All language subtitles for Chicago.Fire.S13E05.1080p.WEB.H264-NHTFS(SDH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,265 --> 00:00:06,788 - Ever since he filled in for Mouch, 2 00:00:06,789 --> 00:00:09,573 I knew Truck is where Ritter wanted to be. 3 00:00:09,574 --> 00:00:10,835 - If you'll have me. 4 00:00:10,836 --> 00:00:12,228 - Herrmann! 5 00:00:12,229 --> 00:00:13,577 - What are you going to do about Engine? 6 00:00:13,578 --> 00:00:16,450 - I got an idea for that, too. 7 00:00:16,451 --> 00:00:18,843 - Friends? 8 00:00:18,844 --> 00:00:21,324 - I know you're still carrying a torch for Sam, 9 00:00:21,325 --> 00:00:24,066 but texting him sweet nothings at midnight? 10 00:00:24,067 --> 00:00:26,460 I am not cool with that. 11 00:00:26,461 --> 00:00:29,028 I know it's hard for a tough guy like you to admit it, 12 00:00:29,029 --> 00:00:30,899 but I think you need me. 13 00:00:30,900 --> 00:00:33,207 And I need you. 14 00:00:34,773 --> 00:00:38,820 [laughs] 15 00:00:38,821 --> 00:00:41,866 - I gotta shower and get out of here quick. 16 00:00:41,867 --> 00:00:43,085 - I'll whip you up an espresso. 17 00:00:43,086 --> 00:00:45,827 - Mm. 18 00:00:45,828 --> 00:00:48,786 Ugh, I feel like my head's gonna explode. 19 00:00:48,787 --> 00:00:51,398 How am I gonna get through this shift? 20 00:00:51,399 --> 00:00:53,748 - You just need something to look forward to. 21 00:00:53,749 --> 00:00:55,358 - Sleep. 22 00:00:55,359 --> 00:00:57,491 - We can sleep when we're dead. 23 00:00:57,492 --> 00:00:58,318 - [chuckles] 24 00:00:58,319 --> 00:01:01,190 - I got something better. 25 00:01:01,191 --> 00:01:02,104 - Is that right? 26 00:01:02,105 --> 00:01:03,540 - Mm-hmm. 27 00:01:03,541 --> 00:01:09,155 How about a little Texas in Chicago? 28 00:01:09,156 --> 00:01:12,680 I got us tickets to see Tripp at the Vic. 29 00:01:12,681 --> 00:01:13,724 - They got back together? 30 00:01:13,725 --> 00:01:14,812 - Mm-hmm. 31 00:01:14,813 --> 00:01:17,728 [chuckles] We can have some beers, 32 00:01:17,729 --> 00:01:21,645 sing our hearts out, forget about the rest of the world. 33 00:01:21,646 --> 00:01:23,082 - Mm-hmm. 34 00:01:23,083 --> 00:01:24,213 - What do you think? 35 00:01:24,214 --> 00:01:26,303 - I like it. 36 00:01:30,177 --> 00:01:33,701 [heavy breathing] 37 00:01:33,702 --> 00:01:36,313 - [moaning] 38 00:01:45,931 --> 00:01:49,195 Took 45 minutes to get all dressed up, 39 00:01:49,196 --> 00:01:52,763 and we didn't even make it out the door. 40 00:01:52,764 --> 00:01:54,722 - We were still going to be early anyway. 41 00:01:54,723 --> 00:01:59,596 - Yeah, Pascal likes it when his lieutenants are early. 42 00:01:59,597 --> 00:02:01,642 I just talked myself out of leaving. 43 00:02:01,643 --> 00:02:02,644 - Mm. 44 00:02:09,172 --> 00:02:11,434 - Good morning. 45 00:02:11,435 --> 00:02:13,567 Oh, looks like I took the last of it. 46 00:02:13,568 --> 00:02:15,569 - Hey, uh, what are you doing after shift? 47 00:02:15,570 --> 00:02:16,874 Uh, it's Violet's birthday, 48 00:02:16,875 --> 00:02:18,702 and we're all going to Molly's to celebrate. 49 00:02:18,703 --> 00:02:22,097 Just didn't know if you'd heard. 50 00:02:22,098 --> 00:02:23,751 - Uh... - No, no pressure. 51 00:02:23,752 --> 00:02:26,057 But, uh, it'll be fun. 52 00:02:26,058 --> 00:02:28,931 - Well, thanks for the invite. I'll check with my wife. 53 00:02:31,716 --> 00:02:34,762 - [sighs] 54 00:02:34,763 --> 00:02:37,156 - That's twice now I've seen you alone with Pascal. 55 00:02:37,157 --> 00:02:39,680 - Yeah? So? - So I'm jealous. 56 00:02:39,681 --> 00:02:41,421 It feels like everyone around here 57 00:02:41,422 --> 00:02:43,858 has gotten face time with the new boss, except me. 58 00:02:43,859 --> 00:02:45,512 Every time I try, it gets interrupted. 59 00:02:45,513 --> 00:02:47,862 - He knows what a good firefighter you are. 60 00:02:47,863 --> 00:02:49,733 - It's not about that. 61 00:02:49,734 --> 00:02:53,911 I just like to, you know, have a little rapport with the guy. 62 00:02:53,912 --> 00:02:55,652 - A rapport? 63 00:02:55,653 --> 00:02:57,393 - I'm making it happen today. 64 00:02:57,394 --> 00:02:59,178 Yeah, and I got the perfect icebreaker, too. 65 00:02:59,179 --> 00:03:01,658 Are you ready? - Yep. 66 00:03:01,659 --> 00:03:05,488 - We're both grasshoppers. 67 00:03:05,489 --> 00:03:07,621 - Excuse me? - Well, that was our mascot. 68 00:03:07,622 --> 00:03:10,363 It turns out Pascal and I went to the same elementary school. 69 00:03:10,364 --> 00:03:12,234 [laughs] It's perfect, right? 70 00:03:12,235 --> 00:03:16,195 - OK, Ritter, um, I say this with love... 71 00:03:16,196 --> 00:03:18,501 it's terrible. - It... 72 00:03:18,502 --> 00:03:21,025 - Carmen, your new recruit's here. 73 00:03:21,026 --> 00:03:22,418 - Hey! - Hey. 74 00:03:22,419 --> 00:03:23,811 - Hey, whoo. - Kylie. 75 00:03:23,812 --> 00:03:25,682 - There she is. - Happy to be here, as always. 76 00:03:25,683 --> 00:03:27,815 - All right. Well, I would get up, 77 00:03:27,816 --> 00:03:30,426 but Cindy made me play pickleball this weekend 78 00:03:30,427 --> 00:03:33,473 and I pulled every muscle in my body. 79 00:03:33,474 --> 00:03:35,257 - How does this work, actually? Who's going where? 80 00:03:35,258 --> 00:03:38,173 - Ritter's going to Truck. Kylie's subbing on the Engine. 81 00:03:38,174 --> 00:03:39,435 Not that complicated. - Nope. 82 00:03:39,436 --> 00:03:41,002 [alarm blares] 83 00:03:41,003 --> 00:03:42,873 - All units, multi-vehicle accident. 84 00:03:42,874 --> 00:03:45,049 East Broad Street and Trade. - Go without me. 85 00:03:45,050 --> 00:03:47,226 [dramatic music] 86 00:03:47,227 --> 00:03:50,316 [sirens wailing] 87 00:03:50,317 --> 00:03:57,498 88 00:04:07,290 --> 00:04:08,508 - Help, please. 89 00:04:08,509 --> 00:04:10,379 The other driver, he needs help. 90 00:04:10,380 --> 00:04:12,076 - Is he still in the cab? - Not the truck. 91 00:04:12,077 --> 00:04:14,165 Hurry. 92 00:04:14,166 --> 00:04:15,558 I don't know what happened. 93 00:04:15,559 --> 00:04:18,301 I... I guess I didn't see the brake lights. 94 00:04:20,956 --> 00:04:22,957 - Squad, extricate the driver. - Copy that. 95 00:04:22,958 --> 00:04:25,046 Squad, cutters, jaws now. 96 00:04:25,047 --> 00:04:27,178 - Engine, run a hose line. Get one ready. 97 00:04:27,179 --> 00:04:29,050 Truck, I want you standing by with extinguishers 98 00:04:29,051 --> 00:04:30,312 and a stretcher. - Copy that. 99 00:04:30,313 --> 00:04:31,357 You heard the man. Let's move. 100 00:04:31,358 --> 00:04:32,662 - On it. - Hey, ma'am. 101 00:04:32,663 --> 00:04:33,881 Ma'am, we need you back behind the trucks. 102 00:04:33,882 --> 00:04:35,535 - I... I promised I'd stay with him. 103 00:04:35,536 --> 00:04:37,319 - You gotta let us work, all right? 104 00:04:37,320 --> 00:04:38,929 This is Violet. She'll take care of you. 105 00:04:38,930 --> 00:04:40,453 - OK, let's take a look at that cut above your eye, ma'am. 106 00:04:40,454 --> 00:04:41,628 Right here. 107 00:04:41,629 --> 00:04:43,282 - All right, we're gonna get you out. 108 00:04:43,283 --> 00:04:45,762 Stay still. - [groans] 109 00:04:45,763 --> 00:04:48,112 - All right, let's clean this up. 110 00:04:48,113 --> 00:04:55,033 111 00:04:57,471 --> 00:04:58,906 - Chief, it's raining gas in there. 112 00:04:58,907 --> 00:05:00,647 Fuel tank must have ruptured and landed on top of him. 113 00:05:00,648 --> 00:05:03,171 - Can you pull him free? - Uh, it's pretty tight. 114 00:05:03,172 --> 00:05:05,782 [flames whoosh] - Chief, we got a flare-up. 115 00:05:05,783 --> 00:05:07,610 - Run another hose line. Ready? Let's go. 116 00:05:07,611 --> 00:05:09,743 Put out that engine fire. Let's stay ready. 117 00:05:09,744 --> 00:05:12,006 - Copy that. I'll get the engine at half. 118 00:05:12,007 --> 00:05:13,660 - Copy. 119 00:05:13,661 --> 00:05:16,358 - OK, one spark hits this gas, and this guy gets incinerated. 120 00:05:16,359 --> 00:05:18,012 - Copy that, Chief. 121 00:05:18,013 --> 00:05:19,667 [indistinct]. 122 00:05:29,981 --> 00:05:32,243 - Hey, Cruz, I can slip through the passenger side. 123 00:05:32,244 --> 00:05:33,419 - Are you sure? - Just cover me. 124 00:05:33,420 --> 00:05:35,899 - Yeah, copy that. 125 00:05:35,900 --> 00:05:38,989 [tools whirring] 126 00:05:38,990 --> 00:05:40,687 Come on! 127 00:05:40,688 --> 00:05:43,646 [dramatic music] 128 00:05:43,647 --> 00:05:48,303 129 00:05:48,304 --> 00:05:50,697 - [grunts] 130 00:05:50,698 --> 00:05:54,309 [saw whirring] 131 00:05:54,310 --> 00:05:57,661 [metal creaking] 132 00:06:01,970 --> 00:06:05,102 - Can you move your legs? - I think so. 133 00:06:05,103 --> 00:06:06,583 - Flare-up! 134 00:06:14,809 --> 00:06:15,983 - We're clear, Lieutenant. 135 00:06:15,984 --> 00:06:17,550 - All right, we gotta move! Coming out! 136 00:06:17,551 --> 00:06:19,073 Backward. Let's go. 137 00:06:19,074 --> 00:06:23,425 138 00:06:23,426 --> 00:06:24,906 - Easy. 139 00:06:27,517 --> 00:06:29,693 All right, look, I got you. 140 00:06:31,478 --> 00:06:33,654 Ready? One, two, three. - Yep. 141 00:06:39,529 --> 00:06:40,921 - [grunts] 142 00:06:40,922 --> 00:06:43,054 [creaking] 143 00:06:44,795 --> 00:06:47,580 [flames whoosh] 144 00:06:47,581 --> 00:06:50,365 145 00:06:50,366 --> 00:06:52,193 - All right, Engine, hit it! 146 00:06:52,194 --> 00:06:55,196 Knock that down and overhaul the scene, people! 147 00:06:55,197 --> 00:07:02,204 148 00:07:05,425 --> 00:07:07,731 [tires screeching] 149 00:07:11,561 --> 00:07:13,693 - Damn it! 150 00:07:13,694 --> 00:07:15,608 - Hey, buddy. You need to get back. 151 00:07:15,609 --> 00:07:16,783 - That's my trailer. 152 00:07:16,784 --> 00:07:18,306 - I said, get back! 153 00:07:18,307 --> 00:07:19,655 - Look, I'm on the clock here. 154 00:07:19,656 --> 00:07:21,483 - Sir! 155 00:07:21,484 --> 00:07:22,702 We need you to clear the area. 156 00:07:22,703 --> 00:07:24,443 - I got a new cab coming to finish that haul. 157 00:07:24,444 --> 00:07:25,879 - Not until we're done here. 158 00:07:25,880 --> 00:07:28,709 Till then, you can stand by your truck. 159 00:07:30,841 --> 00:07:32,015 - Come on, let's go. 160 00:07:32,016 --> 00:07:33,539 I'll send Richie to pick up the trailer. 161 00:07:33,540 --> 00:07:35,759 Come on, let's go! 162 00:07:43,375 --> 00:07:46,770 - That logo, that look familiar to you? 163 00:07:48,729 --> 00:07:50,731 - It does. 164 00:08:01,872 --> 00:08:02,872 - Violet... - Hmm? 165 00:08:02,873 --> 00:08:05,005 - do you like fish? 166 00:08:05,006 --> 00:08:05,832 - To eat? 167 00:08:05,833 --> 00:08:07,268 - No, as a pet. 168 00:08:07,269 --> 00:08:09,792 For your birthday gift. 169 00:08:09,793 --> 00:08:11,272 - All I want is a promise 170 00:08:11,273 --> 00:08:13,056 that you won't sing "Happy Birthday" at the bar. 171 00:08:13,057 --> 00:08:15,102 And that goes for everyone. OK? 172 00:08:15,103 --> 00:08:16,886 Thank you. 173 00:08:16,887 --> 00:08:18,758 - I, uh, wanted to mention 174 00:08:18,759 --> 00:08:20,281 I'm not going to be able to make it. 175 00:08:20,282 --> 00:08:24,285 Sorry. Got some stuff I gotta do. 176 00:08:24,286 --> 00:08:26,374 - It's all good. I have a birthday every year. 177 00:08:26,375 --> 00:08:27,897 You can catch the next one. 178 00:08:27,898 --> 00:08:30,248 Sorry. Thank you very much. 179 00:08:37,342 --> 00:08:38,779 - [blows] 180 00:08:40,650 --> 00:08:42,085 - Now he's using his pickleball pain 181 00:08:42,086 --> 00:08:43,913 as an excuse to sit at our table? 182 00:08:43,914 --> 00:08:45,654 - Son of a bitch. [radio static] 183 00:08:45,655 --> 00:08:47,047 - You trying to hear the ocean? 184 00:08:47,048 --> 00:08:50,006 - What? There is water in the damn housing again. 185 00:08:50,007 --> 00:08:52,095 - Aren't the radios was supposed to be waterproof? 186 00:08:52,096 --> 00:08:53,706 - Oh, don't get him started. 187 00:08:53,707 --> 00:08:54,924 - Hey, it's not funny, all right? 188 00:08:54,925 --> 00:08:56,317 These things are so damn old, 189 00:08:56,318 --> 00:08:58,537 they're practically prehistoric. 190 00:08:58,538 --> 00:09:00,147 - So take it to Facilities. 191 00:09:00,148 --> 00:09:01,496 - Oh, yeah. 192 00:09:01,497 --> 00:09:03,106 And why don't I just go wish on a shooting star 193 00:09:03,107 --> 00:09:05,369 and get the same results? - Yeah, yeah. 194 00:09:05,370 --> 00:09:07,589 They're pretty stingy when it comes to replacing equipment. 195 00:09:07,590 --> 00:09:09,330 - Yeah, and it's a bunch of crap. 196 00:09:09,331 --> 00:09:10,592 All right? 197 00:09:10,593 --> 00:09:11,854 You know, why do we keep on ending up with 198 00:09:11,855 --> 00:09:13,334 all of Squad's hand-me-downs? 199 00:09:13,335 --> 00:09:15,771 - Why are you yelling at me? I don't make the rules. 200 00:09:15,772 --> 00:09:17,164 - You're right. 201 00:09:17,165 --> 00:09:18,948 I'm going down to Facilities, 202 00:09:18,949 --> 00:09:21,211 and I am gonna demand some new radios. 203 00:09:21,212 --> 00:09:23,649 - Yes, you do that. You get those new radios. 204 00:09:23,650 --> 00:09:26,347 - I will. - Yeah. 205 00:09:26,348 --> 00:09:29,133 He ain't getting those radios. - No. 206 00:09:32,397 --> 00:09:34,268 - Hey. 207 00:09:34,269 --> 00:09:36,531 There's a reason we recognize that logo. 208 00:09:36,532 --> 00:09:38,141 - Hmm. 209 00:09:38,142 --> 00:09:41,275 - So that is an MVA we responded to six months ago. 210 00:09:41,276 --> 00:09:43,451 Semi flipped, landed on a minivan. 211 00:09:43,452 --> 00:09:45,410 Look at the truck. 212 00:09:47,543 --> 00:09:49,196 - J.R. Maddox Trucking. 213 00:09:49,197 --> 00:09:50,066 - Mm-hmm. 214 00:09:50,067 --> 00:09:52,460 And then there's this. 215 00:09:52,461 --> 00:09:57,639 Two months ago, truck ran a red, T-boned a sedan. 216 00:09:57,640 --> 00:10:00,250 - Oh, I remember this. 217 00:10:00,251 --> 00:10:01,643 OFI investigated. 218 00:10:01,644 --> 00:10:04,472 Engine fire went through the vents, lit up the cab. 219 00:10:04,473 --> 00:10:07,040 Trucker died. 220 00:10:07,041 --> 00:10:09,085 That's a crazy amount of accidents for one company. 221 00:10:09,086 --> 00:10:10,826 - These trucks, they're on our streets, 222 00:10:10,827 --> 00:10:12,219 in our neighborhoods, right now. 223 00:10:12,220 --> 00:10:14,787 Each one of them is a rolling death trap. 224 00:10:14,788 --> 00:10:17,790 [tense music] 225 00:10:17,791 --> 00:10:21,272 226 00:10:24,928 --> 00:10:27,147 - For a trucking company the size of Maddox, 227 00:10:27,148 --> 00:10:28,888 one accident per year would be a lot. 228 00:10:28,889 --> 00:10:30,759 - And they've had three in the past six months. 229 00:10:30,760 --> 00:10:33,283 - Any idea why? - It could be bad training, 230 00:10:33,284 --> 00:10:35,503 labor violations, faulty trucks. 231 00:10:35,504 --> 00:10:37,070 But someone's gotta know to look. 232 00:10:37,071 --> 00:10:38,680 - And I'm not sure anyone realizes 233 00:10:38,681 --> 00:10:40,813 that these accidents are connected. 234 00:10:40,814 --> 00:10:42,641 - Take it to the Department of Transportation. 235 00:10:42,642 --> 00:10:44,468 They can move the needle on this. 236 00:10:44,469 --> 00:10:45,948 - Copy. [phone dings] 237 00:10:45,949 --> 00:10:48,169 - Thank you. 238 00:10:49,605 --> 00:10:52,346 - [knocking] Got a sec? 239 00:10:52,347 --> 00:10:55,131 - Well, the CFD Facilities Committee just got here. 240 00:10:55,132 --> 00:10:56,393 - Oh. 241 00:10:56,394 --> 00:10:57,873 Well, I'll come back later then. 242 00:10:57,874 --> 00:11:00,659 - No, this'll be pretty quick. Just hang tight. 243 00:11:00,660 --> 00:11:03,749 - Great. 244 00:11:03,750 --> 00:11:06,708 [soft music] 245 00:11:06,709 --> 00:11:12,192 246 00:11:12,193 --> 00:11:14,281 Oh. 247 00:11:14,282 --> 00:11:21,463 248 00:11:23,639 --> 00:11:25,684 Oh. 249 00:11:25,685 --> 00:11:28,251 [laughs] 250 00:11:28,252 --> 00:11:31,167 What? 251 00:11:31,168 --> 00:11:33,344 - What are you doing? - [gasps] 252 00:11:35,216 --> 00:11:36,825 - Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. 253 00:11:36,826 --> 00:11:38,262 - [gasps] 254 00:11:40,830 --> 00:11:43,179 - Oh, my God. You decapitated it. 255 00:11:43,180 --> 00:11:45,225 - Oh, no, no. 256 00:11:45,226 --> 00:11:47,706 No, no, no, no, no. This is not good. 257 00:11:47,707 --> 00:11:49,926 - OK, here, give... give it to me. 258 00:11:54,757 --> 00:11:56,279 Now... 259 00:11:56,280 --> 00:12:00,936 260 00:12:00,937 --> 00:12:03,330 There. Problem solved. 261 00:12:03,331 --> 00:12:05,027 - No, we can't leave it like that. 262 00:12:05,028 --> 00:12:06,637 - "We"? - Yes, we. 263 00:12:06,638 --> 00:12:08,857 I wouldn't have dropped it if you hadn't yelled at me. 264 00:12:08,858 --> 00:12:10,816 - Why were you holding it in the first place? 265 00:12:10,817 --> 00:12:12,165 - I was admiring it. 266 00:12:12,166 --> 00:12:14,036 - Admire with your eyes like a normal person. 267 00:12:14,037 --> 00:12:16,386 - Ritter, this is taking longer than I thought. 268 00:12:16,387 --> 00:12:17,910 Can we, um... can we meet later? 269 00:12:17,911 --> 00:12:21,696 - No problem. 270 00:12:21,697 --> 00:12:22,915 [sighs] 271 00:12:22,916 --> 00:12:24,307 - OK. 272 00:12:24,308 --> 00:12:26,266 Tomorrow, we will come in early for shift 273 00:12:26,267 --> 00:12:27,746 and glue it back together. 274 00:12:27,747 --> 00:12:30,139 Then we will never speak of this again. 275 00:12:30,140 --> 00:12:31,925 - Deal. 276 00:12:35,667 --> 00:12:38,191 - So I hear that Herrmann is making you a special cocktail 277 00:12:38,192 --> 00:12:40,062 for your birthday. - Oh. 278 00:12:40,063 --> 00:12:42,586 - And I'm going to make it even more special by wearing a tux. 279 00:12:42,587 --> 00:12:44,110 - Fancy. 280 00:12:44,111 --> 00:12:45,459 - Yeah, Trudy made me rent one for her cousin's wedding, 281 00:12:45,460 --> 00:12:47,330 and I have two more days with it. 282 00:12:47,331 --> 00:12:48,897 - Best birthday ever. I can feel it. 283 00:12:48,898 --> 00:12:50,595 [chuckles] 284 00:12:53,947 --> 00:12:56,557 [rock music playing over radio] 285 00:12:56,558 --> 00:12:58,907 [engine turns off] 286 00:12:58,908 --> 00:13:00,343 - Hi. 287 00:13:00,344 --> 00:13:01,605 Look what I found in the glove box. 288 00:13:01,606 --> 00:13:03,346 It's got all the live bootlegs on it. 289 00:13:03,347 --> 00:13:04,653 We can listen on the way. 290 00:13:07,787 --> 00:13:10,092 What's going on? 291 00:13:10,093 --> 00:13:13,356 - Uh, I got assigned O.T. 292 00:13:13,357 --> 00:13:15,619 I just found out, or I would have called. 293 00:13:15,620 --> 00:13:17,447 - Are you serious? - Mm-hmm. 294 00:13:17,448 --> 00:13:19,362 - You can't get out of it? - I can't. 295 00:13:19,363 --> 00:13:20,842 But you should still go. 296 00:13:20,843 --> 00:13:23,540 Seriously. Take someone from work. 297 00:13:23,541 --> 00:13:25,804 - That won't bother you? 298 00:13:25,805 --> 00:13:27,283 - One of us should be having fun. 299 00:13:27,284 --> 00:13:28,850 - [laughs] 300 00:13:28,851 --> 00:13:30,939 OK, I'll send you lots of videos. 301 00:13:30,940 --> 00:13:32,462 - Good. 302 00:13:32,463 --> 00:13:34,378 And, uh, I'm sorry. 303 00:13:38,687 --> 00:13:41,297 [engine turning over] 304 00:13:41,298 --> 00:13:44,475 [engine revving] 305 00:13:54,485 --> 00:13:55,834 - You the CFD guys? 306 00:13:55,835 --> 00:13:57,226 - Yes. Hi. 307 00:13:57,227 --> 00:13:59,489 Uh, Lieutenant Kidd. This is Lieutenant Severide. 308 00:13:59,490 --> 00:14:00,534 - You should have told me on the phone 309 00:14:00,535 --> 00:14:01,840 this was about Maddox Trucking. 310 00:14:01,841 --> 00:14:04,973 I would have saved you the trip. 311 00:14:04,974 --> 00:14:08,150 - You... did you take a look at what we emailed? 312 00:14:08,151 --> 00:14:09,978 - I did. 313 00:14:09,979 --> 00:14:12,981 Look, there's nothing we can do here. 314 00:14:12,982 --> 00:14:15,679 - It's three accidents in the last six months. 315 00:14:15,680 --> 00:14:17,420 You don't think that's worth investigating? 316 00:14:17,421 --> 00:14:19,901 - We did investigate after their last MVA. 317 00:14:19,902 --> 00:14:23,513 We checked qualifications, driver logs, inspections. 318 00:14:23,514 --> 00:14:24,906 Everything came back clean. 319 00:14:24,907 --> 00:14:26,386 - And that's not a red flag to you? 320 00:14:26,387 --> 00:14:29,432 - Can't shut someone down for following all the rules. 321 00:14:29,433 --> 00:14:31,173 Sorry. 322 00:14:31,174 --> 00:14:34,176 [soft dramatic music] 323 00:14:34,177 --> 00:14:35,612 324 00:14:35,613 --> 00:14:37,876 - She was helpful. 325 00:14:37,877 --> 00:14:39,878 - We're talking to the wrong people. 326 00:14:39,879 --> 00:14:42,881 We need somebody on the inside of the company. 327 00:14:42,882 --> 00:14:48,321 - The trouble is finding someone willing to talk. 328 00:14:48,322 --> 00:14:51,890 - Maybe we already have. 329 00:14:51,891 --> 00:14:54,240 - All right, here's to our birthday girl. 330 00:14:54,241 --> 00:14:56,068 I present the "Violet." 331 00:14:56,069 --> 00:14:57,417 - Mmm. What's in it? 332 00:14:57,418 --> 00:14:58,984 - Ah, vodka and tonic. 333 00:14:58,985 --> 00:15:00,637 I think I'm just too sore to be creative. 334 00:15:00,638 --> 00:15:02,204 Sorry. Drink up. 335 00:15:02,205 --> 00:15:03,292 Cheers! 336 00:15:03,293 --> 00:15:04,250 [together] Cheers! 337 00:15:04,251 --> 00:15:05,425 - Happy birthday. 338 00:15:05,426 --> 00:15:06,556 - Thank you. - Thank you so much. 339 00:15:06,557 --> 00:15:07,731 Thank you. Thank you. 340 00:15:07,732 --> 00:15:09,037 Thank you. Thank you. 341 00:15:09,038 --> 00:15:10,952 - So, October birthday... what is that? 342 00:15:10,953 --> 00:15:12,258 Libra? 343 00:15:12,259 --> 00:15:14,347 - Scorpio. - Hmm. 344 00:15:14,348 --> 00:15:15,739 - And now you make sense to me. 345 00:15:15,740 --> 00:15:17,350 [door slams] - Yeah. 346 00:15:17,351 --> 00:15:18,742 - Hey. - Hey! 347 00:15:18,743 --> 00:15:20,701 - [laughs] Happy birthday. 348 00:15:20,702 --> 00:15:22,877 - Thank you so much. 349 00:15:22,878 --> 00:15:25,053 And how did it go with the DOT? 350 00:15:25,054 --> 00:15:28,056 - [scoffs] About as well as you would expect. 351 00:15:28,057 --> 00:15:29,536 - Bureaucrats! 352 00:15:29,537 --> 00:15:31,799 They're all useless. 353 00:15:31,800 --> 00:15:33,409 - He's trying to convince Facilities 354 00:15:33,410 --> 00:15:34,584 to fork up new radios. 355 00:15:34,585 --> 00:15:36,891 - Oh, I see. 356 00:15:36,892 --> 00:15:38,110 Need another one? - Hey. 357 00:15:38,111 --> 00:15:39,589 Oh, no. 358 00:15:39,590 --> 00:15:40,895 [chuckles] - Yeah. 359 00:15:40,896 --> 00:15:42,114 - Oh, hi. 360 00:15:42,115 --> 00:15:43,637 I thought you said you couldn't make it. 361 00:15:43,638 --> 00:15:44,855 - Some stuff got shifted around, 362 00:15:44,856 --> 00:15:47,075 so I thought I'd pop by. - Oh. 363 00:15:47,076 --> 00:15:48,337 - No Tori? 364 00:15:48,338 --> 00:15:50,426 - No. She has to work. 365 00:15:50,427 --> 00:15:52,124 Nice tiara. 366 00:15:52,125 --> 00:15:54,865 - Thank you. Thank you. - [chuckles] 367 00:15:54,866 --> 00:15:56,432 - So, hey. 368 00:15:56,433 --> 00:15:58,434 - Mm, what's this? 369 00:15:58,435 --> 00:16:00,001 - It's our manifesto. 370 00:16:00,002 --> 00:16:03,222 It's every reason we deserve a radio upgrade. 371 00:16:03,223 --> 00:16:05,137 All right, what do you think? 372 00:16:05,138 --> 00:16:08,444 - OK, poor battery, bad signal, unreliable. 373 00:16:08,445 --> 00:16:09,793 Don't always work. 374 00:16:09,794 --> 00:16:11,795 The last two are the same. 375 00:16:11,796 --> 00:16:13,145 Aside from that, I think it's pretty good. 376 00:16:13,146 --> 00:16:14,233 - Oh, no, no, no. 377 00:16:14,234 --> 00:16:15,408 That's for you to keep, all right? 378 00:16:15,409 --> 00:16:16,800 Come on. I want you to memorize it. 379 00:16:16,801 --> 00:16:18,802 We are going to go to Facilities next shift, 380 00:16:18,803 --> 00:16:21,501 and we are not going to take no for an answer. 381 00:16:21,502 --> 00:16:23,982 - Copy that. - It's all good. 382 00:16:23,983 --> 00:16:25,635 - [mumbles] 383 00:16:25,636 --> 00:16:29,509 - Hey, uh, I think I know what just happened there. 384 00:16:29,510 --> 00:16:32,512 Herrmann recruited you for one of his righteous crusades. 385 00:16:32,513 --> 00:16:34,253 - Seems like it. 386 00:16:34,254 --> 00:16:38,344 - OK, as someone who's worked with Herrmann a long time, 387 00:16:38,345 --> 00:16:40,476 let me give you a little advice. 388 00:16:40,477 --> 00:16:42,913 Just draw a line in the sand. 389 00:16:42,914 --> 00:16:45,612 Otherwise, one day, you might end up with him 390 00:16:45,613 --> 00:16:48,006 smelling strange men to find a cologne 391 00:16:48,007 --> 00:16:50,008 that rubbed off on him during a call. 392 00:16:50,009 --> 00:16:52,749 - That's so specific, it has to be real. 393 00:16:52,750 --> 00:16:55,927 - Like I said, draw a line. 394 00:16:57,538 --> 00:16:59,713 - Are you waiting for someone? You keep looking at the door. 395 00:16:59,714 --> 00:17:02,411 - No, I'm not. 396 00:17:02,412 --> 00:17:05,849 OK, I invited Pascal, 397 00:17:05,850 --> 00:17:10,158 so, uh, I'm just keeping an eye out for him. 398 00:17:10,159 --> 00:17:12,291 - OK. 399 00:17:12,292 --> 00:17:14,076 Hmm. [door clicks opens] 400 00:17:17,906 --> 00:17:20,516 - Oh, hey, I thought Tori couldn't make it. 401 00:17:20,517 --> 00:17:23,519 [somber music] 402 00:17:23,520 --> 00:17:25,347 403 00:17:25,348 --> 00:17:27,742 - Tori, wait. 404 00:17:31,659 --> 00:17:33,703 Tori, come on! 405 00:17:33,704 --> 00:17:36,880 Hold up. Tori, stop. 406 00:17:36,881 --> 00:17:40,058 - Is that what counts as overtime now? 407 00:17:40,059 --> 00:17:42,886 You know, I showed up to the firehouse with food for you, 408 00:17:42,887 --> 00:17:46,064 and some stranger had to tell me that my boyfriend lied. 409 00:17:46,065 --> 00:17:49,067 - Look, it was a work thing I couldn't miss. 410 00:17:49,068 --> 00:17:50,764 - What work thing happens at Molly's, Sam? 411 00:17:50,765 --> 00:17:55,160 - Every work thing, actually. 412 00:17:55,161 --> 00:17:57,423 It's a birthday party for Violet. 413 00:17:57,424 --> 00:18:01,645 - [scoffs] I guess she got exactly what she wanted. 414 00:18:05,954 --> 00:18:08,173 You know she's messing with your head, right? 415 00:18:08,174 --> 00:18:09,739 You know that. She's manipulating you. 416 00:18:09,740 --> 00:18:11,393 - That is not true. 417 00:18:11,394 --> 00:18:13,874 - It's not? 418 00:18:13,875 --> 00:18:16,137 Then how'd you end up here? 419 00:18:16,138 --> 00:18:22,927 420 00:18:26,279 --> 00:18:29,324 [engine turning over] 421 00:18:29,325 --> 00:18:32,285 [engine revving] 422 00:18:36,767 --> 00:18:38,639 [knocking on door] 423 00:18:42,295 --> 00:18:44,165 - Can I help you? 424 00:18:44,166 --> 00:18:46,733 - I'm Stella, and I am looking for Lisa. 425 00:18:46,734 --> 00:18:48,126 Is she home? 426 00:18:48,127 --> 00:18:50,651 - Uh, Mom, someone's here for you. 427 00:18:53,610 --> 00:18:55,742 Are you one of the firefighters that helped her? 428 00:18:55,743 --> 00:18:57,657 - I am. Yeah. 429 00:18:57,658 --> 00:19:01,878 It's, uh... just here to check on her. 430 00:19:01,879 --> 00:19:03,576 Hi. 431 00:19:03,577 --> 00:19:04,968 - Hi. 432 00:19:04,969 --> 00:19:06,318 Michael, go pack your bag. 433 00:19:06,319 --> 00:19:07,841 And don't forget your toothbrush. 434 00:19:07,842 --> 00:19:09,930 Dad's not gonna have extra. 435 00:19:09,931 --> 00:19:11,236 - Nice to meet you. 436 00:19:11,237 --> 00:19:13,586 - You, too. 437 00:19:13,587 --> 00:19:15,805 - You know how the driver's doing? 438 00:19:15,806 --> 00:19:16,893 Hospital wouldn't tell me. 439 00:19:16,894 --> 00:19:18,895 - Yeah, he's going to be OK. 440 00:19:18,896 --> 00:19:20,375 But you were lucky, 441 00:19:20,376 --> 00:19:23,552 because other drivers at Maddox weren't. 442 00:19:23,553 --> 00:19:26,816 Why does this keep happening? 443 00:19:26,817 --> 00:19:28,514 - I can't help you. 444 00:19:28,515 --> 00:19:31,343 - Because you don't know or because you won't say? 445 00:19:31,344 --> 00:19:35,390 - Because I have bills to pay and a son to raise. 446 00:19:35,391 --> 00:19:36,913 And the only help I get from his father 447 00:19:36,914 --> 00:19:41,091 is a place for Michael to sleep when I'm on a haul, 448 00:19:41,092 --> 00:19:44,747 which I'm now late for. 449 00:19:44,748 --> 00:19:46,923 - Hey, Lisa. 450 00:19:46,924 --> 00:19:50,318 One of the drivers died. 451 00:19:50,319 --> 00:19:52,668 I don't want that to happen to you or anybody else. 452 00:19:52,669 --> 00:19:55,236 - I'm sorry. I can't save the world. 453 00:19:55,237 --> 00:19:59,240 I can barely take care of my son. 454 00:19:59,241 --> 00:20:01,242 - Lisa, hey. 455 00:20:01,243 --> 00:20:03,810 Listen, here is my number. 456 00:20:03,811 --> 00:20:05,594 If you change your mind, 457 00:20:05,595 --> 00:20:07,902 I will do everything I can to help you. 458 00:20:12,123 --> 00:20:14,212 - Come on, Michael. 459 00:20:14,213 --> 00:20:16,476 Let's go. 460 00:20:20,262 --> 00:20:24,091 - She's a ghost. 461 00:20:24,092 --> 00:20:27,007 - Here. [engine turning over] 462 00:20:27,008 --> 00:20:34,189 463 00:20:37,061 --> 00:20:39,672 And I wasn't sure what the kid meant by "ghost." 464 00:20:39,673 --> 00:20:42,979 I thought it was just about how his mom is barely around. 465 00:20:42,980 --> 00:20:44,633 Then I did some digging. 466 00:20:44,634 --> 00:20:45,939 - And? 467 00:20:45,940 --> 00:20:48,028 - There is something called ghost drivers. 468 00:20:48,029 --> 00:20:49,682 It's a pretty common practice 469 00:20:49,683 --> 00:20:51,901 with sketchy trucking companies. 470 00:20:51,902 --> 00:20:54,295 - This is how Maddox skirts driving regulations? 471 00:20:54,296 --> 00:20:55,470 - Mm-hmm. 472 00:20:55,471 --> 00:20:56,950 - Yeah, if you look at the driving logs, 473 00:20:56,951 --> 00:20:58,647 it looks like two different drivers doing two shifts. 474 00:20:58,648 --> 00:21:01,215 - But in reality, one driver does both shifts. 475 00:21:01,216 --> 00:21:04,262 The other driver doesn't exist. 476 00:21:04,263 --> 00:21:07,090 It's a ghost. 477 00:21:07,091 --> 00:21:09,310 - And Lisa won't come forward? 478 00:21:09,311 --> 00:21:11,356 - She's scared of losing her job. 479 00:21:11,357 --> 00:21:12,618 Maybe we could help her find another. 480 00:21:12,619 --> 00:21:14,228 - If Lisa is involved in this, 481 00:21:14,229 --> 00:21:15,490 the first thing the DOT is going to do 482 00:21:15,491 --> 00:21:17,536 is revoke her commercial license. 483 00:21:17,537 --> 00:21:19,886 - That's the only way that she can make a living. 484 00:21:19,887 --> 00:21:21,235 - Yeah. 485 00:21:21,236 --> 00:21:23,193 - So, then, where does that leave us? 486 00:21:23,194 --> 00:21:25,021 - I don't know. 487 00:21:25,022 --> 00:21:28,851 [phone ringing] 488 00:21:28,852 --> 00:21:32,551 It's the 21st district. 489 00:21:32,552 --> 00:21:34,554 Hello? 490 00:21:39,123 --> 00:21:40,341 - [gasps] Sh... 491 00:21:40,342 --> 00:21:41,342 - We can't fix the statue. 492 00:21:41,343 --> 00:21:43,213 - What? Why not? 493 00:21:43,214 --> 00:21:45,215 - It's too late. Pascal moved it. 494 00:21:45,216 --> 00:21:48,262 He knows it's broken. 495 00:21:48,263 --> 00:21:50,308 Maybe he's trying to taunt the culprit. 496 00:21:50,309 --> 00:21:52,397 - Taunt the culprit? 497 00:21:52,398 --> 00:21:54,312 - Pascal is smart. 498 00:21:54,313 --> 00:21:55,791 Maybe he's trying to send a message 499 00:21:55,792 --> 00:21:58,359 that he knows what the person did. 500 00:21:58,360 --> 00:22:00,840 And the longer that they wait to come forward, 501 00:22:00,841 --> 00:22:03,973 the worse the punishment will be. 502 00:22:03,974 --> 00:22:05,714 - I don't know. 503 00:22:05,715 --> 00:22:10,284 But maybe I should confess, just in case. 504 00:22:10,285 --> 00:22:13,026 [sighs] 505 00:22:13,027 --> 00:22:16,334 - OK, wait. 506 00:22:16,335 --> 00:22:18,640 [sighs] Let me take the fall for you. 507 00:22:18,641 --> 00:22:20,250 - No. 508 00:22:20,251 --> 00:22:21,904 I can't let you do that. 509 00:22:21,905 --> 00:22:23,384 - Yeah, you can. 510 00:22:23,385 --> 00:22:24,385 None of this would have happened 511 00:22:24,386 --> 00:22:25,778 if I hadn't scared you. 512 00:22:25,779 --> 00:22:27,214 And like you said, 513 00:22:27,215 --> 00:22:31,174 at least I've had the chance to talk to him a little. 514 00:22:31,175 --> 00:22:34,308 - I don't know. - Well, I do. 515 00:22:34,309 --> 00:22:36,919 Just promise me that when you finally get 516 00:22:36,920 --> 00:22:41,708 your face time with Pascal, you won't waste it. 517 00:22:44,275 --> 00:22:47,582 [sighs] 518 00:22:47,583 --> 00:22:49,410 - They seem to be working fine. 519 00:22:49,411 --> 00:22:51,891 - We just told you, they're not broken. 520 00:22:51,892 --> 00:22:53,893 They're ancient. 521 00:22:53,894 --> 00:22:55,982 Do we have to read you the note again? 522 00:22:55,983 --> 00:22:57,766 - I can't just invent money to use. 523 00:22:57,767 --> 00:23:01,422 Your firehouse has to have the budget for it. 524 00:23:01,423 --> 00:23:03,512 I'm sorry. 525 00:23:08,474 --> 00:23:10,083 - You know, I used to help with the budget 526 00:23:10,084 --> 00:23:11,476 when I worked for Boden. 527 00:23:11,477 --> 00:23:13,303 Maybe there's money there? - You know what? 528 00:23:13,304 --> 00:23:15,088 That's a really nice thought. 529 00:23:15,089 --> 00:23:17,786 But if there were thousands of bucks just laying around, 530 00:23:17,787 --> 00:23:21,268 somebody would have taken them by now. 531 00:23:21,269 --> 00:23:24,793 We're done. 532 00:23:24,794 --> 00:23:26,666 [sighs] 533 00:23:42,072 --> 00:23:45,466 - Hey. 534 00:23:45,467 --> 00:23:46,946 - Everything OK? 535 00:23:46,947 --> 00:23:50,993 Tori didn't seem too happy last night. 536 00:23:50,994 --> 00:23:53,909 - It's complicated. 537 00:23:53,910 --> 00:23:58,392 - [sighs] Yeah, well, uh, I might know why. 538 00:23:58,393 --> 00:24:02,744 I think Tori might still be mad about a text that I sent. 539 00:24:02,745 --> 00:24:04,703 - You sent Tori a text? 540 00:24:04,704 --> 00:24:08,968 - No, I sent you a text, and Tori saw it. 541 00:24:08,969 --> 00:24:12,014 - I don't remember getting a text from you. 542 00:24:12,015 --> 00:24:15,409 [alarm blares] - Ambo 61, person down. 543 00:24:15,410 --> 00:24:17,672 124 East Highgrove Street. 544 00:24:17,673 --> 00:24:19,848 - Hey, look, all I'm trying to say is, 545 00:24:19,849 --> 00:24:22,765 I don't blame Tori for being pissed. 546 00:24:28,554 --> 00:24:31,338 [sirens wailing] 547 00:24:31,339 --> 00:24:35,211 [dramatic music] 548 00:24:35,212 --> 00:24:36,996 OK. Thank you. 549 00:24:36,997 --> 00:24:39,086 There we go. 550 00:24:40,391 --> 00:24:42,262 - Hey. Guys, this way. 551 00:24:42,263 --> 00:24:43,872 - Do you know what happened? 552 00:24:43,873 --> 00:24:45,700 - Maybe 10 minutes ago, I'm walking back from lunch, 553 00:24:45,701 --> 00:24:47,615 and I see a guy on a bike ram right into this food cart. 554 00:24:47,616 --> 00:24:49,269 Vendor starts yelling at him about it. 555 00:24:49,270 --> 00:24:51,271 And all of a sudden, the biker starts attacking him. 556 00:24:51,272 --> 00:24:52,838 So by the time I got there, the biker was gone, 557 00:24:52,839 --> 00:24:55,144 and I found the vendor like this. 558 00:24:55,145 --> 00:24:58,105 - [grunting, panting] 559 00:25:04,764 --> 00:25:06,765 - I'm Violet. I'm here to help you. 560 00:25:06,766 --> 00:25:08,201 Lift your head. What's your name? 561 00:25:08,202 --> 00:25:10,029 - Ali. - Ali? 562 00:25:10,030 --> 00:25:11,770 - Yeah. - Hang in there, OK? 563 00:25:11,771 --> 00:25:14,860 Get an IV access point and push 2 grams of tranexamic acid. 564 00:25:14,861 --> 00:25:16,949 I'll stabilize the skewer. 565 00:25:16,950 --> 00:25:18,646 - Saw he's bleeding from his leg pretty bad. 566 00:25:18,647 --> 00:25:20,648 So I used my shirt to try and tie it off. 567 00:25:20,649 --> 00:25:23,042 I know the carotid artery's around there somewhere. 568 00:25:23,043 --> 00:25:25,435 - Yeah. Yeah, that was a pretty smart move. 569 00:25:25,436 --> 00:25:28,569 [dramatic music] 570 00:25:28,570 --> 00:25:30,572 - [whimpers] 571 00:25:37,100 --> 00:25:39,711 - Almost there, Ali. 572 00:25:39,712 --> 00:25:41,843 - [groans] 573 00:25:41,844 --> 00:25:43,454 - Almost there. 574 00:25:46,066 --> 00:25:48,284 All right. Let's get him on the stretcher. 575 00:25:48,285 --> 00:25:50,591 - You're doing good, Ali. 576 00:25:50,592 --> 00:25:52,158 Here, let me... let me help. 577 00:25:52,159 --> 00:25:54,160 - Thank you. - Let's lift him up. 578 00:25:54,161 --> 00:25:56,641 Ready? 3, 2, 1, lift. 579 00:25:56,642 --> 00:25:58,904 - [groans] - All right. 580 00:25:58,905 --> 00:26:02,125 - [gasping] 581 00:26:04,650 --> 00:26:06,259 [stretcher whirs] 582 00:26:06,260 --> 00:26:08,087 - You slice an artery, you can bleed out real quick. 583 00:26:08,088 --> 00:26:09,436 He's lucky you were here. 584 00:26:09,437 --> 00:26:10,959 - I wasn't exactly sure what the right move was, 585 00:26:10,960 --> 00:26:13,309 but no one else stepped in, so... 586 00:26:13,310 --> 00:26:15,877 It's crazy how many people just walk past, you know? 587 00:26:15,878 --> 00:26:16,922 - Well, you didn't. 588 00:26:16,923 --> 00:26:18,793 And you probably saved his life. 589 00:26:18,794 --> 00:26:22,580 All right, we're gonna take you to the hospital now, Ali, OK? 590 00:26:22,581 --> 00:26:24,146 Here we go. 591 00:26:24,147 --> 00:26:25,887 - Lift a little. Ready, lift. 592 00:26:25,888 --> 00:26:28,237 - [groans] 593 00:26:28,238 --> 00:26:30,675 Thank you. Thank you. 594 00:26:30,676 --> 00:26:32,241 - Of course. 595 00:26:32,242 --> 00:26:34,635 You're gonna be all right. 596 00:26:34,636 --> 00:26:38,509 - We're going to debrief later about how hot he was, right? 597 00:26:42,209 --> 00:26:45,212 So I saw you talking to Carver earlier. 598 00:26:47,606 --> 00:26:49,258 - Oh, no catheters. 599 00:26:49,259 --> 00:26:51,174 [door creaks, clicks] 600 00:26:52,611 --> 00:26:54,307 - Look, if you don't wanna talk about it... 601 00:26:54,308 --> 00:26:57,745 - I told Carver about that text that I sent. 602 00:26:57,746 --> 00:26:59,660 I thought maybe it would help things with Tori, 603 00:26:59,661 --> 00:27:01,444 but I think I just made it worse. 604 00:27:01,445 --> 00:27:04,012 - Are you sure that's not what you wanted? 605 00:27:04,013 --> 00:27:05,666 Not judging. 606 00:27:05,667 --> 00:27:07,407 Just asking. 607 00:27:07,408 --> 00:27:09,583 - I'm not trying to cause problems. 608 00:27:09,584 --> 00:27:12,717 Seriously, I... yeah, I wouldn't do that. 609 00:27:12,718 --> 00:27:14,762 [sighs] But Carver and I made a pact 610 00:27:14,763 --> 00:27:16,285 to tell each other the truth, 611 00:27:16,286 --> 00:27:18,853 and it didn't feel right not saying something. 612 00:27:18,854 --> 00:27:20,768 - I get that. 613 00:27:20,769 --> 00:27:22,988 But from what I've found, 614 00:27:22,989 --> 00:27:26,992 sometimes it's better not to know. 615 00:27:26,993 --> 00:27:29,560 That's when the truth gets tricky. 616 00:27:31,998 --> 00:27:34,130 - Yeah. 617 00:27:40,702 --> 00:27:41,963 - Hey, Trudy. 618 00:27:41,964 --> 00:27:43,835 - Oh. 619 00:27:43,836 --> 00:27:45,271 - Thank you for calling. 620 00:27:45,272 --> 00:27:46,446 - Yeah, I figured you'd want to know. 621 00:27:46,447 --> 00:27:48,187 Just one second. - Mm-hmm. 622 00:27:48,188 --> 00:27:51,930 - [grunts] You know what that is? 623 00:27:51,931 --> 00:27:53,540 - No. Should I? 624 00:27:53,541 --> 00:27:55,890 - Uh, we got a call from a landlord saying 625 00:27:55,891 --> 00:27:58,850 someone had broken into one of his empty apartments. 626 00:27:58,851 --> 00:28:00,416 And there was no damage, 627 00:28:00,417 --> 00:28:01,983 but they left behind a couple of things, 628 00:28:01,984 --> 00:28:06,293 including this bag and your card. 629 00:28:07,642 --> 00:28:09,775 - Oh. 630 00:28:13,474 --> 00:28:15,431 The police have an eye out for him. 631 00:28:15,432 --> 00:28:17,956 When I talked to Lisa, she said his phone is dead. 632 00:28:17,957 --> 00:28:19,435 But she's on a haul. 633 00:28:19,436 --> 00:28:20,741 She said she's turning around, 634 00:28:20,742 --> 00:28:22,482 and she'll be here in a couple of hours. 635 00:28:22,483 --> 00:28:24,745 - She have any idea what that kid was doing in the apartment? 636 00:28:24,746 --> 00:28:27,400 - When I gave her the address, she got confused 637 00:28:27,401 --> 00:28:30,316 because that's Michael's dad's address... 638 00:28:30,317 --> 00:28:33,101 or where it used to be. 639 00:28:33,102 --> 00:28:35,147 - What's this kid up to? 640 00:28:35,148 --> 00:28:40,109 - All I know is that he was really worried about his mom. 641 00:28:43,547 --> 00:28:46,288 - Hey, uh, do you have a sec? 642 00:28:46,289 --> 00:28:49,161 - Take a seat. 643 00:28:49,162 --> 00:28:51,250 - I think I'd better stand for this. 644 00:28:51,251 --> 00:28:54,688 Um... [clears throat] 645 00:28:54,689 --> 00:28:58,648 I have something that I need to confess. 646 00:28:58,649 --> 00:29:00,868 - Mm-hmm. 647 00:29:00,869 --> 00:29:04,002 - I'm the one who broke your statue. 648 00:29:04,003 --> 00:29:07,701 I'm sorry. 649 00:29:07,702 --> 00:29:09,790 - Do you know what that statue is? 650 00:29:09,791 --> 00:29:11,836 It's an award of valor. 651 00:29:11,837 --> 00:29:13,881 - Of course it is. 652 00:29:13,882 --> 00:29:16,666 - It's probably the most valuable thing in this office. 653 00:29:16,667 --> 00:29:20,889 - I totally get that. And I am... I am very sorry. 654 00:29:23,718 --> 00:29:27,286 - You didn't have to come forward, but you did. 655 00:29:27,287 --> 00:29:30,724 That shows character. 656 00:29:30,725 --> 00:29:33,945 - Excuse me? 657 00:29:33,946 --> 00:29:35,990 - Keep at it. 658 00:29:35,991 --> 00:29:38,950 [light music] 659 00:29:38,951 --> 00:29:40,908 660 00:29:40,909 --> 00:29:42,824 - OK. 661 00:29:52,573 --> 00:29:55,009 - OK. How bad was it? 662 00:29:55,010 --> 00:29:57,185 Why are you smiling? 663 00:29:57,186 --> 00:29:59,666 - He says I have character. 664 00:29:59,667 --> 00:30:01,407 - Oh. 665 00:30:01,408 --> 00:30:03,322 That worked out for you. - Right? 666 00:30:03,323 --> 00:30:05,193 Such a relief. [chuckles] 667 00:30:05,194 --> 00:30:08,196 Wow. 668 00:30:08,197 --> 00:30:10,809 - I have character, too, you know. 669 00:30:15,639 --> 00:30:18,859 - [sniffs] What is that smell? 670 00:30:18,860 --> 00:30:20,339 - It's the glue. 671 00:30:20,340 --> 00:30:22,602 Trying to waterproof these radios. 672 00:30:22,603 --> 00:30:23,995 - Oh, yeah? Well, if that doesn't work out, 673 00:30:23,996 --> 00:30:26,954 you can always tie a string between two tin cans. 674 00:30:26,955 --> 00:30:29,739 [all snickering] 675 00:30:29,740 --> 00:30:31,829 - Ah, damn it. 676 00:30:31,830 --> 00:30:34,657 I keep gluing my fingers together. 677 00:30:34,658 --> 00:30:37,399 - I found it. - You found what? 678 00:30:37,400 --> 00:30:38,792 - I've spent all day going over the budget, 679 00:30:38,793 --> 00:30:41,577 and I discovered we're way above 680 00:30:41,578 --> 00:30:43,666 the mandated redundancies on a couple non-essentials. 681 00:30:43,667 --> 00:30:45,233 - Yeah? - If we make those cuts, 682 00:30:45,234 --> 00:30:47,366 we might have enough for the radios. 683 00:30:47,367 --> 00:30:48,497 What do you think? 684 00:30:48,498 --> 00:30:50,369 - You spent all day on this? 685 00:30:50,370 --> 00:30:51,936 You didn't have to do that. 686 00:30:51,937 --> 00:30:55,765 - Sure I did. We're in this together. 687 00:30:55,766 --> 00:30:57,855 - All right, Wall Street. Come on. 688 00:30:57,856 --> 00:31:00,770 Let's start moving some money around. 689 00:31:00,771 --> 00:31:02,250 - Hey, Ritter. 690 00:31:02,251 --> 00:31:04,949 Ritter. 691 00:31:04,950 --> 00:31:07,429 Is there any way to get back deleted text messages? 692 00:31:07,430 --> 00:31:10,171 - Uh, as long as it's less than 30 days. 693 00:31:10,172 --> 00:31:11,913 - Show me? 694 00:31:16,309 --> 00:31:19,224 [soft dramatic music] 695 00:31:19,225 --> 00:31:26,449 696 00:31:30,889 --> 00:31:32,455 [sighs] 697 00:31:52,301 --> 00:31:53,998 [alarm blares] 698 00:31:53,999 --> 00:31:56,652 - Truck 81, Ambulance 61, person injured. 699 00:31:56,653 --> 00:31:59,438 9298 South Paulina. 700 00:31:59,439 --> 00:32:02,136 701 00:32:02,137 --> 00:32:05,139 [sirens wailing] 702 00:32:05,140 --> 00:32:08,099 [dramatic music] 703 00:32:08,100 --> 00:32:15,063 704 00:32:17,936 --> 00:32:20,721 [tires screeching] 705 00:32:28,033 --> 00:32:32,166 - It's Maddox. 706 00:32:32,167 --> 00:32:33,689 - We need medics over here. 707 00:32:33,690 --> 00:32:36,911 - Violet, Novak, this way. 708 00:32:46,399 --> 00:32:48,704 - Carver, Ritter, get the stretcher. 709 00:32:48,705 --> 00:32:51,359 - Copy. OK, people, step back. Give 'em some room. 710 00:32:51,360 --> 00:32:53,927 - Michael, what happened? - [groans] 711 00:32:53,928 --> 00:32:55,276 - What happened? 712 00:32:55,277 --> 00:32:56,886 This lunatic took a crowbar to my building. 713 00:32:56,887 --> 00:32:58,932 That's what happened. 714 00:32:58,933 --> 00:33:01,543 - Laceration must be from the broken window glass. 715 00:33:01,544 --> 00:33:03,981 Let's wrap this arm and stop the bleeding. 716 00:33:03,982 --> 00:33:05,765 - Hey, Michael, can you sit up for us? 717 00:33:05,766 --> 00:33:08,942 - [groaning] 718 00:33:08,943 --> 00:33:11,205 - I got you. 719 00:33:11,206 --> 00:33:14,295 - I... I got the wind knocked out of me when I fell. 720 00:33:14,296 --> 00:33:15,818 [panting] 721 00:33:15,819 --> 00:33:18,038 - All right, give me your arm. - That's what you get. 722 00:33:18,039 --> 00:33:20,736 He got what he deserved. 723 00:33:20,737 --> 00:33:22,173 - Did you touch him? 724 00:33:22,174 --> 00:33:24,175 - When I pulled up, he was hammering away at my sign. 725 00:33:24,176 --> 00:33:25,915 I yelled. He wouldn't stop. 726 00:33:25,916 --> 00:33:27,265 - Owner says he feared for his property, 727 00:33:27,266 --> 00:33:28,831 so he shoved the kid away. 728 00:33:28,832 --> 00:33:31,312 Do you know the boy? - Yeah. 729 00:33:31,313 --> 00:33:34,012 Yeah, he and his mom are friends of mine. 730 00:33:35,752 --> 00:33:37,536 - I was just mad, OK? 731 00:33:37,537 --> 00:33:39,233 I wasn't gonna hurt anyone. 732 00:33:39,234 --> 00:33:42,019 I just want them to leave my mom alone. 733 00:33:42,020 --> 00:33:45,370 - Hey, I know. 734 00:33:45,371 --> 00:33:48,329 - All right, let's get him to Med. 735 00:33:48,330 --> 00:33:49,939 - Here we go. - [grunts] 736 00:33:49,940 --> 00:33:51,419 - Hey, Michael. 737 00:33:51,420 --> 00:33:52,942 I'm gonna call your mom. 738 00:33:52,943 --> 00:33:55,336 I'm gonna tell her where you're going, OK? 739 00:33:55,337 --> 00:33:57,425 - Yeah. 740 00:33:57,426 --> 00:33:59,166 [groans] 741 00:33:59,167 --> 00:34:01,168 - What are you doing? Where's he going? 742 00:34:01,169 --> 00:34:02,909 You... you're not gonna put him in custody? 743 00:34:02,910 --> 00:34:04,128 Look what he did to my storefront! 744 00:34:04,129 --> 00:34:05,738 - He needs to go to the hospital. 745 00:34:05,739 --> 00:34:08,436 - You are the one that's gonna get charged with assault. 746 00:34:08,437 --> 00:34:10,525 He's a kid. 747 00:34:10,526 --> 00:34:12,266 - The boy needs medical attention. 748 00:34:12,267 --> 00:34:15,053 I'll take your statement. Come on. 749 00:34:16,619 --> 00:34:18,359 [radio chatter] 750 00:34:18,360 --> 00:34:19,969 - Because he's a juvie with no priors, 751 00:34:19,970 --> 00:34:22,972 I can get him into a program that'll keep his record clean 752 00:34:22,973 --> 00:34:25,192 and make sure he doesn't take a crowbar 753 00:34:25,193 --> 00:34:26,846 to another person's building again. 754 00:34:26,847 --> 00:34:28,543 - That sounds a little ominous. 755 00:34:28,544 --> 00:34:31,372 - Well, I mean, it... it's not summer camp, 756 00:34:31,373 --> 00:34:33,722 but he'll survive it just fine. 757 00:34:33,723 --> 00:34:35,985 - Michael? Where's Michael? 758 00:34:35,986 --> 00:34:37,378 My 14-year-old son. 759 00:34:37,379 --> 00:34:39,207 - Lisa. 760 00:34:41,122 --> 00:34:43,210 It's OK. He's fine. 761 00:34:43,211 --> 00:34:44,864 He just needed a couple stitches. 762 00:34:44,865 --> 00:34:46,866 - [exhales] - He's in Trauma 1. 763 00:34:46,867 --> 00:34:48,041 He's good. 764 00:34:48,042 --> 00:34:49,825 - [exhales] 765 00:34:49,826 --> 00:34:51,566 - It's OK. 766 00:34:51,567 --> 00:34:53,699 - None of this is... is like him. 767 00:34:53,700 --> 00:34:56,963 He's never been destructive in his life. 768 00:34:56,964 --> 00:34:58,399 - I think he was just scared. 769 00:34:58,400 --> 00:35:01,141 He was angry, and he didn't know who to talk to. 770 00:35:01,142 --> 00:35:04,492 - So, uh, his father just abandoned him. 771 00:35:04,493 --> 00:35:07,147 [sighs] 772 00:35:07,148 --> 00:35:10,237 - Michael said that his dad went to Flagstaff 773 00:35:10,238 --> 00:35:12,283 with his new girlfriend, 774 00:35:12,284 --> 00:35:15,242 but Michael still had a key to the place. 775 00:35:15,243 --> 00:35:18,158 He didn't wanna worry you about work. 776 00:35:18,159 --> 00:35:20,596 He was trying to protect you. 777 00:35:23,164 --> 00:35:26,298 - I'm his mother. I should protect him. 778 00:35:28,474 --> 00:35:30,476 [sniffles] 779 00:35:33,305 --> 00:35:35,698 - You're good. You're good. - [sniffles] 780 00:35:41,226 --> 00:35:43,357 [sniffles and sighs] 781 00:35:43,358 --> 00:35:45,272 Uh, 782 00:35:45,273 --> 00:35:47,448 whatever you need from me, I'll do it. 783 00:35:47,449 --> 00:35:50,017 I'm not going back to that company. 784 00:35:52,802 --> 00:35:54,803 Michael. 785 00:35:54,804 --> 00:36:00,026 786 00:36:00,027 --> 00:36:02,203 You're OK. 787 00:36:09,863 --> 00:36:11,777 - There she is. Aw. 788 00:36:11,778 --> 00:36:13,170 - [chuckles] - Hey. 789 00:36:13,171 --> 00:36:16,564 Attention, people! 790 00:36:16,565 --> 00:36:18,523 Wow. 791 00:36:18,524 --> 00:36:20,046 Look. 792 00:36:20,047 --> 00:36:24,050 Take a look at that. 793 00:36:24,051 --> 00:36:26,444 - Wait, is that the... - Apex 8000? 794 00:36:26,445 --> 00:36:28,272 Yes, it is. 795 00:36:28,273 --> 00:36:33,059 [laughs] And this baby has the IP68 water rating, 796 00:36:33,060 --> 00:36:34,626 programmable buttons, 797 00:36:34,627 --> 00:36:38,325 and advanced noise cancellation. 798 00:36:38,326 --> 00:36:40,459 - It's beautiful. - [smooches] 799 00:36:41,808 --> 00:36:43,156 Yeah, yeah. 800 00:36:43,157 --> 00:36:46,595 Maybe one day, Squad will get our hand-me-downs. 801 00:36:51,252 --> 00:36:52,687 - You didn't draw a line, did you? 802 00:36:52,688 --> 00:36:55,212 - [sighs] Nope. 803 00:36:55,213 --> 00:36:58,215 I followed him straight down the rabbit hole. 804 00:36:58,216 --> 00:37:01,696 - I always did, too. 805 00:37:01,697 --> 00:37:05,353 Herrmann's the kind of boss you'd follow anywhere. 806 00:37:06,920 --> 00:37:09,356 - Lisa is going to talk, so the Department of Transportation 807 00:37:09,357 --> 00:37:11,576 is willing to waive her violations. 808 00:37:11,577 --> 00:37:14,056 - She'll still be able to work for other trucking companies? 809 00:37:14,057 --> 00:37:15,928 - Yes, sir. Legit ones. 810 00:37:15,929 --> 00:37:18,670 - And Maddox Trucking's rigs are all off the road? 811 00:37:18,671 --> 00:37:20,889 - That's right. 812 00:37:20,890 --> 00:37:23,327 - [chuckles] 813 00:37:23,328 --> 00:37:27,156 Lieutenant Kidd can be a hell of a pain in the ass. 814 00:37:27,157 --> 00:37:30,247 But she doesn't back down, does she? 815 00:37:30,248 --> 00:37:32,598 - No, sir, she does not. 816 00:37:36,036 --> 00:37:38,256 - Any circumstance. - [laughs] 817 00:37:39,779 --> 00:37:41,083 - Hi. 818 00:37:41,084 --> 00:37:42,346 - Hey. 819 00:37:42,347 --> 00:37:43,869 Do you guys remember me? 820 00:37:43,870 --> 00:37:46,698 I was shirtless and a little panicked at the time. 821 00:37:46,699 --> 00:37:49,222 - [laughs] - That rings a bell. 822 00:37:49,223 --> 00:37:50,441 - Do you have a sec? 823 00:37:50,442 --> 00:37:53,444 - She does. I was just leaving. 824 00:37:53,445 --> 00:37:54,749 - OK. 825 00:37:54,750 --> 00:37:57,012 - [mouthing words] - How's Ali doing? 826 00:37:57,013 --> 00:37:58,623 - Uh, good. 827 00:37:58,624 --> 00:38:00,407 He should be back to his cart in a couple of weeks, I think. 828 00:38:00,408 --> 00:38:02,104 - Good. Good. 829 00:38:02,105 --> 00:38:03,280 I expect free kebabs for life. 830 00:38:03,281 --> 00:38:04,324 - [laughs] 831 00:38:04,325 --> 00:38:05,630 - I'm Flynn, by the way. 832 00:38:05,631 --> 00:38:07,109 - Violet. 833 00:38:07,110 --> 00:38:10,112 - I just wanted to say thank you for not embarrassing me. 834 00:38:10,113 --> 00:38:11,679 - Embarrassing you? 835 00:38:11,680 --> 00:38:13,942 - I was telling everyone at my office about my big save 836 00:38:13,943 --> 00:38:17,424 and how smart I was for tying off the carotid artery and... 837 00:38:17,425 --> 00:38:18,686 - Oh. - They pointed out 838 00:38:18,687 --> 00:38:20,732 the carotid's in your neck, not your leg. 839 00:38:20,733 --> 00:38:21,994 That's something I guess everybody in the world knows, 840 00:38:21,995 --> 00:38:24,301 except me. - No, you know, what matters is 841 00:38:24,302 --> 00:38:25,998 you put the tourniquet in the right place. 842 00:38:25,999 --> 00:38:27,434 [both chuckle] 843 00:38:27,435 --> 00:38:29,523 - Well, I just started thinking 844 00:38:29,524 --> 00:38:31,960 I should be better prepared in case of another emergency. 845 00:38:31,961 --> 00:38:34,441 I mean, next week, if someone goes after the hot dog vendor, 846 00:38:34,442 --> 00:38:35,486 I need to be ready. 847 00:38:35,487 --> 00:38:36,791 - Right. [chuckles] 848 00:38:36,792 --> 00:38:39,141 So are you looking for first aid classes? 849 00:38:39,142 --> 00:38:40,578 - If you know any. 850 00:38:40,579 --> 00:38:42,231 - OK, yeah, there's actually one I teach. 851 00:38:42,232 --> 00:38:43,885 I can send you the link. 852 00:38:43,886 --> 00:38:45,322 And you already know 853 00:38:45,323 --> 00:38:46,627 that I won't be embarrassing you in class. 854 00:38:46,628 --> 00:38:49,195 - [laughs] That's... that's true. 855 00:38:49,196 --> 00:38:50,457 - Mm-hmm. 856 00:38:50,458 --> 00:38:52,416 There's also a great bar nearby 857 00:38:52,417 --> 00:38:55,549 if you maybe wanted to grab a drink after. 858 00:38:55,550 --> 00:38:56,898 - Ah. 859 00:38:56,899 --> 00:38:58,857 No maybe about it. 860 00:38:58,858 --> 00:39:00,728 I'm in. 861 00:39:00,729 --> 00:39:02,469 - All right, cool. 862 00:39:02,470 --> 00:39:04,166 - Yeah. - Give me your phone. 863 00:39:04,167 --> 00:39:05,560 - OK. - [laughs] 864 00:39:09,129 --> 00:39:12,044 [soft dramatic music] 865 00:39:12,045 --> 00:39:19,226 866 00:39:34,067 --> 00:39:37,852 - [clears throat] 867 00:39:37,853 --> 00:39:41,466 I decided I'm not gonna be mad about what you did. 868 00:39:43,555 --> 00:39:48,210 I know Violet was only trying to mess with your head. 869 00:39:48,211 --> 00:39:52,564 - And what were you doing when you deleted texts off my phone? 870 00:39:54,696 --> 00:39:56,436 Hmm? 871 00:39:56,437 --> 00:40:01,136 - I was trying to protect us. 872 00:40:01,137 --> 00:40:03,878 Sam, 873 00:40:03,879 --> 00:40:05,706 I only deleted that text because I knew 874 00:40:05,707 --> 00:40:08,448 what it was going to do to your head. 875 00:40:08,449 --> 00:40:10,668 And now, honestly, I'm glad that you saw it 876 00:40:10,669 --> 00:40:14,715 because now you know I'm right. 877 00:40:14,716 --> 00:40:18,066 She's just trying to get between us. 878 00:40:18,067 --> 00:40:20,808 Sam, 879 00:40:20,809 --> 00:40:22,723 I swear I'm gonna do 880 00:40:22,724 --> 00:40:25,639 whatever it takes to protect what we have. 881 00:40:25,640 --> 00:40:29,469 I promise. 882 00:40:29,470 --> 00:40:33,561 Because I know you better than anyone else. 883 00:40:37,130 --> 00:40:39,348 I always will. 884 00:40:39,349 --> 00:40:46,313 885 00:41:06,768 --> 00:41:09,509 [dramatic music] 886 00:41:09,510 --> 00:41:16,648 887 00:41:36,015 --> 00:41:38,931 [wolf howls] 61339

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.