
25
00:01:03,541 --> 00:01:09,155
How about a little
Texas in Chicago?
26
00:01:09,156 --> 00:01:12,680
I got us tickets to
see Tripp at the Vic.
27
00:01:12,681 --> 00:01:13,724
They got back together?
28
00:01:13,725 --> 00:01:14,812
Mm-hmm.
29
00:01:14,813 --> 00:01:17,728
We can have some beers,
30
00:01:17,729 --> 00:01:21,645
sing our hearts out, forget
about the rest of the world.
31
00:01:21,646 --> 00:01:23,082
Mm-hmm.
32
00:01:23,083 --> 00:01:24,213
What do you think?
33
00:01:24,214 --> 00:01:26,303
I like it.
34
00:01:45,931 --> 00:01:49,195
Took 45 minutes to
get all dressed up,
35
00:01:49,196 --> 00:01:52,763
and we didn't even
make it out the door.
36
00:01:52,764 --> 00:01:54,722
We were still going
to be early anyway.
37
00:01:54,723 --> 00:01:59,596
Yeah, Pascal likes it when
his lieutenants are early.
38
00:01:59,597 --> 00:02:01,642
I just talked myself
out of leaving.
39
00:02:01,643 --> 00:02:02,644
Mm.
40
00:02:09,172 --> 00:02:11,434
Good morning.
41
00:02:11,435 --> 00:02:13,567
Oh, looks like I
took the last of it.
42
00:02:13,568 --> 00:02:15,569
Hey, uh, what are you
doing after shift?
43
00:02:15,570 --> 00:02:16,874
Uh, it's Violet's birthday,
44
00:02:16,875 --> 00:02:18,702
and we're all going to
Molly's to celebrate.
45
00:02:18,703 --> 00:02:22,097
Just didn't know if you'd heard.
46
00:02:22,098 --> 00:02:23,751
- Uh...
- No, no pressure.
47
00:02:23,752 --> 00:02:26,057
But, uh, it'll be fun.
48
00:02:26,058 --> 00:02:28,931
Well, thanks for the invite.
I'll check with my wife.
49
00:02:34,763 --> 00:02:37,156
That's twice now I've seen
you alone with Pascal.
50
00:02:37,157 --> 00:02:39,680
- Yeah? So?
- So I'm jealous.
51
00:02:39,681 --> 00:02:41,421
It feels like
everyone around here
52
00:02:41,422 --> 00:02:43,858
has gotten face time with
the new boss, except me.
53
00:02:43,859 --> 00:02:45,512
Every time I try,
it gets interrupted.
54
00:02:45,513 --> 00:02:47,862
He knows what a good
firefighter you are.
55
00:02:47,863 --> 00:02:49,733
It's not about that.
56
00:02:49,734 --> 00:02:53,911
I just like to, you know, have
a little rapport with the guy.
57
00:02:53,912 --> 00:02:55,652
A rapport?
58
00:02:55,653 --> 00:02:57,393
I'm making it happen today.
59
00:02:57,394 --> 00:02:59,178
Yeah, and I got the
perfect icebreaker, too.
60
00:02:59,179 --> 00:03:01,658
Are you ready?
- Yep.
61
00:03:01,659 --> 00:03:05,488
We're both grasshoppers.
62
00:03:05,489 --> 00:03:07,621
- Excuse me?
- Well, that was our mascot.
63
00:03:07,622 --> 00:03:10,363
It turns out Pascal and I went
to the same elementary school.
64
00:03:10,364 --> 00:03:12,234
It's perfect, right?
65
00:03:12,235 --> 00:03:16,195
OK, Ritter, um, I
say this with love...
66
00:03:16,196 --> 00:03:18,501
it's terrible.
- It...
67
00:03:18,502 --> 00:03:21,025
Carmen, your new recruit's here.
68
00:03:21,026 --> 00:03:22,418
- Hey!
- Hey.
69
00:03:22,419 --> 00:03:23,811
- Hey, whoo.
- Kylie.
70
00:03:23,812 --> 00:03:25,682
- There she is.
- Happy to be here, as always.
71
00:03:25,683 --> 00:03:27,815
All right. Well,
I would get up,
72
00:03:27,816 --> 00:03:30,426
but Cindy made me play
pickleball this weekend
73
00:03:30,427 --> 00:03:33,473
and I pulled every
muscle in my body.
74
00:03:33,474 --> 00:03:35,257
How does this work,
actually? Who's going where?
75
00:03:35,258 --> 00:03:38,173
Ritter's going to Truck.
Kylie's subbing on the Engine.
76
00:03:38,174 --> 00:03:39,435
Not that complicated.
- Nope.
77
00:03:41,003 --> 00:03:42,873
All units,
multi-vehicle accident.
78
00:03:42,874 --> 00:03:45,049
East Broad Street and Trade.
- Go without me.
79
00:04:07,290 --> 00:04:08,508
Help, please.
80
00:04:08,509 --> 00:04:10,379
The other driver, he needs help.
81
00:04:10,380 --> 00:04:12,076
- Is he still in the cab?
- Not the truck.
82
00:04:12,077 --> 00:04:14,165
Hurry.
83
00:04:14,166 --> 00:04:15,558
I don't know what happened.
84
00:04:15,559 --> 00:04:18,301
I... I guess I didn't
see the brake lights.
85
00:04:20,956 --> 00:04:22,957
- Squad, extricate the driver.
- Copy that.
86
00:04:22,958 --> 00:04:25,046
Squad, cutters, jaws now.
87
00:04:25,047 --> 00:04:27,178
Engine, run a hose
line. Get one ready.
88
00:04:27,179 --> 00:04:29,050
Truck, I want you standing
by with extinguishers
89
00:04:29,051 --> 00:04:30,312
and a stretcher.
- Copy that.
90
00:04:30,313 --> 00:04:31,357
You heard the man. Let's move.
91
00:04:31,358 --> 00:04:32,662
- On it.
- Hey, ma'am.
92
00:04:32,663 --> 00:04:33,881
Ma'am, we need you
back behind the trucks.
93
00:04:33,882 --> 00:04:35,535
I... I promised
I'd stay with him.
94
00:04:35,536 --> 00:04:37,319
You gotta let us
work, all right?
95
00:04:37,320 --> 00:04:38,929
This is Violet. She'll
take care of you.
96
00:04:38,930 --> 00:04:40,453
OK, let's take a look at that
cut above your eye, ma'am.
97
00:04:40,454 --> 00:04:41,628
Right here.
98
00:04:41,629 --> 00:04:43,282
All right, we're
gonna get you out.
99
00:04:43,283 --> 00:04:45,762
Stay still.
100
00:04:45,763 --> 00:04:48,112
All right, let's clean this up.
101
00:04:57,471 --> 00:04:58,906
Chief, it's raining
gas in there.
102
00:04:58,907 --> 00:05:00,647
Fuel tank must have ruptured
and landed on top of him.
103
00:05:00,648 --> 00:05:03,171
- Can you pull him free?
- Uh, it's pretty tight.
104
00:05:03,172 --> 00:05:05,782
Chief, we got a flare-up.
105
00:05:05,783 --> 00:05:07,610
Run another hose
line. Ready? Let's go.
106
00:05:07,611 --> 00:05:09,743
Put out that engine
fire. Let's stay ready.
107
00:05:09,744 --> 00:05:12,006
Copy that. I'll get
the engine at half.
108
00:05:12,007 --> 00:05:13,660
Copy.
109
00:05:13,661 --> 00:05:16,358
OK, one spark hits this gas,
and this guy gets incinerated.
110
00:05:16,359 --> 00:05:18,012
Copy that, Chief.
111
00:05:29,981 --> 00:05:32,243
Hey, Cruz, I can slip
through the passenger side.
112
00:05:32,244 --> 00:05:33,419
- Are you sure?
- Just cover me.
113
00:05:33,420 --> 00:05:35,899
Yeah, copy that.
114
00:05:38,990 --> 00:05:40,687
Come on!
115
00:06:01,970 --> 00:06:05,102
- Can you move your legs?
- I think so.
116
00:06:05,103 --> 00:06:06,583
Flare-up!
117
00:06:14,809 --> 00:06:15,983
We're clear, Lieutenant.
118
00:06:15,984 --> 00:06:17,550
All right, we gotta
move! Coming out!
119
00:06:17,551 --> 00:06:19,073
Backward. Let's go.
120
00:06:23,426 --> 00:06:24,906
Easy.
121
00:06:27,517 --> 00:06:29,693
All right, look, I got you.
122
00:06:31,478 --> 00:06:33,654
Ready? One, two, three.
- Yep.
123
00:06:50,366 --> 00:06:52,193
All right, Engine, hit it!
124
00:06:52,194 --> 00:06:55,196
Knock that down and
overhaul the scene, people!
125
00:07:11,561 --> 00:07:13,693
Damn it!
126
00:07:13,694 --> 00:07:15,608
Hey, buddy. You
need to get back.
127
00:07:15,609 --> 00:07:16,783
That's my trailer.
128
00:07:16,784 --> 00:07:18,306
I said, get back!
129
00:07:18,307 --> 00:07:19,655
Look, I'm on the clock here.
130
00:07:19,656 --> 00:07:21,483
Sir!
131
00:07:21,484 --> 00:07:22,702
We need you to clear the area.
132
00:07:22,703 --> 00:07:24,443
I got a new cab coming
to finish that haul.
133
00:07:24,444 --> 00:07:25,879
Not until we're done here.
134
00:07:25,880 --> 00:07:28,709
Till then, you can
stand by your truck.
135
00:07:30,841 --> 00:07:32,015
Come on, let's go.
136
00:07:32,016 --> 00:07:33,539
I'll send Richie to
pick up the trailer.
137
00:07:33,540 --> 00:07:35,759
Come on, let's go!
138
00:07:43,375 --> 00:07:46,770
That logo, that look
familiar to you?
139
00:07:48,729 --> 00:07:50,731
It does.
140
00:08:01,872 --> 00:08:02,872
- Violet...
- Hmm?
141
00:08:02,873 --> 00:08:05,005
Do you like fish?
142
00:08:05,006 --> 00:08:05,832
To eat?
143
00:08:05,833 --> 00:08:07,268
No, as a pet.
144
00:08:07,269 --> 00:08:09,792
For your birthday gift.
145
00:08:09,793 --> 00:08:11,272
All I want is a promise
146
00:08:11,273 --> 00:08:13,056
that you won't sing "Happy
Birthday" at the bar.
147
00:08:13,057 --> 00:08:15,102
And that goes
for everyone. OK?
148
00:08:15,103 --> 00:08:16,886
Thank you.
149
00:08:16,887 --> 00:08:18,758
I, uh, wanted to mention
150
00:08:18,759 --> 00:08:20,281
I'm not going to
be able to make it.
151
00:08:20,282 --> 00:08:24,285
Sorry. Got some
stuff I gotta do.
152
00:08:24,286 --> 00:08:26,374
It's all good. I have
a birthday every year.
153
00:08:26,375 --> 00:08:27,897
You can catch the next one.
154
00:08:27,898 --> 00:08:30,248
Sorry. Thank you very much.
155
00:08:40,650 --> 00:08:42,085
Now he's using his
pickleball pain
156
00:08:42,086 --> 00:08:43,913
as an excuse to
sit at our table?
157
00:08:43,914 --> 00:08:45,654
Son of a bitch.
158
00:08:45,655 --> 00:08:47,047
You trying to hear the ocean?
159
00:08:47,048 --> 00:08:50,006
What? There is water in
the damn housing again.
160
00:08:50,007 --> 00:08:52,095
Aren't the radios was
supposed to be waterproof?
161
00:08:52,096 --> 00:08:53,706
Oh, don't get him started.
162
00:08:53,707 --> 00:08:54,924
Hey, it's not funny, all right?
163
00:08:54,925 --> 00:08:56,317
These things are so damn old,
164
00:08:56,318 --> 00:08:58,537
they're practically prehistoric.
165
00:08:58,538 --> 00:09:00,147
So take it to Facilities.
166
00:09:00,148 --> 00:09:01,496
Oh, yeah.
167
00:09:01,497 --> 00:09:03,106
And why don't I just go
wish on a shooting star
168
00:09:03,107 --> 00:09:05,369
and get the same results?
- Yeah, yeah.
169
00:09:05,370 --> 00:09:07,589
They're pretty stingy when it
comes to replacing equipment.
170
00:09:07,590 --> 00:09:09,330
Yeah, and it's a bunch of crap.
171
00:09:09,331 --> 00:09:10,592
All right?
172
00:09:10,593 --> 00:09:11,854
You know, why do we
keep on ending up with
173
00:09:11,855 --> 00:09:13,334
all of Squad's hand-me-downs?
174
00:09:13,335 --> 00:09:15,771
Why are you yelling at me?
I don't make the rules.
175
00:09:15,772 --> 00:09:17,164
You're right.
176
00:09:17,165 --> 00:09:18,948
I'm going down to Facilities,
177
00:09:18,949 --> 00:09:21,211
and I am gonna demand
some new radios.
178
00:09:21,212 --> 00:09:23,649
Yes, you do that. You
get those new radios.
179
00:09:23,650 --> 00:09:26,347
- I will.
- Yeah.
180
00:09:26,348 --> 00:09:29,133
He ain't getting those radios.
- No.
181
00:09:32,397 --> 00:09:34,268
Hey.
182
00:09:34,269 --> 00:09:36,531
There's a reason we
recognize that logo.
183
00:09:36,532 --> 00:09:38,141
Hmm.
184
00:09:38,142 --> 00:09:41,275
So that is an MVA we
responded to six months ago.
185
00:09:41,276 --> 00:09:43,451
Semi flipped,
landed on a minivan.
186
00:09:43,452 --> 00:09:45,410
Look at the truck.
187
00:09:47,543 --> 00:09:49,196
J.R. Maddox Trucking.
188
00:09:49,197 --> 00:09:50,066
Mm-hmm.
189
00:09:50,067 --> 00:09:52,460
And then there's this.
190
00:09:52,461 --> 00:09:57,639
Two months ago, truck ran
a red, T-boned a sedan.
191
00:09:57,640 --> 00:10:00,250
Oh, I remember this.
192
00:10:00,251 --> 00:10:01,643
OFI investigated.
193
00:10:01,644 --> 00:10:04,472
Engine fire went through
the vents, lit up the cab.
194
00:10:04,473 --> 00:10:07,040
Trucker died.
195
00:10:07,041 --> 00:10:09,085
That's a crazy amount of
accidents for one company.
196
00:10:09,086 --> 00:10:10,826
These trucks, they're
on our streets,
197
00:10:10,827 --> 00:10:12,219
in our neighborhoods, right now.
198
00:10:12,220 --> 00:10:14,787
Each one of them is
a rolling death trap.
199
00:10:24,928 --> 00:10:27,147
For a trucking company
the size of Maddox,
200
00:10:27,148 --> 00:10:28,888
one accident per
year would be a lot.
201
00:10:28,889 --> 00:10:30,759
And they've had three
in the past six months.
202
00:10:30,760 --> 00:10:33,283
- Any idea why?
- It could be bad training,
203
00:10:33,284 --> 00:10:35,503
labor violations, faulty trucks.
204
00:10:35,504 --> 00:10:37,070
But someone's
gotta know to look.
205
00:10:37,071 --> 00:10:38,680
And I'm not sure anyone realizes
206
00:10:38,681 --> 00:10:40,813
that these accidents
are connected.
207
00:10:40,814 --> 00:10:42,641
Take it to the Department
of Transportation.
208
00:10:42,642 --> 00:10:44,468
They can move the
needle on this.
209
00:10:44,469 --> 00:10:45,948
Copy.
210
00:10:45,949 --> 00:10:48,169
Thank you.
211
00:10:49,605 --> 00:10:52,346
Got a sec?
212
00:10:52,347 --> 00:10:55,131
Well, the CFD Facilities
Committee just got here.
213
00:10:55,132 --> 00:10:56,393
Oh.
214
00:10:56,394 --> 00:10:57,873
Well, I'll come back later then.
215
00:10:57,874 --> 00:11:00,659
No, this'll be pretty
quick. Just hang tight.
216
00:11:00,660 --> 00:11:03,749
Great.
217
00:11:12,193 --> 00:11:14,281
Oh.
218
00:11:23,639 --> 00:11:25,684
Oh.
219
00:11:28,252 --> 00:11:31,167
What?
220
00:11:31,168 --> 00:11:33,344
What are you doing?
221
00:11:35,216 --> 00:11:36,825
Oh, my God. Oh, my
God. Oh, my God.
222
00:11:40,830 --> 00:11:43,179
Oh, my God. You
decapitated it.
223
00:11:43,180 --> 00:11:45,225
Oh, no, no.
224
00:11:45,226 --> 00:11:47,706
No, no, no, no, no.
This is not good.
225
00:11:47,707 --> 00:11:49,926
OK, here, give...
give it to me.
226
00:11:54,757 --> 00:11:56,279
Now...
227
00:12:00,937 --> 00:12:03,330
There. Problem solved.
228
00:12:03,331 --> 00:12:05,027
No, we can't leave it like that.
229
00:12:05,028 --> 00:12:06,637
- "We"?
- Yes, we.
230
00:12:06,638 --> 00:12:08,857
I wouldn't have dropped it
if you hadn't yelled at me.
231
00:12:08,858 --> 00:12:10,816
Why were you holding
it in the first place?
232
00:12:10,817 --> 00:12:12,165
I was admiring it.
233
00:12:12,166 --> 00:12:14,036
Admire with your eyes
like a normal person.
234
00:12:14,037 --> 00:12:16,386
Ritter, this is taking
longer than I thought.
235
00:12:16,387 --> 00:12:17,910
Can we, um... can we meet later?
236
00:12:17,911 --> 00:12:21,696
No problem.
237
00:12:22,916 --> 00:12:24,307
OK.
238
00:12:24,308 --> 00:12:26,266
Tomorrow, we will come
in early for shift
239
00:12:26,267 --> 00:12:27,746
and glue it back together.
240
00:12:27,747 --> 00:12:30,139
Then we will never
speak of this again.
241
00:12:30,140 --> 00:12:31,925
Deal.
242
00:12:35,667 --> 00:12:38,191
So I hear that Herrmann is
making you a special cocktail
243
00:12:38,192 --> 00:12:40,062
for your birthday.
- Oh.
244
00:12:40,063 --> 00:12:42,586
And I'm going to make it even
more special by wearing a tux.
245
00:12:42,587 --> 00:12:44,110
Fancy.
246
00:12:44,111 --> 00:12:45,459
Yeah, Trudy made me rent one
for her cousin's wedding,
247
00:12:45,460 --> 00:12:47,330
and I have two
more days with it.
248
00:12:47,331 --> 00:12:48,897
Best birthday ever.
I can feel it.
249
00:12:58,908 --> 00:13:00,343
Hi.
250
00:13:00,344 --> 00:13:01,605
Look what I found
in the glove box.
251
00:13:01,606 --> 00:13:03,346
It's got all the
live bootlegs on it.
252
00:13:03,347 --> 00:13:04,653
We can listen on the way.
253
00:13:07,787 --> 00:13:10,092
What's going on?
254
00:13:10,093 --> 00:13:13,356
Uh, I got assigned O.T.
255
00:13:13,357 --> 00:13:15,619
I just found out, or
I would have called.
256
00:13:15,620 --> 00:13:17,447
- Are you serious?
- Mm-hmm.
257
00:13:17,448 --> 00:13:19,362
- You can't get out of it?
- I can't.
258
00:13:19,363 --> 00:13:20,842
But you should still go.
259
00:13:20,843 --> 00:13:23,540
Seriously. Take
someone from work.
260
00:13:23,541 --> 00:13:25,804
That won't bother you?
261
00:13:25,805 --> 00:13:27,283
One of us should be having fun.
262
00:13:28,851 --> 00:13:30,939
OK, I'll send you
lots of videos.
263
00:13:30,940 --> 00:13:32,462
Good.
264
00:13:32,463 --> 00:13:34,378
And, uh, I'm sorry.
265
00:13:54,485 --> 00:13:55,834
You the CFD guys?
266
00:13:55,835 --> 00:13:57,226
Yes. Hi.
267
00:13:57,227 --> 00:13:59,489
Uh, Lieutenant Kidd. This
is Lieutenant Severide.
268
00:13:59,490 --> 00:14:00,534
You should have
told me on the phone
269
00:14:00,535 --> 00:14:01,840
this was about Maddox Trucking.
270
00:14:01,841 --> 00:14:04,973
I would have saved you the trip.
271
00:14:04,974 --> 00:14:08,150
You... did you take a
look at what we emailed?
272
00:14:08,151 --> 00:14:09,978
I did.
273
00:14:09,979 --> 00:14:12,981
Look, there's nothing
we can do here.
274
00:14:12,982 --> 00:14:15,679
It's three accidents
in the last six months.
275
00:14:15,680 --> 00:14:17,420
You don't think that's
worth investigating?
276
00:14:17,421 --> 00:14:19,901
We did investigate
after their last MVA.
277
00:14:19,902 --> 00:14:23,513
We checked qualifications,
driver logs, inspections.
278
00:14:23,514 --> 00:14:24,906
Everything came back clean.
279
00:14:24,907 --> 00:14:26,386
And that's not a
red flag to you?
280
00:14:26,387 --> 00:14:29,432
Can't shut someone down for
following all the rules.
281
00:14:29,433 --> 00:14:31,173
Sorry.
282
00:14:35,613 --> 00:14:37,876
She was helpful.
283
00:14:37,877 --> 00:14:39,878
We're talking to
the wrong people.
284
00:14:39,879 --> 00:14:42,881
We need somebody on the
inside of the company.
285
00:14:42,882 --> 00:14:48,321
The trouble is finding
someone willing to talk.
286
00:14:48,322 --> 00:14:51,890
Maybe we already have.
287
00:14:51,891 --> 00:14:54,240
All right, here's to
our birthday girl.
288
00:14:54,241 --> 00:14:56,068
I present the "Violet."
289
00:14:56,069 --> 00:14:57,417
Mmm. What's in it?
290
00:14:57,418 --> 00:14:58,984
Ah, vodka and tonic.
291
00:14:58,985 --> 00:15:00,637
I think I'm just too
sore to be creative.
292
00:15:00,638 --> 00:15:02,204
Sorry. Drink up.
293
00:15:02,205 --> 00:15:03,292
Cheers!
294
00:15:03,293 --> 00:15:04,250
Cheers!
295
00:15:04,251 --> 00:15:05,425
Happy birthday.
296
00:15:05,426 --> 00:15:06,556
- Thank you.
- Thank you so much.
297
00:15:06,557 --> 00:15:07,731
Thank you. Thank you.
298
00:15:07,732 --> 00:15:09,037
Thank you. Thank you.
299
00:15:09,038 --> 00:15:10,952
So, October birthday...
what is that?
300
00:15:10,953 --> 00:15:12,258
Libra?
301
00:15:12,259 --> 00:15:14,347
- Scorpio.
- Hmm.
302
00:15:14,348 --> 00:15:15,739
And now you make sense to me.
303
00:15:15,740 --> 00:15:17,350
Yeah.
304
00:15:17,351 --> 00:15:18,742
- Hey.
- Hey!
305
00:15:18,743 --> 00:15:20,701
Happy birthday.
306
00:15:20,702 --> 00:15:22,877
Thank you so much.
307
00:15:22,878 --> 00:15:25,053
And how did it go with the DOT?
308
00:15:25,054 --> 00:15:28,056
About as well as
you would expect.
309
00:15:28,057 --> 00:15:29,536
Bureaucrats!
310
00:15:29,537 --> 00:15:31,799
They're all useless.
311
00:15:31,800 --> 00:15:33,409
He's trying to
convince Facilities
312
00:15:33,410 --> 00:15:34,584
to fork up new radios.
313
00:15:34,585 --> 00:15:36,891
Oh, I see.
314
00:15:36,892 --> 00:15:38,110
Need another one?
- Hey.
315
00:15:38,111 --> 00:15:39,589
Oh, no.
316
00:15:39,590 --> 00:15:40,895
Yeah.
317
00:15:40,896 --> 00:15:42,114
Oh, hi.
318
00:15:42,115 --> 00:15:43,637
I thought you said
you couldn't make it.
319
00:15:43,638 --> 00:15:44,855
Some stuff got shifted around,
320
00:15:44,856 --> 00:15:47,075
so I thought I'd pop by.
- Oh.
321
00:15:47,076 --> 00:15:48,337
No Tori?
322
00:15:48,338 --> 00:15:50,426
No. She has to work.
323
00:15:50,427 --> 00:15:52,124
Nice tiara.
324
00:15:52,125 --> 00:15:54,865
Thank you. Thank you.
325
00:15:54,866 --> 00:15:56,432
So, hey.
326
00:15:56,433 --> 00:15:58,434
Mm, what's this?
327
00:15:58,435 --> 00:16:00,001
It's our manifesto.
328
00:16:00,002 --> 00:16:03,222
It's every reason we
deserve a radio upgrade.
329
00:16:03,223 --> 00:16:05,137
All right, what do you think?
330
00:16:05,138 --> 00:16:08,444
OK, poor battery, bad
signal, unreliable.
331
00:16:08,445 --> 00:16:09,793
Don't always work.
332
00:16:09,794 --> 00:16:11,795
The last two are the same.
333
00:16:11,796 --> 00:16:13,145
Aside from that, I
think it's pretty good.
334
00:16:13,146 --> 00:16:14,233
Oh, no, no, no.
335
00:16:14,234 --> 00:16:15,408
That's for you to
keep, all right?
336
00:16:15,409 --> 00:16:16,800
Come on. I want
you to memorize it.
337
00:16:16,801 --> 00:16:18,802
We are going to go to
Facilities next shift,
338
00:16:18,803 --> 00:16:21,501
and we are not going to
take no for an answer.
339
00:16:21,502 --> 00:16:23,982
- Copy that.
- It's all good.
340
00:16:25,636 --> 00:16:29,509
Hey, uh, I think I know
what just happened there.
341
00:16:29,510 --> 00:16:32,512
Herrmann recruited you for
one of his righteous crusades.
342
00:16:32,513 --> 00:16:34,253
Seems like it.
343
00:16:34,254 --> 00:16:38,344
OK, as someone who's worked
with Herrmann a long time,
344
00:16:38,345 --> 00:16:40,476
let me give you a little advice.
345
00:16:40,477 --> 00:16:42,913
Just draw a line in the sand.
346
00:16:42,914 --> 00:16:45,612
Otherwise, one day, you
might end up with him
347
00:16:45,613 --> 00:16:48,006
smelling strange men
to find a cologne
348
00:16:48,007 --> 00:16:50,008
that rubbed off on
him during a call.
349
00:16:50,009 --> 00:16:52,749
That's so specific,
it has to be real.
350
00:16:52,750 --> 00:16:55,927
Like I said, draw a line.
351
00:16:57,538 --> 00:16:59,713
Are you waiting for someone?
You keep looking at the door.
352
00:16:59,714 --> 00:17:02,411
No, I'm not.
353
00:17:02,412 --> 00:17:05,849
OK, I invited Pascal,
354
00:17:05,850 --> 00:17:10,158
so, uh, I'm just keeping
an eye out for him.
355
00:17:10,159 --> 00:17:12,291
OK.
356
00:17:12,292 --> 00:17:14,076
Hmm.
357
00:17:17,906 --> 00:17:20,516
Oh, hey, I thought
Tori couldn't make it.
358
00:17:25,348 --> 00:17:27,742
Tori, wait.
359
00:17:31,659 --> 00:17:33,703
Tori, come on!
360
00:17:33,704 --> 00:17:36,880
Hold up. Tori, stop.
361
00:17:36,881 --> 00:17:40,058
Is that what counts
as overtime now?
362
00:17:40,059 --> 00:17:42,886
You know, I showed up to the
firehouse with food for you,
363
00:17:42,887 --> 00:17:46,064
and some stranger had to tell
me that my boyfriend lied.
364
00:17:46,065 --> 00:17:49,067
Look, it was a work
thing I couldn't miss.
365
00:17:49,068 --> 00:17:50,764
What work thing happens
at Molly's, Sam?
366
00:17:50,765 --> 00:17:55,160
Every work thing, actually.
367
00:17:55,161 --> 00:17:57,423
It's a birthday
party for Violet.
368
00:17:57,424 --> 00:18:01,645
I guess she got exactly
what she wanted.
369
00:18:05,954 --> 00:18:08,173
You know she's messing
with your head, right?
370
00:18:08,174 --> 00:18:09,739
You know that. She's
manipulating you.
371
00:18:09,740 --> 00:18:11,393
That is not true.
372
00:18:11,394 --> 00:18:13,874
It's not?
373
00:18:13,875 --> 00:18:16,137
Then how'd you end up here?
374
00:18:42,295 --> 00:18:44,165
Can I help you?
375
00:18:44,166 --> 00:18:46,733
I'm Stella, and I
am looking for Lisa.
376
00:18:46,734 --> 00:18:48,126
Is she home?
377
00:18:48,127 --> 00:18:50,651
Uh, Mom, someone's here for you.
378
00:18:53,610 --> 00:18:55,742
Are you one of the
firefighters that helped her?
379
00:18:55,743 --> 00:18:57,657
I am. Yeah.
380
00:18:57,658 --> 00:19:01,878
It's, uh... just
here to check on her.
381
00:19:01,879 --> 00:19:03,576
Hi.
382
00:19:03,577 --> 00:19:04,968
Hi.
383
00:19:04,969 --> 00:19:06,318
Michael, go pack your bag.
384
00:19:06,319 --> 00:19:07,841
And don't forget
your toothbrush.
385
00:19:07,842 --> 00:19:09,930
Dad's not gonna have extra.
386
00:19:09,931 --> 00:19:11,236
Nice to meet you.
387
00:19:11,237 --> 00:19:13,586
You, too.
388
00:19:13,587 --> 00:19:15,805
You know how the driver's doing?
389
00:19:15,806 --> 00:19:16,893
Hospital wouldn't tell me.
390
00:19:16,894 --> 00:19:18,895
Yeah, he's going to be OK.
391
00:19:18,896 --> 00:19:20,375
But you were lucky,
392
00:19:20,376 --> 00:19:23,552
because other drivers
at Maddox weren't.
393
00:19:23,553 --> 00:19:26,816
Why does this keep happening?
394
00:19:26,817 --> 00:19:28,514
I can't help you.
395
00:19:28,515 --> 00:19:31,343
Because you don't know
or because you won't say?
396
00:19:31,344 --> 00:19:35,390
Because I have bills to
pay and a son to raise.
397
00:19:35,391 --> 00:19:36,913
And the only help I
get from his father
398
00:19:36,914 --> 00:19:41,091
is a place for Michael to
sleep when I'm on a haul,
399
00:19:41,092 --> 00:19:44,747
which I'm now late for.
400
00:19:44,748 --> 00:19:46,923
Hey, Lisa.
401
00:19:46,924 --> 00:19:50,318
One of the drivers died.
402
00:19:50,319 --> 00:19:52,668
I don't want that to happen
to you or anybody else.
403
00:19:52,669 --> 00:19:55,236
I'm sorry. I can't
save the world.
404
00:19:55,237 --> 00:19:59,240
I can barely take
care of my son.
405
00:19:59,241 --> 00:20:01,242
Lisa, hey.
406
00:20:01,243 --> 00:20:03,810
Listen, here is my number.
407
00:20:03,811 --> 00:20:05,594
If you change your mind,
408
00:20:05,595 --> 00:20:07,902
I will do everything
I can to help you.
409
00:20:12,123 --> 00:20:14,212
Come on, Michael.
410
00:20:14,213 --> 00:20:16,476
Let's go.
411
00:20:20,262 --> 00:20:24,091
She's a ghost.
412
00:20:24,092 --> 00:20:27,007
Here.
413
00:20:37,061 --> 00:20:39,672
And I wasn't sure what
the kid meant by "ghost."
414
00:20:39,673 --> 00:20:42,979
I thought it was just about
how his mom is barely around.
415
00:20:42,980 --> 00:20:44,633
Then I did some digging.
416
00:20:44,634 --> 00:20:45,939
And?
417
00:20:45,940 --> 00:20:48,028
There is something
called ghost drivers.
418
00:20:48,029 --> 00:20:49,682
It's a pretty common practice
419
00:20:49,683 --> 00:20:51,901
with sketchy trucking companies.
420
00:20:51,902 --> 00:20:54,295
This is how Maddox skirts
driving regulations?
421
00:20:54,296 --> 00:20:55,470
Mm-hmm.
422
00:20:55,471 --> 00:20:56,950
Yeah, if you look
at the driving logs,
423
00:20:56,951 --> 00:20:58,647
it looks like two different
drivers doing two shifts.
424
00:20:58,648 --> 00:21:01,215
But in reality, one
driver does both shifts.
425
00:21:01,216 --> 00:21:04,262
The other driver doesn't exist.
426
00:21:04,263 --> 00:21:07,090
It's a ghost.
427
00:21:07,091 --> 00:21:09,310
And Lisa won't come forward?
428
00:21:09,311 --> 00:21:11,356
She's scared of losing her job.
429
00:21:11,357 --> 00:21:12,618
Maybe we could help
her find another.
430
00:21:12,619 --> 00:21:14,228
If Lisa is involved in this,
431
00:21:14,229 --> 00:21:15,490
the first thing the
DOT is going to do
432
00:21:15,491 --> 00:21:17,536
is revoke her
commercial license.
433
00:21:17,537 --> 00:21:19,886
That's the only way that
she can make a living.
434
00:21:19,887 --> 00:21:21,235
Yeah.
435
00:21:21,236 --> 00:21:23,193
So, then, where
does that leave us?
436
00:21:23,194 --> 00:21:25,021
I don't know.
437
00:21:28,852 --> 00:21:32,551
It's the 21st district.
438
00:21:32,552 --> 00:21:34,554
Hello?
439
00:21:39,123 --> 00:21:40,341
Sh...
440
00:21:40,342 --> 00:21:41,342
We can't fix the statue.
441
00:21:41,343 --> 00:21:43,213
What? Why not?
442
00:21:43,214 --> 00:21:45,215
It's too late.
Pascal moved it.
443
00:21:45,216 --> 00:21:48,262
He knows it's broken.
444
00:21:48,263 --> 00:21:50,308
Maybe he's trying to
taunt the culprit.
445
00:21:50,309 --> 00:21:52,397
Taunt the culprit?
446
00:21:52,398 --> 00:21:54,312
Pascal is smart.
447
00:21:54,313 --> 00:21:55,791
Maybe he's trying
to send a message
448
00:21:55,792 --> 00:21:58,359
that he knows what
the person did.
449
00:21:58,360 --> 00:22:00,840
And the longer that they
wait to come forward,
450
00:22:00,841 --> 00:22:03,973
the worse the
punishment will be.
451
00:22:03,974 --> 00:22:05,714
I don't know.
452
00:22:05,715 --> 00:22:10,284
But maybe I should
confess, just in case.
453
00:22:13,027 --> 00:22:16,334
OK, wait.
454
00:22:16,335 --> 00:22:18,640
Let me take the fall for you.
455
00:22:18,641 --> 00:22:20,250
No.
456
00:22:20,251 --> 00:22:21,904
I can't let you do that.
457
00:22:21,905 --> 00:22:23,384
Yeah, you can.
458
00:22:23,385 --> 00:22:24,385
None of this would have happened
459
00:22:24,386 --> 00:22:25,778
if I hadn't scared you.
460
00:22:25,779 --> 00:22:27,214
And like you said,
461
00:22:27,215 --> 00:22:31,174
at least I've had the chance
to talk to him a little.
462
00:22:31,175 --> 00:22:34,308
- I don't know.
- Well, I do.
463
00:22:34,309 --> 00:22:36,919
Just promise me that
when you finally get
464
00:22:36,920 --> 00:22:41,708
your face time with
Pascal, you won't waste it.
465
00:22:47,583 --> 00:22:49,410
They seem to be working fine.
466
00:22:49,411 --> 00:22:51,891
We just told you,
they're not broken.
467
00:22:51,892 --> 00:22:53,893
They're ancient.
468
00:22:53,894 --> 00:22:55,982
Do we have to read
you the note again?
469
00:22:55,983 --> 00:22:57,766
I can't just invent
money to use.
470
00:22:57,767 --> 00:23:01,422
Your firehouse has to
have the budget for it.
471
00:23:01,423 --> 00:23:03,512
I'm sorry.
472
00:23:08,474 --> 00:23:10,083
You know, I used to
help with the budget
473
00:23:10,084 --> 00:23:11,476
when I worked for Boden.
474
00:23:11,477 --> 00:23:13,303
Maybe there's money there?
- You know what?
475
00:23:13,304 --> 00:23:15,088
That's a really nice thought.
476
00:23:15,089 --> 00:23:17,786
But if there were thousands
of bucks just laying around,
477
00:23:17,787 --> 00:23:21,268
somebody would have
taken them by now.
478
00:23:21,269 --> 00:23:24,793
We're done.
479
00:23:42,072 --> 00:23:45,466
Hey.
480
00:23:45,467 --> 00:23:46,946
Everything OK?
481
00:23:46,947 --> 00:23:50,993
Tori didn't seem too
happy last night.
482
00:23:50,994 --> 00:23:53,909
It's complicated.
483
00:23:53,910 --> 00:23:58,392
Yeah, well, uh,
I might know why.
484
00:23:58,393 --> 00:24:02,744
I think Tori might still be
mad about a text that I sent.
485
00:24:02,745 --> 00:24:04,703
You sent Tori a text?
486
00:24:04,704 --> 00:24:08,968
No, I sent you a
text, and Tori saw it.
487
00:24:08,969 --> 00:24:12,014
I don't remember
getting a text from you.
488
00:24:12,015 --> 00:24:15,409
Ambo 61, person down.
489
00:24:15,410 --> 00:24:17,672
124 East Highgrove Street.
490
00:24:17,673 --> 00:24:19,848
Hey, look, all I'm
trying to say is,
491
00:24:19,849 --> 00:24:22,765
I don't blame Tori
for being pissed.
492
00:24:35,212 --> 00:24:36,996
OK. Thank you.
493
00:24:36,997 --> 00:24:39,086
There we go.
494
00:24:40,391 --> 00:24:42,262
Hey. Guys, this way.
495
00:24:42,263 --> 00:24:43,872
Do you know what happened?
496
00:24:43,873 --> 00:24:45,700
Maybe 10 minutes ago, I'm
walking back from lunch,
497
00:24:45,701 --> 00:24:47,615
and I see a guy on a bike ram
right into this food cart.
498
00:24:47,616 --> 00:24:49,269
Vendor starts yelling
at him about it.
499
00:24:49,270 --> 00:24:51,271
And all of a sudden, the
biker starts attacking him.
500
00:24:51,272 --> 00:24:52,838
So by the time I got
there, the biker was gone,
501
00:24:52,839 --> 00:24:55,144
and I found the
vendor like this.
502
00:25:04,764 --> 00:25:06,765
I'm Violet. I'm
here to help you.
503
00:25:06,766 --> 00:25:08,201
Lift your head.
What's your name?
504
00:25:08,202 --> 00:25:10,029
- Ali.
- Ali?
505
00:25:10,030 --> 00:25:11,770
- Yeah.
- Hang in there, OK?
506
00:25:11,771 --> 00:25:14,860
Get an IV access point and push
2 grams of tranexamic acid.
507
00:25:14,861 --> 00:25:16,949
I'll stabilize the skewer.
508
00:25:16,950 --> 00:25:18,646
Saw he's bleeding from
his leg pretty bad.
509
00:25:18,647 --> 00:25:20,648
So I used my shirt to
try and tie it off.
510
00:25:20,649 --> 00:25:23,042
I know the carotid artery's
around there somewhere.
511
00:25:23,043 --> 00:25:25,435
Yeah. Yeah, that was
a pretty smart move.
512
00:25:37,100 --> 00:25:39,711
Almost there, Ali.
513
00:25:41,844 --> 00:25:43,454
Almost there.
514
00:25:46,066 --> 00:25:48,284
All right. Let's get
him on the stretcher.
515
00:25:48,285 --> 00:25:50,591
You're doing good, Ali.
516
00:25:50,592 --> 00:25:52,158
Here, let me... let me help.
517
00:25:52,159 --> 00:25:54,160
- Thank you.
- Let's lift him up.
518
00:25:54,161 --> 00:25:56,641
Ready? 3, 2, 1, lift.
519
00:25:56,642 --> 00:25:58,904
All right.
520
00:26:06,260 --> 00:26:08,087
You slice an artery, you
can bleed out real quick.
521
00:26:08,088 --> 00:26:09,436
He's lucky you were here.
522
00:26:09,437 --> 00:26:10,959
I wasn't exactly sure
what the right move was,
523
00:26:10,960 --> 00:26:13,309
but no one else
stepped in, so...
524
00:26:13,310 --> 00:26:15,877
It's crazy how many people
just walk past, you know?
525
00:26:15,878 --> 00:26:16,922
Well, you didn't.
526
00:26:16,923 --> 00:26:18,793
And you probably saved his life.
527
00:26:18,794 --> 00:26:22,580
All right, we're gonna take you
to the hospital now, Ali, OK?
528
00:26:22,581 --> 00:26:24,146
Here we go.
529
00:26:24,147 --> 00:26:25,887
Lift a little. Ready, lift.
530
00:26:28,238 --> 00:26:30,675
Thank you. Thank you.
531
00:26:30,676 --> 00:26:32,241
Of course.
532
00:26:32,242 --> 00:26:34,635
You're gonna be all right.
533
00:26:34,636 --> 00:26:38,509
We're going to debrief later
about how hot he was, right?
534
00:26:42,209 --> 00:26:45,212
So I saw you talking
to Carver earlier.
535
00:26:47,606 --> 00:26:49,258
Oh, no catheters.
536
00:26:52,611 --> 00:26:54,307
Look, if you don't
wanna talk about it...
537
00:26:54,308 --> 00:26:57,745
I told Carver about
that text that I sent.
538
00:26:57,746 --> 00:26:59,660
I thought maybe it would
help things with Tori,
539
00:26:59,661 --> 00:27:01,444
but I think I just
made it worse.
540
00:27:01,445 --> 00:27:04,012
Are you sure that's
not what you wanted?
541
00:27:04,013 --> 00:27:05,666
Not judging.
542
00:27:05,667 --> 00:27:07,407
Just asking.
543
00:27:07,408 --> 00:27:09,583
I'm not trying to
cause problems.
544
00:27:09,584 --> 00:27:12,717
Seriously, I... yeah,
I wouldn't do that.
545
00:27:12,718 --> 00:27:14,762
But Carver and I made a pact
546
00:27:14,763 --> 00:27:16,285
to tell each other the truth,
547
00:27:16,286 --> 00:27:18,853
and it didn't feel right
not saying something.
548
00:27:18,854 --> 00:27:20,768
I get that.
549
00:27:20,769 --> 00:27:22,988
But from what I've found,
550
00:27:22,989 --> 00:27:26,992
sometimes it's
better not to know.
551
00:27:26,993 --> 00:27:29,560
That's when the
truth gets tricky.
552
00:27:31,998 --> 00:27:34,130
Yeah.
553
00:27:40,702 --> 00:27:41,963
Hey, Trudy.
554
00:27:41,964 --> 00:27:43,835
Oh.
555
00:27:43,836 --> 00:27:45,271
Thank you for calling.
556
00:27:45,272 --> 00:27:46,446
Yeah, I figured
you'd want to know.
557
00:27:46,447 --> 00:27:48,187
Just one second.
- Mm-hmm.
558
00:27:48,188 --> 00:27:51,930
You know what that is?
559
00:27:51,931 --> 00:27:53,540
No. Should I?
560
00:27:53,541 --> 00:27:55,890
Uh, we got a call
from a landlord saying
561
00:27:55,891 --> 00:27:58,850
someone had broken into one
of his empty apartments.
562
00:27:58,851 --> 00:28:00,416
And there was no damage,
563
00:28:00,417 --> 00:28:01,983
but they left behind
a couple of things,
564
00:28:01,984 --> 00:28:06,293
including this
bag and your card.
565
00:28:07,642 --> 00:28:09,775
Oh.
566
00:28:13,474 --> 00:28:15,431
The police have an
eye out for him.
567
00:28:15,432 --> 00:28:17,956
When I talked to Lisa, she
said his phone is dead.
568
00:28:17,957 --> 00:28:19,435
But she's on a haul.
569
00:28:19,436 --> 00:28:20,741
She said she's turning around,
570
00:28:20,742 --> 00:28:22,482
and she'll be here
in a couple of hours.
571
00:28:22,483 --> 00:28:24,745
She have any idea what that
kid was doing in the apartment?
572
00:28:24,746 --> 00:28:27,400
When I gave her the
address, she got confused
573
00:28:27,401 --> 00:28:30,316
because that's Michael's
dad's address...
574
00:28:30,317 --> 00:28:33,101
or where it used to be.
575
00:28:33,102 --> 00:28:35,147
What's this kid up to?
576
00:28:35,148 --> 00:28:40,109
All I know is that he was
really worried about his mom.
577
00:28:43,547 --> 00:28:46,288
Hey, uh, do you have a sec?
578
00:28:46,289 --> 00:28:49,161
Take a seat.
579
00:28:49,162 --> 00:28:51,250
I think I'd better
stand for this.
580
00:28:51,251 --> 00:28:54,688
Um...
581
00:28:54,689 --> 00:28:58,648
I have something that
I need to confess.
582
00:28:58,649 --> 00:29:00,868
Mm-hmm.
583
00:29:00,869 --> 00:29:04,002
I'm the one who
broke your statue.
584
00:29:04,003 --> 00:29:07,701
I'm sorry.
585
00:29:07,702 --> 00:29:09,790
Do you know what that statue is?
586
00:29:09,791 --> 00:29:11,836
It's an award of valor.
587
00:29:11,837 --> 00:29:13,881
Of course it is.
588
00:29:13,882 --> 00:29:16,666
It's probably the most
valuable thing in this office.
589
00:29:16,667 --> 00:29:20,889
I totally get that. And
I am... I am very sorry.
590
00:29:23,718 --> 00:29:27,286
You didn't have to come
forward, but you did.
591
00:29:27,287 --> 00:29:30,724
That shows character.
592
00:29:30,725 --> 00:29:33,945
Excuse me?
593
00:29:33,946 --> 00:29:35,990
Keep at it.
594
00:29:40,909 --> 00:29:42,824
OK.
595
00:29:52,573 --> 00:29:55,009
OK. How bad was it?
596
00:29:55,010 --> 00:29:57,185
Why are you smiling?
597
00:29:57,186 --> 00:29:59,666
He says I have character.
598
00:29:59,667 --> 00:30:01,407
Oh.
599
00:30:01,408 --> 00:30:03,322
That worked out for you.
- Right?
600
00:30:03,323 --> 00:30:05,193
Such a relief.
601
00:30:05,194 --> 00:30:08,196
Wow.
602
00:30:08,197 --> 00:30:10,809
I have character, too, you know.
603
00:30:15,639 --> 00:30:18,859
What is that smell?
604
00:30:18,860 --> 00:30:20,339
It's the glue.
605
00:30:20,340 --> 00:30:22,602
Trying to waterproof
these radios.
606
00:30:22,603 --> 00:30:23,995
Oh, yeah? Well, if
that doesn't work out,
607
00:30:23,996 --> 00:30:26,954
you can always tie a string
between two tin cans.
608
00:30:29,740 --> 00:30:31,829
Ah, damn it.
609
00:30:31,830 --> 00:30:34,657
I keep gluing my
fingers together.
610
00:30:34,658 --> 00:30:37,399
- I found it.
- You found what?
611
00:30:37,400 --> 00:30:38,792
I've spent all day
going over the budget,
612
00:30:38,793 --> 00:30:41,577
and I discovered we're way above
613
00:30:41,578 --> 00:30:43,666
the mandated redundancies
on a couple non-essentials.
614
00:30:43,667 --> 00:30:45,233
- Yeah?
- If we make those cuts,
615
00:30:45,234 --> 00:30:47,366
we might have enough
for the radios.
616
00:30:47,367 --> 00:30:48,497
What do you think?
617
00:30:48,498 --> 00:30:50,369
You spent all day on this?
618
00:30:50,370 --> 00:30:51,936
You didn't have to do that.
619
00:30:51,937 --> 00:30:55,765
Sure I did. We're
in this together.
620
00:30:55,766 --> 00:30:57,855
All right, Wall
Street. Come on.
621
00:30:57,856 --> 00:31:00,770
Let's start moving
some money around.
622
00:31:00,771 --> 00:31:02,250
Hey, Ritter.
623
00:31:02,251 --> 00:31:04,949
Ritter.
624
00:31:04,950 --> 00:31:07,429
Is there any way to get
back deleted text messages?
625
00:31:07,430 --> 00:31:10,171
Uh, as long as it's
less than 30 days.
626
00:31:10,172 --> 00:31:11,913
Show me?
627
00:31:53,999 --> 00:31:56,652
Truck 81, Ambulance
61, person injured.
628
00:31:56,653 --> 00:31:59,438
9298 South Paulina.
629
00:32:28,033 --> 00:32:32,166
It's Maddox.
630
00:32:32,167 --> 00:32:33,689
We need medics over here.
631
00:32:33,690 --> 00:32:36,911
Violet, Novak, this way.
632
00:32:46,399 --> 00:32:48,704
Carver, Ritter,
get the stretcher.
633
00:32:48,705 --> 00:32:51,359
Copy. OK, people, step
back. Give 'em some room.
634
00:32:51,360 --> 00:32:53,927
Michael, what happened?
635
00:32:53,928 --> 00:32:55,276
What happened?
636
00:32:55,277 --> 00:32:56,886
This lunatic took a
crowbar to my building.
637
00:32:56,887 --> 00:32:58,932
That's what happened.
638
00:32:58,933 --> 00:33:01,543
Laceration must be from
the broken window glass.
639
00:33:01,544 --> 00:33:03,981
Let's wrap this arm
and stop the bleeding.
640
00:33:03,982 --> 00:33:05,765
Hey, Michael, can
you sit up for us?
641
00:33:08,943 --> 00:33:11,205
I got you.
642
00:33:11,206 --> 00:33:14,295
I... I got the wind knocked
out of me when I fell.
643
00:33:15,819 --> 00:33:18,038
- All right, give me your arm.
- That's what you get.
644
00:33:18,039 --> 00:33:20,736
He got what he deserved.
645
00:33:20,737 --> 00:33:22,173
Did you touch him?
646
00:33:22,174 --> 00:33:24,175
When I pulled up, he was
hammering away at my sign.
647
00:33:24,176 --> 00:33:25,915
I yelled. He wouldn't stop.
648
00:33:25,916 --> 00:33:27,265
Owner says he feared
for his property,
649
00:33:27,266 --> 00:33:28,831
so he shoved the kid away.
650
00:33:28,832 --> 00:33:31,312
Do you know the boy?
- Yeah.
651
00:33:31,313 --> 00:33:34,012
Yeah, he and his mom
are friends of mine.
652
00:33:35,752 --> 00:33:37,536
I was just mad, OK?
653
00:33:37,537 --> 00:33:39,233
I wasn't gonna hurt anyone.
654
00:33:39,234 --> 00:33:42,019
I just want them to
leave my mom alone.
655
00:33:42,020 --> 00:33:45,370
Hey, I know.
656
00:33:45,371 --> 00:33:48,329
All right, let's get him to Med.
657
00:33:48,330 --> 00:33:49,939
Here we go.
658
00:33:49,940 --> 00:33:51,419
Hey, Michael.
659
00:33:51,420 --> 00:33:52,942
I'm gonna call your mom.
660
00:33:52,943 --> 00:33:55,336
I'm gonna tell her
where you're going, OK?
661
00:33:55,337 --> 00:33:57,425
Yeah.
662
00:33:59,167 --> 00:34:01,168
What are you doing?
Where's he going?
663
00:34:01,169 --> 00:34:02,909
You... you're not gonna
put him in custody?
664
00:34:02,910 --> 00:34:04,128
Look what he did
to my storefront!
665
00:34:04,129 --> 00:34:05,738
He needs to go to the hospital.
666
00:34:05,739 --> 00:34:08,436
You are the one that's gonna
get charged with assault.
667
00:34:08,437 --> 00:34:10,525
He's a kid.
668
00:34:10,526 --> 00:34:12,266
The boy needs medical attention.
669
00:34:12,267 --> 00:34:15,053
I'll take your
statement. Come on.
670
00:34:18,360 --> 00:34:19,969
Because he's a juvie
with no priors,
671
00:34:19,970 --> 00:34:22,972
I can get him into a program
that'll keep his record clean
672
00:34:22,973 --> 00:34:25,192
and make sure he
doesn't take a crowbar
673
00:34:25,193 --> 00:34:26,846
to another person's
building again.
674
00:34:26,847 --> 00:34:28,543
That sounds a little ominous.
675
00:34:28,544 --> 00:34:31,372
Well, I mean, it...
it's not summer camp,
676
00:34:31,373 --> 00:34:33,722
but he'll survive it just fine.
677
00:34:33,723 --> 00:34:35,985
Michael? Where's Michael?
678
00:34:35,986 --> 00:34:37,378
My 14-year-old son.
679
00:34:37,379 --> 00:34:39,207
Lisa.
680
00:34:41,122 --> 00:34:43,210
It's OK. He's fine.
681
00:34:43,211 --> 00:34:44,864
He just needed a
couple stitches.
682
00:34:44,865 --> 00:34:46,866
He's in Trauma 1.
683
00:34:46,867 --> 00:34:48,041
He's good.
684
00:34:49,826 --> 00:34:51,566
It's OK.
685
00:34:51,567 --> 00:34:53,699
None of this
is... is like him.
686
00:34:53,700 --> 00:34:56,963
He's never been
destructive in his life.
687
00:34:56,964 --> 00:34:58,399
I think he was just scared.
688
00:34:58,400 --> 00:35:01,141
He was angry, and he
didn't know who to talk to.
689
00:35:01,142 --> 00:35:04,492
So, uh, his father
just abandoned him.
690
00:35:07,148 --> 00:35:10,237
Michael said that his
dad went to Flagstaff
691
00:35:10,238 --> 00:35:12,283
with his new girlfriend,
692
00:35:12,284 --> 00:35:15,242
but Michael still had
a key to the place.
693
00:35:15,243 --> 00:35:18,158
He didn't wanna
worry you about work.
694
00:35:18,159 --> 00:35:20,596
He was trying to protect you.
695
00:35:23,164 --> 00:35:26,298
I'm his mother. I
should protect him.
696
00:35:33,305 --> 00:35:35,698
You're good. You're good.
697
00:35:43,358 --> 00:35:45,272
Uh,
698
00:35:45,273 --> 00:35:47,448
whatever you need
from me, I'll do it.
699
00:35:47,449 --> 00:35:50,017
I'm not going back
to that company.
700
00:35:52,802 --> 00:35:54,803
Michael.
701
00:36:00,027 --> 00:36:02,203
You're OK.
702
00:36:09,863 --> 00:36:11,777
There she is. Aw.
703
00:36:11,778 --> 00:36:13,170
Hey.
704
00:36:13,171 --> 00:36:16,564
Attention, people!
705
00:36:16,565 --> 00:36:18,523
Wow.
706
00:36:18,524 --> 00:36:20,046
Look.
707
00:36:20,047 --> 00:36:24,050
Take a look at that.
708
00:36:24,051 --> 00:36:26,444
- Wait, is that the...
- Apex 8000?
709
00:36:26,445 --> 00:36:28,272
Yes, it is.
710
00:36:28,273 --> 00:36:33,059
And this baby has the
IP68 water rating,
711
00:36:33,060 --> 00:36:34,626
programmable buttons,
712
00:36:34,627 --> 00:36:38,325
and advanced noise cancellation.
713
00:36:38,326 --> 00:36:40,459
It's beautiful.
714
00:36:41,808 --> 00:36:43,156
Yeah, yeah.
715
00:36:43,157 --> 00:36:46,595
Maybe one day, Squad will
get our hand-me-downs.
716
00:36:51,252 --> 00:36:52,687
You didn't draw a line, did you?
717
00:36:52,688 --> 00:36:55,212
Nope.
718
00:36:55,213 --> 00:36:58,215
I followed him straight
down the rabbit hole.
719
00:36:58,216 --> 00:37:01,696
I always did, too.
720
00:37:01,697 --> 00:37:05,353
Herrmann's the kind of
boss you'd follow anywhere.
721
00:37:06,920 --> 00:37:09,356
Lisa is going to talk, so the
Department of Transportation
722
00:37:09,357 --> 00:37:11,576
is willing to waive
her violations.
723
00:37:11,577 --> 00:37:14,056
She'll still be able to work
for other trucking companies?
724
00:37:14,057 --> 00:37:15,928
Yes, sir. Legit ones.
725
00:37:15,929 --> 00:37:18,670
And Maddox Trucking's
rigs are all off the road?
726
00:37:18,671 --> 00:37:20,889
That's right.
727
00:37:23,328 --> 00:37:27,156
Lieutenant Kidd can be a
hell of a pain in the ass.
728
00:37:27,157 --> 00:37:30,247
But she doesn't
back down, does she?
729
00:37:30,248 --> 00:37:32,598
No, sir, she does not.
730
00:37:36,036 --> 00:37:38,256
Any circumstance.
731
00:37:39,779 --> 00:37:41,083
Hi.
732
00:37:41,084 --> 00:37:42,346
Hey.
733
00:37:42,347 --> 00:37:43,869
Do you guys remember me?
734
00:37:43,870 --> 00:37:46,698
I was shirtless and a
little panicked at the time.
735
00:37:46,699 --> 00:37:49,222
That rings a bell.
736
00:37:49,223 --> 00:37:50,441
Do you have a sec?
737
00:37:50,442 --> 00:37:53,444
She does. I was just leaving.
738
00:37:53,445 --> 00:37:54,749
OK.
739
00:37:54,750 --> 00:37:57,012
How's Ali doing?
740
00:37:57,013 --> 00:37:58,623
Uh, good.
741
00:37:58,624 --> 00:38:00,407
He should be back to his cart
in a couple of weeks, I think.
742
00:38:00,408 --> 00:38:02,104
Good. Good.
743
00:38:02,105 --> 00:38:03,305
I expect free kebabs for life.
744
00:38:04,325 --> 00:38:05,630
I'm Flynn, by the way.
745
00:38:05,631 --> 00:38:07,109
Violet.
746
00:38:07,110 --> 00:38:10,112
I just wanted to say thank
you for not embarrassing me.
747
00:38:10,113 --> 00:38:11,679
Embarrassing you?
748
00:38:11,680 --> 00:38:13,942
I was telling everyone at
my office about my big save
749
00:38:13,943 --> 00:38:17,424
and how smart I was for tying
off the carotid artery and...
750
00:38:17,425 --> 00:38:18,686
- Oh.
- They pointed out
751
00:38:18,687 --> 00:38:20,732
the carotid's in your
neck, not your leg.
752
00:38:20,733 --> 00:38:21,994
That's something I guess
everybody in the world knows,
753
00:38:21,995 --> 00:38:24,301
except me.
- No, you know, what matters is
754
00:38:24,302 --> 00:38:25,998
you put the tourniquet
in the right place.
755
00:38:27,435 --> 00:38:29,523
Well, I just started thinking
756
00:38:29,524 --> 00:38:31,960
I should be better prepared
in case of another emergency.
757
00:38:31,961 --> 00:38:34,441
I mean, next week, if someone
goes after the hot dog vendor,
758
00:38:34,442 --> 00:38:35,486
I need to be ready.
759
00:38:35,487 --> 00:38:36,791
Right.
760
00:38:36,792 --> 00:38:39,141
So are you looking
for first aid classes?
761
00:38:39,142 --> 00:38:40,578
If you know any.
762
00:38:40,579 --> 00:38:42,231
OK, yeah, there's
actually one I teach.
763
00:38:42,232 --> 00:38:43,885
I can send you the link.
764
00:38:43,886 --> 00:38:45,322
And you already know
765
00:38:45,323 --> 00:38:46,627
that I won't be
embarrassing you in class.
766
00:38:46,628 --> 00:38:49,195
- That's...
- that's true.
767
00:38:49,196 --> 00:38:50,457
Mm-hmm.
768
00:38:50,458 --> 00:38:52,416
There's also a great bar nearby
769
00:38:52,417 --> 00:38:55,549
if you maybe wanted
to grab a drink after.
770
00:38:55,550 --> 00:38:56,898
Ah.
771
00:38:56,899 --> 00:38:58,857
No maybe about it.
772
00:38:58,858 --> 00:39:00,728
I'm in.
773
00:39:00,729 --> 00:39:02,469
All right, cool.
774
00:39:02,470 --> 00:39:04,166
- Yeah.
- Give me your phone.
775
00:39:04,167 --> 00:39:05,560
OK.
776
00:39:37,853 --> 00:39:41,466
I decided I'm not gonna
be mad about what you did.
777
00:39:43,555 --> 00:39:48,210
I know Violet was only trying
to mess with your head.
778
00:39:48,211 --> 00:39:52,564
And what were you doing when
you deleted texts off my phone?
779
00:39:54,696 --> 00:39:56,436
Hmm?
780
00:39:56,437 --> 00:40:01,136
I was trying to protect us.
781
00:40:01,137 --> 00:40:03,878
Sam,
782
00:40:03,879 --> 00:40:05,706
I only deleted that
text because I knew
783
00:40:05,707 --> 00:40:08,448
what it was going
to do to your head.
784
00:40:08,449 --> 00:40:10,668
And now, honestly, I'm
glad that you saw it
785
00:40:10,669 --> 00:40:14,715
because now you know I'm right.
786
00:40:14,716 --> 00:40:18,066
She's just trying
to get between us.
787
00:40:18,067 --> 00:40:20,808
Sam,
788
00:40:20,809 --> 00:40:22,723
I swear I'm gonna do
789
00:40:22,724 --> 00:40:25,639
whatever it takes to
protect what we have.
790
00:40:25,640 --> 00:40:29,469
I promise.
791
00:40:29,470 --> 00:40:33,561
Because I know you
better than anyone else.
792
00:40:37,130 --> 00:40:39,348
I always will.
51381
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.