All language subtitles for Chicago Fire - 13x05 - Down the Rabbit Hole.MeGusta-1080.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,260 --> 00:00:06,756 Ever since he filled in for Mouch, 2 00:00:06,780 --> 00:00:09,546 I knew Truck is where Ritter wanted to be. 3 00:00:09,570 --> 00:00:10,806 If you'll have me. 4 00:00:10,830 --> 00:00:12,196 Herrmann! 5 00:00:12,220 --> 00:00:13,546 What are you going to do about Engine? 6 00:00:13,570 --> 00:00:16,426 I got an idea for that, too. 7 00:00:16,450 --> 00:00:18,816 Friends? 8 00:00:18,840 --> 00:00:21,296 I know you're still carrying a torch for Sam, 9 00:00:21,320 --> 00:00:24,036 but texting him sweet nothings at midnight? 10 00:00:24,060 --> 00:00:26,436 I am not cool with that. 11 00:00:26,460 --> 00:00:29,315 I know it's hard for a tough guy like you to admit it, 12 00:00:29,339 --> 00:00:30,876 but I think you need me. 13 00:00:30,900 --> 00:00:33,200 And I need you. 14 00:00:34,770 --> 00:00:38,796 [LAUGHS] 15 00:00:38,820 --> 00:00:41,400 I gotta shower and get out of here quick. 16 00:00:41,860 --> 00:00:43,056 I'll whip you up an espresso. 17 00:00:43,080 --> 00:00:44,486 Mm. 18 00:00:45,820 --> 00:00:48,240 Ugh, I feel like my head's gonna explode. 19 00:00:48,780 --> 00:00:50,826 How am I gonna get through this shift? 20 00:00:51,390 --> 00:00:53,716 You just need something to look forward to. 21 00:00:53,740 --> 00:00:55,326 Sleep. 22 00:00:55,350 --> 00:00:57,153 We can sleep when we're dead. 23 00:00:57,177 --> 00:00:58,286 [CHUCKLES] 24 00:00:58,310 --> 00:01:01,166 I got something better. 25 00:01:01,190 --> 00:01:02,077 Is that right? 26 00:01:02,101 --> 00:01:03,516 Mm-hmm. 27 00:01:03,540 --> 00:01:08,010 How about a little Texas in Chicago? 28 00:01:09,150 --> 00:01:11,638 I got us tickets to see Tripp at the Vic. 29 00:01:12,680 --> 00:01:13,696 They got back together? 30 00:01:13,720 --> 00:01:14,786 Mm-hmm. 31 00:01:14,810 --> 00:01:16,481 [CHUCKLES] 32 00:01:16,505 --> 00:01:17,696 We can have some beers, 33 00:01:17,720 --> 00:01:21,616 sing our hearts out, forget about the rest of the world. 34 00:01:21,640 --> 00:01:23,056 Mm-hmm. 35 00:01:23,080 --> 00:01:24,186 What do you think? 36 00:01:24,210 --> 00:01:25,903 I like it. 37 00:01:30,170 --> 00:01:33,676 [HEAVY BREATHING] 38 00:01:33,700 --> 00:01:36,310 [MOANING] 39 00:01:45,930 --> 00:01:49,166 Took 45 minutes to get all dressed up, 40 00:01:49,190 --> 00:01:51,929 and we didn't even make it out the door. 41 00:01:52,760 --> 00:01:54,696 We were still going to be early anyway. 42 00:01:54,720 --> 00:01:58,268 Yeah, Pascal likes it when his lieutenants are early. 43 00:01:59,590 --> 00:02:01,616 I just talked myself out of leaving. 44 00:02:01,640 --> 00:02:02,640 Mm. 45 00:02:09,170 --> 00:02:11,406 Good morning. 46 00:02:11,430 --> 00:02:13,536 Oh, looks like I took the last of it. 47 00:02:13,560 --> 00:02:15,546 Hey, uh, what are you doing after shift? 48 00:02:15,570 --> 00:02:16,846 Uh, it's Violet's birthday, 49 00:02:16,870 --> 00:02:18,676 and we're all going to Molly's to celebrate. 50 00:02:18,700 --> 00:02:21,291 Just didn't know if you'd heard. 51 00:02:22,090 --> 00:02:23,726 - Uh... - No, no pressure. 52 00:02:23,750 --> 00:02:26,026 But, uh, it'll be fun. 53 00:02:26,050 --> 00:02:28,930 - Well, thanks for the invite. - I'll check with my wife. 54 00:02:31,710 --> 00:02:34,736 [SIGHS] 55 00:02:34,760 --> 00:02:37,126 That's twice now I've seen you alone with Pascal. 56 00:02:37,150 --> 00:02:39,656 - Yeah? So? - So I'm jealous. 57 00:02:39,680 --> 00:02:41,396 It feels like everyone around here 58 00:02:41,420 --> 00:02:43,826 has gotten face time with the new boss, except me. 59 00:02:43,850 --> 00:02:45,486 Every time I try, it gets interrupted. 60 00:02:45,510 --> 00:02:47,836 He knows what a good firefighter you are. 61 00:02:47,860 --> 00:02:49,706 It's not about that. 62 00:02:49,730 --> 00:02:53,886 I just like to, you know, have a little rapport with the guy. 63 00:02:53,910 --> 00:02:55,626 A rapport? 64 00:02:55,650 --> 00:02:57,366 I'm making it happen today. 65 00:02:57,390 --> 00:02:59,146 Yeah, and I got the perfect icebreaker, too. 66 00:02:59,170 --> 00:03:00,539 - Are you ready? - Yep. 67 00:03:02,003 --> 00:03:05,104 We're both grasshoppers. 68 00:03:05,480 --> 00:03:07,596 - Excuse me? - Well, that was our mascot. 69 00:03:07,620 --> 00:03:10,336 It turns out Pascal and I went to the same elementary school. 70 00:03:10,360 --> 00:03:12,206 [LAUGHS] It's perfect, right? 71 00:03:12,230 --> 00:03:15,596 OK, Ritter, um, I say this with love... 72 00:03:16,190 --> 00:03:18,476 - it's terrible. - It... 73 00:03:18,500 --> 00:03:20,996 Carmen, your new recruit's here. 74 00:03:21,020 --> 00:03:22,386 - Hey! - Hey. 75 00:03:22,410 --> 00:03:23,786 - Hey, whoo. - Kylie. 76 00:03:23,810 --> 00:03:25,656 - There she is. - Happy to be here, as always. 77 00:03:25,680 --> 00:03:27,786 - All right. - Well, I would get up, 78 00:03:27,810 --> 00:03:30,396 but Cindy made me play pickleball this weekend 79 00:03:30,420 --> 00:03:33,446 and I pulled every muscle in my body. 80 00:03:33,470 --> 00:03:35,226 - How does this work, actually? - Who's going where? 81 00:03:35,250 --> 00:03:38,146 - Ritter's going to Truck. - Kylie's subbing on the Engine. 82 00:03:38,170 --> 00:03:39,406 - Not that complicated. - Nope. 83 00:03:39,430 --> 00:03:40,976 [ALARM BLARES] 84 00:03:41,000 --> 00:03:42,846 All units, multi-vehicle accident. 85 00:03:42,870 --> 00:03:45,026 - East Broad Street and Trade. - Go without me. 86 00:03:45,050 --> 00:03:47,196 [DRAMATIC MUSIC] 87 00:03:47,220 --> 00:03:50,286 [SIRENS WAILING] 88 00:03:50,310 --> 00:03:57,490 89 00:04:07,290 --> 00:04:08,476 Help, please. 90 00:04:08,500 --> 00:04:10,356 The other driver, he needs help. 91 00:04:10,380 --> 00:04:12,046 - Is he still in the cab? - Not the truck. 92 00:04:12,070 --> 00:04:13,403 Hurry. 93 00:04:14,160 --> 00:04:15,526 I don't know what happened. 94 00:04:15,550 --> 00:04:18,300 I... I guess I didn't see the brake lights. 95 00:04:20,950 --> 00:04:22,926 - Squad, extricate the driver. - Copy that. 96 00:04:22,950 --> 00:04:25,016 Squad, cutters, jaws now. 97 00:04:25,040 --> 00:04:27,146 - Engine, run a hose line. - Get one ready. 98 00:04:27,170 --> 00:04:29,026 Truck, I want you standing by with extinguishers 99 00:04:29,050 --> 00:04:30,286 - and a stretcher. - Copy that. 100 00:04:30,310 --> 00:04:31,326 You heard the man. Let's move. 101 00:04:31,350 --> 00:04:32,636 - On it. - Hey, ma'am. 102 00:04:32,660 --> 00:04:33,856 Ma'am, we need you back behind the trucks. 103 00:04:33,880 --> 00:04:35,506 I... I promised I'd stay with him. 104 00:04:35,530 --> 00:04:37,296 You gotta let us work, all right? 105 00:04:37,320 --> 00:04:38,906 This is Violet. She'll take care of you. 106 00:04:38,930 --> 00:04:40,426 OK, let's take a look at that cut above your eye, ma'am. 107 00:04:40,450 --> 00:04:41,596 Right here. 108 00:04:41,620 --> 00:04:44,439 - All right, we're gonna get you out. - Stay still. 109 00:04:44,463 --> 00:04:45,736 [GROANS] 110 00:04:45,760 --> 00:04:48,086 All right, let's clean this up. 111 00:04:48,110 --> 00:04:55,030 112 00:04:57,470 --> 00:04:58,876 Chief, it's raining gas in there. 113 00:04:58,900 --> 00:05:00,616 Fuel tank must have ruptured and landed on top of him. 114 00:05:00,640 --> 00:05:03,146 - Can you pull him free? - Uh, it's pretty tight. 115 00:05:03,170 --> 00:05:04,757 [FLAMES WHOOSH] 116 00:05:04,781 --> 00:05:05,757 Chief, we got a flare-up. 117 00:05:05,781 --> 00:05:07,586 - Run another hose line. - Ready? Let's go. 118 00:05:07,610 --> 00:05:09,716 Put out that engine fire. Let's stay ready. 119 00:05:09,740 --> 00:05:11,976 - Copy that. - I'll get the engine at half. 120 00:05:12,000 --> 00:05:13,338 Copy. 121 00:05:13,660 --> 00:05:16,326 OK, one spark hits this gas, and this guy gets incinerated. 122 00:05:16,350 --> 00:05:17,986 Copy that, Chief. 123 00:05:18,010 --> 00:05:19,660 [INDISTINCT]. 124 00:05:21,060 --> 00:05:26,466 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 125 00:05:29,980 --> 00:05:32,216 Hey, Cruz, I can slip through the passenger side. 126 00:05:32,240 --> 00:05:33,663 - Are you sure? - Just cover me. 127 00:05:33,687 --> 00:05:34,985 Yeah, copy that. 128 00:05:35,900 --> 00:05:38,966 [TOOLS WHIRRING] 129 00:05:38,990 --> 00:05:40,656 Come on! 130 00:05:40,680 --> 00:05:43,616 [DRAMATIC MUSIC] 131 00:05:43,640 --> 00:05:48,276 132 00:05:48,300 --> 00:05:50,666 [GRUNTS] 133 00:05:50,690 --> 00:05:54,286 [SAW WHIRRING] 134 00:05:54,310 --> 00:05:57,660 [METAL CREAKING] 135 00:06:01,970 --> 00:06:05,076 - Can you move your legs? - I think so. 136 00:06:05,100 --> 00:06:06,580 Flare-up! 137 00:06:14,800 --> 00:06:15,956 We're clear, Lieutenant. 138 00:06:15,980 --> 00:06:17,526 - All right, we gotta move! - Coming out! 139 00:06:17,550 --> 00:06:19,046 Backward. Let's go. 140 00:06:19,070 --> 00:06:23,396 141 00:06:23,420 --> 00:06:24,900 Easy. 142 00:06:27,510 --> 00:06:29,690 All right, look, I got you. 143 00:06:31,470 --> 00:06:33,650 - Ready? One, two, three. - Yep. 144 00:06:39,520 --> 00:06:40,896 [GRUNTS] 145 00:06:40,920 --> 00:06:43,050 [CREAKING] 146 00:06:44,790 --> 00:06:47,556 [FLAMES WHOOSH] 147 00:06:47,580 --> 00:06:50,336 148 00:06:50,360 --> 00:06:51,918 All right, Engine, hit it! 149 00:06:51,942 --> 00:06:55,166 Knock that down and overhaul the scene, people! 150 00:06:55,190 --> 00:07:02,200 151 00:07:05,420 --> 00:07:07,730 [TIRES SCREECHING] 152 00:07:11,560 --> 00:07:13,166 Damn it! 153 00:07:14,292 --> 00:07:15,576 - Hey, buddy. - You need to get back. 154 00:07:15,600 --> 00:07:16,756 That's my trailer. 155 00:07:16,780 --> 00:07:18,276 I said, get back! 156 00:07:18,300 --> 00:07:19,626 Look, I'm on the clock here. 157 00:07:19,650 --> 00:07:21,456 Sir! 158 00:07:21,480 --> 00:07:22,676 We need you to clear the area. 159 00:07:22,700 --> 00:07:24,416 I got a new cab coming to finish that haul. 160 00:07:24,440 --> 00:07:25,856 Not until we're done here. 161 00:07:25,880 --> 00:07:28,390 Till then, you can stand by your truck. 162 00:07:30,840 --> 00:07:31,986 Come on, let's go. 163 00:07:32,010 --> 00:07:33,516 I'll send Richie to pick up the trailer. 164 00:07:33,540 --> 00:07:35,750 Come on, let's go! 165 00:07:43,636 --> 00:07:46,575 That logo, that look familiar to you? 166 00:07:48,720 --> 00:07:50,730 It does. 167 00:08:01,870 --> 00:08:02,847 - Violet... - Hmm? 168 00:08:02,871 --> 00:08:04,593 do you like fish? 169 00:08:04,659 --> 00:08:05,806 To eat? 170 00:08:05,830 --> 00:08:07,236 No, as a pet. 171 00:08:07,260 --> 00:08:08,930 For your birthday gift. 172 00:08:09,790 --> 00:08:11,246 All I want is a promise 173 00:08:11,270 --> 00:08:13,026 that you won't sing "Happy Birthday" at the bar. 174 00:08:13,050 --> 00:08:15,076 And that goes for everyone. OK? 175 00:08:15,100 --> 00:08:16,856 Thank you. 176 00:08:16,880 --> 00:08:18,726 I, uh, wanted to mention 177 00:08:18,750 --> 00:08:20,418 I'm not going to be able to make it. 178 00:08:21,042 --> 00:08:23,528 Sorry. Got some stuff I gotta do. 179 00:08:24,280 --> 00:08:26,346 - It's all good. - I have a birthday every year. 180 00:08:26,370 --> 00:08:27,866 You can catch the next one. 181 00:08:27,890 --> 00:08:30,240 Sorry. Thank you very much. 182 00:08:37,340 --> 00:08:38,770 [BLOWS] 183 00:08:40,650 --> 00:08:42,056 Now he's using his pickleball pain 184 00:08:42,080 --> 00:08:43,886 as an excuse to sit at our table? 185 00:08:43,910 --> 00:08:45,626 - Son of a bitch. - [RADIO STATIC] 186 00:08:45,650 --> 00:08:47,016 You trying to hear the ocean? 187 00:08:47,040 --> 00:08:49,976 What? There is water in the damn housing again. 188 00:08:50,000 --> 00:08:52,066 Aren't the radios was supposed to be waterproof? 189 00:08:52,090 --> 00:08:53,676 Oh, don't get him started. 190 00:08:53,700 --> 00:08:54,896 Hey, it's not funny, all right? 191 00:08:54,920 --> 00:08:56,286 These things are so damn old, 192 00:08:56,310 --> 00:08:58,506 they're practically prehistoric. 193 00:08:58,530 --> 00:09:00,116 So take it to Facilities. 194 00:09:00,140 --> 00:09:01,466 Oh, yeah. 195 00:09:01,490 --> 00:09:03,076 And why don't I just go wish on a shooting star 196 00:09:03,100 --> 00:09:05,346 - and get the same results? - Yeah, yeah. 197 00:09:05,370 --> 00:09:07,566 They're pretty stingy when it comes to replacing equipment. 198 00:09:07,590 --> 00:09:09,306 Yeah, and it's a bunch of crap. 199 00:09:09,330 --> 00:09:11,826 All right? You know, why do we keep on ending up with 200 00:09:11,850 --> 00:09:13,306 all of Squad's hand-me-downs? 201 00:09:13,330 --> 00:09:15,746 - Why are you yelling at me? - I don't make the rules. 202 00:09:15,770 --> 00:09:17,136 You're right. 203 00:09:17,160 --> 00:09:18,916 I'm going down to Facilities, 204 00:09:18,940 --> 00:09:21,186 and I am gonna demand some new radios. 205 00:09:21,210 --> 00:09:23,626 - Yes, you do that. - You get those new radios. 206 00:09:23,650 --> 00:09:26,316 - I will. - Yeah. 207 00:09:26,340 --> 00:09:29,130 - He ain't getting those radios. - No. 208 00:09:32,390 --> 00:09:33,640 Hey. 209 00:09:34,260 --> 00:09:36,506 There's a reason we recognize that logo. 210 00:09:36,530 --> 00:09:38,116 Hmm. 211 00:09:38,140 --> 00:09:41,246 So that is an MVA we responded to six months ago. 212 00:09:41,270 --> 00:09:43,426 Semi flipped, landed on a minivan. 213 00:09:43,450 --> 00:09:45,151 Look at the truck. 214 00:09:47,540 --> 00:09:49,166 J.R. Maddox Trucking. 215 00:09:49,190 --> 00:09:50,037 Mm-hmm. 216 00:09:50,061 --> 00:09:52,436 And then there's this. 217 00:09:52,460 --> 00:09:56,788 Two months ago, truck ran a red, T-boned a sedan. 218 00:09:57,640 --> 00:09:59,749 Oh, I remember this. 219 00:10:00,250 --> 00:10:01,616 OFI investigated. 220 00:10:01,640 --> 00:10:04,446 Engine fire went through the vents, lit up the cab. 221 00:10:04,470 --> 00:10:06,214 Trucker died. 222 00:10:07,040 --> 00:10:09,056 That's a crazy amount of accidents for one company. 223 00:10:09,080 --> 00:10:10,796 These trucks, they're on our streets, 224 00:10:10,820 --> 00:10:12,196 in our neighborhoods, right now. 225 00:10:12,220 --> 00:10:14,756 Each one of them is a rolling death trap. 226 00:10:14,780 --> 00:10:17,766 [TENSE MUSIC] 227 00:10:17,790 --> 00:10:21,270 228 00:10:24,920 --> 00:10:27,116 For a trucking company the size of Maddox, 229 00:10:27,140 --> 00:10:28,856 one accident per year would be a lot. 230 00:10:28,880 --> 00:10:30,736 And they've had three in the past six months. 231 00:10:30,760 --> 00:10:33,256 - Any idea why? - It could be bad training, 232 00:10:33,280 --> 00:10:35,476 labor violations, faulty trucks. 233 00:10:35,500 --> 00:10:37,046 But someone's gotta know to look. 234 00:10:37,070 --> 00:10:38,656 And I'm not sure anyone realizes 235 00:10:38,680 --> 00:10:40,786 that these accidents are connected. 236 00:10:40,810 --> 00:10:42,616 Take it to the Department of Transportation. 237 00:10:42,640 --> 00:10:44,436 They can move the needle on this. 238 00:10:44,460 --> 00:10:45,916 - Copy. - [PHONE DINGS] 239 00:10:45,940 --> 00:10:47,630 Thank you. 240 00:10:49,600 --> 00:10:50,890 [KNOCKING] 241 00:10:50,914 --> 00:10:52,316 Got a sec? 242 00:10:52,340 --> 00:10:55,106 Well, the CFD Facilities Committee just got here. 243 00:10:55,130 --> 00:10:56,366 Oh. 244 00:10:56,390 --> 00:10:57,846 Well, I'll come back later then. 245 00:10:57,870 --> 00:11:00,636 - No, this'll be pretty quick. - Just hang tight. 246 00:11:00,660 --> 00:11:02,395 Great. 247 00:11:03,750 --> 00:11:06,676 [SOFT MUSIC] 248 00:11:06,700 --> 00:11:12,166 249 00:11:12,190 --> 00:11:14,256 Oh. 250 00:11:14,280 --> 00:11:21,460 251 00:11:23,630 --> 00:11:25,085 Oh. 252 00:11:25,680 --> 00:11:27,545 [LAUGHS] 253 00:11:28,250 --> 00:11:29,839 What? 254 00:11:31,160 --> 00:11:33,340 - What are you doing? - [GASPS] 255 00:11:35,210 --> 00:11:36,796 - Oh, my God. Oh, my God. - Oh, my God. 256 00:11:36,820 --> 00:11:38,260 [GASPS] 257 00:11:40,830 --> 00:11:43,695 - Oh, my God. - You decapitated it. 258 00:11:43,719 --> 00:11:45,196 Oh, no, no. 259 00:11:45,220 --> 00:11:47,676 No, no, no, no, no. This is not good. 260 00:11:47,700 --> 00:11:49,920 - OK, here, give... - give it to me. 261 00:11:54,750 --> 00:11:56,256 Now... 262 00:11:56,280 --> 00:12:00,906 263 00:12:00,930 --> 00:12:03,306 There. Problem solved. 264 00:12:03,330 --> 00:12:04,996 No, we can't leave it like that. 265 00:12:05,020 --> 00:12:06,606 - "We"? - Yes, we. 266 00:12:06,630 --> 00:12:08,826 I wouldn't have dropped it if you hadn't yelled at me. 267 00:12:08,850 --> 00:12:10,786 Why were you holding it in the first place? 268 00:12:10,810 --> 00:12:12,136 I was admiring it. 269 00:12:12,160 --> 00:12:14,006 Admire with your eyes like a normal person. 270 00:12:14,030 --> 00:12:16,356 Ritter, this is taking longer than I thought. 271 00:12:16,380 --> 00:12:17,886 Can we, um... can we meet later? 272 00:12:17,910 --> 00:12:19,556 No problem. 273 00:12:21,690 --> 00:12:22,886 [SIGHS] 274 00:12:22,910 --> 00:12:24,276 OK. 275 00:12:24,300 --> 00:12:26,236 Tomorrow, we will come in early for shift 276 00:12:26,260 --> 00:12:27,716 and glue it back together. 277 00:12:27,740 --> 00:12:30,116 Then we will never speak of this again. 278 00:12:30,140 --> 00:12:31,920 Deal. 279 00:12:35,660 --> 00:12:38,166 So I hear that Herrmann is making you a special cocktail 280 00:12:38,190 --> 00:12:40,036 - for your birthday. - Oh. 281 00:12:40,060 --> 00:12:42,556 And I'm going to make it even more special by wearing a tux. 282 00:12:42,580 --> 00:12:43,828 Fancy. 283 00:12:43,852 --> 00:12:45,561 Yeah, Trudy made me rent one for her cousin's wedding, 284 00:12:45,585 --> 00:12:47,306 and I have two more days with it. 285 00:12:47,330 --> 00:12:48,866 - Best birthday ever. - I can feel it. 286 00:12:48,890 --> 00:12:50,590 [CHUCKLES] 287 00:12:53,940 --> 00:12:56,526 [ROCK MUSIC PLAYING OVER RADIO] 288 00:12:56,550 --> 00:12:58,876 [ENGINE TURNS OFF] 289 00:12:58,900 --> 00:12:59,983 Hi. 290 00:13:00,007 --> 00:13:01,576 Look what I found in the glove box. 291 00:13:01,600 --> 00:13:03,316 It's got all the live bootlegs on it. 292 00:13:03,340 --> 00:13:04,650 We can listen on the way. 293 00:13:07,780 --> 00:13:09,063 What's going on? 294 00:13:10,090 --> 00:13:12,984 Uh, I got assigned O.T. 295 00:13:13,350 --> 00:13:15,596 I just found out, or I would have called. 296 00:13:15,620 --> 00:13:17,416 - Are you serious? - Mm-hmm. 297 00:13:17,440 --> 00:13:19,336 - You can't get out of it? - I can't. 298 00:13:19,360 --> 00:13:20,816 But you should still go. 299 00:13:20,840 --> 00:13:23,516 Seriously. Take someone from work. 300 00:13:23,540 --> 00:13:25,413 That won't bother you? 301 00:13:25,800 --> 00:13:27,256 One of us should be having fun. 302 00:13:27,280 --> 00:13:28,826 [LAUGHS] 303 00:13:28,850 --> 00:13:30,916 OK, I'll send you lots of videos. 304 00:13:30,940 --> 00:13:32,436 Good. 305 00:13:32,460 --> 00:13:34,631 And, uh, I'm sorry. 306 00:13:38,680 --> 00:13:41,266 [ENGINE TURNING OVER] 307 00:13:41,290 --> 00:13:44,470 [ENGINE REVVING] 308 00:13:54,480 --> 00:13:55,806 You the CFD guys? 309 00:13:55,830 --> 00:13:57,196 Yes. Hi. 310 00:13:57,220 --> 00:13:59,466 Uh, Lieutenant Kidd. This is Lieutenant Severide. 311 00:13:59,490 --> 00:14:02,149 You should have told me on the phone this was about Maddox Trucking. 312 00:14:02,173 --> 00:14:03,868 I would have saved you the trip. 313 00:14:04,970 --> 00:14:08,126 You... did you take a look at what we emailed? 314 00:14:08,150 --> 00:14:09,946 I did. 315 00:14:09,970 --> 00:14:12,956 Look, there's nothing we can do here. 316 00:14:12,980 --> 00:14:15,656 It's three accidents in the last six months. 317 00:14:15,680 --> 00:14:17,396 You don't think that's worth investigating? 318 00:14:17,420 --> 00:14:19,876 We did investigate after their last MVA. 319 00:14:19,900 --> 00:14:23,486 We checked qualifications, driver logs, inspections. 320 00:14:23,510 --> 00:14:24,876 Everything came back clean. 321 00:14:24,900 --> 00:14:26,356 And that's not a red flag to you? 322 00:14:26,380 --> 00:14:29,406 Can't shut someone down for following all the rules. 323 00:14:29,430 --> 00:14:31,146 Sorry. 324 00:14:31,170 --> 00:14:34,146 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 325 00:14:34,170 --> 00:14:35,586 326 00:14:35,610 --> 00:14:37,235 She was helpful. 327 00:14:37,870 --> 00:14:39,846 We're talking to the wrong people. 328 00:14:39,870 --> 00:14:42,856 We need somebody on the inside of the company. 329 00:14:42,880 --> 00:14:47,370 The trouble is finding someone willing to talk. 330 00:14:48,320 --> 00:14:50,373 Maybe we already have. 331 00:14:51,890 --> 00:14:54,216 All right, here's to our birthday girl. 332 00:14:54,240 --> 00:14:56,036 I present the "Violet." 333 00:14:56,060 --> 00:14:57,386 - Mmm. - What's in it? 334 00:14:57,410 --> 00:14:58,956 Ah, vodka and tonic. 335 00:14:58,980 --> 00:15:00,606 I think I'm just too sore to be creative. 336 00:15:00,630 --> 00:15:01,757 Sorry. 337 00:15:01,781 --> 00:15:03,266 Drink up. Cheers! 338 00:15:03,290 --> 00:15:04,227 [TOGETHER] Cheers! 339 00:15:04,251 --> 00:15:05,396 Happy birthday. 340 00:15:05,420 --> 00:15:06,526 - Thank you. - Thank you so much. 341 00:15:06,550 --> 00:15:07,706 Thank you. Thank you. 342 00:15:07,730 --> 00:15:09,006 Thank you. Thank you. 343 00:15:09,030 --> 00:15:10,926 - So, October birthday... - what is that? 344 00:15:10,950 --> 00:15:12,226 Libra? 345 00:15:12,250 --> 00:15:13,604 - Scorpio. - Hmm. 346 00:15:14,340 --> 00:15:15,716 And now you make sense to me. 347 00:15:15,740 --> 00:15:17,533 - [DOOR SLAMS] - Yeah. 348 00:15:17,557 --> 00:15:18,716 - Hey. - Hey! 349 00:15:18,740 --> 00:15:20,676 - [LAUGHS] - Happy birthday. 350 00:15:20,700 --> 00:15:22,846 Thank you so much. 351 00:15:22,870 --> 00:15:25,026 And how did it go with the DOT? 352 00:15:25,050 --> 00:15:26,372 [SCOFFS] 353 00:15:26,396 --> 00:15:28,026 About as well as you would expect. 354 00:15:28,050 --> 00:15:29,506 Bureaucrats! 355 00:15:29,530 --> 00:15:31,776 They're all useless. 356 00:15:31,800 --> 00:15:34,556 He's trying to convince Facilities to fork up new radios. 357 00:15:34,580 --> 00:15:36,866 Oh, I see. 358 00:15:36,890 --> 00:15:38,086 - Need another one? - Hey. 359 00:15:38,110 --> 00:15:39,566 Oh, no. 360 00:15:39,590 --> 00:15:40,866 - [CHUCKLES] - Yeah. 361 00:15:40,890 --> 00:15:42,086 Oh, hi. 362 00:15:42,110 --> 00:15:43,606 I thought you said you couldn't make it. 363 00:15:43,630 --> 00:15:44,826 Some stuff got shifted around, 364 00:15:44,850 --> 00:15:47,070 - so I thought I'd pop by. - Oh. 365 00:15:47,430 --> 00:15:48,605 No Tori? 366 00:15:48,629 --> 00:15:50,396 - No. - She has to work. 367 00:15:50,420 --> 00:15:52,096 Nice tiara. 368 00:15:52,120 --> 00:15:53,668 Thank you. Thank you. 369 00:15:53,692 --> 00:15:54,836 [CHUCKLES] 370 00:15:54,860 --> 00:15:56,406 So, hey. 371 00:15:56,430 --> 00:15:58,406 Mm, what's this? 372 00:15:58,430 --> 00:15:59,976 It's our manifesto. 373 00:16:00,000 --> 00:16:03,196 It's every reason we deserve a radio upgrade. 374 00:16:03,220 --> 00:16:05,106 All right, what do you think? 375 00:16:05,130 --> 00:16:08,416 OK, poor battery, bad signal, unreliable. 376 00:16:08,440 --> 00:16:09,766 Don't always work. 377 00:16:09,790 --> 00:16:11,766 The last two are the same. 378 00:16:11,790 --> 00:16:13,116 Aside from that, I think it's pretty good. 379 00:16:13,140 --> 00:16:15,376 - Oh, no, no, no. - That's for you to keep, all right? 380 00:16:15,400 --> 00:16:16,776 Come on. I want you to memorize it. 381 00:16:16,800 --> 00:16:18,776 We are going to go to Facilities next shift, 382 00:16:18,800 --> 00:16:21,476 and we are not going to take no for an answer. 383 00:16:21,500 --> 00:16:23,549 - Copy that. - It's all good. 384 00:16:23,980 --> 00:16:25,606 [MUMBLES] 385 00:16:25,630 --> 00:16:29,486 Hey, uh, I think I know what just happened there. 386 00:16:29,510 --> 00:16:32,486 Herrmann recruited you for one of his righteous crusades. 387 00:16:32,510 --> 00:16:34,226 Seems like it. 388 00:16:34,250 --> 00:16:38,316 OK, as someone who's worked with Herrmann a long time, 389 00:16:38,340 --> 00:16:40,446 let me give you a little advice. 390 00:16:40,470 --> 00:16:42,886 Just draw a line in the sand. 391 00:16:42,910 --> 00:16:45,586 Otherwise, one day, you might end up with him 392 00:16:45,610 --> 00:16:47,976 smelling strange men to find a cologne 393 00:16:48,000 --> 00:16:49,976 that rubbed off on him during a call. 394 00:16:50,000 --> 00:16:52,726 That's so specific, it has to be real. 395 00:16:52,750 --> 00:16:55,920 Like I said, draw a line. 396 00:16:57,530 --> 00:16:59,686 - Are you waiting for someone? - You keep looking at the door. 397 00:16:59,710 --> 00:17:01,462 No, I'm not. 398 00:17:02,410 --> 00:17:05,826 OK, I invited Pascal, 399 00:17:05,850 --> 00:17:09,137 so, uh, I'm just keeping an eye out for him. 400 00:17:10,150 --> 00:17:11,472 OK. 401 00:17:12,290 --> 00:17:14,070 - Hmm. - [DOOR CLICKS OPENS] 402 00:17:17,526 --> 00:17:20,136 Oh, hey, I thought Tori couldn't make it. 403 00:17:20,510 --> 00:17:23,496 [SOMBER MUSIC] 404 00:17:23,520 --> 00:17:25,316 405 00:17:25,340 --> 00:17:27,740 Tori, wait. 406 00:17:31,650 --> 00:17:33,676 Tori, come on! 407 00:17:33,700 --> 00:17:36,856 Hold up. Tori, stop. 408 00:17:36,880 --> 00:17:39,250 Is that what counts as overtime now? 409 00:17:40,050 --> 00:17:42,856 You know, I showed up to the firehouse with food for you, 410 00:17:42,880 --> 00:17:46,036 and some stranger had to tell me that my boyfriend lied. 411 00:17:46,060 --> 00:17:49,036 Look, it was a work thing I couldn't miss. 412 00:17:49,060 --> 00:17:50,736 What work thing happens at Molly's, Sam? 413 00:17:50,760 --> 00:17:53,848 Every work thing, actually. 414 00:17:55,160 --> 00:17:57,396 It's a birthday party for Violet. 415 00:17:57,420 --> 00:18:00,897 [SCOFFS] I guess she got exactly what she wanted. 416 00:18:05,950 --> 00:18:08,146 You know she's messing with your head, right? 417 00:18:08,170 --> 00:18:09,716 You know that. She's manipulating you. 418 00:18:09,740 --> 00:18:11,366 That is not true. 419 00:18:11,390 --> 00:18:12,909 It's not? 420 00:18:13,870 --> 00:18:15,561 Then how'd you end up here? 421 00:18:15,585 --> 00:18:22,920 422 00:18:26,270 --> 00:18:29,296 [ENGINE TURNING OVER] 423 00:18:29,320 --> 00:18:32,280 [ENGINE REVVING] 424 00:18:36,760 --> 00:18:38,630 [KNOCKING ON DOOR] 425 00:18:42,290 --> 00:18:44,136 Can I help you? 426 00:18:44,160 --> 00:18:46,706 I'm Stella, and I am looking for Lisa. 427 00:18:46,730 --> 00:18:48,096 Is she home? 428 00:18:48,120 --> 00:18:50,650 Uh, Mom, someone's here for you. 429 00:18:53,610 --> 00:18:55,716 Are you one of the firefighters that helped her? 430 00:18:55,740 --> 00:18:57,922 - I am. - Yeah. 431 00:18:57,946 --> 00:19:00,414 It's, uh... just here to check on her. 432 00:19:02,416 --> 00:19:03,570 Hi. 433 00:19:03,960 --> 00:19:04,937 Hi. 434 00:19:04,961 --> 00:19:06,286 Michael, go pack your bag. 435 00:19:06,310 --> 00:19:07,816 And don't forget your toothbrush. 436 00:19:07,840 --> 00:19:09,507 Dad's not gonna have extra. 437 00:19:09,930 --> 00:19:11,206 Nice to meet you. 438 00:19:11,230 --> 00:19:12,843 You, too. 439 00:19:13,844 --> 00:19:15,776 You know how the driver's doing? 440 00:19:15,800 --> 00:19:16,866 Hospital wouldn't tell me. 441 00:19:16,890 --> 00:19:18,866 Yeah, he's going to be OK. 442 00:19:18,890 --> 00:19:20,346 But you were lucky, 443 00:19:20,370 --> 00:19:22,687 because other drivers at Maddox weren't. 444 00:19:24,063 --> 00:19:26,148 Why does this keep happening? 445 00:19:26,810 --> 00:19:28,510 I can't help you. 446 00:19:28,734 --> 00:19:31,316 Because you don't know or because you won't say? 447 00:19:31,340 --> 00:19:35,366 Because I have bills to pay and a son to raise. 448 00:19:35,390 --> 00:19:36,886 And the only help I get from his father 449 00:19:36,910 --> 00:19:40,454 is a place for Michael to sleep when I'm on a haul, 450 00:19:41,090 --> 00:19:42,832 which I'm now late for. 451 00:19:44,959 --> 00:19:46,896 Hey, Lisa. 452 00:19:46,920 --> 00:19:49,380 One of the drivers died. 453 00:19:50,310 --> 00:19:52,636 I don't want that to happen to you or anybody else. 454 00:19:52,660 --> 00:19:55,206 - I'm sorry. - I can't save the world. 455 00:19:55,230 --> 00:19:57,638 I can barely take care of my son. 456 00:19:59,240 --> 00:20:01,216 Lisa, hey. 457 00:20:01,240 --> 00:20:03,786 Listen, here is my number. 458 00:20:03,810 --> 00:20:05,566 If you change your mind, 459 00:20:05,590 --> 00:20:07,900 I will do everything I can to help you. 460 00:20:12,120 --> 00:20:14,186 Come on, Michael. 461 00:20:14,210 --> 00:20:16,073 Let's go. 462 00:20:20,661 --> 00:20:22,538 She's a ghost. 463 00:20:24,090 --> 00:20:25,295 Here. 464 00:20:25,319 --> 00:20:26,976 [ENGINE TURNING OVER] 465 00:20:27,000 --> 00:20:34,180 466 00:20:37,060 --> 00:20:39,646 And I wasn't sure what the kid meant by "ghost." 467 00:20:39,670 --> 00:20:42,956 I thought it was just about how his mom is barely around. 468 00:20:42,980 --> 00:20:44,606 Then I did some digging. 469 00:20:44,630 --> 00:20:45,916 And? 470 00:20:45,940 --> 00:20:47,996 There is something called ghost drivers. 471 00:20:48,020 --> 00:20:49,656 It's a pretty common practice 472 00:20:49,680 --> 00:20:51,876 with sketchy trucking companies. 473 00:20:51,900 --> 00:20:54,266 This is how Maddox skirts driving regulations? 474 00:20:54,290 --> 00:20:55,446 Mm-hmm. 475 00:20:55,470 --> 00:20:56,926 Yeah, if you look at the driving logs, 476 00:20:56,950 --> 00:20:58,616 it looks like two different drivers doing two shifts. 477 00:20:58,640 --> 00:21:01,186 But in reality, one driver does both shifts. 478 00:21:01,210 --> 00:21:03,621 The other driver doesn't exist. 479 00:21:04,260 --> 00:21:06,165 It's a ghost. 480 00:21:07,090 --> 00:21:09,286 And Lisa won't come forward? 481 00:21:09,310 --> 00:21:11,326 She's scared of losing her job. 482 00:21:11,350 --> 00:21:12,586 Maybe we could help her find another. 483 00:21:12,610 --> 00:21:15,466 If Lisa is involved in this, the first thing the DOT is going to do 484 00:21:15,490 --> 00:21:17,506 is revoke her commercial license. 485 00:21:17,530 --> 00:21:19,856 That's the only way that she can make a living. 486 00:21:19,880 --> 00:21:21,206 Yeah. 487 00:21:21,230 --> 00:21:23,166 So, then, where does that leave us? 488 00:21:23,190 --> 00:21:24,996 I don't know. 489 00:21:25,020 --> 00:21:28,826 [PHONE RINGING] 490 00:21:28,850 --> 00:21:31,315 It's the 21st district. 491 00:21:32,983 --> 00:21:34,550 Hello? 492 00:21:39,120 --> 00:21:40,316 - [GASPS] - Sh... 493 00:21:40,340 --> 00:21:41,317 We can't fix the statue. 494 00:21:41,341 --> 00:21:43,186 What? Why not? 495 00:21:43,210 --> 00:21:45,186 - It's too late. - Pascal moved it. 496 00:21:45,210 --> 00:21:47,623 He knows it's broken. 497 00:21:48,582 --> 00:21:50,276 Maybe he's trying to taunt the culprit. 498 00:21:50,300 --> 00:21:52,366 Taunt the culprit? 499 00:21:52,390 --> 00:21:54,286 Pascal is smart. 500 00:21:54,310 --> 00:21:55,766 Maybe he's trying to send a message 501 00:21:55,790 --> 00:21:58,336 that he knows what the person did. 502 00:21:58,360 --> 00:22:00,816 And the longer that they wait to come forward, 503 00:22:00,840 --> 00:22:03,681 the worse the punishment will be. 504 00:22:03,970 --> 00:22:05,686 I don't know. 505 00:22:05,710 --> 00:22:10,256 But maybe I should confess, just in case. 506 00:22:10,280 --> 00:22:12,996 [SIGHS] 507 00:22:13,020 --> 00:22:14,775 OK, wait. 508 00:22:16,330 --> 00:22:17,407 [SIGHS] 509 00:22:17,431 --> 00:22:18,616 Let me take the fall for you. 510 00:22:18,640 --> 00:22:20,226 No. 511 00:22:20,250 --> 00:22:21,876 I can't let you do that. 512 00:22:21,900 --> 00:22:23,356 Yeah, you can. 513 00:22:23,380 --> 00:22:24,357 None of this would have happened 514 00:22:24,381 --> 00:22:25,746 if I hadn't scared you. 515 00:22:25,770 --> 00:22:27,186 And like you said, 516 00:22:27,210 --> 00:22:30,499 at least I've had the chance to talk to him a little. 517 00:22:31,170 --> 00:22:33,878 - I don't know. - Well, I do. 518 00:22:34,300 --> 00:22:36,896 Just promise me that when you finally get 519 00:22:36,920 --> 00:22:41,177 your face time with Pascal, you won't waste it. 520 00:22:44,270 --> 00:22:47,556 [SIGHS] 521 00:22:47,580 --> 00:22:49,386 They seem to be working fine. 522 00:22:49,410 --> 00:22:51,866 We just told you, they're not broken. 523 00:22:51,890 --> 00:22:53,866 They're ancient. 524 00:22:53,890 --> 00:22:55,956 Do we have to read you the note again? 525 00:22:55,980 --> 00:22:57,736 I can't just invent money to use. 526 00:22:57,760 --> 00:23:01,420 Your firehouse has to have the budget for it. 527 00:23:01,660 --> 00:23:03,240 I'm sorry. 528 00:23:08,470 --> 00:23:10,056 You know, I used to help with the budget 529 00:23:10,080 --> 00:23:11,446 when I worked for Boden. 530 00:23:11,470 --> 00:23:12,963 Maybe there's money there? 531 00:23:12,987 --> 00:23:15,056 You know what? That's a really nice thought. 532 00:23:15,080 --> 00:23:17,756 But if there were thousands of bucks just laying around, 533 00:23:17,780 --> 00:23:20,299 somebody would have taken them by now. 534 00:23:21,583 --> 00:23:23,001 We're done. 535 00:23:24,790 --> 00:23:26,660 [SIGHS] 536 00:23:42,070 --> 00:23:44,590 - Hey. - Hey. 537 00:23:45,460 --> 00:23:46,916 Everything OK? 538 00:23:46,940 --> 00:23:49,620 Tori didn't seem too happy last night. 539 00:23:50,990 --> 00:23:52,456 It's complicated. 540 00:23:53,910 --> 00:23:55,304 [SIGHS] 541 00:23:55,328 --> 00:23:58,366 Yeah, well, uh, I might know why. 542 00:23:58,390 --> 00:24:02,091 I think Tori might still be mad about a text that I sent. 543 00:24:02,967 --> 00:24:04,676 You sent Tori a text? 544 00:24:04,700 --> 00:24:08,936 No, I sent you a text, and Tori saw it. 545 00:24:08,960 --> 00:24:11,350 I don't remember getting a text from you. 546 00:24:12,010 --> 00:24:13,520 [ALARM BLARES] 547 00:24:13,544 --> 00:24:15,386 Ambo 61, person down. 548 00:24:15,410 --> 00:24:17,646 124 East Highgrove Street. 549 00:24:17,670 --> 00:24:19,816 Hey, look, all I'm trying to say is, 550 00:24:19,840 --> 00:24:22,760 I don't blame Tori for being pissed. 551 00:24:28,550 --> 00:24:31,306 [SIRENS WAILING] 552 00:24:31,330 --> 00:24:35,186 [DRAMATIC MUSIC] 553 00:24:35,210 --> 00:24:36,966 OK. Thank you. 554 00:24:36,990 --> 00:24:39,080 There we go. 555 00:24:40,390 --> 00:24:42,236 - Hey. - Guys, this way. 556 00:24:42,260 --> 00:24:43,846 Do you know what happened? 557 00:24:43,870 --> 00:24:45,676 Maybe 10 minutes ago, I'm walking back from lunch, 558 00:24:45,700 --> 00:24:47,586 and I see a guy on a bike ram right into this food cart. 559 00:24:47,610 --> 00:24:49,246 Vendor starts yelling at him about it. 560 00:24:49,270 --> 00:24:51,246 And all of a sudden, the biker starts attacking him. 561 00:24:51,270 --> 00:24:52,806 So by the time I got there, the biker was gone, 562 00:24:52,830 --> 00:24:55,116 and I found the vendor like this. 563 00:24:55,140 --> 00:24:58,100 [GRUNTING, PANTING] 564 00:25:04,760 --> 00:25:06,736 - I'm Violet. - I'm here to help you. 565 00:25:06,760 --> 00:25:08,176 Lift your head. What's your name? 566 00:25:08,200 --> 00:25:10,006 - Ali. - Ali? 567 00:25:10,030 --> 00:25:11,746 - Yeah. - Hang in there, OK? 568 00:25:11,770 --> 00:25:14,836 Get an IV access point and push 2 grams of tranexamic acid. 569 00:25:14,860 --> 00:25:16,926 I'll stabilize the skewer. 570 00:25:16,950 --> 00:25:18,616 Saw he's bleeding from his leg pretty bad. 571 00:25:18,640 --> 00:25:20,616 So I used my shirt to try and tie it off. 572 00:25:20,640 --> 00:25:23,016 I know the carotid artery's around there somewhere. 573 00:25:23,040 --> 00:25:25,406 Yeah. Yeah, that was a pretty smart move. 574 00:25:25,430 --> 00:25:28,546 [DRAMATIC MUSIC] 575 00:25:28,570 --> 00:25:30,570 [WHIMPERS] 576 00:25:37,269 --> 00:25:39,188 Almost there, Ali. 577 00:25:39,710 --> 00:25:41,816 [GROANS] 578 00:25:41,840 --> 00:25:43,450 Almost there. 579 00:25:46,060 --> 00:25:48,280 All right. Let's get him on the stretcher. 580 00:25:48,739 --> 00:25:50,566 You're doing good, Ali. 581 00:25:50,590 --> 00:25:52,126 Here, let me... let me help. 582 00:25:52,150 --> 00:25:54,136 - Thank you. - Let's lift him up. 583 00:25:54,160 --> 00:25:56,616 Ready? 3, 2, 1, lift. 584 00:25:56,640 --> 00:25:58,876 - [GROANS] - All right. 585 00:25:58,900 --> 00:26:02,120 [GASPING] 586 00:26:04,650 --> 00:26:06,236 [STRETCHER WHIRS] 587 00:26:06,260 --> 00:26:08,056 You slice an artery, you can bleed out real quick. 588 00:26:08,080 --> 00:26:09,406 He's lucky you were here. 589 00:26:09,430 --> 00:26:10,936 I wasn't exactly sure what the right move was, 590 00:26:10,960 --> 00:26:13,286 but no one else stepped in, so... 591 00:26:13,310 --> 00:26:15,846 It's crazy how many people just walk past, you know? 592 00:26:15,870 --> 00:26:16,896 Well, you didn't. 593 00:26:16,920 --> 00:26:18,766 And you probably saved his life. 594 00:26:18,790 --> 00:26:21,981 All right, we're gonna take you to the hospital now, Ali, OK? 595 00:26:22,580 --> 00:26:24,116 Here we go. 596 00:26:24,140 --> 00:26:25,856 - Lift a little. - Ready, lift. 597 00:26:25,880 --> 00:26:28,206 [GROANS] 598 00:26:28,230 --> 00:26:30,646 Thank you. Thank you. 599 00:26:30,670 --> 00:26:32,216 Of course. 600 00:26:32,240 --> 00:26:34,630 You're gonna be all right. 601 00:26:35,369 --> 00:26:38,500 We're going to debrief later about how hot he was, right? 602 00:26:42,359 --> 00:26:44,795 So I saw you talking to Carver earlier. 603 00:26:47,600 --> 00:26:49,250 Oh, no catheters. 604 00:26:49,617 --> 00:26:51,537 [DOOR CREAKS, CLICKS] 605 00:26:52,610 --> 00:26:54,276 Look, if you don't wanna talk about it... 606 00:26:54,300 --> 00:26:57,716 I told Carver about that text that I sent. 607 00:26:57,740 --> 00:26:59,636 I thought maybe it would help things with Tori, 608 00:26:59,660 --> 00:27:01,416 but I think I just made it worse. 609 00:27:01,440 --> 00:27:03,480 Are you sure that's not what you wanted? 610 00:27:04,231 --> 00:27:05,636 Not judging. 611 00:27:05,660 --> 00:27:07,400 Just asking. 612 00:27:07,651 --> 00:27:09,556 I'm not trying to cause problems. 613 00:27:09,580 --> 00:27:12,031 Seriously, I... yeah, I wouldn't do that. 614 00:27:12,710 --> 00:27:14,736 [SIGHS] But Carver and I made a pact 615 00:27:14,760 --> 00:27:16,256 to tell each other the truth, 616 00:27:16,280 --> 00:27:18,850 and it didn't feel right not saying something. 617 00:27:19,163 --> 00:27:20,760 I get that. 618 00:27:21,165 --> 00:27:22,956 But from what I've found, 619 00:27:22,980 --> 00:27:26,336 sometimes it's better not to know. 620 00:27:26,990 --> 00:27:29,560 That's when the truth gets tricky. 621 00:27:31,990 --> 00:27:34,130 Yeah. 622 00:27:40,700 --> 00:27:41,936 Hey, Trudy. 623 00:27:41,960 --> 00:27:43,062 Oh. 624 00:27:43,830 --> 00:27:45,043 Thank you for calling. 625 00:27:45,067 --> 00:27:46,416 Yeah, I figured you'd want to know. 626 00:27:46,440 --> 00:27:48,156 - Just one second. - Mm-hmm. 627 00:27:48,180 --> 00:27:51,906 - [GRUNTS] - You know what that is? 628 00:27:51,930 --> 00:27:53,807 - No. - Should I? 629 00:27:53,831 --> 00:27:55,866 Uh, we got a call from a landlord saying 630 00:27:55,890 --> 00:27:58,826 someone had broken into one of his empty apartments. 631 00:27:58,850 --> 00:28:00,386 And there was no damage, 632 00:28:00,410 --> 00:28:01,956 but they left behind a couple of things, 633 00:28:01,980 --> 00:28:05,250 including this bag and your card. 634 00:28:07,640 --> 00:28:09,421 Oh. 635 00:28:13,470 --> 00:28:15,406 The police have an eye out for him. 636 00:28:15,430 --> 00:28:17,926 When I talked to Lisa, she said his phone is dead. 637 00:28:17,950 --> 00:28:19,406 But she's on a haul. 638 00:28:19,430 --> 00:28:20,716 She said she's turning around, 639 00:28:20,740 --> 00:28:22,456 and she'll be here in a couple of hours. 640 00:28:22,480 --> 00:28:24,716 She have any idea what that kid was doing in the apartment? 641 00:28:24,740 --> 00:28:27,376 When I gave her the address, she got confused 642 00:28:27,400 --> 00:28:30,286 because that's Michael's dad's address... 643 00:28:30,310 --> 00:28:32,736 or where it used to be. 644 00:28:33,100 --> 00:28:35,140 What's this kid up to? 645 00:28:35,531 --> 00:28:39,701 All I know is that he was really worried about his mom. 646 00:28:43,831 --> 00:28:46,256 Hey, uh, do you have a sec? 647 00:28:46,280 --> 00:28:47,876 Take a seat. 648 00:28:49,160 --> 00:28:51,226 I think I'd better stand for this. 649 00:28:51,250 --> 00:28:54,656 Um... [CLEARS THROAT] 650 00:28:54,680 --> 00:28:57,636 I have something that I need to confess. 651 00:28:58,640 --> 00:29:00,472 Mm-hmm. 652 00:29:01,014 --> 00:29:03,559 I'm the one who broke your statue. 653 00:29:04,143 --> 00:29:05,686 I'm sorry. 654 00:29:07,700 --> 00:29:09,766 Do you know what that statue is? 655 00:29:09,790 --> 00:29:11,806 It's an award of valor. 656 00:29:11,830 --> 00:29:13,856 Of course it is. 657 00:29:13,880 --> 00:29:16,636 It's probably the most valuable thing in this office. 658 00:29:16,660 --> 00:29:20,880 - I totally get that. - And I am... I am very sorry. 659 00:29:23,710 --> 00:29:26,540 You didn't have to come forward, but you did. 660 00:29:27,280 --> 00:29:30,696 That shows character. 661 00:29:30,720 --> 00:29:32,337 Excuse me? 662 00:29:34,173 --> 00:29:35,966 Keep at it. 663 00:29:35,990 --> 00:29:38,926 [LIGHT MUSIC] 664 00:29:38,950 --> 00:29:40,876 665 00:29:40,900 --> 00:29:42,820 OK. 666 00:29:52,570 --> 00:29:54,986 - OK. - How bad was it? 667 00:29:55,010 --> 00:29:57,156 Why are you smiling? 668 00:29:57,180 --> 00:29:59,072 He says I have character. 669 00:29:59,660 --> 00:30:01,376 Oh. 670 00:30:01,400 --> 00:30:03,296 - That worked out for you. - Right? 671 00:30:03,320 --> 00:30:05,166 Such a relief. [CHUCKLES] 672 00:30:05,190 --> 00:30:06,788 Wow. 673 00:30:08,463 --> 00:30:11,073 I have character, too, you know. 674 00:30:15,630 --> 00:30:16,886 [SNIFFS] 675 00:30:16,910 --> 00:30:18,836 What is that smell? 676 00:30:18,860 --> 00:30:20,316 It's the glue. 677 00:30:20,340 --> 00:30:22,576 Trying to waterproof these radios. 678 00:30:22,600 --> 00:30:23,966 - Oh, yeah? - Well, if that doesn't work out, 679 00:30:23,990 --> 00:30:26,926 you can always tie a string between two tin cans. 680 00:30:26,950 --> 00:30:29,716 [ALL SNICKERING] 681 00:30:29,740 --> 00:30:31,806 Ah, damn it. 682 00:30:31,830 --> 00:30:34,626 I keep gluing my fingers together. 683 00:30:34,650 --> 00:30:37,376 - I found it. - You found what? 684 00:30:37,400 --> 00:30:38,766 I've spent all day going over the budget, 685 00:30:38,790 --> 00:30:41,546 and I discovered we're way above 686 00:30:41,570 --> 00:30:43,636 the mandated redundancies on a couple non-essentials. 687 00:30:43,660 --> 00:30:45,206 - Yeah? - If we make those cuts, 688 00:30:45,230 --> 00:30:47,336 we might have enough for the radios. 689 00:30:47,360 --> 00:30:48,490 What do you think? 690 00:30:48,824 --> 00:30:50,773 You spent all day on this? 691 00:30:50,797 --> 00:30:51,906 You didn't have to do that. 692 00:30:51,930 --> 00:30:54,753 - Sure I did. - We're in this together. 693 00:30:55,760 --> 00:30:57,826 - All right, Wall Street. - Come on. 694 00:30:57,850 --> 00:31:00,300 Let's start moving some money around. 695 00:31:00,770 --> 00:31:02,226 Hey, Ritter. 696 00:31:02,250 --> 00:31:03,720 Ritter. 697 00:31:04,950 --> 00:31:07,406 Is there any way to get back deleted text messages? 698 00:31:07,430 --> 00:31:10,146 Uh, as long as it's less than 30 days. 699 00:31:10,170 --> 00:31:11,910 Show me? 700 00:31:16,300 --> 00:31:19,196 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 701 00:31:19,220 --> 00:31:26,440 702 00:31:30,880 --> 00:31:32,450 [SIGHS] 703 00:31:52,300 --> 00:31:53,966 [ALARM BLARES] 704 00:31:53,990 --> 00:31:56,626 Truck 81, Ambulance 61, person injured. 705 00:31:56,650 --> 00:31:59,406 9298 South Paulina. 706 00:31:59,430 --> 00:32:02,106 707 00:32:02,130 --> 00:32:05,116 [SIRENS WAILING] 708 00:32:05,140 --> 00:32:08,076 [DRAMATIC MUSIC] 709 00:32:08,100 --> 00:32:15,060 710 00:32:17,930 --> 00:32:20,720 [TIRES SCREECHING] 711 00:32:28,030 --> 00:32:29,639 It's Maddox. 712 00:32:32,160 --> 00:32:33,666 We need medics over here. 713 00:32:33,690 --> 00:32:36,910 Violet, Novak, this way. 714 00:32:46,390 --> 00:32:48,358 Carver, Ritter, get the stretcher. 715 00:32:48,382 --> 00:32:51,336 - Copy. OK, people, step back. - Give 'em some room. 716 00:32:51,360 --> 00:32:53,084 Michael, what happened? 717 00:32:53,108 --> 00:32:54,094 [GROANS] 718 00:32:54,118 --> 00:32:55,246 What happened? 719 00:32:55,270 --> 00:32:56,856 This lunatic took a crowbar to my building. 720 00:32:56,880 --> 00:32:58,435 That's what happened. 721 00:32:58,930 --> 00:33:01,516 Laceration must be from the broken window glass. 722 00:33:01,540 --> 00:33:03,956 Let's wrap this arm and stop the bleeding. 723 00:33:03,980 --> 00:33:05,736 Hey, Michael, can you sit up for us? 724 00:33:05,760 --> 00:33:08,916 [GROANING] 725 00:33:08,940 --> 00:33:10,639 I got you. 726 00:33:11,200 --> 00:33:14,266 I... I got the wind knocked out of me when I fell. 727 00:33:14,290 --> 00:33:15,786 [PANTING] 728 00:33:15,810 --> 00:33:18,006 - All right, give me your arm. - That's what you get. 729 00:33:18,030 --> 00:33:20,148 He got what he deserved. 730 00:33:20,730 --> 00:33:22,146 Did you touch him? 731 00:33:22,170 --> 00:33:24,146 When I pulled up, he was hammering away at my sign. 732 00:33:24,170 --> 00:33:25,886 I yelled. He wouldn't stop. 733 00:33:25,910 --> 00:33:27,236 Owner says he feared for his property, 734 00:33:27,260 --> 00:33:28,806 so he shoved the kid away. 735 00:33:28,830 --> 00:33:31,286 - Do you know the boy? - Yeah. 736 00:33:31,310 --> 00:33:34,010 Yeah, he and his mom are friends of mine. 737 00:33:35,750 --> 00:33:37,506 I was just mad, OK? 738 00:33:37,530 --> 00:33:39,206 I wasn't gonna hurt anyone. 739 00:33:39,230 --> 00:33:41,996 I just want them to leave my mom alone. 740 00:33:42,020 --> 00:33:44,756 Hey, I know. 741 00:33:45,370 --> 00:33:47,551 All right, let's get him to Med. 742 00:33:48,330 --> 00:33:49,916 - Here we go. - [GRUNTS] 743 00:33:49,940 --> 00:33:51,396 Hey, Michael. 744 00:33:51,420 --> 00:33:52,916 I'm gonna call your mom. 745 00:33:52,940 --> 00:33:54,641 I'm gonna tell her where you're going, OK? 746 00:33:55,330 --> 00:33:56,935 Yeah. 747 00:33:57,420 --> 00:33:59,136 [GROANS] 748 00:33:59,160 --> 00:34:01,136 - What are you doing? - Where's he going? 749 00:34:01,160 --> 00:34:02,886 You... you're not gonna put him in custody? 750 00:34:02,910 --> 00:34:04,096 Look what he did to my storefront! 751 00:34:04,120 --> 00:34:05,706 He needs to go to the hospital. 752 00:34:05,730 --> 00:34:08,406 You are the one that's gonna get charged with assault. 753 00:34:08,430 --> 00:34:10,496 He's a kid. 754 00:34:10,520 --> 00:34:12,236 The boy needs medical attention. 755 00:34:12,260 --> 00:34:14,411 I'll take your statement. Come on. 756 00:34:16,610 --> 00:34:18,336 [RADIO CHATTER] 757 00:34:18,360 --> 00:34:19,946 Because he's a juvie with no priors, 758 00:34:19,970 --> 00:34:22,946 I can get him into a program that'll keep his record clean 759 00:34:22,970 --> 00:34:25,166 and make sure he doesn't take a crowbar 760 00:34:25,190 --> 00:34:26,816 to another person's building again. 761 00:34:26,840 --> 00:34:28,516 That sounds a little ominous. 762 00:34:28,540 --> 00:34:31,346 - Well, I mean, it... - it's not summer camp, 763 00:34:31,370 --> 00:34:33,696 but he'll survive it just fine. 764 00:34:33,720 --> 00:34:35,956 - Michael? - Where's Michael? 765 00:34:35,980 --> 00:34:37,346 My 14-year-old son. 766 00:34:37,370 --> 00:34:39,200 Lisa. 767 00:34:41,120 --> 00:34:43,186 It's OK. He's fine. 768 00:34:43,210 --> 00:34:44,836 He just needed a couple stitches. 769 00:34:44,860 --> 00:34:46,836 - [EXHALES] - He's in Trauma 1. 770 00:34:46,860 --> 00:34:48,016 He's good. 771 00:34:48,040 --> 00:34:49,796 [EXHALES] 772 00:34:49,820 --> 00:34:51,536 It's OK. 773 00:34:51,560 --> 00:34:53,676 - None of this is... - is like him. 774 00:34:53,700 --> 00:34:56,936 He's never been destructive in his life. 775 00:34:56,960 --> 00:34:58,376 I think he was just scared. 776 00:34:58,400 --> 00:35:01,116 He was angry, and he didn't know who to talk to. 777 00:35:01,140 --> 00:35:04,466 So, uh, his father just abandoned him. 778 00:35:04,490 --> 00:35:07,116 [SIGHS] 779 00:35:07,140 --> 00:35:10,206 Michael said that his dad went to Flagstaff 780 00:35:10,230 --> 00:35:12,256 with his new girlfriend, 781 00:35:12,280 --> 00:35:15,216 but Michael still had a key to the place. 782 00:35:15,240 --> 00:35:18,126 He didn't wanna worry you about work. 783 00:35:18,150 --> 00:35:20,227 He was trying to protect you. 784 00:35:23,160 --> 00:35:26,290 - I'm his mother. - I should protect him. 785 00:35:28,470 --> 00:35:30,470 [SNIFFLES] 786 00:35:33,300 --> 00:35:35,690 - You're good. You're good. - [SNIFFLES] 787 00:35:41,220 --> 00:35:43,326 [SNIFFLES AND SIGHS] 788 00:35:43,350 --> 00:35:44,501 Uh, 789 00:35:45,270 --> 00:35:47,416 whatever you need from me, I'll do it. 790 00:35:47,440 --> 00:35:50,010 I'm not going back to that company. 791 00:35:52,800 --> 00:35:54,776 Michael. 792 00:35:54,800 --> 00:35:59,996 793 00:36:00,020 --> 00:36:02,200 You're OK. 794 00:36:09,860 --> 00:36:11,746 There she is. Aw. 795 00:36:11,770 --> 00:36:13,146 - [CHUCKLES] - Hey. 796 00:36:13,170 --> 00:36:15,323 Attention, people! 797 00:36:16,560 --> 00:36:18,496 Wow. 798 00:36:18,520 --> 00:36:20,016 Look. 799 00:36:20,040 --> 00:36:22,289 Take a look at that. 800 00:36:24,050 --> 00:36:26,416 - Wait, is that the... - Apex 8000? 801 00:36:26,440 --> 00:36:28,246 Yes, it is. 802 00:36:28,270 --> 00:36:33,036 [LAUGHS] And this baby has the IP68 water rating, 803 00:36:33,060 --> 00:36:34,596 programmable buttons, 804 00:36:34,620 --> 00:36:38,296 and advanced noise cancellation. 805 00:36:38,320 --> 00:36:40,450 - It's beautiful. - [SMOOCHES] 806 00:36:41,800 --> 00:36:43,126 Yeah, yeah. 807 00:36:43,150 --> 00:36:46,590 Maybe one day, Squad will get our hand-me-downs. 808 00:36:51,250 --> 00:36:52,656 You didn't draw a line, did you? 809 00:36:52,680 --> 00:36:55,186 - [SIGHS] - Nope. 810 00:36:55,210 --> 00:36:57,907 I followed him straight down the rabbit hole. 811 00:36:58,210 --> 00:37:00,577 I always did, too. 812 00:37:01,690 --> 00:37:04,789 Herrmann's the kind of boss you'd follow anywhere. 813 00:37:06,920 --> 00:37:09,326 Lisa is going to talk, so the Department of Transportation 814 00:37:09,350 --> 00:37:11,546 is willing to waive her violations. 815 00:37:11,570 --> 00:37:14,026 She'll still be able to work for other trucking companies? 816 00:37:14,050 --> 00:37:15,920 - Yes, sir. - Legit ones. 817 00:37:16,468 --> 00:37:18,646 And Maddox Trucking's rigs are all off the road? 818 00:37:18,670 --> 00:37:20,305 That's right. 819 00:37:20,890 --> 00:37:23,296 [CHUCKLES] 820 00:37:23,320 --> 00:37:26,102 Lieutenant Kidd can be a hell of a pain in the ass. 821 00:37:27,354 --> 00:37:29,439 But she doesn't back down, does she? 822 00:37:30,513 --> 00:37:32,317 No, sir, she does not. 823 00:37:36,229 --> 00:37:38,449 - Any circumstance. - [LAUGHS] 824 00:37:39,770 --> 00:37:41,056 Hi. 825 00:37:41,080 --> 00:37:42,316 Hey. 826 00:37:42,340 --> 00:37:43,846 Do you guys remember me? 827 00:37:43,870 --> 00:37:46,666 I was shirtless and a little panicked at the time. 828 00:37:46,690 --> 00:37:49,196 - [LAUGHS] - That rings a bell. 829 00:37:49,220 --> 00:37:50,416 Do you have a sec? 830 00:37:50,440 --> 00:37:53,416 - She does. - I was just leaving. 831 00:37:53,440 --> 00:37:54,726 OK. 832 00:37:54,750 --> 00:37:56,986 - [MOUTHING WORDS] - How's Ali doing? 833 00:37:57,010 --> 00:37:58,596 Uh, good. 834 00:37:58,620 --> 00:38:00,376 He should be back to his cart in a couple of weeks, I think. 835 00:38:00,400 --> 00:38:02,076 - Good. - Good. 836 00:38:02,100 --> 00:38:04,296 - I expect free kebabs for life. - [LAUGHS] 837 00:38:04,320 --> 00:38:05,606 I'm Flynn, by the way. 838 00:38:05,630 --> 00:38:07,086 Violet. 839 00:38:07,110 --> 00:38:10,086 I just wanted to say thank you for not embarrassing me. 840 00:38:10,110 --> 00:38:11,656 Embarrassing you? 841 00:38:11,680 --> 00:38:13,916 I was telling everyone at my office about my big save 842 00:38:13,940 --> 00:38:17,396 and how smart I was for tying off the carotid artery and... 843 00:38:17,420 --> 00:38:18,656 - Oh. - they pointed out 844 00:38:18,680 --> 00:38:20,706 the carotid's in your neck, not your leg. 845 00:38:20,730 --> 00:38:22,955 That's something I guess everybody in the world knows, except me. 846 00:38:22,979 --> 00:38:24,276 No, you know, what matters is 847 00:38:24,300 --> 00:38:25,966 you put the tourniquet in the right place. 848 00:38:25,990 --> 00:38:27,406 [BOTH CHUCKLE] 849 00:38:27,430 --> 00:38:29,496 Well, I just started thinking 850 00:38:29,520 --> 00:38:31,936 I should be better prepared in case of another emergency. 851 00:38:31,960 --> 00:38:34,416 I mean, next week, if someone goes after the hot dog vendor, 852 00:38:34,440 --> 00:38:35,456 I need to be ready. 853 00:38:35,480 --> 00:38:36,766 - Right. - [CHUCKLES] 854 00:38:36,790 --> 00:38:39,116 So are you looking for first aid classes? 855 00:38:39,140 --> 00:38:40,546 If you know any. 856 00:38:40,570 --> 00:38:42,206 OK, yeah, there's actually one I teach. 857 00:38:42,230 --> 00:38:43,856 I can send you the link. 858 00:38:43,880 --> 00:38:45,296 And you already know 859 00:38:45,320 --> 00:38:46,596 that I won't be embarrassing you in class. 860 00:38:46,620 --> 00:38:49,166 - [LAUGHS] - That's... that's true. 861 00:38:49,190 --> 00:38:50,426 Mm-hmm. 862 00:38:50,450 --> 00:38:52,386 There's also a great bar nearby 863 00:38:52,410 --> 00:38:55,526 if you maybe wanted to grab a drink after. 864 00:38:55,550 --> 00:38:56,866 Ah. 865 00:38:56,890 --> 00:38:58,826 No maybe about it. 866 00:38:58,850 --> 00:39:00,280 I'm in. 867 00:39:00,720 --> 00:39:02,446 All right, cool. 868 00:39:02,470 --> 00:39:04,136 - Yeah. - Give me your phone. 869 00:39:04,160 --> 00:39:05,560 - OK. - [LAUGHS] 870 00:39:09,120 --> 00:39:12,016 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 871 00:39:12,040 --> 00:39:19,220 872 00:39:34,060 --> 00:39:37,826 [CLEARS THROAT] 873 00:39:37,850 --> 00:39:40,653 I decided I'm not gonna be mad about what you did. 874 00:39:43,550 --> 00:39:46,242 I know Violet was only trying to mess with your head. 875 00:39:48,496 --> 00:39:51,873 And what were you doing when you deleted texts off my phone? 876 00:39:54,690 --> 00:39:55,919 Hmm? 877 00:39:56,669 --> 00:39:58,630 I was trying to protect us. 878 00:40:01,130 --> 00:40:02,634 Sam, 879 00:40:03,870 --> 00:40:05,676 I only deleted that text because I knew 880 00:40:05,700 --> 00:40:07,806 what it was going to do to your head. 881 00:40:08,440 --> 00:40:10,636 And now, honestly, I'm glad that you saw it 882 00:40:10,660 --> 00:40:14,103 because now you know I'm right. 883 00:40:14,710 --> 00:40:17,190 She's just trying to get between us. 884 00:40:18,060 --> 00:40:19,526 Sam, 885 00:40:20,800 --> 00:40:22,696 I swear I'm gonna do 886 00:40:22,720 --> 00:40:25,616 whatever it takes to protect what we have. 887 00:40:25,640 --> 00:40:27,492 I promise. 888 00:40:29,470 --> 00:40:33,560 Because I know you better than anyone else. 889 00:40:37,130 --> 00:40:39,316 I always will. 890 00:40:39,340 --> 00:40:46,310 891 00:41:06,760 --> 00:41:09,486 [DRAMATIC MUSIC] 892 00:41:09,510 --> 00:41:16,640 893 00:41:36,010 --> 00:41:38,930 [WOLF HOWLS] 60965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.