All language subtitles for Canary Black 2024 1080p WEB-DL.x264.6CH-Pahe.in

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,958 --> 00:01:12,583 {\an8}TOKYO, JEPANG 2 00:02:13,000 --> 00:02:15,083 Pengiriman dalam perjalanan. 3 00:02:16,375 --> 00:02:18,499 Membatalkan kesepakatan denganku? 4 00:02:18,500 --> 00:02:22,916 Anggap saja, hal itu mungkin memiliki konsekuensi yang disesalkan. 5 00:02:32,583 --> 00:02:33,416 Saranku, jangan. 6 00:02:33,916 --> 00:02:35,250 Buka brankasmu. 7 00:02:40,041 --> 00:02:42,207 Akan kuberi banyak uang asal kau pergi. 8 00:02:42,208 --> 00:02:44,083 Diam. Buka brankasnya. 9 00:02:46,083 --> 00:02:48,207 Kau bekerja untuk siapa? CIA? 10 00:02:48,208 --> 00:02:49,333 Cepat. 11 00:06:12,125 --> 00:06:14,916 {\an8}ZAGREB, KROASIA 12 00:06:18,958 --> 00:06:21,499 Kita tahu hal ini bisa memakan waktu. 13 00:06:21,500 --> 00:06:24,082 Barang ini harus lolos Bea Cukai. 14 00:06:24,083 --> 00:06:25,582 Kuatur pengiriman lain, 15 00:06:25,583 --> 00:06:28,208 tetapi tanpa dukungan dari konsulat di PBB, 16 00:06:28,875 --> 00:06:31,083 kita tidak bisa tepat waktu. 17 00:06:32,375 --> 00:06:34,665 Ya, tetapi tak ada waktu untuk itu. 18 00:06:34,666 --> 00:06:36,625 Mereka sedang dilanda wabah malaria. 19 00:06:37,291 --> 00:06:38,707 Kuusahakan pengiriman lain, 20 00:06:38,708 --> 00:06:41,083 tetapi itu harus lewat Bea Cukai sekarang. 21 00:06:42,833 --> 00:06:44,875 Nanti kuhubungi lagi. 22 00:06:45,541 --> 00:06:46,375 Hei, Kau. 23 00:06:49,458 --> 00:06:50,833 Kau pulang lebih cepat? 24 00:06:53,000 --> 00:06:53,833 Hei. 25 00:06:54,750 --> 00:06:56,833 - Aku merindukanmu. - Aku juga. 26 00:06:57,833 --> 00:06:58,875 Selamat hari jadi. 27 00:06:59,416 --> 00:07:00,582 Selamat hari jadi. 28 00:07:00,583 --> 00:07:01,500 Ayo lihat. 29 00:07:15,208 --> 00:07:16,249 Ini berlebihan. 30 00:07:16,250 --> 00:07:18,499 Kubeli di sebelah toko anggur itu. 31 00:07:18,500 --> 00:07:19,708 Kau melihat tas ini. 32 00:07:21,541 --> 00:07:22,874 - Giliranku. - Tidak. 33 00:07:22,875 --> 00:07:24,749 Mau ganti hadiah. Aku malu. Tidak. 34 00:07:24,750 --> 00:07:26,166 Hadiahku. 35 00:07:29,708 --> 00:07:30,916 {\an8}"Besar di Jepang." 36 00:07:32,000 --> 00:07:34,083 Aku suka. Dalaman favorit baruku. 37 00:07:34,916 --> 00:07:37,624 Kupikir tahun kedua berbahan katun. 38 00:07:37,625 --> 00:07:38,624 Tahun tiga kulit. 39 00:07:38,625 --> 00:07:40,791 Kau lebih mahir daripada aku. 40 00:07:41,583 --> 00:07:43,000 Coba ini. 41 00:07:46,458 --> 00:07:48,375 Kau beli anggur bagus. 42 00:07:50,041 --> 00:07:51,791 Kau terlalu baik bagiku. 43 00:07:54,833 --> 00:07:56,040 Nikmat, bukan? 44 00:07:56,041 --> 00:07:59,083 Lalu ini bagian terakhir. 45 00:08:00,791 --> 00:08:01,625 Menggemaskan. 46 00:08:02,375 --> 00:08:03,291 Ia butuh rumah. 47 00:08:03,750 --> 00:08:05,874 Pikirkan ekor kecil yang bergoyang, 48 00:08:05,875 --> 00:08:07,957 napas hangatnya pada pagi hari. 49 00:08:07,958 --> 00:08:12,125 Tidak, aku tak bisa dipercaya untuk menjaga sesuatu tetap hidup. 50 00:08:13,125 --> 00:08:15,582 Telur dadar buatanku hampir membunuh kita. 51 00:08:15,583 --> 00:08:17,916 Ada makanan anjing, jadi kau tak perlu repot. 52 00:08:19,750 --> 00:08:22,457 Jangan khawatir. Pelan-pelan saja. Ayo kita makan. 53 00:08:22,458 --> 00:08:25,624 Tidak. Bisa makan malam di luar saja? 54 00:08:25,625 --> 00:08:26,541 Kutraktir. 55 00:08:27,083 --> 00:08:28,458 Gantinya hadiahku... 56 00:08:29,916 --> 00:08:30,875 Aku suka ini. 57 00:08:31,750 --> 00:08:33,082 Kupakai untuk makan malam. 58 00:08:33,083 --> 00:08:34,250 - Ya. - Ayo. 59 00:08:37,333 --> 00:08:39,540 Ini rute menarik ke restoran. 60 00:08:39,541 --> 00:08:40,457 - Benarkah? - Ya. 61 00:08:40,458 --> 00:08:42,540 Seakan kau sengaja lewat jalan lain. 62 00:08:42,541 --> 00:08:44,375 Itu hanya perasaanmu. 63 00:08:44,916 --> 00:08:47,041 Aku meragukannya. 64 00:08:48,875 --> 00:08:50,208 Baiklah. Aku paham niatmu. 65 00:08:50,958 --> 00:08:52,624 Jalan ke tempatmu melamarku. 66 00:08:52,625 --> 00:08:54,416 Jalan-jalan romantis. 67 00:08:54,958 --> 00:08:58,165 - Kau sungguh mau anak anjing itu? - Entah apa maksudmu. 68 00:08:58,166 --> 00:09:01,374 - Aku benci semua tuduhan ini. - Kau memang licik. 69 00:09:01,375 --> 00:09:04,708 Ingat makan malam dengan dokter Jerman yang kita temui di Irak? 70 00:09:05,833 --> 00:09:07,290 Kami akan pergi ke New York 71 00:09:07,291 --> 00:09:09,957 untuk menggalang dana dan merekrut dokter. 72 00:09:09,958 --> 00:09:11,999 Kupikir, kau bisa ikut. 73 00:09:12,000 --> 00:09:14,165 Akhirnya berlibur dengan benar. 74 00:09:14,166 --> 00:09:16,165 Liburan sungguhan berdua? 75 00:09:16,166 --> 00:09:18,374 Sudah lama tak liburan. Aku suka itu. 76 00:09:18,375 --> 00:09:19,458 Bagus. 77 00:09:20,875 --> 00:09:24,124 Pasti asyik. Kau bisa tunjukkan tempat menongkrong saat kuliah. 78 00:09:24,125 --> 00:09:26,832 Ciuman pertama. Segalanya yang pertama. 79 00:09:26,833 --> 00:09:28,875 Kita butuh liburan lebih lama. 80 00:09:30,916 --> 00:09:34,415 Selain masa kejayaanku, apa lagi pilihan wisatanya? 81 00:09:34,416 --> 00:09:37,290 Aku masih mengurus beberapa hal kecil. 82 00:09:37,291 --> 00:09:38,207 Contohnya? 83 00:09:38,208 --> 00:09:42,040 Hotel Chelsea, sampanye, boleh tanpa pakaian. 84 00:09:42,041 --> 00:09:44,875 Baiklah. Sekarang kau menarik minatku. 85 00:09:47,791 --> 00:09:49,374 Sayang, ponselku di sana? 86 00:09:49,375 --> 00:09:50,291 Ya. 87 00:09:53,833 --> 00:09:54,957 Kau tak apa? 88 00:09:54,958 --> 00:09:56,458 Aku lelah. 89 00:09:57,458 --> 00:09:58,958 Perjalanan membuatku lelah. 90 00:10:02,166 --> 00:10:04,082 Kenapa tak di rumah saja hari ini? 91 00:10:04,083 --> 00:10:05,374 Bekerja dari rumah? 92 00:10:05,375 --> 00:10:06,457 Maksudku, tidur. 93 00:10:06,458 --> 00:10:09,166 Maksudku, ayo kita kembali tidur. 94 00:10:09,791 --> 00:10:10,833 Ide menarik. 95 00:10:11,416 --> 00:10:12,583 Hampir terbujuk. 96 00:10:15,333 --> 00:10:16,915 Ada rencana akhir pekan? 97 00:10:16,916 --> 00:10:17,833 Belum ada. 98 00:10:18,500 --> 00:10:19,333 Baiklah. 99 00:10:20,000 --> 00:10:20,833 Kosongkan. 100 00:10:26,750 --> 00:10:28,125 - Dah. - Dah. 101 00:10:35,791 --> 00:10:36,999 {\an8}AVENTURE MANAJEMEN RISIKO 102 00:10:37,000 --> 00:10:38,916 {\an8}Aventure Manajemen Risiko. Ya... 103 00:10:48,625 --> 00:10:50,499 Hei, bagaimana perjalanannya? 104 00:10:50,500 --> 00:10:51,582 Pemandangan bagus. 105 00:10:51,583 --> 00:10:53,875 Beberapa orang bisa saja lebih ramah. 106 00:10:55,250 --> 00:10:56,082 Kliennya? 107 00:10:56,083 --> 00:10:57,833 Aku membuatnya terdiam. 108 00:11:03,041 --> 00:11:05,458 Hei, sebagai tanda penghargaanku. 109 00:11:06,416 --> 00:11:07,999 Atas semuanya. 110 00:11:08,000 --> 00:11:10,207 Ave, seharusnya tidak perlu. 111 00:11:10,208 --> 00:11:11,125 BUATAN SWISS 112 00:11:12,416 --> 00:11:14,040 Tenang. Itu tiruan. 113 00:11:14,041 --> 00:11:15,250 Indah sekali. 114 00:11:16,083 --> 00:11:16,916 Terima kasih. 115 00:11:17,416 --> 00:11:18,250 Terima kasih. 116 00:11:18,833 --> 00:11:19,832 Bagaimana Maggie? 117 00:11:19,833 --> 00:11:20,832 Rindu rumah. 118 00:11:20,833 --> 00:11:22,416 Untungnya suamimu orang Eropa. 119 00:11:23,000 --> 00:11:24,166 Apa kabarmu dan David? 120 00:11:25,208 --> 00:11:26,041 Baik. 121 00:11:26,625 --> 00:11:29,208 Kecuali hadiah dariku yang buruk. 122 00:11:29,875 --> 00:11:33,333 Kenapa kau tidak memberitahuku ada semacam daftar hadiah? 123 00:11:34,041 --> 00:11:34,875 Ada daftarnya? 124 00:11:36,666 --> 00:11:37,625 Tahun depan buah. 125 00:11:38,625 --> 00:11:39,791 Jangan salahkan dirimu. 126 00:11:40,291 --> 00:11:41,540 Kau baik-baik saja. 127 00:11:41,541 --> 00:11:43,875 Pernikahan perlu usaha, apalagi di dunia kita. 128 00:11:44,666 --> 00:11:46,915 Kau punya banyak waktu untuk mengatasinya. 129 00:11:46,916 --> 00:11:47,915 Begini saja. 130 00:11:47,916 --> 00:11:51,000 Bolehkah Dave dan aku mengajakmu dan Maggie makan malam? 131 00:11:51,500 --> 00:11:53,833 Mungkin dia bisa berbagi kiat pernikahan. 132 00:11:55,166 --> 00:11:57,208 Aku yakin dia punya banyak kiat. 133 00:11:59,333 --> 00:12:00,832 Aku bangga kepadamu, Ave. 134 00:12:00,833 --> 00:12:02,708 Sejak Kandahar, situasi membaik. 135 00:12:07,166 --> 00:12:08,415 - Blake. - Ya, Pak. 136 00:12:08,416 --> 00:12:10,166 Ada banyak pembahasan. 137 00:12:14,708 --> 00:12:17,207 - Siapkan fail yang Avery bawa dari Jepang. - Baik. 138 00:12:17,208 --> 00:12:19,791 Kita rapat rahasia sekarang. 139 00:12:23,041 --> 00:12:25,166 Tampilkan info di data rahasia Kenji. 140 00:12:26,750 --> 00:12:29,082 Perusahaan bisnis guna memasok senjata, 141 00:12:29,083 --> 00:12:33,332 pejabat yang dia bayar, jaringan teroris yang dia pasok. 142 00:12:33,333 --> 00:12:35,665 Peranti itu berisi lebih dari itu. 143 00:12:35,666 --> 00:12:38,249 Kali memenuhi kontrak untuknya. 144 00:12:38,250 --> 00:12:40,750 Dia menyimpang dari polanya setahun ini. 145 00:12:41,291 --> 00:12:42,458 Tampilkan fail Triad. 146 00:12:43,333 --> 00:12:46,416 Saat kau berada di Jepang, ini terjadi di Krakรณw, 147 00:12:47,125 --> 00:12:48,374 milik Mafia Rusia. 148 00:12:48,375 --> 00:12:51,541 Sepertinya, Triad melanggar batas pelanggan mereka. 149 00:12:52,625 --> 00:12:54,040 Tebak siapa pelakunya? 150 00:12:54,041 --> 00:12:56,415 Kali membunuh lagi untuk Rusia? 151 00:12:56,416 --> 00:12:59,707 Kenapa pembunuh top cuma ambil pekerjaan Mafia Rusia? 152 00:12:59,708 --> 00:13:03,541 Dia menembak kepala dua agen yang menyamar di Afrika Selatan. 153 00:13:04,500 --> 00:13:06,165 Ini bisa bantu kita mencarinya. 154 00:13:06,166 --> 00:13:08,416 Itu akan jadi kudeta luar biasa. 155 00:13:10,541 --> 00:13:12,125 Kerja bagus, Agen Graves. 156 00:13:13,916 --> 00:13:16,250 Bereskan laporanmu dan beristirahatlah. 157 00:13:16,875 --> 00:13:17,750 Terima kasih. 158 00:13:23,166 --> 00:13:24,332 Tampilkan fail Kali. 159 00:13:24,333 --> 00:13:25,250 Baik, Bu. 160 00:13:25,708 --> 00:13:29,041 {\an8}INFORMASI PRIBADI: TIDAK DIKETAHUI 161 00:13:32,625 --> 00:13:35,291 Pengedar senjata, pengedar narkoba. 162 00:13:36,166 --> 00:13:38,041 Semua target level rendah. 163 00:13:39,875 --> 00:13:42,083 KOTA MEKSIKO - BOS KARTEL 164 00:13:42,875 --> 00:13:44,416 Kenapa kau menyimpang? 165 00:13:50,416 --> 00:13:51,749 Hai, Tetangga! 166 00:13:51,750 --> 00:13:53,040 Hai, Abby. 167 00:13:53,041 --> 00:13:54,874 Kau absen di sasana. 168 00:13:54,875 --> 00:13:56,874 Ya. Ada perjalanan bisnis. 169 00:13:56,875 --> 00:13:57,790 Aku iri. 170 00:13:57,791 --> 00:13:59,124 Kau pergi ke mana? 171 00:13:59,125 --> 00:14:00,624 Tempat yang asyik? 172 00:14:00,625 --> 00:14:01,540 Hai, Avery! 173 00:14:01,541 --> 00:14:02,624 Niklaus. 174 00:14:02,625 --> 00:14:03,708 Kau absen di sasana. 175 00:14:04,875 --> 00:14:07,291 Mau ikut makan malam akhir pekan? 176 00:14:09,125 --> 00:14:09,958 Ada rencana. 177 00:14:10,750 --> 00:14:12,041 Jangan menarik diri. 178 00:14:14,916 --> 00:14:15,958 Hei, aku pulang. 179 00:14:20,708 --> 00:14:21,541 Sayang? 180 00:14:27,291 --> 00:14:29,332 Aku memikirkan soal ke New York. 181 00:14:29,333 --> 00:14:30,875 Aku punya ide. 182 00:15:11,541 --> 00:15:12,666 Siapa ini? 183 00:15:14,416 --> 00:15:16,500 Kau pulang lebih awal, Agen Graves. 184 00:15:17,250 --> 00:15:18,499 Di mana suamiku? 185 00:15:18,500 --> 00:15:21,249 Di markas rahasia CIA lain 186 00:15:21,250 --> 00:15:26,124 dengan nomor tahanan 0912749. 187 00:15:26,125 --> 00:15:29,208 Di gigi palsunya, tersembunyi sebuah fail. 188 00:15:30,125 --> 00:15:31,791 Kau akan mencurinya untukku. 189 00:15:32,833 --> 00:15:37,457 Waktumu sembilan jam untuk memenuhi permintaanku jika ingin suamimu hidup. 190 00:15:37,458 --> 00:15:38,666 Bukti dia hidup? 191 00:15:39,458 --> 00:15:40,957 Setelah kau dapat failnya. 192 00:15:40,958 --> 00:15:42,290 Tidak. 193 00:15:42,291 --> 00:15:45,500 Bukti dia hidup atau sudah mati dan kututup telepon ini. 194 00:15:46,791 --> 00:15:47,625 Avery. 195 00:15:49,791 --> 00:15:51,041 David, dengarkan... 196 00:15:52,791 --> 00:15:53,791 Itu buktimu. 197 00:15:55,750 --> 00:16:00,041 Jika kau menyentuhnya lagi, akan kupatahkan setiap tulang di tubuhmu. 198 00:16:01,208 --> 00:16:04,041 Ada bilik telepon di gang Gajeva. 199 00:16:05,125 --> 00:16:06,832 Akan berdering tengah malam. 200 00:16:06,833 --> 00:16:09,874 Jika tak kau jawab dengan bawa fail Canary Black, 201 00:16:09,875 --> 00:16:11,874 suamimu akan mati. 202 00:16:11,875 --> 00:16:15,749 Jika kau tak patuh, dan melibatkan agensimu, 203 00:16:15,750 --> 00:16:17,958 aku akan membunuh suamimu. 204 00:16:36,000 --> 00:16:37,458 - Halo? - Sorina, ini aku. 205 00:16:38,125 --> 00:16:39,290 Aku butuh bantuan. 206 00:16:39,291 --> 00:16:40,291 Masa bodoh. 207 00:16:40,875 --> 00:16:44,457 Bantuan ke bandara, bukan hal yang biasa kau minta kulakukan. 208 00:16:44,458 --> 00:16:45,666 Kau itu peretas. 209 00:16:46,375 --> 00:16:49,333 Begitu punya pekerjaan, tiba-tiba kau sok bermoral. 210 00:16:51,125 --> 00:16:51,999 Aku sedang kerja. 211 00:16:52,000 --> 00:16:54,125 Hubungi peretas agensimu. 212 00:16:54,791 --> 00:16:55,624 Tidak. 213 00:16:55,625 --> 00:16:57,041 Ini tak boleh bocor. 214 00:16:58,125 --> 00:17:00,249 Lakukan atau kuberi tahu FSB Rusia 215 00:17:00,250 --> 00:17:02,083 kau meretas server mereka? 216 00:17:04,083 --> 00:17:04,916 Bagus. 217 00:17:06,166 --> 00:17:08,624 Carilah lokasi panggilan masuk terakhir 218 00:17:08,625 --> 00:17:09,541 ke ponsel ini. 219 00:17:10,250 --> 00:17:11,083 Tunggu. 220 00:17:26,500 --> 00:17:27,582 Ponsel sekali pakai. 221 00:17:27,583 --> 00:17:29,332 Ada di selatan. Butuh waktu 222 00:17:29,333 --> 00:17:31,040 tentukan lokasi persis. 223 00:17:31,041 --> 00:17:33,166 Begitu dapat, kukirim alamatnya. 224 00:17:33,958 --> 00:17:34,790 Itu saja? 225 00:17:34,791 --> 00:17:35,708 Cepatlah. 226 00:17:44,541 --> 00:17:47,333 Kuminta kau pulang awal agar kau punya kegiatan lain. 227 00:17:47,791 --> 00:17:48,625 Kau kenal aku. 228 00:17:57,000 --> 00:18:00,124 PENCARIAN PANGKALAN DATA INTELIJEN PUSAT CANARY BLACK 229 00:18:00,125 --> 00:18:01,875 HASIL PENCARIAN: TIDAK ADA... 230 00:18:02,750 --> 00:18:04,875 0912749. 231 00:18:09,125 --> 00:18:10,750 SATU ENTRI LASZLO STOICA 232 00:18:12,500 --> 00:18:13,999 {\an8}NAMA: LASZLO BELAKANG: STOICA 233 00:18:14,000 --> 00:18:15,582 {\an8}KETERANGAN PENTING SPIONASE 234 00:18:15,583 --> 00:18:17,624 {\an8}MENCURI INFORMASI KOMPARTEMEN SENSITIF. 235 00:18:17,625 --> 00:18:18,707 {\an8}WARGA ASING. 236 00:18:18,708 --> 00:18:20,374 {\an8}KETUA: AGEN CARTER MAXFIELD 237 00:18:20,375 --> 00:18:21,499 {\an8}AKSES TERBATAS 238 00:18:21,500 --> 00:18:22,958 Ayolah, kumohon. 239 00:18:23,791 --> 00:18:28,208 PENERIMA: AGEN CARTER MAXFIELD SUBJEK: IZIN MASUK AVERY GRAVES 240 00:18:29,375 --> 00:18:31,707 SORINA Alamat: Unit 13, UL Milocevica Ljuska 241 00:18:31,708 --> 00:18:33,000 Jangan telepon aku lagi 242 00:18:33,666 --> 00:18:34,833 PESAN TERKIRIM 243 00:19:45,125 --> 00:19:45,957 Ya? 244 00:19:45,958 --> 00:19:48,625 Kau tidak mengikuti instruksi, Agen Graves. 245 00:19:49,416 --> 00:19:51,749 Itu kekuranganku. 246 00:19:51,750 --> 00:19:55,207 Kau pikir aku tak tahu kau akan coba melacak panggilan? 247 00:19:55,208 --> 00:19:58,500 Kau baru menginjak peledak yang diaktifkan tekanan. 248 00:19:59,333 --> 00:20:01,250 Jika melangkah, nyawamu melayang. 249 00:20:03,000 --> 00:20:03,832 Aku dengar. 250 00:20:03,833 --> 00:20:05,583 Maka lakukan perintahku. 251 00:20:07,875 --> 00:20:09,332 CARI "AVERY GRAVES, RAHASIA" 252 00:20:09,333 --> 00:20:12,290 Fail psikologimu cukup menarik, Agen Graves. 253 00:20:12,291 --> 00:20:14,124 "Cerdik secara psikologis. 254 00:20:14,125 --> 00:20:15,582 "Cenderung mandiri. 255 00:20:15,583 --> 00:20:18,165 "Dia secara unik cocok sebagai penyendiri 256 00:20:18,166 --> 00:20:19,915 "karena kurangnya unit keluarga 257 00:20:19,916 --> 00:20:22,249 "dan nyaman dengan situasi tegang 258 00:20:22,250 --> 00:20:23,832 "dan identitas rahasia. 259 00:20:23,833 --> 00:20:26,916 "Juga riwayat kasus tanpa misi gagal." 260 00:20:27,500 --> 00:20:30,125 Jika ada yang bisa dapatkan fail itu, kau orangnya. 261 00:20:30,875 --> 00:20:33,999 Karena kita sudah berkenalan, mungkin kau bisa matikan bom ini. 262 00:20:34,000 --> 00:20:36,458 Ada konsekuensi karena kau tak patuh instruksi. 263 00:20:37,416 --> 00:20:38,833 Kau bukan aset berharga. 264 00:20:39,833 --> 00:20:42,541 Tunjukkan kemajuan dan berikan aku Canary Black. 265 00:20:43,541 --> 00:20:44,375 Mulai bekerja, 266 00:20:44,791 --> 00:20:45,750 Agen Graves. 267 00:20:47,500 --> 00:20:48,750 Tik-tok. 268 00:21:37,375 --> 00:21:40,041 Ini ranjau, Bodoh. 269 00:23:18,125 --> 00:23:20,916 {\an8}MARKAS RAHASIA CIA 270 00:23:37,125 --> 00:23:38,290 Ada urusan apa? 271 00:23:38,291 --> 00:23:40,750 - Mau bertemu Agen Maxfield. - Senjata disita. 272 00:23:42,000 --> 00:23:43,082 Protokol keamanan. 273 00:23:43,083 --> 00:23:44,500 Senjata luar dilarang. 274 00:24:00,833 --> 00:24:03,124 PENGAJUAN IZIN MASUK CPD-0912749 275 00:24:03,125 --> 00:24:05,416 DETAIL AGEN GRAVES, AVERY - POSISI: AGEN 276 00:24:06,875 --> 00:24:07,708 Maxfield. 277 00:24:13,416 --> 00:24:15,000 Apa yang bisa kubantu? 278 00:24:15,625 --> 00:24:19,249 Aku yakin tahanan CPD-0912749 279 00:24:19,250 --> 00:24:22,540 punya informasi berguna terkait kasus yang kutangani. 280 00:24:22,541 --> 00:24:24,374 Aku sangat meragukannya. 281 00:24:24,375 --> 00:24:25,915 Kau tak punya wewenang. 282 00:24:25,916 --> 00:24:28,957 Pengedar senjata menegosiasi info yang dia terima 283 00:24:28,958 --> 00:24:30,000 dari tahananmu. 284 00:24:31,541 --> 00:24:32,415 Info apa? 285 00:24:32,416 --> 00:24:35,083 Katanya melibatkan pembunuh bernama Kali. 286 00:24:36,333 --> 00:24:38,041 Aku mau tahu kaitannya. 287 00:24:42,708 --> 00:24:44,416 Apa perbuatan tahanan ini? 288 00:24:45,041 --> 00:24:49,333 Dia mendapatkan fail informasi yang sangat rahasia dan sensitif. 289 00:24:49,875 --> 00:24:52,708 Hukuman pelanggaran ini mematikan. 290 00:24:53,333 --> 00:24:54,499 Kenapa dia di sini? 291 00:24:54,500 --> 00:24:57,457 Menikmati lebih sedikit hak ketimbang di Guantanamo. 292 00:24:57,458 --> 00:25:00,707 Tak bisa interogasi dengan sopan, didampingi pengacara. 293 00:25:00,708 --> 00:25:03,999 Kami tahan dia di sini setelah memergokinya hendak ke Odesa. 294 00:25:04,000 --> 00:25:06,665 Kau mungkin punya pengalaman buruk dengannya. 295 00:25:06,666 --> 00:25:08,541 Akan lebih cepat jika aku sendiri. 296 00:25:10,333 --> 00:25:13,291 Aku akan ke ruangan lain, memantau. 297 00:25:20,833 --> 00:25:21,791 Pak Stoica. 298 00:25:25,041 --> 00:25:27,583 Aku baru saja bertemu temanmu, di Jepang. 299 00:25:29,208 --> 00:25:30,916 Kenji Nakajima. 300 00:25:31,833 --> 00:25:33,290 Aku tidak kenal. 301 00:25:33,291 --> 00:25:35,458 Namun, dia mengenalmu. 302 00:25:36,333 --> 00:25:38,415 Menurutnya, kau membatalkan rapat 303 00:25:38,416 --> 00:25:40,249 karena kau punya barang. 304 00:25:40,250 --> 00:25:41,499 Dia tak mau senjata. 305 00:25:41,500 --> 00:25:42,665 Fail Agen Graves. 306 00:25:42,666 --> 00:25:44,790 Dia mau uang, banyak uang. 307 00:25:44,791 --> 00:25:47,916 Aku bisa membantumu, tetapi kau harus bekerja sama. 308 00:25:50,333 --> 00:25:52,208 Kudengar kalian membahas fail. 309 00:25:55,166 --> 00:25:56,208 Canary Black. 310 00:25:59,958 --> 00:26:01,540 Apa ini ide Agen Maxfield? 311 00:26:01,541 --> 00:26:02,666 Lihatlah sekitar. 312 00:26:03,333 --> 00:26:05,124 Aku yang paling ramah di sini. 313 00:26:05,125 --> 00:26:07,500 Jadi, ceritakan soal fail itu 314 00:26:08,541 --> 00:26:09,625 agar bisa kubantu. 315 00:26:13,916 --> 00:26:16,208 Persetan denganmu, dasar pelacur Amerika. 316 00:26:16,875 --> 00:26:17,708 Persetan kau! 317 00:26:19,916 --> 00:26:20,750 Sial! 318 00:26:28,458 --> 00:26:29,708 Kuambil failnya. 319 00:26:34,916 --> 00:26:35,750 Mana failnya? 320 00:26:36,583 --> 00:26:37,540 Apa maumu? 321 00:26:37,541 --> 00:26:39,624 Jangan lakukan itu pada tahananku. 322 00:26:39,625 --> 00:26:40,541 Improvisasi. 323 00:26:45,875 --> 00:26:46,875 Menyerah? 324 00:26:49,958 --> 00:26:52,291 Kau menghancurkan kariermu, Agen Graves. 325 00:26:55,791 --> 00:26:56,625 Obati dia. 326 00:26:58,750 --> 00:27:00,999 - Silakan. - Sambungkan ke Kepala Hedland. 327 00:27:01,000 --> 00:27:01,916 Baik. 328 00:27:08,541 --> 00:27:10,333 Dia ambil failnya! Kunci pintu! 329 00:27:16,500 --> 00:27:17,333 Hei, berhenti! 330 00:27:21,958 --> 00:27:22,791 Graves, stop! 331 00:27:25,833 --> 00:27:27,999 Jangan bergerak! 332 00:27:28,000 --> 00:27:31,082 Agen Graves, jika kau keluar dari sini, kau akan terluka. 333 00:27:31,083 --> 00:27:31,999 Buang pisaunya. 334 00:27:32,000 --> 00:27:33,832 Tidak akan, Maxfield. 335 00:27:33,833 --> 00:27:34,749 Pahami posisimu. 336 00:27:34,750 --> 00:27:36,875 Buka pintunya. 337 00:27:54,708 --> 00:27:55,625 Sial! 338 00:27:57,166 --> 00:28:00,208 Kejar dia. Dia ancaman bagi keamanan nasional. 339 00:28:09,958 --> 00:28:12,541 KODE 44 PELANGGARAN KEAMANAN TINGKAT 1 340 00:28:20,708 --> 00:28:21,874 Ubah arah pesawat. 341 00:28:21,875 --> 00:28:22,791 Baik, Pak. 342 00:28:24,291 --> 00:28:26,040 BURON PRIORITAS SATU: AVERY GRAVES 343 00:28:26,041 --> 00:28:26,958 Apa-apaan? 344 00:28:33,875 --> 00:28:35,540 Ini Wakil Direktur Evans. 345 00:28:35,541 --> 00:28:36,749 Ya, Pak. 346 00:28:36,750 --> 00:28:38,166 Baru saja kami terima. 347 00:28:39,250 --> 00:28:40,083 Ya, Pak. 348 00:28:52,458 --> 00:28:55,457 Agen Maxfield, kau bertanggung jawab menemukan Canary Black, 349 00:28:55,458 --> 00:28:57,791 yang selama ini ada di depan matamu. 350 00:28:58,333 --> 00:28:59,999 Laporkan secara terperinci. 351 00:29:00,000 --> 00:29:01,124 Siapa dia? 352 00:29:01,125 --> 00:29:02,208 Agen terbaikku. 353 00:29:02,958 --> 00:29:05,290 Ayahnya kerja di Agensi, ibunya dari Inggris. 354 00:29:05,291 --> 00:29:06,416 Keduanya wafat. 355 00:29:07,333 --> 00:29:09,790 Dia dilatih sejak umur 18 tahun. 356 00:29:09,791 --> 00:29:11,249 Unggul di mabes CIA, 357 00:29:11,250 --> 00:29:15,415 lulus program Wintertide dan menangani kasus Omar Jaziri di Irak. 358 00:29:15,416 --> 00:29:17,665 Tidak mungkin dia pengkhianat, Pak. 359 00:29:17,666 --> 00:29:19,290 Dia pengkhianat saat ini. 360 00:29:19,291 --> 00:29:21,415 Camkan kata-kataku. Dia akan mati. 361 00:29:21,416 --> 00:29:23,166 Kau yang akan membunuhnya. 362 00:29:24,500 --> 00:29:25,333 Ya, Pak. 363 00:29:26,458 --> 00:29:27,500 Fail yang dicari? 364 00:29:28,666 --> 00:29:29,625 Canary Black. 365 00:29:30,666 --> 00:29:34,332 Itu adalah daftar induk rahasia yang berisi materi pemerasan 366 00:29:34,333 --> 00:29:35,707 semua pegawai pemerintah. 367 00:29:35,708 --> 00:29:38,999 Kami menyusunnya untuk melacak masalah 368 00:29:39,000 --> 00:29:42,332 yang mungkin dipakai pemerintah asing untuk merekrut mata-mata. 369 00:29:42,333 --> 00:29:44,250 Legal, ilegal, semuanya. 370 00:29:44,750 --> 00:29:46,541 Dari pejabat tinggi hingga... 371 00:29:48,458 --> 00:29:49,791 Kau juga, Hedland. 372 00:29:50,375 --> 00:29:52,416 Perselingkuhanmu empat tahun lalu? 373 00:29:53,041 --> 00:29:53,958 Masuk daftar. 374 00:29:56,000 --> 00:29:57,790 Jika musuh kita tahu hal ini, 375 00:29:57,791 --> 00:30:00,499 itu akan membahayakan Presiden 376 00:30:00,500 --> 00:30:02,416 dan semua departemen di bawahnya. 377 00:30:03,500 --> 00:30:05,458 Kau kuberi kuasa penuh untuk atasi ini. 378 00:30:34,250 --> 00:30:35,166 Kuambil failnya. 379 00:30:36,208 --> 00:30:37,291 Aku tak mengerti. 380 00:30:37,750 --> 00:30:39,375 Dia menipumu, Hedland. 381 00:30:39,916 --> 00:30:41,750 Kau terlalu akrab untuk melihatnya. 382 00:30:43,583 --> 00:30:44,416 Dia ke mana? 383 00:30:46,083 --> 00:30:47,874 Dia akan menghilang jika mau. 384 00:30:47,875 --> 00:30:48,916 Lalu suaminya? 385 00:30:49,541 --> 00:30:50,583 Tak tahu apa-apa. 386 00:30:51,375 --> 00:30:52,750 David Brooks, warga sipil. 387 00:30:53,541 --> 00:30:56,665 Bidang logistik dan keuangan bagi Doctors Without Frontiers. 388 00:30:56,666 --> 00:30:57,875 Warga negara Inggris. 389 00:30:58,791 --> 00:31:00,916 - Hanya dia keluarganya. - Selain kau. 390 00:31:05,541 --> 00:31:06,582 Baiklah. 391 00:31:06,583 --> 00:31:07,500 Cari suaminya. 392 00:31:08,041 --> 00:31:10,915 Periksa telepon, pesan, surel, kartu kredit suaminya, 393 00:31:10,916 --> 00:31:13,374 - dan peta lokasinya. - Ya, Pak. 394 00:31:13,375 --> 00:31:14,666 Dia punya orang andalan. 395 00:31:33,541 --> 00:31:35,625 Pak, ponselnya tidak aktif berjam-jam. 396 00:31:36,333 --> 00:31:38,083 Dia ambil uang di ATM di Wina. 397 00:31:38,666 --> 00:31:40,290 Ada penerbangan dipesan pagi ini 398 00:31:40,291 --> 00:31:42,582 atas namanya dan Nona Olga Mirav. 399 00:31:42,583 --> 00:31:44,040 Salah satu samarannya. 400 00:31:44,041 --> 00:31:45,665 Tiga jam lagi, Wina ke Roma. 401 00:31:45,666 --> 00:31:47,082 Dia kabur bersamanya. 402 00:31:47,083 --> 00:31:49,333 - Utus tim di kedua bandara. - Baik. 403 00:31:54,416 --> 00:31:56,041 Sayang, aku sedang sibuk. 404 00:31:56,541 --> 00:31:57,541 Ini aku. 405 00:31:58,250 --> 00:31:59,375 David diculik. 406 00:32:00,833 --> 00:32:03,915 Mereka meminta fail Canary Black, tetapi fail itu tak ada. 407 00:32:03,916 --> 00:32:05,040 Mungkin ulah Kali. 408 00:32:05,041 --> 00:32:06,375 Aku turut prihatin. 409 00:32:07,833 --> 00:32:09,207 Aku pulang larut malam. 410 00:32:09,208 --> 00:32:11,290 Jika aku bisa mengetahui isinya, 411 00:32:11,291 --> 00:32:13,290 mungkin aku bisa tahu penculik David. 412 00:32:13,291 --> 00:32:15,165 Namun, itu di luar wewenangku. 413 00:32:15,166 --> 00:32:17,958 Begini saja. Kau harus istirahat. 414 00:32:18,916 --> 00:32:21,250 Cuma fail itu kesempatan menyelamatkannya. 415 00:32:23,000 --> 00:32:24,124 Biarkan saja. 416 00:32:24,125 --> 00:32:25,457 Kumakan nanti di rumah. 417 00:32:25,458 --> 00:32:26,375 Ke rumahku. 418 00:32:27,000 --> 00:32:28,124 Buktikan sendiri. 419 00:32:28,125 --> 00:32:29,374 Ya. 420 00:32:29,375 --> 00:32:31,125 Aku bukan pengkhianat. 421 00:32:31,875 --> 00:32:32,708 Sayang kau. 422 00:32:38,250 --> 00:32:39,957 - Semua baik-baik saja? - Ya. 423 00:32:39,958 --> 00:32:43,000 Ya. Itu istriku. Agak tidak enak badan. 424 00:33:00,875 --> 00:33:01,916 Tak apa, Maggie. 425 00:33:05,500 --> 00:33:07,875 Aku yakin Jarvis akan menyelesaikannya. 426 00:33:30,500 --> 00:33:31,333 Aku punya... 427 00:33:33,291 --> 00:33:34,125 Kunci. 428 00:33:35,416 --> 00:33:36,250 Ke bawah. 429 00:33:57,250 --> 00:34:00,415 Pernah terpikir suami diculik dan fail itu tebusannya? 430 00:34:00,416 --> 00:34:02,457 Semua ini tipuan? 431 00:34:02,458 --> 00:34:05,082 Jika begitu, dia pasti melibatkan kita. 432 00:34:05,083 --> 00:34:07,583 Aturan pertama untuk penculikan dan tebusan. 433 00:34:08,416 --> 00:34:09,750 Periksa seluruh rumah. 434 00:34:45,750 --> 00:34:47,291 Kau tidak menjawab telepon. 435 00:34:47,958 --> 00:34:49,707 Lalu, kau datang ke sini? 436 00:34:49,708 --> 00:34:51,208 Aku butuh bantuanmu. 437 00:34:52,041 --> 00:34:53,125 Kumohon. 438 00:35:06,625 --> 00:35:08,082 Aku tidak berbisnis di sini. 439 00:35:08,083 --> 00:35:10,165 Aku tidak punya waktu basa-basi. 440 00:35:10,166 --> 00:35:11,374 Ada masalah. 441 00:35:11,375 --> 00:35:12,291 Ulah siapa? 442 00:35:13,333 --> 00:35:14,750 Orang yang memerasku. 443 00:35:15,333 --> 00:35:17,832 Juga agensiku. Luar biasa. 444 00:35:17,833 --> 00:35:19,749 Kau mau kabur ke luar negeri? 445 00:35:19,750 --> 00:35:20,832 Aku butuh informasi. 446 00:35:20,833 --> 00:35:23,540 Buatkan daftar agen asing, pembunuh, 447 00:35:23,541 --> 00:35:25,499 dan penjual informasi di kota ini. 448 00:35:25,500 --> 00:35:26,665 Itu mahal. 449 00:35:26,666 --> 00:35:28,665 Aku punya uang di rumah amanku. 450 00:35:28,666 --> 00:35:29,916 Kubayar saat beres. 451 00:35:31,375 --> 00:35:32,958 Juga, belikan sesuatu. 452 00:35:34,583 --> 00:35:35,749 Avery. 453 00:35:35,750 --> 00:35:38,041 Kedatanganmu memutuskan hubungan kita. 454 00:35:39,583 --> 00:35:40,875 Kuharap itu sepadan. 455 00:37:18,708 --> 00:37:19,541 Dia di sana? 456 00:37:20,875 --> 00:37:23,083 Hendak kutanya, tetapi dia sudah mati. 457 00:37:24,708 --> 00:37:25,541 Luar biasa. 458 00:37:26,375 --> 00:37:28,125 Kita ambisius, bukan? 459 00:37:29,041 --> 00:37:31,166 Tampaknya aku memilih wanita yang tepat. 460 00:37:31,958 --> 00:37:33,791 Cuma mencoba melampaui batasan. 461 00:37:34,250 --> 00:37:36,625 Kuputuskan mencairkan dana daruratmu. 462 00:37:37,750 --> 00:37:40,208 Anggap itu ganti rugi untuk mengelabuiku. 463 00:37:45,541 --> 00:37:46,624 Bawakan failnya. 464 00:37:46,625 --> 00:37:47,624 Informasimu salah. 465 00:37:47,625 --> 00:37:48,790 Fail itu tak ada. 466 00:37:48,791 --> 00:37:51,041 Kau yakin mau membohongiku? 467 00:37:51,958 --> 00:37:53,333 Giginya kosong. 468 00:37:53,833 --> 00:37:56,666 Kau salah atau dia buang sebelum tertangkap. 469 00:37:59,500 --> 00:38:00,333 Halo? 470 00:38:02,916 --> 00:38:04,041 PANGGILAN VIDEO MASUK 471 00:38:10,083 --> 00:38:10,916 Dengarkan aku. 472 00:38:11,958 --> 00:38:12,915 Dengarkan aku! 473 00:38:12,916 --> 00:38:14,915 Memang tak ada, tetapi bisa kucari. 474 00:38:14,916 --> 00:38:16,165 Aku hanya butuh waktu. 475 00:38:16,166 --> 00:38:18,957 Stoica punya fail itu, berarti kau pun begitu, 476 00:38:18,958 --> 00:38:21,040 itu sebabnya agensi mengejarmu. 477 00:38:21,041 --> 00:38:22,290 Kini pukul 20.00. 478 00:38:22,291 --> 00:38:23,791 Waktumu empat jam. 479 00:38:25,125 --> 00:38:26,083 Aku butuh lebih... 480 00:38:39,708 --> 00:38:40,750 PESAN: 481 00:38:45,416 --> 00:38:48,583 NOMOR TAK DIKENAL Laporan cuaca besok akan turun hujan 482 00:38:49,041 --> 00:38:50,625 Ayo bicara. 483 00:38:51,583 --> 00:38:53,291 Lapangan Raja Tomislav. 484 00:38:54,708 --> 00:38:55,958 Baik. 485 00:39:11,500 --> 00:39:13,707 Astaga, Avery, ini berantakan sekali. 486 00:39:13,708 --> 00:39:14,957 Tak bisa melibatkanmu. 487 00:39:14,958 --> 00:39:16,374 Kau tahu itu mustahil. 488 00:39:16,375 --> 00:39:17,583 Aku terpaksa. 489 00:39:18,333 --> 00:39:20,207 Mereka punya fail rahasia psikologi. 490 00:39:20,208 --> 00:39:21,791 Mereka tahu semua tentangku. 491 00:39:22,333 --> 00:39:23,583 Semua mencarimu. 492 00:39:24,708 --> 00:39:28,040 Wakil Direktur datang untuk mengawasi perburuanmu. 493 00:39:28,041 --> 00:39:30,000 Rumahmu bersih. 494 00:39:30,875 --> 00:39:32,791 David bertransaksi di Wina. 495 00:39:33,500 --> 00:39:36,082 Dia beli dua tiket, satu dengan nama samaranmu. 496 00:39:36,083 --> 00:39:37,374 Dia tak bisa ditemukan. 497 00:39:37,375 --> 00:39:38,957 Karena dia diculik. 498 00:39:38,958 --> 00:39:40,415 Tak terlihat begitu. 499 00:39:40,416 --> 00:39:42,249 Astaga, tentu akan seperti itu. 500 00:39:42,250 --> 00:39:43,915 Mereka ingin tampak begitu. 501 00:39:43,916 --> 00:39:45,707 Mereka menjebakku. 502 00:39:45,708 --> 00:39:47,833 Apa itu Canary Black? 503 00:39:48,458 --> 00:39:49,708 Itu daftar pemerasan. 504 00:39:50,500 --> 00:39:53,457 Info riskan tentang pemegang izin keamanan di pemerintahan. 505 00:39:53,458 --> 00:39:55,541 Aku ada di daftar itu, Avery. 506 00:39:57,625 --> 00:40:00,415 Meski kau punya failnya, tak bisa ditebus. 507 00:40:00,416 --> 00:40:01,499 Kau tahu itu. 508 00:40:01,500 --> 00:40:02,582 Namun, David... 509 00:40:02,583 --> 00:40:03,500 Aku tahu. 510 00:40:05,583 --> 00:40:07,958 Kita butuh orang seperti David dan Maggie. 511 00:40:08,458 --> 00:40:09,749 Aku ingin dia selamat. 512 00:40:09,750 --> 00:40:10,958 Kita akan temukan dia. 513 00:40:17,583 --> 00:40:18,415 Cepat! 514 00:40:18,416 --> 00:40:19,624 Kau membunuh David. 515 00:40:19,625 --> 00:40:22,166 Mereka akan membunuhmu. Takkan kubiarkan. 516 00:40:23,041 --> 00:40:24,250 Tiarap! Sekarang! 517 00:40:26,000 --> 00:40:27,458 Lepaskan aku. 518 00:40:29,375 --> 00:40:30,540 Berikan failnya. 519 00:40:30,541 --> 00:40:31,500 Tak ada. 520 00:40:32,750 --> 00:40:33,583 Ayo pergi. 521 00:41:02,666 --> 00:41:03,916 Fail sudah kau berikan? 522 00:41:04,458 --> 00:41:05,499 Siapa rekanmu? 523 00:41:05,500 --> 00:41:07,875 Siapa pembelinya? Tahu fail itu dari mana? 524 00:41:08,583 --> 00:41:09,458 Jawab aku! 525 00:41:11,958 --> 00:41:14,583 Dengan senang hati kuhancurkan kau, Pengkhianat. 526 00:41:16,000 --> 00:41:17,291 Kau sungguh patriotik. 527 00:41:37,541 --> 00:41:38,708 Sial! 528 00:41:39,500 --> 00:41:40,875 Maxfield, kita diikuti. 529 00:41:44,500 --> 00:41:45,707 Kita ke markas. 530 00:41:45,708 --> 00:41:47,416 Lindungi dia dengan segala cara. 531 00:41:53,166 --> 00:41:54,125 Kami terjepit. 532 00:41:58,125 --> 00:41:59,125 Keluar dari sini. 533 00:42:07,333 --> 00:42:08,333 Sial. 534 00:42:14,458 --> 00:42:16,540 - Jangan berhenti. - Mobil asing mengejar. 535 00:42:16,541 --> 00:42:17,833 Meminta bantuan segera. 536 00:45:10,333 --> 00:45:11,666 Berikan failnya. 537 00:45:29,375 --> 00:45:30,250 Niklaus? 538 00:45:31,500 --> 00:45:32,416 Di mana David? 539 00:45:33,083 --> 00:45:34,208 Niklaus, di mana dia? 540 00:45:36,166 --> 00:45:37,625 Kau bekerja untuk siapa? 541 00:45:38,208 --> 00:45:39,666 Niklaus, katakan. 542 00:45:56,458 --> 00:45:58,166 Roenig, kau baik-baik saja? 543 00:45:58,833 --> 00:46:00,083 Roenig, jawab aku. 544 00:46:04,000 --> 00:46:07,500 Kuasa penuh bukan berarti menciptakan insiden internasional. 545 00:46:08,000 --> 00:46:10,915 Aku harus meredam dampaknya dengan rekanku. 546 00:46:10,916 --> 00:46:12,415 Itu cuma satu wanita. 547 00:46:12,416 --> 00:46:13,457 Temukan dia. 548 00:46:13,458 --> 00:46:14,750 Kami akan pergi ke NSS. 549 00:46:21,083 --> 00:46:23,041 Suaminya tak ada di bandara Wina. 550 00:46:23,666 --> 00:46:25,957 Seperti kataku, mungkin dia dipaksa. 551 00:46:25,958 --> 00:46:27,915 Atau karena kaki tangannya khawatir, 552 00:46:27,916 --> 00:46:30,208 kami menangkapnya, suaminya bersembunyi. 553 00:46:31,000 --> 00:46:32,000 Aku tak percaya. 554 00:46:32,750 --> 00:46:33,791 Dia mengkhianatimu. 555 00:46:34,291 --> 00:46:35,915 Jika kau tak bisa menanganinya, 556 00:46:35,916 --> 00:46:38,624 kuminta Wakil Direktur Evans mencopotmu. 557 00:46:38,625 --> 00:46:39,915 Pertimbangkan situasi. 558 00:46:39,916 --> 00:46:42,958 Pertimbangkan kenapa tak ada yang punya fail. 559 00:46:43,875 --> 00:46:44,957 Pak! 560 00:46:44,958 --> 00:46:47,666 Polisi menemukan mayat lain. Kutampilkan fotonya. 561 00:46:52,083 --> 00:46:53,125 Itu tetangga Avery. 562 00:46:54,208 --> 00:46:56,250 Maka ada sel teroris di tim kita. 563 00:46:57,333 --> 00:46:58,291 Timmu. 564 00:46:59,500 --> 00:47:01,875 Aku ingin tahu siapa orang-orang ini! 565 00:47:08,250 --> 00:47:09,540 Roenig sudah mati. 566 00:47:09,541 --> 00:47:11,041 Seharusnya aku di sana! 567 00:47:12,208 --> 00:47:13,833 Tentara mati. 568 00:47:15,666 --> 00:47:16,500 Itu tugasnya. 569 00:47:23,166 --> 00:47:24,249 Kau gagal. 570 00:47:24,250 --> 00:47:25,665 Kami cegah dia ditangkap. 571 00:47:25,666 --> 00:47:27,958 Kini dia menghilang dengan fail itu. 572 00:47:34,458 --> 00:47:35,708 Begitu dapat fail, 573 00:47:37,750 --> 00:47:39,000 silakan balas dendam. 574 00:47:51,375 --> 00:47:53,165 Terima kasih sudah kerja cepat. 575 00:47:53,166 --> 00:47:54,083 Perlengkapanmu. 576 00:47:54,791 --> 00:47:56,416 Bersyukurlah aku datang. 577 00:47:57,791 --> 00:48:01,749 Wakil Direktur Evans ke sini untuk menanganimu secara pribadi. 578 00:48:01,750 --> 00:48:02,666 Tepat waktu. 579 00:48:04,916 --> 00:48:06,624 Kau bawa daftar namanya? 580 00:48:06,625 --> 00:48:08,707 Apa itu? Uang tip? 581 00:48:08,708 --> 00:48:10,041 Rumah amanku dirusak. 582 00:48:10,791 --> 00:48:13,125 Aku tak suka memakai uangku demi orang. 583 00:48:14,333 --> 00:48:16,791 Orang cenderung mati sebelum membayar. 584 00:48:17,875 --> 00:48:20,165 Aku bisa beri tahu dalang upaya pembunuhan 585 00:48:20,166 --> 00:48:21,665 dubes Prancis bulan lalu. 586 00:48:21,666 --> 00:48:22,957 Kerjaku tak becus 587 00:48:22,958 --> 00:48:24,832 jika aku belum tahu, bukan? 588 00:48:24,833 --> 00:48:26,624 Aku bisa beri akses ke Dropbox 589 00:48:26,625 --> 00:48:28,665 mata-mata Rusia di Inggris. 590 00:48:28,666 --> 00:48:32,958 Beri aku informasi berharga atau cari pelindung lainnya. 591 00:48:35,208 --> 00:48:38,291 Pembuat kesepakatan Kenji Nakajima di Dewan Keamanan PBB. 592 00:48:39,000 --> 00:48:40,332 Pierre Delacourt. 593 00:48:40,333 --> 00:48:43,708 Uangnya disalurkan lewat perusahaan cangkang Panama istrinya. 594 00:48:47,875 --> 00:48:49,290 Kruger bersaudara di sini. 595 00:48:49,291 --> 00:48:52,291 Vanya Stover, Stavros si Yunani. 596 00:48:53,541 --> 00:48:54,415 Kali. 597 00:48:54,416 --> 00:48:55,832 Kali ada di kota ini? 598 00:48:55,833 --> 00:48:56,916 Itulah rumornya. 599 00:48:57,458 --> 00:48:59,708 Mereka bilang dia berutang ke Rusia. 600 00:49:00,875 --> 00:49:02,750 Yang mampu melakukan ini hanya dia. 601 00:49:03,583 --> 00:49:06,333 Tak ada utang yang tak bisa dilunasi fail ini. 602 00:49:09,416 --> 00:49:10,416 Siapa pria ini? 603 00:49:11,416 --> 00:49:13,500 Nama samaran Niklaus, aslinya Roenig. 604 00:49:14,041 --> 00:49:15,124 Orang Austria. 605 00:49:15,125 --> 00:49:17,833 Dia dan istrinya tetanggaku delapan bulan ini. 606 00:49:18,583 --> 00:49:20,999 Namanya Roenig van Claus. 607 00:49:21,000 --> 00:49:22,165 Kontraktor swasta. 608 00:49:22,166 --> 00:49:24,624 Dia bekerja di Chechnya, Libya, Ukraina. 609 00:49:24,625 --> 00:49:26,707 Kenapa tak ada di arsip CIA? 610 00:49:26,708 --> 00:49:28,708 Tanpa identitas resmi, hidupnya aman. 611 00:49:30,333 --> 00:49:31,916 Belanjaanmu sudah kubelikan. 612 00:49:34,958 --> 00:49:36,000 Jangan hubungi lagi. 613 00:49:48,750 --> 00:49:52,125 BADAN KEAMANAN NASIONAL 614 00:49:58,583 --> 00:50:00,749 - Wakil Direktur Evans? - Ya. 615 00:50:00,750 --> 00:50:01,915 Maaf kau menunggu. 616 00:50:01,916 --> 00:50:03,249 Direktur Breznov menanti. 617 00:50:03,250 --> 00:50:05,208 - Baiklah. Tunggu di sini. - Ya, Pak. 618 00:50:15,666 --> 00:50:17,875 Terima kasih menemuiku meski mendadak. 619 00:50:23,000 --> 00:50:25,791 Kau tahu, kami punya masalah yang perlu dibendung. 620 00:50:27,375 --> 00:50:29,582 Kau punya agen nakal di tanah asing. 621 00:50:29,583 --> 00:50:30,500 Tanahku. 622 00:50:32,208 --> 00:50:34,665 Ya. Kami ingin menanganinya secara diplomatis. 623 00:50:34,666 --> 00:50:37,124 Agensimu terlibat baku tembak di tengah kota. 624 00:50:37,125 --> 00:50:38,749 Ada mayat, mobil terbakar, 625 00:50:38,750 --> 00:50:40,958 dan kejadian ini tak bisa ditoleransi. 626 00:50:43,666 --> 00:50:45,583 Kami akan murah hati kepada teman. 627 00:50:47,000 --> 00:50:49,374 Lalu agen ini, apa yang dia lakukan? 628 00:50:49,375 --> 00:50:51,458 Dia mencuri informasi rahasia. 629 00:50:53,083 --> 00:50:54,708 Apa yang kau usulkan? 630 00:50:55,208 --> 00:50:57,083 Kita bekerja sama memburunya. 631 00:50:59,125 --> 00:51:02,082 Dalam rangka kerja sama bilateral dan perlakuan istimewa, 632 00:51:02,083 --> 00:51:03,291 kuterima tawaranmu. 633 00:51:04,250 --> 00:51:07,625 Begitu dia tertangkap, aku yang pertama menginterogasinya. 634 00:51:20,333 --> 00:51:23,040 Halo. Aku minta kamar untuk dua malam. 635 00:51:23,041 --> 00:51:26,165 Sebaiknya sisi barat lantai tiga. 636 00:51:26,166 --> 00:51:27,457 Pemandangannya indah. 637 00:51:27,458 --> 00:51:29,082 Akan kuurus, Nona... 638 00:51:29,083 --> 00:51:30,500 Olivia. Oxley. 639 00:52:42,666 --> 00:52:44,666 SELAMAT MENGINAP, TN. EVANS! 640 00:53:01,250 --> 00:53:02,415 Telepon tengah malam. 641 00:53:02,416 --> 00:53:04,874 Jika tak ada Canary Black... kau menjanda. 642 00:53:04,875 --> 00:53:05,790 Tik tok. 643 00:53:05,791 --> 00:53:07,666 Maka, berhentilah menggangguku! 644 00:53:12,000 --> 00:53:12,832 Tetap di publik. 645 00:53:12,833 --> 00:53:15,165 Jika ditanya, ada jadwal rapat dengan Breznov 646 00:53:15,166 --> 00:53:17,332 soal protokol intelijen internasional. 647 00:53:17,333 --> 00:53:18,457 Aku kerja di kamar. 648 00:53:18,458 --> 00:53:19,374 Ya, Pak. 649 00:53:19,375 --> 00:53:20,500 Selamat malam, Pak. 650 00:53:35,625 --> 00:53:37,041 Lepaskan. 651 00:53:37,166 --> 00:53:38,500 Kau pakai topeng bisu. 652 00:53:39,291 --> 00:53:40,374 Tolong! Di sini! 653 00:53:40,375 --> 00:53:42,291 Menjerit, berteriak. 654 00:53:42,916 --> 00:53:44,041 Tak masalah. 655 00:53:44,916 --> 00:53:47,458 Itu mengontrol tingkat desibel suaramu. 656 00:53:51,541 --> 00:53:52,708 MASUK LOG MASUK 657 00:53:55,916 --> 00:53:57,500 Stoica tak punya failnya. 658 00:53:58,291 --> 00:53:59,875 Aku tak mengkhianati negara. 659 00:54:03,083 --> 00:54:04,083 Lalu, apa ini? 660 00:54:05,083 --> 00:54:05,916 Opsi terakhir. 661 00:54:06,833 --> 00:54:09,040 Seseorang menculik suamiku demi fail itu. 662 00:54:09,041 --> 00:54:11,874 Jika itu benar, lepaskan aku. 663 00:54:11,875 --> 00:54:12,999 Kita atasi bersama. 664 00:54:13,000 --> 00:54:14,915 Ada lebih dari satu nyawa terancam. 665 00:54:14,916 --> 00:54:17,665 Tak ada yang tahu risikonya selain aku. 666 00:54:17,666 --> 00:54:18,833 Kurasa kau tak tahu. 667 00:54:19,875 --> 00:54:22,583 Jika kau serahkan fail, kalian akan mati. Aku berjanji. 668 00:54:25,625 --> 00:54:28,250 Kau punya fail itu dan kau harus berikan kepadaku. 669 00:54:29,125 --> 00:54:31,124 Kudapatkan suamiku kembali. 670 00:54:31,125 --> 00:54:33,083 Lalu fail kecilmu kembali. 671 00:54:37,916 --> 00:54:38,749 Kata sandi? 672 00:54:38,750 --> 00:54:43,041 Agen Graves, kendalikan emosimu. 673 00:54:43,666 --> 00:54:45,791 Pikirkan baik-baik. 674 00:54:46,541 --> 00:54:48,666 Kuberi satu kesempatan untuk pergi. 675 00:54:55,166 --> 00:54:57,124 Kurasa kau tahu program Wintertide. 676 00:54:57,125 --> 00:54:59,125 Tes stres psikologi operasi. Kenapa? 677 00:54:59,750 --> 00:55:00,833 Aku lulus. 678 00:55:01,750 --> 00:55:03,125 Mau tahu apa temuannya? 679 00:55:04,333 --> 00:55:05,916 Bahwa kau jalang gila? 680 00:55:08,041 --> 00:55:10,583 Kata itu tidak lagi dipakai untuk wanita. 681 00:55:11,666 --> 00:55:14,250 Khususnya di tempat kerja, ada banyak hal. 682 00:55:15,250 --> 00:55:19,791 Temuannya adalah aku punya toleransi yang tinggi pada rasa sakit. 683 00:55:20,875 --> 00:55:25,665 Mau tahu seberapa besar rasa sakit yang bisa kau terima, Wakil Direktur Evans? 684 00:55:25,666 --> 00:55:27,915 Aku atasanmu. 685 00:55:27,916 --> 00:55:29,708 Beraninya kau mengancamku? 686 00:55:30,250 --> 00:55:32,832 Layaknya wanita biasa, kuhargai sikap beranimu. 687 00:55:32,833 --> 00:55:35,500 Aku akan memburumu sampai ke mana pun. 688 00:55:36,166 --> 00:55:38,499 Hariku buruk, Pak. 689 00:55:38,500 --> 00:55:42,957 Jadi, aku butuh kata-kata berikutnya yang keluar dari mulutmu yaitu, 690 00:55:42,958 --> 00:55:44,957 "Kata sandiku adalah..." 691 00:55:44,958 --> 00:55:47,874 Aku, Nathan Evans, bersumpah untuk mendukung, 692 00:55:47,875 --> 00:55:50,374 mempertahankan Konstitusi Amerika Serikat 693 00:55:50,375 --> 00:55:53,041 dari semua musuh, baik asing dan domestik. 694 00:55:56,666 --> 00:55:58,832 Astaga! 695 00:55:58,833 --> 00:56:00,165 Sial! 696 00:56:00,166 --> 00:56:01,083 Kata sandi? 697 00:56:03,958 --> 00:56:05,791 Victory-Maker-Charlie- 698 00:56:08,250 --> 00:56:09,958 3091. 699 00:56:12,375 --> 00:56:13,708 KATA SANDI SALAH 700 00:56:22,083 --> 00:56:23,040 Astaga! 701 00:56:23,041 --> 00:56:24,207 Teruslah begitu. 702 00:56:24,208 --> 00:56:26,666 Kuganti ke hal yang sangat kau benci. 703 00:56:29,541 --> 00:56:31,125 Archer-Dexter-Travis. 704 00:56:32,625 --> 00:56:33,833 2238. 705 00:56:37,958 --> 00:56:40,333 Seperti kataku, luar dan dalam negeri. 706 00:56:41,000 --> 00:56:42,750 Kau membuatku marah, Pak. 707 00:56:49,416 --> 00:56:51,249 Ini detonator jarak jauh. 708 00:56:51,250 --> 00:56:54,291 Kutanyakan kata sandimu sekali lagi. 709 00:56:55,916 --> 00:56:59,375 Jika kau berbohong kepadaku lagi, kuledakkan kepalamu. 710 00:57:02,875 --> 00:57:04,583 Canary Black adalah Kiamat. 711 00:57:05,125 --> 00:57:07,125 Kau akan menghancurkan dunia. 712 00:57:09,291 --> 00:57:10,125 Kata sandi? 713 00:57:11,666 --> 00:57:14,582 Bravo-Delta-Zulu-5723. 714 00:57:14,583 --> 00:57:15,957 Tak ada gunanya bagimu. 715 00:57:15,958 --> 00:57:18,625 Kau hanya bisa mengakses fail di peladen aman. 716 00:57:19,208 --> 00:57:20,375 {\an8}AKSES DIBEKUKAN 717 00:57:23,000 --> 00:57:24,125 Kau pintar. 718 00:57:37,166 --> 00:57:38,541 PENELEPON TAK DIKENAL 719 00:57:43,791 --> 00:57:44,624 Halo? 720 00:57:44,625 --> 00:57:46,290 Sorina, ada pekerjaan lagi. 721 00:57:46,291 --> 00:57:49,666 Tolong cari peladen aman terdekat dengan akses CIA. 722 00:57:50,708 --> 00:57:52,000 Ini yang terakhir. 723 00:57:57,916 --> 00:57:58,750 Ini Jarvis. 724 00:57:59,500 --> 00:58:00,832 Jarvis, tolong aku. 725 00:58:00,833 --> 00:58:02,416 Namun, posisimu terancam. 726 00:58:03,666 --> 00:58:04,666 Itu akan sulit. 727 00:58:05,583 --> 00:58:06,583 Semua dikerahkan. 728 00:58:07,916 --> 00:58:08,750 Soal tadi... 729 00:58:10,000 --> 00:58:11,957 Aku butuh cetak biru PLK Technologies. 730 00:58:11,958 --> 00:58:13,832 Kontraktor pertahanan. 731 00:58:13,833 --> 00:58:16,374 Mereka punya kontrak militer dengan Dephan. 732 00:58:16,375 --> 00:58:18,999 Jadi, ada peladen aman untuk kirim materi rahasia. 733 00:58:19,000 --> 00:58:20,207 Kau sadar memintanya? 734 00:58:20,208 --> 00:58:22,374 Jika dilacak akan mengarah kepadaku. 735 00:58:22,375 --> 00:58:23,541 Itu pengkhianatan. 736 00:58:24,083 --> 00:58:25,750 Hanya kau yang bisa bantu. 737 00:58:26,333 --> 00:58:27,415 Akan kupikirkan. 738 00:58:27,416 --> 00:58:28,749 Mungkin ulah Kali. 739 00:58:28,750 --> 00:58:30,791 Ya, itulah kesepakatannya. 740 00:58:31,416 --> 00:58:33,832 Ada imbalan atas informasi tentang dia. 741 00:58:33,833 --> 00:58:35,624 Kau selalu memercayaiku. 742 00:58:35,625 --> 00:58:37,000 Percayalah kepadaku. 743 00:58:54,916 --> 00:58:55,750 Hei. 744 00:58:56,291 --> 00:58:57,499 Terima kasih. 745 00:58:57,500 --> 00:58:58,875 Aku tak ada pilihan. 746 00:58:59,625 --> 00:59:00,999 Ayo selesaikan ini. 747 00:59:01,000 --> 00:59:03,332 Apa rencananya? Masuk dan meledakkannya? 748 00:59:03,333 --> 00:59:04,500 Jika terpaksa. 749 00:59:05,041 --> 00:59:06,208 Sepuluh menit, total. 750 00:59:08,500 --> 00:59:09,624 Drone ini purwarupa. 751 00:59:09,625 --> 00:59:10,624 Otonomi payah. 752 00:59:10,625 --> 00:59:12,832 Belum lancar. Kubawa kembali. 753 00:59:12,833 --> 00:59:14,082 Peringatkan aku. 754 00:59:14,083 --> 00:59:16,625 Kau mau mencuri rahasia industri? 755 00:59:17,416 --> 00:59:18,500 Dompetku di sana. 756 00:59:21,750 --> 00:59:22,583 Kunci dekoder. 757 00:59:23,125 --> 00:59:24,083 Peranti kuping. 758 00:59:27,291 --> 00:59:28,374 Kau siap? 759 00:59:28,375 --> 00:59:29,291 Sebentar. 760 00:59:31,500 --> 00:59:32,750 Ayolah, Jarvis. 761 00:59:33,375 --> 00:59:34,416 Lakukanlah. 762 00:59:38,500 --> 00:59:40,625 FAIL DITERIMA SKEMA PLK TECHNOLOGIES 763 00:59:43,500 --> 00:59:44,375 RUANG PELADEN 764 00:59:45,791 --> 00:59:46,999 Mulai. 765 00:59:47,000 --> 00:59:48,125 Baiklah. 766 01:00:01,083 --> 01:00:02,082 Periksa komunikasi. 767 01:00:02,083 --> 01:00:04,375 Sangat jelas. Terbangkan aku. 768 01:00:16,875 --> 01:00:17,916 Masih sanggup? 769 01:00:18,625 --> 01:00:19,708 Jangan bercanda. 770 01:00:25,750 --> 01:00:26,958 Jemput 10 menit lagi. 771 01:01:09,541 --> 01:01:11,624 MEMPROSES 772 01:01:11,625 --> 01:01:13,208 Ayo cepat. 773 01:01:15,666 --> 01:01:17,750 {\an8}2491 KUNCI TERBUKA 774 01:01:25,250 --> 01:01:26,083 Tolong! 775 01:01:26,708 --> 01:01:27,541 Tolong! 776 01:01:29,833 --> 01:01:30,666 Tolong! 777 01:01:56,583 --> 01:01:57,875 MASUKKAN KATA SANDI 778 01:01:59,958 --> 01:02:00,916 {\an8}KATA SANDI DITERIMA 779 01:02:09,291 --> 01:02:10,875 {\an8}FAIL DITEMUKAN: CANARY_BLACK 780 01:02:14,750 --> 01:02:15,875 MEDIA LEPAS TERDETEKSI 781 01:02:17,958 --> 01:02:19,958 MENYALIN DATA KE MEDIA LEPAS 782 01:02:35,583 --> 01:02:36,874 Entah kenapa tak dijawab. 783 01:02:36,875 --> 01:02:38,749 Aku menuju kamarnya. Dia pergi? 784 01:02:38,750 --> 01:02:39,666 Tidak, Bu. 785 01:02:41,291 --> 01:02:42,125 Buka pintunya. 786 01:02:44,666 --> 01:02:45,500 Direktur Evans! 787 01:02:46,625 --> 01:02:47,791 Lepaskan topengnya. 788 01:02:49,791 --> 01:02:51,666 - Lepaskan bom ini dariku! - Sial. 789 01:02:53,041 --> 01:02:56,290 Lencanamu dipakai mengakses peladen aman di PLK Technologies. 790 01:02:56,291 --> 01:02:58,082 Itu Agen Graves! Dia mencuri fail. 791 01:02:58,083 --> 01:02:59,290 Matikan akses peladen. 792 01:02:59,291 --> 01:03:01,291 Kabari PLK Technologies dibobol. 793 01:03:03,458 --> 01:03:05,500 Ruang peladen dibobol! Kunci ruang. 794 01:03:06,666 --> 01:03:07,583 FAIL DISALIN 795 01:03:17,750 --> 01:03:18,707 Perubahan rencana. 796 01:03:18,708 --> 01:03:20,540 Terbangkan drone. Sekarang. 797 01:03:20,541 --> 01:03:23,166 Sial. Baiklah. Beri waktu sebentar. 798 01:03:33,541 --> 01:03:34,874 Gedung ini besar. Ke mana? 799 01:03:34,875 --> 01:03:36,540 Ke lantai 34. 800 01:03:36,541 --> 01:03:37,665 Jendela timur. 801 01:03:37,666 --> 01:03:39,249 Berhenti! Jangan bergerak! 802 01:03:39,250 --> 01:03:40,166 Berhenti! 803 01:03:40,666 --> 01:03:42,166 Bawa drone kemari. Sekarang. 804 01:03:59,333 --> 01:04:00,333 Sial! 805 01:04:13,125 --> 01:04:14,166 Sial! 806 01:04:16,000 --> 01:04:18,000 Tidak. 807 01:04:24,583 --> 01:04:25,458 Avery! 808 01:04:38,125 --> 01:04:39,208 Avery, masih hidup? 809 01:04:41,916 --> 01:04:42,750 Nyaris tidak. 810 01:04:52,625 --> 01:04:55,916 Sorina, temui aku di tempat kali pertama kita bertemu. 811 01:04:56,541 --> 01:04:58,082 Ya, aku akan ke sana. 812 01:04:58,083 --> 01:04:59,790 - Astaga. Kau baik saja? - Tidak. 813 01:04:59,791 --> 01:05:00,708 Hei! 814 01:05:01,333 --> 01:05:03,249 Tunggu! Hei! Mobilku! 815 01:05:03,250 --> 01:05:05,000 Hei! Kembali ke sini! 816 01:05:05,583 --> 01:05:07,791 Berhenti! Dasar jalang gila! 817 01:05:09,958 --> 01:05:11,208 Astaga. Aku bisa dipecat. 818 01:05:13,791 --> 01:05:17,082 Dia mematahkan dua jariku, mengikat bom ke leherku. 819 01:05:17,083 --> 01:05:18,124 Aku mau dia mati. 820 01:05:18,125 --> 01:05:19,250 Tidak, aku ke sana. 821 01:05:21,625 --> 01:05:24,290 Dia baru saja membobol fasilitas tertutup. 822 01:05:24,291 --> 01:05:27,958 Aku ingin semua orang dan semua perlengkapan siap siaga. 823 01:05:34,375 --> 01:05:35,915 Kau gila. Kau tahu itu, 'kan? 824 01:05:35,916 --> 01:05:36,874 Ambil laptopmu. 825 01:05:36,875 --> 01:05:38,332 Aku harus tahu isinya. 826 01:05:38,333 --> 01:05:40,290 Cepat. Waktuku sedikit. 827 01:05:40,291 --> 01:05:42,208 Kau tahu harga drone itu? 828 01:05:42,833 --> 01:05:44,875 - Aku sangat kacau. - Ayolah. 829 01:05:53,625 --> 01:05:54,833 Astaga. 830 01:05:56,541 --> 01:05:57,999 Ini bukan daftar pemerasan. 831 01:05:58,000 --> 01:05:59,375 Ini virus. 832 01:06:00,166 --> 01:06:04,374 Tampaknya ini merusak dan mengenkripsi semua lalu lintas Internet, 833 01:06:04,375 --> 01:06:06,332 mengunci semua perangkat terhubung, 834 01:06:06,333 --> 01:06:08,874 dan hasilnya kerusakan seluruh sistem. 835 01:06:08,875 --> 01:06:12,583 Tidak ada surel, kartu kredit, komunikasi, satelit militer. 836 01:06:13,208 --> 01:06:15,249 Ini virus kiamat. 837 01:06:15,250 --> 01:06:16,458 Apa itu ditargetkan? 838 01:06:17,250 --> 01:06:19,458 Ya. Satu untuk setiap negara. 839 01:06:20,208 --> 01:06:23,040 Ada kode negara, penargetan domain tingkat atas, 840 01:06:23,041 --> 01:06:27,583 penargetan geografis ISP dan IP, juga geo-fence. 841 01:06:28,500 --> 01:06:31,999 Kau bisa menargetkan negara tertentu tanpa memengaruhi negaramu? 842 01:06:32,000 --> 01:06:33,125 Tampaknya begitu. 843 01:06:33,916 --> 01:06:35,375 Namun, opsi itu... 844 01:06:35,833 --> 01:06:37,791 Akan melumpuhkan dunia. 845 01:06:41,083 --> 01:06:42,416 Bisa kau enkripsi? 846 01:06:43,458 --> 01:06:45,708 Banyak orang menginginkan dan akan dipakai. 847 01:06:46,291 --> 01:06:47,541 Buatlah tak bisa dipakai. 848 01:06:48,333 --> 01:06:49,666 Aku tak bisa menjaminnya. 849 01:06:53,291 --> 01:06:54,125 Waktunya habis. 850 01:06:55,875 --> 01:06:56,999 Ayo pergi. 851 01:06:57,000 --> 01:07:00,083 Jika program ini diaktifkan, tak bisa dibatalkan. 852 01:07:01,958 --> 01:07:03,000 Lupakan hal ini. 853 01:07:05,250 --> 01:07:08,040 Apa-apaan ini? Drone dan laptopku? 854 01:07:08,041 --> 01:07:09,041 Pinjam ponselmu. 855 01:07:10,291 --> 01:07:12,125 Ini tak seperti pola aksi Kali. 856 01:07:14,875 --> 01:07:17,625 Lacak telepon ini. 857 01:07:53,958 --> 01:07:55,333 Minggir! 858 01:08:13,708 --> 01:08:14,582 Kau baik saja? 859 01:08:14,583 --> 01:08:16,833 Maaf. Maafkan aku. 860 01:08:31,291 --> 01:08:32,125 Aku di sini. 861 01:08:39,125 --> 01:08:40,166 Aku sudah di sini! 862 01:08:40,750 --> 01:08:41,583 Sial! 863 01:08:45,500 --> 01:08:46,416 Ayolah. 864 01:08:47,041 --> 01:08:49,125 Kumohon. 865 01:08:49,708 --> 01:08:50,625 Aku di sini. 866 01:08:51,291 --> 01:08:52,874 Kumohon, ayolah! 867 01:08:52,875 --> 01:08:53,916 Kumohon. 868 01:09:11,750 --> 01:09:14,874 Semua agen, kontraktor swasta, dan informan kasus ini. 869 01:09:14,875 --> 01:09:16,540 Geledah kota ini, cari dia. 870 01:09:16,541 --> 01:09:17,665 Sedang diusahakan. 871 01:09:17,666 --> 01:09:21,207 SIGINT menyisir semua jalur seluler dan elektronik kota, 872 01:09:21,208 --> 01:09:23,874 kami melakukan pengenalan wajah dengan umpan CCTV. 873 01:09:23,875 --> 01:09:26,000 Kenapa tak mencari atasannya? 874 01:09:27,333 --> 01:09:29,749 Buat daftar semua agen asing di negara ini. 875 01:09:29,750 --> 01:09:33,040 Investigasinya tahun lalu semuanya tentang Kali. 876 01:09:33,041 --> 01:09:34,665 Benar? Dia dalangnya? 877 01:09:34,666 --> 01:09:36,958 - Tak ada yang mengarah ke sana. - Ya, Pak. 878 01:09:37,500 --> 01:09:39,000 Pak, dari direktur. 879 01:09:41,750 --> 01:09:42,583 Halo. 880 01:09:43,000 --> 01:09:43,833 Tidak, Pak. 881 01:09:44,458 --> 01:09:46,541 Kami... Itu benar, Pak. 882 01:09:48,291 --> 01:09:49,874 - Siap? - Ya, Pak. 883 01:09:49,875 --> 01:09:51,832 Aku telah mendekripsi fail Canary Black 884 01:09:51,833 --> 01:09:54,000 dan memuat fail negara yang diminta. 885 01:10:08,083 --> 01:10:10,166 Mulai siaran. 886 01:10:11,083 --> 01:10:14,040 KTT PERSATUAN GLOBAL, NEW YORK 887 01:10:14,041 --> 01:10:16,915 Saat dunia lebih terhubung melalui teknologi, 888 01:10:16,916 --> 01:10:19,540 kita juga perlu bekerja sama. 889 01:10:19,541 --> 01:10:23,374 Musuh bersama kita menjadi makin canggih 890 01:10:23,375 --> 01:10:27,458 dan punya pemahaman mendalam tentang titik buta kebijakan global. 891 01:10:30,541 --> 01:10:35,082 Para Hadirin, aku di sini untuk mengajukan pertanyaan yang sangat sederhana. 892 01:10:35,083 --> 01:10:36,540 PERTEMUAN KEPALA NEGARA 893 01:10:36,541 --> 01:10:37,957 Ingin negara selamat? 894 01:10:37,958 --> 01:10:39,665 Lihatlah. Ada potensi ancaman. 895 01:10:39,666 --> 01:10:41,790 Di dunia ini, penindas tumbuh subur. 896 01:10:41,791 --> 01:10:43,833 {\an8}Yang lemah berlutut untuk bertahan. 897 01:10:44,833 --> 01:10:49,000 {\an8}Namun, malam ini, kalian semua setara dan harus berlutut bersama. 898 01:10:50,208 --> 01:10:52,582 {\an8}Berkat pemerintah Amerika Serikat, 899 01:10:52,583 --> 01:10:54,916 {\an8}aku memiliki Canary Black. 900 01:10:55,375 --> 01:11:00,582 {\an8}Itu adalah virus komputer yang ditargetkan untuk mengakhiri penggunaan Internet. 901 01:11:00,583 --> 01:11:02,415 {\an8}Kami tak ada kaitannya. 902 01:11:02,416 --> 01:11:04,749 {\an8}Ada satu fail virus untuk setiap negara. 903 01:11:04,750 --> 01:11:06,082 {\an8}Pasar saham akan jatuh. 904 01:11:06,083 --> 01:11:08,582 {\an8}Instansi pemerintah akan dibekukan. 905 01:11:08,583 --> 01:11:10,624 {\an8}Kekacauan tidak bisa dihindari. 906 01:11:10,625 --> 01:11:15,333 {\an8}Tebusan untuk menyelamatkan negara adalah satu persen dari PDB negara kalian. 907 01:11:15,916 --> 01:11:20,125 Biaya ketidakpatuhan, akan jauh lebih mahal. 908 01:11:21,375 --> 01:11:23,750 Sebagai contoh tekadku. 909 01:11:24,458 --> 01:11:26,916 Arahkan perhatian kalian ke negara... 910 01:11:27,875 --> 01:11:28,708 Singapura. 911 01:11:42,500 --> 01:11:44,458 Semua mendapat rekening 912 01:11:45,041 --> 01:11:46,875 untuk membayar uang tebusan. 913 01:11:48,291 --> 01:11:50,125 Ini tak bisa dinegosiasikan. 914 01:11:50,583 --> 01:11:53,083 Waktu kalian satu jam untuk mematuhinya. 915 01:12:00,375 --> 01:12:02,375 Seluruh dunia akan memburu kita. 916 01:12:02,791 --> 01:12:04,791 Apa mereka bisa membayar dalam sejam? 917 01:12:05,416 --> 01:12:07,750 Makin banyak waktu yang kita berikan kepada mereka, kita akan makin terekspos. 918 01:12:10,750 --> 01:12:12,333 Bersiaplah mencuri satu triliun dolar. 919 01:12:13,000 --> 01:12:15,665 Tampilkan data satelit Singapura dan analisis negara. 920 01:12:15,666 --> 01:12:16,583 Ya, Pak. 921 01:12:22,166 --> 01:12:23,124 Apa yang terjadi? 922 01:12:23,125 --> 01:12:25,750 Mereka baru menyebar Canary Black di Singapura. 923 01:12:26,208 --> 01:12:28,415 Jika tak membayar, dunia akan lumpuh 924 01:12:28,416 --> 01:12:30,041 atau terjadi Perang Dunia III. 925 01:12:30,750 --> 01:12:32,666 Itu fail pemerasan yang luar biasa. 926 01:12:34,916 --> 01:12:36,333 Lebih dari itu. 927 01:12:37,791 --> 01:12:41,624 Kami membuat Canary Black sebagai senjata pencegahan pertama 928 01:12:41,625 --> 01:12:43,874 untuk melawan ancaman perang siber. 929 01:12:43,875 --> 01:12:46,416 Ini nuklir digital dalam perlombaan senjata siber. 930 01:12:48,708 --> 01:12:50,208 Ini senjata paling rahasia. 931 01:12:50,958 --> 01:12:52,916 Bahkan Presiden pun tak tahu. 932 01:12:54,291 --> 01:12:56,583 Kami juga membuat fail AS di dalamnya, 933 01:12:57,875 --> 01:13:00,540 andai ada perang saudara, kudeta, atau serangan. 934 01:13:00,541 --> 01:13:02,916 Tak bisa diperbaiki, kau mengerti? 935 01:13:03,583 --> 01:13:06,791 Kita perlu mencari tahu dari mana siaran itu berasal. 936 01:13:08,333 --> 01:13:09,708 Di mana Kepala Hedland? 937 01:13:41,583 --> 01:13:44,582 Mata, itu matanya 938 01:13:44,583 --> 01:13:48,875 Hanya matanya, miliknya 939 01:14:33,541 --> 01:14:34,375 Buang senjata. 940 01:14:35,416 --> 01:14:36,250 Perlahan. 941 01:14:39,708 --> 01:14:40,916 Rupanya ada tamu. 942 01:14:43,250 --> 01:14:44,583 Kepala Hedland. 943 01:14:46,125 --> 01:14:47,958 Kejutan yang tak menyenangkan. 944 01:14:48,500 --> 01:14:49,458 Breznov. 945 01:14:51,083 --> 01:14:52,125 Kau dalangnya. 946 01:14:52,625 --> 01:14:53,665 Dia sendirian? 947 01:14:53,666 --> 01:14:54,749 Ya. 948 01:14:54,750 --> 01:14:55,791 Di mana Avery? 949 01:14:57,125 --> 01:14:58,207 Dia masih hidup? 950 01:14:58,208 --> 01:15:00,333 Jika sendiri, berarti kau membantunya, 951 01:15:00,833 --> 01:15:02,207 maka CIA tidak tahu. 952 01:15:02,208 --> 01:15:03,790 Apa dia masih hidup? 953 01:15:03,791 --> 01:15:05,374 Kau mestinya tahu, Hedland. 954 01:15:05,375 --> 01:15:07,749 Jangan terikat, dia tak bisa diselamatkan. 955 01:15:07,750 --> 01:15:10,165 Agensi akan memburumu sampai mati. 956 01:15:10,166 --> 01:15:12,166 Kau sudah tua, Kawan. 957 01:15:12,708 --> 01:15:15,458 Kau tetap di Perang Dingin. Sementara aku pakai digital. 958 01:15:16,000 --> 01:15:17,124 Perang Dingin. 959 01:15:17,125 --> 01:15:18,250 Perang digital. 960 01:15:19,625 --> 01:15:21,333 Hanya bajingan yang berubah. 961 01:15:28,375 --> 01:15:30,583 Matikan ponselnya dan buang mayatnya. 962 01:15:38,791 --> 01:15:40,957 Anggap aku terkesan, Avery Graves. 963 01:15:40,958 --> 01:15:41,916 Breznov. 964 01:15:42,333 --> 01:15:45,999 Aku punya Canary Black, kini dunia akan membayar kelemahanmu. 965 01:15:46,000 --> 01:15:48,124 Kau telah membuatku kaya raya. 966 01:15:48,125 --> 01:15:51,707 Kau nasionalis yang berjiwa besar. Ini tak hanya soal uang. 967 01:15:51,708 --> 01:15:54,875 Kau orang Amerika sombong yang sok pahlawan. 968 01:15:56,458 --> 01:15:58,708 Kekuasaan negara adidaya global tamat. 969 01:15:59,541 --> 01:16:02,833 Kalian memperlakukan seluruh dunia seperti pelayan. 970 01:16:03,833 --> 01:16:04,666 Kini tidak lagi. 971 01:16:05,250 --> 01:16:08,708 Jika kau menyebar fail itu, jutaan orang akan mati. 972 01:16:10,750 --> 01:16:13,333 Korban dampak perang tanpa peluru. 973 01:16:14,041 --> 01:16:16,000 Kau keliru menyalahkan orang, Avery. 974 01:16:16,791 --> 01:16:20,125 Amerika Serikat membuat Canary Black untuk digunakan kelak. 975 01:16:21,166 --> 01:16:22,165 Hari itu telah tiba. 976 01:16:22,166 --> 01:16:23,625 Tidak perlu begitu. 977 01:16:25,875 --> 01:16:26,999 Biar kulihat David. 978 01:16:27,000 --> 01:16:28,249 Kita sudah sepakat. 979 01:16:28,250 --> 01:16:30,500 Aku selalu menepati janji. 980 01:16:35,416 --> 01:16:36,625 Caramu menemukanku? 981 01:16:37,083 --> 01:16:38,375 Mencari di selokan. 982 01:16:40,000 --> 01:16:41,541 Ayahku seorang patriot. 983 01:16:42,625 --> 01:16:45,583 Ruang ini untuk interogasi orang yang diutus membunuhnya. 984 01:16:48,041 --> 01:16:50,416 Ini selalu menjadi tempat kematian para tiran. 985 01:16:54,250 --> 01:16:55,125 David. 986 01:16:58,125 --> 01:16:59,708 Astaga. Maafkan aku. 987 01:17:03,083 --> 01:17:04,000 Tidak! 988 01:17:04,708 --> 01:17:06,707 Jangan bunuh dia. Kita sudah sepakat. 989 01:17:06,708 --> 01:17:08,207 Kami punya ultimatum. 990 01:17:08,208 --> 01:17:09,125 Bajingan! 991 01:17:10,208 --> 01:17:11,041 Siksa dia. 992 01:17:13,416 --> 01:17:14,250 Sial. 993 01:17:16,375 --> 01:17:17,625 Kalian bisa berbincang. 994 01:17:20,541 --> 01:17:23,290 Programmu membawa kita ke ambang kehancuran. 995 01:17:23,291 --> 01:17:25,290 Ini bukan program kami. 996 01:17:25,291 --> 01:17:29,124 Ini tindakan sabotase melawan negaraku. 997 01:17:29,125 --> 01:17:32,000 Ini meruntuhkan perekonomian kita. 998 01:17:32,916 --> 01:17:33,833 Kita harus apa? 999 01:17:36,750 --> 01:17:38,082 Tidak, kami terpaksa. 1000 01:17:38,083 --> 01:17:41,000 Mereka harus membayar uang tebusan semua orang. 1001 01:17:41,333 --> 01:17:42,166 Ini dia. 1002 01:17:42,458 --> 01:17:45,707 Korea Selatan baru saja membayar 10,7 miliar dolar. 1003 01:17:45,708 --> 01:17:48,207 10,4 miliar dari Meksiko. 1004 01:17:48,208 --> 01:17:49,291 Tiongkok sebesar... 1005 01:17:49,416 --> 01:17:51,291 180 miliar! 1006 01:17:52,541 --> 01:17:54,125 Semua harap diam! 1007 01:17:58,375 --> 01:17:59,541 Pak Presiden. 1008 01:18:00,208 --> 01:18:01,750 Aku sedang mengupayakannya... 1009 01:18:02,375 --> 01:18:04,499 Ya, Pak. Mengingat bahayanya, kusarankan lagi kita harus membayar. 1010 01:18:04,500 --> 01:18:07,166 Ini akan memberi kita waktu untuk mencari tahu dalangnya. 1011 01:18:08,500 --> 01:18:09,791 Terima kasih, Pak Presiden. 1012 01:18:22,708 --> 01:18:23,791 Ini untuk Roenig. 1013 01:19:07,791 --> 01:19:09,583 David Brooks tak bisa begitu. 1014 01:19:14,208 --> 01:19:15,541 Maaf, Sayang. 1015 01:19:16,041 --> 01:19:18,083 Aku tak bermaksud begini. 1016 01:19:18,666 --> 01:19:19,916 Siapa kau? 1017 01:19:21,916 --> 01:19:23,250 Suamimu. 1018 01:19:25,083 --> 01:19:27,291 Katakan sebenarnya atau kutembak. 1019 01:19:28,541 --> 01:19:32,416 Breznov tahu tentang Canary Black karena aku memberitahunya. 1020 01:19:33,583 --> 01:19:35,375 Hanya itu pengaruhku. 1021 01:19:38,000 --> 01:19:40,457 Kata sumberku, Stoica memiliki fail itu. 1022 01:19:40,458 --> 01:19:42,833 Kami harus membuatmu percaya aku diculik, 1023 01:19:43,458 --> 01:19:44,833 agar kau mengambilnya. 1024 01:19:46,250 --> 01:19:48,125 Ini tak menjawab pertanyaanku. 1025 01:19:49,333 --> 01:19:51,500 Pekerjaanku untuk Mafia Rusia gagal. 1026 01:19:52,541 --> 01:19:55,374 Mereka membebaniku utang sebesar 20 juta dolar 1027 01:19:55,375 --> 01:19:57,458 dan membocorkan identitasku ke Breznov. 1028 01:19:59,416 --> 01:20:03,000 Namun, rencana itu gagal karena tidak ada fail 1029 01:20:04,750 --> 01:20:06,291 dan Breznov akan membunuhmu. 1030 01:20:08,000 --> 01:20:08,833 Kau Kali. 1031 01:20:16,166 --> 01:20:17,000 Berarti... 1032 01:20:19,916 --> 01:20:21,833 Astaga. Jadi, semuanya bohong? 1033 01:20:22,541 --> 01:20:23,375 Tidak. 1034 01:20:23,916 --> 01:20:24,915 Tidak. 1035 01:20:24,916 --> 01:20:30,208 Pernikahan kita, seluruh hidup kita sangat nyata. 1036 01:20:32,041 --> 01:20:34,250 Maaf. Aku mencoba melindungi kita. 1037 01:20:35,833 --> 01:20:38,582 Akan kutangani Breznov dan situasi ini, aku janji. 1038 01:20:38,583 --> 01:20:39,708 Persetan. 1039 01:20:40,625 --> 01:20:43,000 Putuskan akses Internet. Kuhentikan Breznov. 1040 01:20:44,291 --> 01:20:46,249 Departemen Keuanganku mentransfer. 1041 01:20:46,250 --> 01:20:48,374 Brasil dan Swedia juga telah membayar. 1042 01:20:48,375 --> 01:20:50,875 Begitu juga Italia, Mesir, dan Yunani. 1043 01:20:51,500 --> 01:20:52,541 Tak ada pilihan. 1044 01:20:55,916 --> 01:20:57,875 Kita harus mentransfer uangnya. 1045 01:20:58,416 --> 01:21:03,832 Jika tidak, mungkin negara kita akan lumpuh dalam delapan menit! 1046 01:21:03,833 --> 01:21:08,082 Kami tidak bisa membiarkanmu dikenal sebagai Presiden 1047 01:21:08,083 --> 01:21:11,625 yang menghancurkan negaranya. 1048 01:21:12,541 --> 01:21:13,375 Bayarlah. 1049 01:21:13,833 --> 01:21:18,832 Apa pun yang terjadi, aku tak akan membiarkan AS lolos begitu saja. 1050 01:21:18,833 --> 01:21:20,875 Kita harus melindungi negara kita dengan cara apa pun. 1051 01:21:22,125 --> 01:21:24,250 {\an8}1,4 miliar dari Maroko. 1052 01:21:25,250 --> 01:21:27,541 Jepang masuk, 40 miliar. 1053 01:21:29,250 --> 01:21:30,957 Mereka mengacak sistem. 1054 01:21:30,958 --> 01:21:33,374 Butuh berhari-hari menemukan sumber siaran. 1055 01:21:33,375 --> 01:21:34,374 Waktumu sedikit. 1056 01:21:34,375 --> 01:21:37,499 Tiongkok dan Rusia meningkatkan status waspada. 1057 01:21:37,500 --> 01:21:39,207 Uni Eropa bertindak serupa. 1058 01:21:39,208 --> 01:21:41,374 Semua orang menuding kita. 1059 01:21:41,375 --> 01:21:43,957 Temukan Agen Graves! Di mana Hedland? 1060 01:21:43,958 --> 01:21:46,875 Hilang. Ponselnya mati. Kami sedang mencari lokasinya. 1061 01:21:47,416 --> 01:21:49,874 Ponselnya berada di lingkungan Griฤ. 1062 01:21:49,875 --> 01:21:51,790 Dari log komputernya, dia mengakses 1063 01:21:51,791 --> 01:21:54,249 cetak biru gedung PLK sebelum dibobol. 1064 01:21:54,250 --> 01:21:55,957 Seluruh kantor ini disusupi. 1065 01:21:55,958 --> 01:21:58,874 Aku ingin tim taktis ke lokasi itu. Sekarang. 1066 01:21:58,875 --> 01:22:00,040 Ayo bergerak. 1067 01:22:00,041 --> 01:22:01,290 Kita kabari Breznov? 1068 01:22:01,291 --> 01:22:03,208 Tidak, ayo atasi ini sendiri. 1069 01:22:50,708 --> 01:22:52,124 Totalnya 940 miliar. 1070 01:22:52,125 --> 01:22:56,333 {\an8}Uni Eropa, Amerika, semuanya membayar. 1071 01:22:57,916 --> 01:23:01,332 Siapkan fail untuk Tiongkok, Rusia, Jerman, Prancis, Inggris, 1072 01:23:01,333 --> 01:23:02,958 dan Amerika Serikat. 1073 01:23:03,666 --> 01:23:05,416 Saatnya menyamakan kedudukan. 1074 01:23:24,916 --> 01:23:25,833 Apa yang terjadi? 1075 01:23:26,416 --> 01:23:28,708 Kita memakai banyak daya. Pasti kelebihan beban. 1076 01:23:29,333 --> 01:23:30,250 Cek sekring. 1077 01:23:33,666 --> 01:23:34,541 Ayo. Cepat. 1078 01:23:35,375 --> 01:23:36,583 Perbaiki. Cepat. 1079 01:23:52,541 --> 01:23:54,291 Pastikan kabelnya terhubung. 1080 01:24:00,458 --> 01:24:02,166 Berapa lama bisa beroperasi lagi? 1081 01:24:02,625 --> 01:24:03,708 Aku belum tahu. 1082 01:24:04,250 --> 01:24:06,624 - Nyalakan baterai cadangan. - Kukerjakan. 1083 01:24:06,625 --> 01:24:07,749 Kenapa lama? 1084 01:24:07,750 --> 01:24:08,666 Cepat. 1085 01:24:16,375 --> 01:24:18,000 Ikuti kami. Kau ke arah sana. 1086 01:24:23,500 --> 01:24:25,333 - Berapa lama lagi? - Sepuluh detik. 1087 01:24:35,708 --> 01:24:36,833 Tutup ruangan ini. 1088 01:24:47,291 --> 01:24:48,541 Jalankan fail! 1089 01:24:56,166 --> 01:24:57,165 Jalankan fail! 1090 01:24:57,166 --> 01:24:59,249 Aku tidak bisa! Perutenya mati! Kita harus naik ke atas! 1091 01:24:59,250 --> 01:25:01,000 Ambil laptopnya... Cepat! 1092 01:25:02,833 --> 01:25:03,916 Bunuh dia! 1093 01:25:08,500 --> 01:25:09,333 Jalan! 1094 01:25:32,791 --> 01:25:35,041 Cepat! 1095 01:25:51,916 --> 01:25:52,999 Akan kulindungi. 1096 01:25:53,000 --> 01:25:54,208 Akan kuperiksa area. 1097 01:26:27,125 --> 01:26:28,541 Ayo. 1098 01:26:32,583 --> 01:26:33,500 Cepat. 1099 01:27:15,458 --> 01:27:16,541 Sambungkan ke Internet. 1100 01:27:28,625 --> 01:27:30,750 Tolong aku! Breznov. 1101 01:27:34,875 --> 01:27:36,582 Breznov. Kumohon. 1102 01:27:36,583 --> 01:27:38,583 Ambil komputer itu atau aku akan menembakmu. 1103 01:27:43,875 --> 01:27:46,750 Kurasa aku tak bisa menyuapmu dengan miliaran dolar. 1104 01:27:49,250 --> 01:27:52,083 Cuma kau wanita di dunia ini yang menolak uang itu. 1105 01:27:52,666 --> 01:27:55,458 Kau memberikan perlawanan yang lebih gigih dari suamimu. 1106 01:29:00,083 --> 01:29:01,207 MEMULAI... 1107 01:29:01,208 --> 01:29:02,708 MENGUNGGAH 1108 01:29:18,708 --> 01:29:21,083 Dasar jalang. 1109 01:29:22,125 --> 01:29:24,541 Apa kau mau mati? 1110 01:29:25,250 --> 01:29:26,666 Ini bukan waktuku mati. 1111 01:29:53,916 --> 01:29:55,000 MENGUNGGAH 100% 1112 01:29:55,833 --> 01:29:58,041 {\an8}UNGGAHAN TAK SELESAI KONEKSI PELADEN PUTUS 1113 01:30:06,416 --> 01:30:07,250 Avery. 1114 01:30:09,333 --> 01:30:10,166 Avery? 1115 01:30:13,083 --> 01:30:13,916 Kau baik saja? 1116 01:30:15,000 --> 01:30:15,833 Aku akan hidup. 1117 01:30:16,958 --> 01:30:18,708 Jadi, kita mulai dari mana? 1118 01:30:21,916 --> 01:30:25,583 Dengar, jika aku bisa kembali dan membatalkan semua, akan kulakukan. 1119 01:30:26,083 --> 01:30:28,166 Kecuali kau izinkan mencintaimu. 1120 01:30:28,666 --> 01:30:31,500 Kita bisa mulai dari awal, dengan cara kita sendiri, 1121 01:30:32,291 --> 01:30:33,915 tanpa rahasia, tanpa kebohongan. 1122 01:30:33,916 --> 01:30:36,999 Kita bisa memperbaikinya. Kita saling bantu, seperti biasa. 1123 01:30:37,000 --> 01:30:37,916 Benarkah? 1124 01:30:38,583 --> 01:30:39,583 Aku tidak yakin. 1125 01:30:40,375 --> 01:30:41,500 Dulu aku mencintaimu. 1126 01:30:49,833 --> 01:30:50,666 Jalan! 1127 01:30:55,458 --> 01:30:56,499 Apa yang kau... 1128 01:30:56,500 --> 01:30:58,582 - Tidak. - Ada yang tak bisa diperbaiki. 1129 01:30:58,583 --> 01:30:59,583 Tidak. 1130 01:30:59,791 --> 01:31:00,958 Ini salah satunya. 1131 01:31:10,458 --> 01:31:11,583 Kita bisa melalui ini. 1132 01:31:13,666 --> 01:31:15,625 Beri satu kesempatan lagi. 1133 01:31:18,250 --> 01:31:19,125 Avery. 1134 01:31:20,375 --> 01:31:22,500 Kita tak akan bahagia selamanya, David. 1135 01:31:26,416 --> 01:31:28,250 - Jalan! - Tiarap! 1136 01:31:28,833 --> 01:31:29,999 Jatuhkan senjatamu. 1137 01:31:30,000 --> 01:31:32,500 - Jatuhkan senjatamu. - Amankan bagian belakang. 1138 01:31:33,041 --> 01:31:34,207 - Jangan bergerak! - Awas! 1139 01:31:34,208 --> 01:31:35,415 Berlutut! 1140 01:31:35,416 --> 01:31:36,540 Jatuhkan senjatamu. 1141 01:31:36,541 --> 01:31:37,582 Diam di tempat. 1142 01:31:37,583 --> 01:31:38,999 Jangan bergerak. 1143 01:31:39,000 --> 01:31:39,916 Aku cinta kau. 1144 01:31:41,750 --> 01:31:42,958 - David! - Tiarap! 1145 01:31:44,583 --> 01:31:45,416 Jangan bergerak! 1146 01:31:55,041 --> 01:31:57,416 - Tangan! Tunjukkan tanganmu! - Tiarap! 1147 01:32:13,291 --> 01:32:14,416 Kau tahu ini apa? 1148 01:32:15,958 --> 01:32:18,833 Setiap sumpah setia yang kau langgar. 1149 01:32:19,833 --> 01:32:22,957 Perkiraan kerusakan, kejahatan yang kau lakukan. 1150 01:32:22,958 --> 01:32:25,457 Kau membuat mentor rekan konspiratormu terbunuh. 1151 01:32:25,458 --> 01:32:27,500 Suami rekan konspiratormu terbunuh. 1152 01:32:28,000 --> 01:32:30,375 Kau membawa seluruh dunia ke ambang perang. 1153 01:32:31,375 --> 01:32:34,540 Pembawa sial bagi siapa pun yang melintasi jalanmu. 1154 01:32:34,541 --> 01:32:36,875 Saat kami mengeruk mayat suamimu, 1155 01:32:38,083 --> 01:32:40,875 dia akan dikubur di tempat pembuangan sampah. 1156 01:32:42,250 --> 01:32:45,541 Kau tidak memiliki negara. 1157 01:32:47,083 --> 01:32:48,500 Kau tidak punya hak. 1158 01:32:50,000 --> 01:32:52,250 Kau tidak ada lagi. 1159 01:32:53,666 --> 01:32:54,666 Aku memilikimu. 1160 01:32:55,458 --> 01:32:57,333 Selama sisa hidup yang menyedihkan, 1161 01:32:58,375 --> 01:33:00,374 kupastikan kau mengingatnya. 1162 01:33:00,375 --> 01:33:05,041 Namun, aku akan membalas ulahmu. 1163 01:33:07,083 --> 01:33:08,082 Astaga! Sial! 1164 01:33:08,083 --> 01:33:09,291 Berengsek. 1165 01:33:16,000 --> 01:33:17,666 Kau perlu tindakan medis. 1166 01:33:18,791 --> 01:33:20,958 Kau boleh pergi, Wakil Direktur Evans. 1167 01:33:21,625 --> 01:33:22,541 Siapa kau? 1168 01:33:23,458 --> 01:33:26,250 Kau akan menerima telepon sekarang 1169 01:33:26,875 --> 01:33:28,541 yang akan menjelaskan situasinya. 1170 01:33:29,208 --> 01:33:30,916 Tutup pintu saat kau keluar. 1171 01:33:39,250 --> 01:33:41,125 Pak Presiden. Ya, Pak. 1172 01:33:43,125 --> 01:33:45,583 Prahara heboh yang kau buat, Bu Graves. 1173 01:33:46,041 --> 01:33:46,999 Siapa kau? 1174 01:33:47,000 --> 01:33:49,000 Temanku memanggilku Elizabeth. 1175 01:33:51,166 --> 01:33:52,832 Aku ingin menawarimu pekerjaan. 1176 01:33:52,833 --> 01:33:56,332 Kau buktikan kemampuan sebagai teladan. Aku merekrut yang terbaik. 1177 01:33:56,333 --> 01:33:58,333 Aku ingin kau bergabung MC6. 1178 01:33:59,250 --> 01:34:00,415 Aku tak tahu apa itu. 1179 01:34:00,416 --> 01:34:02,750 Kami baru terbentuk malam ini. 1180 01:34:04,208 --> 01:34:05,958 Itu semua berkat kau. 1181 01:34:06,666 --> 01:34:09,415 Kami ditugaskan menangani misi paling kritis 1182 01:34:09,416 --> 01:34:12,082 dengan skala peringatan ancaman tertinggi 1183 01:34:12,083 --> 01:34:14,957 di luar kemampuan lembaga lain. 1184 01:34:14,958 --> 01:34:18,374 Kini, aku bisa menghilangkan semua ketidaknyamanan ini. 1185 01:34:18,375 --> 01:34:21,333 Kecuali jika kau ingin membusuk di penjara seumur hidupmu? 1186 01:34:24,333 --> 01:34:26,708 Itu dengan asumsi mereka bisa menahanku. 1187 01:34:32,041 --> 01:34:32,875 Kau ikut kami? 1188 01:34:38,375 --> 01:34:39,208 Kau berguna. 1189 01:34:43,875 --> 01:34:45,083 Selamatkan dunia. 1190 01:36:05,166 --> 01:36:08,500 DIPERSEMBAHKAN UNTUK RAY STEVENSON 1191 01:42:46,916 --> 01:42:48,915 Terjemahan subtitle oleh Dyah D. Anggarini 1192 01:42:48,916 --> 01:42:51,000 Supervisor Kreasi Dameria Damayanti 80791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.