All language subtitles for Camera.2024.720p.AMZN.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,372 --> 00:00:51,855 Funny how we come into this world, how we first see it. 2 00:00:51,855 --> 00:00:53,900 The wonder and the splendor. 3 00:00:53,900 --> 00:00:57,817 We see it all, all of it. 4 00:00:57,817 --> 00:00:59,819 And then we get in the way of it. 5 00:00:59,819 --> 00:01:03,780 Ambition, fear, loss, control. 6 00:01:03,780 --> 00:01:05,782 We lose it. 7 00:01:05,782 --> 00:01:10,265 And in losing it, we lose ourselves. 8 00:01:10,265 --> 00:01:11,353 And each other. 9 00:01:14,051 --> 00:01:20,492 But sometimes, sometimes, we're given a chance. 10 00:01:20,492 --> 00:01:25,280 And a little help to see it again. 11 00:01:25,280 --> 00:01:28,109 To see it all again. 12 00:02:06,799 --> 00:02:07,844 Hey, check it out. 13 00:02:07,844 --> 00:02:09,585 The Special Olympics must be here. 14 00:02:10,586 --> 00:02:11,369 Hey. 15 00:02:11,369 --> 00:02:12,457 What's up, retard? 16 00:02:12,457 --> 00:02:13,676 How you been, man? 17 00:02:13,676 --> 00:02:15,895 We missed you. 18 00:02:15,895 --> 00:02:17,636 Where'd you get this old thing, the dump? 19 00:02:20,030 --> 00:02:20,813 Hey. 20 00:02:20,813 --> 00:02:21,727 Hey, where you going? 21 00:02:24,600 --> 00:02:25,601 You guys want to get him? 22 00:02:25,601 --> 00:02:26,471 Let's go. 23 00:02:26,471 --> 00:02:27,690 Get back here! 24 00:02:31,259 --> 00:02:32,042 Hey, come on! 25 00:02:41,225 --> 00:02:44,185 You can run, but you can't hide. 26 00:02:44,185 --> 00:02:45,186 Come on. 27 00:03:01,376 --> 00:03:04,857 At this rate, the village will be dead before we are. 28 00:03:04,857 --> 00:03:07,643 The village will survive, sister. 29 00:03:07,643 --> 00:03:09,210 There's always hope in the end. 30 00:03:09,210 --> 00:03:11,734 But there's no hope for these little hooligans. 31 00:03:11,734 --> 00:03:13,039 Oh, come on now. 32 00:03:13,039 --> 00:03:14,476 Didn't our parents used to say the same about 33 00:03:14,476 --> 00:03:15,738 us when we were kids? 34 00:03:15,738 --> 00:03:18,436 But some of the things those children say. 35 00:03:18,436 --> 00:03:20,221 And that little one doesn't talk at all. 36 00:03:20,221 --> 00:03:22,223 He just stares. 37 00:03:22,223 --> 00:03:23,136 The little one? 38 00:03:23,136 --> 00:03:24,529 I'm talking about the odd one. 39 00:03:24,529 --> 00:03:26,792 Just moved into the Harpers' place a few weeks ago. 40 00:03:26,792 --> 00:03:28,185 You know the one. 41 00:03:28,185 --> 00:03:31,057 His mother lets him run wild all hours of the day. 42 00:03:31,057 --> 00:03:32,668 And I haven't seen either one of them 43 00:03:32,668 --> 00:03:34,800 at mass, though that doesn't stop her from helping herself 44 00:03:34,800 --> 00:03:36,106 at our canned food drive. 45 00:03:36,106 --> 00:03:38,674 It's been a pleasure, ladies, as always. 46 00:03:38,674 --> 00:03:41,851 And don't forget about the meeting later, OK? 47 00:03:41,851 --> 00:03:43,461 So long, ladies. 48 00:03:43,461 --> 00:03:44,288 Take care. 49 00:04:01,044 --> 00:04:03,568 Hey. 50 00:04:03,568 --> 00:04:05,353 What are you doing back there? 51 00:04:05,353 --> 00:04:06,615 How did you get in here? 52 00:04:10,183 --> 00:04:13,404 Wait now, that's not yours, is it? 53 00:04:13,404 --> 00:04:16,277 Hand it over. 54 00:04:16,277 --> 00:04:17,800 It doesn't belong to you. 55 00:04:17,800 --> 00:04:22,587 You can't just take it, not without permission. 56 00:04:22,587 --> 00:04:23,936 I'm not going to ask again. 57 00:04:29,072 --> 00:04:30,900 Come here. 58 00:04:30,900 --> 00:04:31,683 Off you go. 59 00:04:31,683 --> 00:04:32,989 Go on now. 60 00:04:32,989 --> 00:04:34,947 And don't come in here again without a grownup. 61 00:04:45,088 --> 00:04:46,350 Great. 62 00:04:46,350 --> 00:04:47,308 Busted my camera. 63 00:04:53,618 --> 00:04:54,402 Hey, wait! 64 00:04:57,013 --> 00:04:57,753 Wait. 65 00:04:57,753 --> 00:05:01,017 Wait, young man. 66 00:05:01,017 --> 00:05:03,019 Why didn't you say this belonged to you? 67 00:05:05,891 --> 00:05:06,631 Tommy. 68 00:05:06,631 --> 00:05:07,458 Is that your name? 69 00:05:12,811 --> 00:05:15,553 Can you hear what I'm saying? 70 00:05:15,553 --> 00:05:17,555 Oh, good. 71 00:05:17,555 --> 00:05:20,079 Well, young sir, I'm sorry we got off on the wrong foot 72 00:05:20,079 --> 00:05:24,693 back there, but I, uh-- 73 00:05:24,693 --> 00:05:27,522 I think what we have here is a case of mistaken identity. 74 00:05:27,522 --> 00:05:30,873 See, I have one just like it. 75 00:05:30,873 --> 00:05:33,702 Well, you got a sticky shutter here. 76 00:05:33,702 --> 00:05:35,312 What do you say we take a closer look, 77 00:05:35,312 --> 00:05:38,359 see if we can get the old girl snapping again. 78 00:05:38,359 --> 00:05:39,316 Would you like that? 79 00:05:42,363 --> 00:05:43,973 My name's Eric. 80 00:05:43,973 --> 00:05:46,758 It's a pleasure to have a fellow photographer here at Jasper's. 81 00:05:53,330 --> 00:05:55,898 Well, come on now. 82 00:05:55,898 --> 00:05:56,681 Great. 83 00:05:56,681 --> 00:05:58,640 Good man. 84 00:05:58,640 --> 00:06:03,122 My wife and I arrived here back in 1978. 85 00:06:03,122 --> 00:06:05,211 My sweet Rose. 86 00:06:05,211 --> 00:06:06,865 Bless her soul. 87 00:06:06,865 --> 00:06:08,650 Saw the magic in this place. 88 00:06:08,650 --> 00:06:14,133 So we bought it and set up our little shop, a suitcase, a 89 00:06:14,133 --> 00:06:17,702 toolbox, a wing, and a prayer. 90 00:06:17,702 --> 00:06:19,922 And these, these are all my-- 91 00:06:19,922 --> 00:06:21,227 my old friends. 92 00:06:27,495 --> 00:06:29,148 Mamma mia. 93 00:06:29,148 --> 00:06:29,975 C2-20. 94 00:06:33,283 --> 00:06:34,197 See? 95 00:06:34,197 --> 00:06:35,024 Just like yours. 96 00:06:38,462 --> 00:06:41,639 Now, what sort of photos do you like to take? 97 00:06:44,599 --> 00:06:45,556 What you got there? 98 00:06:49,168 --> 00:06:50,692 Ooh, maps, huh? 99 00:06:54,347 --> 00:06:57,525 Where's this at? 100 00:06:57,525 --> 00:06:59,048 Oh, I see. 101 00:06:59,048 --> 00:07:02,051 This must be Jasper's Rock. 102 00:07:02,051 --> 00:07:04,967 Near your hotspot. 103 00:07:04,967 --> 00:07:08,100 Secret locations where you like to take photographs. 104 00:07:14,193 --> 00:07:15,499 It's jammed. 105 00:07:15,499 --> 00:07:17,849 Has it always been like this? 106 00:07:17,849 --> 00:07:18,676 Always, huh? 107 00:07:23,028 --> 00:07:23,812 Oh. 108 00:07:28,338 --> 00:07:30,296 Ooh. 109 00:07:30,296 --> 00:07:36,085 So these-- these are drawings of the photos 110 00:07:36,085 --> 00:07:40,176 you'd like to take if your camera was working, that is. 111 00:07:40,176 --> 00:07:47,096 Well-- well, you picked some really cool spots, young man. 112 00:07:47,096 --> 00:07:52,971 You know, photographers are kind of like artists who draw. 113 00:07:52,971 --> 00:07:58,368 Except instead of lead pencils, we use light and shadow. 114 00:07:58,368 --> 00:08:01,153 Now, while I get to work on this, 115 00:08:01,153 --> 00:08:03,068 you're going to be needing a spare, won't you? 116 00:08:03,068 --> 00:08:06,724 We can't have our village photographer without a camera 117 00:08:06,724 --> 00:08:08,726 now, can we? 118 00:08:09,988 --> 00:08:10,902 Yeah. 119 00:08:10,902 --> 00:08:14,602 You know how to use this, right? 120 00:08:14,602 --> 00:08:16,952 I know you'll take good care of her. 121 00:08:16,952 --> 00:08:19,868 And remember, great photographers 122 00:08:19,868 --> 00:08:21,304 think before they click. 123 00:08:21,304 --> 00:08:23,611 You only have 12 exposures. 124 00:08:23,611 --> 00:08:27,484 So make sure each and every frame counts. 125 00:08:27,484 --> 00:08:30,705 Bring me your film when you're done. 126 00:08:30,705 --> 00:08:33,185 We'll find out what that eye of yours can see. 127 00:08:36,319 --> 00:08:37,581 Well, what's that? 128 00:08:43,935 --> 00:08:44,936 Nice to meet you, Oscar. 129 00:08:49,462 --> 00:08:50,812 You're welcome. 130 00:08:50,812 --> 00:08:52,378 But it's getting late. 131 00:08:52,378 --> 00:08:54,859 I'm sure your folks will be wondering where you are. 132 00:08:54,859 --> 00:08:56,600 Come on, let's go. 133 00:08:56,600 --> 00:08:59,255 Don't forget your book. 134 00:08:59,255 --> 00:09:01,300 I could see the smoke from my house. 135 00:09:01,300 --> 00:09:02,954 It was like a Viking funeral. 136 00:09:02,954 --> 00:09:03,999 And Bobo? 137 00:09:03,999 --> 00:09:05,304 Bobo was fine. 138 00:09:05,304 --> 00:09:08,177 What, you think his boat spontaneously combusted 139 00:09:08,177 --> 00:09:09,700 or something? 140 00:09:09,700 --> 00:09:11,354 For all we know, he probably took out a fire insurance 141 00:09:11,354 --> 00:09:13,008 policy on that old bucket. 142 00:09:13,008 --> 00:09:15,706 Well, if that's the case, this next round ought to be on him, 143 00:09:15,706 --> 00:09:16,577 not me. 144 00:09:16,577 --> 00:09:17,621 We appreciate you. 145 00:09:17,621 --> 00:09:19,449 Thanks, brother. 146 00:09:19,449 --> 00:09:20,885 - Hey. - Another round, Manny? 147 00:09:20,885 --> 00:09:21,712 Yes, please. 148 00:09:24,367 --> 00:09:26,848 Did you see how far the market rate went down for crab 149 00:09:26,848 --> 00:09:28,110 today? - Yeah. 150 00:09:28,110 --> 00:09:29,502 It's no wonder when the whole town can get 151 00:09:29,502 --> 00:09:31,156 them from your sister for free. 152 00:09:31,156 --> 00:09:33,332 The stones on this kid. 153 00:09:33,332 --> 00:09:35,465 Hey, do you want to speak geologically? 154 00:09:35,465 --> 00:09:37,119 By the look of the new girl's ring here, 155 00:09:37,119 --> 00:09:39,034 she's got bigger rocks than both of you. 156 00:09:39,034 --> 00:09:41,384 Grab me again and I will break your arm. 157 00:09:41,384 --> 00:09:42,298 Whoa. 158 00:09:42,298 --> 00:09:44,779 It was a joke. 159 00:09:44,779 --> 00:09:46,737 Little touchy, ain't she, D? 160 00:09:46,737 --> 00:09:47,608 Sorry, guys. 161 00:09:47,608 --> 00:09:48,696 Just showing her the ropes. 162 00:09:52,047 --> 00:09:54,049 So I've been talking to some folks. 163 00:09:54,049 --> 00:09:55,616 I think they can help us. 164 00:09:55,616 --> 00:09:58,009 What folks? 165 00:09:58,009 --> 00:09:59,402 They're called the Siren Group. 166 00:09:59,402 --> 00:10:01,186 They're a bunch of real estate investors. 167 00:10:01,186 --> 00:10:05,060 Are you talking about that property down by the docks? 168 00:10:05,060 --> 00:10:07,671 Are you sure that's the best thing we can build down there? 169 00:10:07,671 --> 00:10:09,238 Yeah. Location, location, location. 170 00:10:09,238 --> 00:10:11,283 It's the best seat in the house. - I don't know, Dermot. 171 00:10:11,283 --> 00:10:13,285 If you get your way and this thing goes through, 172 00:10:13,285 --> 00:10:16,680 it's like Jasper's Cove doesn't belong to the people 173 00:10:16,680 --> 00:10:18,160 who live there anymore. 174 00:10:18,160 --> 00:10:20,292 It's like we're giving up on ourselves or something. 175 00:10:20,292 --> 00:10:21,642 You sound like my pops. 176 00:10:21,642 --> 00:10:22,730 Speaking of Frank-- 177 00:10:22,730 --> 00:10:24,296 Look, I'll take care of him. 178 00:10:24,296 --> 00:10:27,386 Just-- you got me on this? 179 00:10:27,386 --> 00:10:29,301 You got my back? 180 00:10:29,301 --> 00:10:30,172 Please? 181 00:10:33,175 --> 00:10:34,089 Fine. 182 00:10:34,089 --> 00:10:36,657 Just do me a favor. 183 00:10:36,657 --> 00:10:38,441 Do me the goddamn courtesy of getting me 184 00:10:38,441 --> 00:10:41,923 drunk before you bend me over. 185 00:10:41,923 --> 00:10:43,141 I can do that. 186 00:12:34,557 --> 00:12:36,254 Are you good to lock up? - Yeah, I'm good. 187 00:12:36,254 --> 00:12:37,125 Great. 188 00:12:40,868 --> 00:12:42,521 You've been here, what, five, six weeks? 189 00:12:42,521 --> 00:12:44,219 Yeah, something like that. 190 00:12:44,219 --> 00:12:45,046 You like it? 191 00:12:45,046 --> 00:12:46,699 Mm-hm. 192 00:12:46,699 --> 00:12:50,399 Good. 193 00:12:50,399 --> 00:12:51,966 So most people your age are moving out, 194 00:12:51,966 --> 00:12:53,576 they're not moving in. 195 00:12:53,576 --> 00:12:55,230 So when we see a fresh face around here, 196 00:12:55,230 --> 00:12:57,058 we kind of like to keep 'em around. 197 00:12:59,756 --> 00:13:02,759 Become part of the community. 198 00:13:02,759 --> 00:13:05,544 What, you want me to be nicer to customers? 199 00:13:05,544 --> 00:13:08,591 Call them hon, sugar? 200 00:13:08,591 --> 00:13:11,855 Just show some interest. 201 00:13:11,855 --> 00:13:13,204 Most of the guys are family men. 202 00:13:13,204 --> 00:13:17,513 And you know, you have a kid, right? 203 00:13:17,513 --> 00:13:18,644 - Yeah. - All right. 204 00:13:18,644 --> 00:13:19,515 Start there. 205 00:13:23,736 --> 00:13:24,955 All right. 206 00:13:24,955 --> 00:13:25,913 Are you good for the delivery in the morning? 207 00:13:25,913 --> 00:13:26,870 Yeah, I'll be here. 208 00:13:26,870 --> 00:13:28,219 Great. 209 00:13:28,219 --> 00:13:29,307 Goodnight. 210 00:13:51,547 --> 00:13:52,374 Osc, I'm home. 211 00:13:55,420 --> 00:13:56,682 Hey, sweetie. 212 00:13:56,682 --> 00:13:57,640 Hey. 213 00:13:57,640 --> 00:13:58,423 How was your day? 214 00:13:58,423 --> 00:13:59,294 Give me a smooch. 215 00:14:02,253 --> 00:14:03,080 Come on, Oscar. 216 00:14:03,080 --> 00:14:06,388 Enough with the camera, OK? 217 00:14:06,388 --> 00:14:07,650 I want to hear about your day. 218 00:14:07,650 --> 00:14:08,738 Come on, use your words. 219 00:14:18,443 --> 00:14:19,923 Very good. 220 00:14:19,923 --> 00:14:21,446 I'm proud of you. 221 00:14:21,446 --> 00:14:23,100 Do you want to read something together? 222 00:14:54,175 --> 00:14:55,176 Nu-uh. 223 00:14:55,176 --> 00:14:57,047 No, Oscar, Mommy doesn't like that. 224 00:14:57,047 --> 00:14:58,135 Come on, go to your room. 225 00:15:12,019 --> 00:15:14,935 You know, Oscar, school's going to start soon 226 00:15:14,935 --> 00:15:17,720 and they're not going to let you carry around that toy all day. 227 00:15:22,159 --> 00:15:24,596 Let's you and I make a promise, OK? 228 00:15:24,596 --> 00:15:26,947 This year, you and I are going to find 229 00:15:26,947 --> 00:15:30,820 you a real hobby, something that you can do with other kids. 230 00:15:30,820 --> 00:15:32,039 You know, make some friends. 231 00:15:32,039 --> 00:15:33,083 Doesn't that sound nice? 232 00:15:36,043 --> 00:15:39,220 You have so much to share with the world. 233 00:15:39,220 --> 00:15:41,265 I just want people to see what I see. 234 00:15:46,270 --> 00:15:49,534 So that's where we're at. 235 00:15:49,534 --> 00:15:52,885 The good news is that me and my guys 236 00:15:52,885 --> 00:15:54,975 have gotten enough signatures to get 237 00:15:54,975 --> 00:15:56,715 the initiative on the ballot. 238 00:15:56,715 --> 00:15:59,370 And we've also procured the services 239 00:15:59,370 --> 00:16:03,461 of a lobbyist to help us speed along the zoning stuff 240 00:16:03,461 --> 00:16:05,072 and whatnot. 241 00:16:05,072 --> 00:16:08,336 He says we could probably break ground by the first of the year, 242 00:16:08,336 --> 00:16:11,730 but we need to get this initiative passed first. 243 00:16:11,730 --> 00:16:13,297 What you need from us, Skipper? 244 00:16:13,297 --> 00:16:18,302 Well, mark your calendars the second Tuesday in November 245 00:16:18,302 --> 00:16:20,217 and come here and vote. 246 00:16:20,217 --> 00:16:22,567 We need a strong turnout. 247 00:16:22,567 --> 00:16:24,961 Thanks for the update, pop. 248 00:16:24,961 --> 00:16:26,832 Right. 249 00:16:26,832 --> 00:16:28,573 Look, I know it's late. 250 00:16:28,573 --> 00:16:31,533 But we have one more piece of business 251 00:16:31,533 --> 00:16:34,884 that we need to discuss. 252 00:16:34,884 --> 00:16:37,278 I believe we have another opportunity 253 00:16:37,278 --> 00:16:39,497 that we should explore. 254 00:16:39,497 --> 00:16:40,368 What's he mean? 255 00:16:44,676 --> 00:16:46,983 It's no secret that I've been in touch 256 00:16:46,983 --> 00:16:49,290 with some folks at the Siren Group 257 00:16:49,290 --> 00:16:51,814 as well as the Tourism Board. 258 00:16:51,814 --> 00:16:55,513 And they see exciting potential in our little town 259 00:16:55,513 --> 00:16:56,993 for a new project. 260 00:16:56,993 --> 00:16:59,387 Yeah, exciting potential for who, exactly? 261 00:16:59,387 --> 00:17:02,607 Your bar with rich tourists coming in? 262 00:17:02,607 --> 00:17:05,219 Too bad about your poor ass neighbors don't 263 00:17:05,219 --> 00:17:06,394 have a nickel between them. 264 00:17:06,394 --> 00:17:08,091 All right, well if you let me explain, 265 00:17:08,091 --> 00:17:11,051 pop, you might appreciate the opportunity that we have. 266 00:17:11,051 --> 00:17:13,923 Having a cannery in this town is the only thing that's 267 00:17:13,923 --> 00:17:15,968 going to keep us from drowning. 268 00:17:15,968 --> 00:17:17,361 That's right, Frank. 269 00:17:17,361 --> 00:17:19,842 But with the kind of jobs this resort will bring, 270 00:17:19,842 --> 00:17:21,844 my kids wouldn't have had to move so far away 271 00:17:21,844 --> 00:17:23,889 from home looking for work. 272 00:17:23,889 --> 00:17:27,067 If I don't fish, Margaret, my kids don't eat. 273 00:17:27,067 --> 00:17:29,852 So what's the hotel going to do for us? 274 00:17:29,852 --> 00:17:31,419 Yeah, Tony's right. 275 00:17:31,419 --> 00:17:33,073 Talking about jobs. 276 00:17:33,073 --> 00:17:37,425 I'm talking about real jobs, not being bellhop or a cabana 277 00:17:37,425 --> 00:17:39,296 boy for rich tourists. 278 00:17:39,296 --> 00:17:42,343 And freezing your ass off or gutting fish in a cannery, 279 00:17:42,343 --> 00:17:43,822 that's more dignified? 280 00:17:43,822 --> 00:17:48,088 Yeah, well fishing built this town, our home, your home. 281 00:17:48,088 --> 00:17:52,004 Of course, everything we have is from fishing. 282 00:17:52,004 --> 00:17:54,311 I'm not the only one who feels this way, pops. 283 00:17:54,311 --> 00:17:56,835 Ask Manny. 284 00:17:56,835 --> 00:17:59,011 Manny? 285 00:17:59,011 --> 00:18:07,368 Um-- Dermot's got a point, Frank. 286 00:18:10,806 --> 00:18:14,897 Manny, what are you saying? 287 00:18:14,897 --> 00:18:17,160 We could build a cannery, sure. 288 00:18:17,160 --> 00:18:19,945 But it's only prolonging the inevitable. 289 00:18:19,945 --> 00:18:21,469 I can't believe I'm hearing this. 290 00:18:25,821 --> 00:18:29,912 You know, every time we have a meeting, more empty seats. 291 00:18:39,443 --> 00:18:41,880 OK, so first you want to drop the dice into the glass. 292 00:18:42,881 --> 00:18:43,839 Give it a shake. 293 00:18:45,449 --> 00:18:47,799 Then you look through the bottom of the glass. 294 00:18:47,799 --> 00:18:49,758 You add up the three numbers you see. 295 00:18:49,758 --> 00:18:50,802 But don't say what it is. 296 00:18:50,802 --> 00:18:52,848 Huh, keep it to yourself. 297 00:18:52,848 --> 00:18:54,980 Because I'm going to guess what that number is, 298 00:18:54,980 --> 00:18:56,852 and I'm going to be right, too. 299 00:18:56,852 --> 00:18:58,158 Every time. 300 00:18:58,158 --> 00:18:59,028 Got it? 301 00:19:02,162 --> 00:19:03,859 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 302 00:19:03,859 --> 00:19:06,644 What are you doing? 303 00:19:06,644 --> 00:19:08,472 I'm going to teach you a rule for life. 304 00:19:08,472 --> 00:19:12,520 Never ever shake another man's dice, unless you're 305 00:19:12,520 --> 00:19:13,869 sure they're not loaded. 306 00:19:13,869 --> 00:19:15,392 You've heard of trick dice, right? 307 00:19:15,392 --> 00:19:16,263 Right. 308 00:19:22,269 --> 00:19:23,095 One more time. 309 00:19:27,883 --> 00:19:29,363 Class dismissed. 310 00:19:29,363 --> 00:19:30,494 Now let's work some magic. 311 00:19:40,156 --> 00:19:42,854 Easy, 14. 312 00:19:42,854 --> 00:19:44,769 Come on, did you even shake 'em? 313 00:19:44,769 --> 00:19:45,596 Come on, Oscar. 314 00:19:45,596 --> 00:19:46,467 Let's go again. 315 00:19:51,298 --> 00:19:53,604 Shake 'em for real this time. 316 00:19:53,604 --> 00:19:56,172 Oscar? 317 00:19:56,172 --> 00:19:56,999 Who's there? 318 00:20:01,482 --> 00:20:02,309 Vic. 319 00:20:05,312 --> 00:20:07,792 What are you-- what are you doing here? 320 00:20:07,792 --> 00:20:09,229 Sheesh. 321 00:20:09,229 --> 00:20:11,535 Somebody hasn't had her coffee yet. 322 00:20:11,535 --> 00:20:12,406 I just put on a pot. 323 00:20:12,406 --> 00:20:14,234 I'll pour you a cup. 324 00:20:14,234 --> 00:20:16,627 It's just, I haven't seen you in over a year 325 00:20:16,627 --> 00:20:18,586 and you just show up unannounced? 326 00:20:18,586 --> 00:20:22,024 Yeah, well I had a little vacation time owed to me. 327 00:20:22,024 --> 00:20:24,635 I thought I'd spend it catching up with my big sis. 328 00:20:24,635 --> 00:20:25,419 Cream? 329 00:20:25,419 --> 00:20:27,290 Sugar? 330 00:20:27,290 --> 00:20:28,465 Vacation time. 331 00:20:28,465 --> 00:20:31,294 So you got a job? 332 00:20:31,294 --> 00:20:33,514 Yeah, so? 333 00:20:33,514 --> 00:20:34,558 With paid leave? 334 00:20:34,558 --> 00:20:35,951 What, did they give you a company 335 00:20:35,951 --> 00:20:39,041 car and a credit card, too? 336 00:20:39,041 --> 00:20:41,696 Look, if I'm cramping your style, just say that. 337 00:20:41,696 --> 00:20:42,610 If you want me to go-- 338 00:20:42,610 --> 00:20:43,393 No, I'm sorry. 339 00:20:43,393 --> 00:20:44,264 Don't go. 340 00:20:44,264 --> 00:20:45,352 I just-- I just missed you. 341 00:20:45,352 --> 00:20:47,179 God, you big idiot. 342 00:20:47,179 --> 00:20:48,398 Why didn't you call me first? 343 00:20:48,398 --> 00:20:50,313 I could have asked for some time off work. 344 00:20:50,313 --> 00:20:52,837 Now you're-- you're on your own. 345 00:20:52,837 --> 00:20:53,708 You know me. 346 00:20:53,708 --> 00:20:55,927 I got an active imagination. 347 00:20:55,927 --> 00:20:57,625 Maybe I'll run errands or something. 348 00:20:57,625 --> 00:20:58,582 You look like you're running a little 349 00:20:58,582 --> 00:21:00,062 low on inventory around here. 350 00:21:00,062 --> 00:21:03,935 Fine, just take Oscar, will you? 351 00:21:03,935 --> 00:21:06,198 What, doesn't he have school? 352 00:21:06,198 --> 00:21:08,592 No, he's on break. 353 00:21:08,592 --> 00:21:09,506 Great. 354 00:21:09,506 --> 00:21:12,335 Give us a chance to catch up. 355 00:21:12,335 --> 00:21:15,120 I got a delivery truck at my work in 20 minutes, 356 00:21:15,120 --> 00:21:16,470 and I can't keep waiting, OK? 357 00:21:16,470 --> 00:21:19,690 Look, I need you to listen to your uncle, OK? 358 00:21:19,690 --> 00:21:20,604 OK. 359 00:21:20,604 --> 00:21:21,823 I love you. 360 00:21:21,823 --> 00:21:22,650 All right. 361 00:21:29,134 --> 00:21:32,747 Hey, what does your mom usually give you for breakfast? 362 00:21:32,747 --> 00:21:33,835 She let you drink coffee? 363 00:21:37,534 --> 00:21:38,579 No time like the present. 364 00:21:41,843 --> 00:21:43,714 Little bit of sugar? 365 00:21:43,714 --> 00:21:44,541 Just a little bit. 366 00:21:59,164 --> 00:22:00,340 Come on, let's get some air. 367 00:22:06,433 --> 00:22:09,261 What the hell did your mom bring you out here for? 368 00:22:14,397 --> 00:22:15,355 Do you like it here? 369 00:22:22,013 --> 00:22:24,233 This looks like the place where fun goes to die. 370 00:22:32,807 --> 00:22:34,330 What's a couple guys like us supposed 371 00:22:34,330 --> 00:22:35,462 to do in a place like this? 372 00:22:40,031 --> 00:22:42,382 Hey, you even listening? 373 00:22:59,442 --> 00:23:02,532 Steve, T-Bone, you're on deck. 374 00:23:02,532 --> 00:23:05,883 Conor, I'd bring you on, but well, 375 00:23:05,883 --> 00:23:08,712 you know how things have been. 376 00:23:08,712 --> 00:23:10,801 I've only worked six days this month. 377 00:23:18,896 --> 00:23:22,160 Tomorrow's another day. 378 00:23:22,160 --> 00:23:22,944 I'll be back. 379 00:23:22,944 --> 00:23:24,511 I got a pick-up to make. 380 00:23:24,511 --> 00:23:26,034 We ship out in a half hour. 381 00:23:36,523 --> 00:23:38,394 Nice game. 382 00:23:38,394 --> 00:23:41,092 Come on, you're kidding me. 383 00:23:41,092 --> 00:23:42,833 I think I'm going to move out here, Osc. 384 00:23:42,833 --> 00:23:43,791 One more game. 385 00:23:43,791 --> 00:23:45,053 I'll make it interesting. 386 00:23:45,053 --> 00:23:45,967 Double or nothing. 387 00:23:45,967 --> 00:23:47,142 Come on, what do you think? 388 00:23:49,536 --> 00:23:51,059 Man, where are you doing? 389 00:23:51,059 --> 00:23:53,453 Come on! 390 00:23:53,453 --> 00:23:55,106 Hey, Osc. 391 00:23:55,106 --> 00:23:57,631 Your uncle's got to take care of some grownup business, huh? 392 00:23:57,631 --> 00:23:58,980 Just don't tell your mom. 393 00:23:58,980 --> 00:24:00,329 I'll be back before you know it. 394 00:24:00,329 --> 00:24:01,461 Just wait right here, OK? 395 00:24:01,461 --> 00:24:02,287 Right here. 396 00:24:02,287 --> 00:24:03,941 Don't move. 397 00:24:03,941 --> 00:24:04,768 Stay right there. 398 00:24:11,558 --> 00:24:13,777 I'm not sure I know what that number means, Doc. 399 00:24:17,389 --> 00:24:19,522 So it's not within the normal range? 400 00:24:22,873 --> 00:24:23,700 I see. 401 00:24:27,574 --> 00:24:28,662 OK. 402 00:24:28,662 --> 00:24:30,446 Yeah, I'll stay in touch. 403 00:24:30,446 --> 00:24:31,273 Thanks. 404 00:24:34,537 --> 00:24:35,320 Shit. 405 00:24:40,021 --> 00:24:41,501 Give me some good news, Eric. 406 00:24:41,501 --> 00:24:42,937 Hey, Manny. 407 00:24:42,937 --> 00:24:47,855 I, uh, fixed that radio for you. 408 00:24:47,855 --> 00:24:49,726 And what's the damage? 409 00:24:49,726 --> 00:24:53,295 Oh, I think $75 will cover it. 410 00:24:53,295 --> 00:24:59,170 Oh, and I believe it's your move. 411 00:25:03,087 --> 00:25:04,045 I got you right here. 412 00:25:06,961 --> 00:25:08,310 Do I know you? 413 00:25:08,310 --> 00:25:09,354 No, I'm Victor. 414 00:25:09,354 --> 00:25:10,965 - Victor? - Yeah, what about you? 415 00:25:10,965 --> 00:25:12,575 Conor. 416 00:25:12,575 --> 00:25:14,490 Nice to meet you. 417 00:25:14,490 --> 00:25:15,273 Where are you from? 418 00:25:15,273 --> 00:25:16,492 Up north. 419 00:25:16,492 --> 00:25:18,450 I'm just trying to meet people, you know? 420 00:25:18,450 --> 00:25:19,843 Yeah. 421 00:25:19,843 --> 00:25:22,106 I'll talk to you about a little business situation. 422 00:25:22,106 --> 00:25:24,805 What you got? 423 00:25:26,894 --> 00:25:27,677 Yeah, for sure. 424 00:25:27,677 --> 00:25:28,852 Let's go. 425 00:25:28,852 --> 00:25:31,768 Hey, let's take a little halftime, OK? 426 00:25:31,768 --> 00:25:34,075 Don't worry, I'll be right back. 427 00:25:34,075 --> 00:25:35,206 That's your brother. 428 00:25:35,206 --> 00:25:36,381 Oh, don't worry about him. 429 00:25:36,381 --> 00:25:37,295 He's fine. 430 00:25:37,295 --> 00:25:38,688 I got a nephew just like him. 431 00:25:47,610 --> 00:25:51,396 You ever feel like one of these gizmos of yours? 432 00:25:51,396 --> 00:25:53,834 Still works fine, but not much use for it? 433 00:25:54,661 --> 00:25:57,751 Yeah 434 00:25:57,751 --> 00:25:59,709 This is going to be my last season, you know. 435 00:25:59,709 --> 00:26:00,797 Oh, come on. 436 00:26:00,797 --> 00:26:02,886 You say that every year. 437 00:26:02,886 --> 00:26:04,409 Well this time, I mean it. 438 00:26:04,409 --> 00:26:06,673 Come winter, I'm scrapping the trawler. 439 00:26:06,673 --> 00:26:08,718 Selling my license to the highest bidder. 440 00:26:08,718 --> 00:26:11,416 Damn, I'm sorry to hear you say that. 441 00:26:11,416 --> 00:26:13,462 What are you going to do? 442 00:26:13,462 --> 00:26:14,289 I don't know. 443 00:26:17,771 --> 00:26:18,598 Eric 444 00:26:18,598 --> 00:26:19,903 Hey. 445 00:26:19,903 --> 00:26:22,471 You are a ray of sunshine on a cloudy day. 446 00:26:22,471 --> 00:26:24,212 Hey, that big printer of yours still work? 447 00:26:24,212 --> 00:26:26,518 The one we used for the 4th of July banners last year? 448 00:26:26,518 --> 00:26:29,652 Well, I wouldn't be much of a repairman if it didn't. 449 00:26:29,652 --> 00:26:30,958 Great. 450 00:26:30,958 --> 00:26:34,309 I need to get this photo blown up, four by 10. 451 00:26:34,309 --> 00:26:36,398 And then give me a couple hundred of those flyers. 452 00:26:36,398 --> 00:26:37,268 OK. 453 00:26:39,662 --> 00:26:41,446 Where are you going, Manny? 454 00:26:41,446 --> 00:26:42,273 Check this out. 455 00:26:42,273 --> 00:26:43,579 Interesting stuff. 456 00:26:43,579 --> 00:26:44,406 I can't. 457 00:26:44,406 --> 00:26:45,842 We're shipping out. 458 00:26:45,842 --> 00:26:48,192 Thanks for the radio, Eric. 459 00:26:48,192 --> 00:26:49,367 I'll be seeing you, Manny. 460 00:26:49,367 --> 00:26:50,151 See you. 461 00:26:50,151 --> 00:26:50,978 We'll talk later. 462 00:26:50,978 --> 00:26:51,892 Be sure. 463 00:26:51,892 --> 00:26:52,762 Yeah. 464 00:26:52,762 --> 00:26:53,981 Yeah, we'll see you, Manny. 465 00:26:57,767 --> 00:26:59,726 You've been a busy man lately, haven't you? 466 00:26:59,726 --> 00:27:00,640 Yeah. 467 00:27:00,640 --> 00:27:01,858 Just trying to get stuff done. 468 00:27:01,858 --> 00:27:04,905 Yeah, you got the whole town talking. 469 00:27:04,905 --> 00:27:06,602 Town likes to talk. 470 00:27:06,602 --> 00:27:08,343 Yeah. 471 00:27:08,343 --> 00:27:09,561 About to lose your bishop. 472 00:27:22,183 --> 00:27:23,053 Hey, Willie. 473 00:27:28,058 --> 00:27:30,757 Right here-- 474 00:27:30,757 --> 00:27:33,150 I'll check you in a minute, brother. 475 00:27:33,150 --> 00:27:34,195 No, we got a game! 476 00:27:40,549 --> 00:27:42,769 Oscar? 477 00:28:01,004 --> 00:28:03,050 Hey, fellas, we got to get moving. 478 00:28:03,050 --> 00:28:04,486 We should have cast off by now. 479 00:28:16,846 --> 00:28:18,239 Hey, kid. 480 00:28:18,239 --> 00:28:20,023 What do you think you're doing? 481 00:28:20,023 --> 00:28:21,677 You just take my picture? 482 00:28:21,677 --> 00:28:23,766 Come here. 483 00:28:23,766 --> 00:28:24,680 Give me that camera. 484 00:28:28,902 --> 00:28:30,120 Yeah, you see what happens? 485 00:28:30,120 --> 00:28:31,252 Whoa, whoa. 486 00:28:31,252 --> 00:28:32,557 See what happens when you spy on people 487 00:28:32,557 --> 00:28:33,689 minding their own business? 488 00:28:33,689 --> 00:28:35,169 What's the problem here? 489 00:28:35,169 --> 00:28:39,434 This little creep, I caught him taking my picture. 490 00:28:39,434 --> 00:28:42,524 Hey, kid, this isn't a playground. 491 00:28:42,524 --> 00:28:44,352 These guys are trying to work. 492 00:28:44,352 --> 00:28:47,181 Could cause an accident fooling around down here. 493 00:28:47,181 --> 00:28:48,138 Is that what you want? 494 00:28:51,315 --> 00:28:53,535 Hey, you know you're supposed to answer a grownup when 495 00:28:53,535 --> 00:28:54,928 they ask you a question, right? 496 00:28:54,928 --> 00:28:56,538 When did you bite your tongue, kid? 497 00:28:56,538 --> 00:28:58,583 Same time your mommy dropped you on your head? 498 00:28:58,583 --> 00:29:00,281 That's enough. 499 00:29:00,281 --> 00:29:01,935 What? 500 00:29:01,935 --> 00:29:03,588 He doesn't even know what we're saying. 501 00:29:03,588 --> 00:29:04,807 What's the matter with you? 502 00:29:09,638 --> 00:29:11,335 I don't want to see you around here again, 503 00:29:11,335 --> 00:29:12,902 and I definitely don't want to see you 504 00:29:12,902 --> 00:29:14,208 pointing this thing at anybody. 505 00:29:14,208 --> 00:29:16,036 You hear me? 506 00:29:16,036 --> 00:29:18,081 Hey. 507 00:29:18,081 --> 00:29:19,517 Hey, hey. 508 00:29:19,517 --> 00:29:20,388 This is my nephew. 509 00:29:20,388 --> 00:29:21,302 This is your nephew? 510 00:29:21,302 --> 00:29:22,564 Yeah. 511 00:29:22,564 --> 00:29:24,000 You might want to keep a closer eye on him. 512 00:29:24,000 --> 00:29:25,306 He doesn't belong down here. 513 00:29:25,306 --> 00:29:26,481 It's dangerous. 514 00:29:26,481 --> 00:29:29,223 Not just for him, but for the workers. 515 00:29:29,223 --> 00:29:30,180 Dangerous? 516 00:29:30,180 --> 00:29:31,878 Kid is nine goddamn years old. 517 00:29:31,878 --> 00:29:34,184 You don't need to talk like that in front of the kid. 518 00:29:34,184 --> 00:29:35,490 I could talk however I want. 519 00:29:35,490 --> 00:29:37,405 This little creep's been taking pictures. 520 00:29:37,405 --> 00:29:39,450 That's what this is all about, taking pictures? 521 00:29:39,450 --> 00:29:40,495 Come on, come on. 522 00:29:40,495 --> 00:29:41,801 Let's go. 523 00:29:41,801 --> 00:29:44,325 Hey Osc, you know how to find your eye line? 524 00:29:44,325 --> 00:29:46,544 You got to follow the birdie. 525 00:29:46,544 --> 00:29:47,894 Yeah, that's right. 526 00:29:47,894 --> 00:29:49,417 Take a snap shot of that, Popeye. 527 00:29:49,417 --> 00:29:50,592 Mr. Big City. 528 00:29:50,592 --> 00:29:51,593 Come on, do it, too. 529 00:29:51,593 --> 00:29:52,550 Yeah, yeah. Come on. 530 00:29:52,550 --> 00:29:53,334 Come on, man. 531 00:29:53,334 --> 00:29:54,117 That's enough. 532 00:29:54,117 --> 00:29:55,684 That's enough, come on. 533 00:29:55,684 --> 00:29:56,816 We got work to do. 534 00:29:56,816 --> 00:29:57,729 All right. 535 00:29:57,729 --> 00:29:59,775 Yeah, get back to work, ladies. 536 00:29:59,775 --> 00:30:01,385 Come on, let's get out of here. 537 00:30:01,385 --> 00:30:02,734 I was looking all over for you. 538 00:30:23,146 --> 00:30:24,191 Got to be quicker. 539 00:30:24,191 --> 00:30:25,192 Got to be quicker, baby. 540 00:30:25,192 --> 00:30:26,802 You gotta be quicker, baby. 541 00:30:26,802 --> 00:30:27,629 It's an illusion. 542 00:30:33,156 --> 00:30:34,723 It smells like bubblegum. 543 00:30:34,723 --> 00:30:36,507 Oh, the warden returns. 544 00:30:36,507 --> 00:30:37,552 Vic, what the hell? 545 00:30:37,552 --> 00:30:38,596 Come on, give me that. 546 00:30:38,596 --> 00:30:39,641 I just got it. 547 00:30:39,641 --> 00:30:40,424 Give it. 548 00:30:40,424 --> 00:30:42,165 Vic, give it. 549 00:30:42,165 --> 00:30:43,514 Has he eaten? 550 00:30:43,514 --> 00:30:45,777 You mean the science experiment in the fridge? 551 00:30:45,777 --> 00:30:49,042 It's no wonder the poor kid's growth is stunted. 552 00:30:49,042 --> 00:30:50,782 I made him something better. 553 00:30:50,782 --> 00:30:52,306 Picked up a few things for you, too. 554 00:30:56,397 --> 00:30:59,269 What else did you guys get up to today? 555 00:30:59,269 --> 00:31:00,444 Nothing much. 556 00:31:00,444 --> 00:31:02,055 Pretty uneventful. 557 00:31:02,055 --> 00:31:04,448 One minute left to go in the game. 558 00:31:04,448 --> 00:31:07,756 The score remains exactly 96-98. 559 00:31:20,029 --> 00:31:20,856 Oscar! 560 00:31:24,077 --> 00:31:25,426 Hey, buddy. 561 00:31:25,426 --> 00:31:27,297 Why don't you do me a favor, huh? 562 00:31:27,297 --> 00:31:29,734 Go get your uncle a pepperoni and mushroom pizza. 563 00:31:32,650 --> 00:31:33,521 Here. 564 00:31:33,521 --> 00:31:34,783 Get something for yourself, too. 565 00:31:43,748 --> 00:31:45,881 Hey, take the scenic route while you're at it. 566 00:33:06,440 --> 00:33:07,832 Hello! 567 00:33:07,832 --> 00:33:09,573 Hello, young sir. 568 00:33:09,573 --> 00:33:10,879 Oh here, I'll give you a hand. 569 00:33:13,751 --> 00:33:14,491 Ooh. 570 00:33:14,491 --> 00:33:17,625 Your first roll of film. 571 00:33:17,625 --> 00:33:20,367 You excited, huh? 572 00:33:20,367 --> 00:33:23,848 Well, let's get to it, then. 573 00:33:23,848 --> 00:33:26,808 What, uh, what's the war story there? 574 00:33:26,808 --> 00:33:30,986 Does that have something to do with why you don't speak? 575 00:33:30,986 --> 00:33:32,379 Yeah. 576 00:33:32,379 --> 00:33:35,469 Is that why you wear the scarf, it embarrasses you? 577 00:33:35,469 --> 00:33:36,992 I hear you. 578 00:33:36,992 --> 00:33:38,428 I'm covered with it. 579 00:33:38,428 --> 00:33:40,082 When you get to be my age, you get 580 00:33:40,082 --> 00:33:42,476 barnacles removed all the time. 581 00:33:42,476 --> 00:33:45,957 And that's just part of who I am. 582 00:33:45,957 --> 00:33:51,006 Oscar, my boy, this is where the magic happens. 583 00:33:56,098 --> 00:33:59,232 Oh yeah. 584 00:33:59,232 --> 00:34:01,973 Years ago, I practically lived in here. 585 00:34:10,591 --> 00:34:12,506 I knew this stuff would come in handy someday. 586 00:34:16,597 --> 00:34:22,603 And this-- is my best work. 587 00:34:22,603 --> 00:34:24,648 It's an enlarger. 588 00:34:24,648 --> 00:34:25,780 Blows up your picture. 589 00:34:34,963 --> 00:34:37,879 Not much of a dark room if it isn't dark, right? 590 00:34:43,841 --> 00:34:44,668 That's better. 591 00:34:48,455 --> 00:34:49,543 Have a seat, young man. 592 00:34:53,112 --> 00:34:54,330 OK. 593 00:34:54,330 --> 00:34:55,940 Now, watch carefully, because you're going 594 00:34:55,940 --> 00:34:58,595 to be doing this in the dark. 595 00:34:58,595 --> 00:35:02,121 Now this is a test roll. 596 00:35:02,121 --> 00:35:05,167 OK, see how I'm rolling it, holding it on the side? 597 00:35:05,167 --> 00:35:07,735 Got to give the film a little breathing room. 598 00:35:07,735 --> 00:35:08,605 You got that? 599 00:35:08,605 --> 00:35:09,476 There you go. 600 00:35:12,783 --> 00:35:15,264 OK. 601 00:35:15,264 --> 00:35:17,875 Because you're doing this in the dark, 602 00:35:17,875 --> 00:35:21,270 I'm going to have to blindfold you, OK? 603 00:35:21,270 --> 00:35:22,141 Keep doing it. 604 00:35:28,234 --> 00:35:29,017 Keep going. 605 00:35:29,017 --> 00:35:31,106 Wait till you get it done. 606 00:35:31,106 --> 00:35:32,281 That's good. 607 00:35:32,281 --> 00:35:33,630 OK, now put it in the canister. 608 00:35:38,635 --> 00:35:41,377 That's it. 609 00:35:41,377 --> 00:35:44,641 And now for the voodoo potion. 610 00:35:47,601 --> 00:35:48,384 Yeah. 611 00:35:50,952 --> 00:35:52,867 This is what makes it all happen. 612 00:35:52,867 --> 00:35:55,043 This is the developer. 613 00:35:55,043 --> 00:35:59,569 And pour this in here, like so. 614 00:36:01,136 --> 00:36:02,703 And wait till you see what this does. 615 00:36:05,096 --> 00:36:05,880 Yeah. 616 00:36:09,753 --> 00:36:12,843 This is an important part. 617 00:36:12,843 --> 00:36:15,629 Agitate it, OK? 618 00:36:15,629 --> 00:36:16,673 Just like that, OK? 619 00:36:18,066 --> 00:36:20,503 Here, you try. 620 00:36:20,503 --> 00:36:23,027 Agitate it, right. 621 00:36:24,159 --> 00:36:26,770 That gets the bubbles off the film. 622 00:36:26,770 --> 00:36:27,641 Good. 623 00:36:28,816 --> 00:36:31,035 It's funny, because in life, we have 624 00:36:31,035 --> 00:36:33,081 a little agitation, don't have? 625 00:36:33,081 --> 00:36:34,604 You have a problem. 626 00:36:34,604 --> 00:36:36,867 But if you shake it around, you shake your life around 627 00:36:36,867 --> 00:36:39,043 a little bit, then you start to feel better, 628 00:36:39,043 --> 00:36:40,915 just like this film does. 629 00:36:40,915 --> 00:36:41,785 Right. 630 00:36:41,785 --> 00:36:44,440 So a little agitation's OK. 631 00:36:44,440 --> 00:36:47,487 You got me? 632 00:36:47,487 --> 00:36:49,793 But this is very important. 633 00:36:49,793 --> 00:36:56,017 Never, never pick your nose in public. 634 00:37:00,717 --> 00:37:04,721 Yeah, that's it for the developer. 635 00:37:04,721 --> 00:37:06,767 Give it a little wash. 636 00:37:06,767 --> 00:37:08,682 We use light and shadow. 637 00:37:33,446 --> 00:37:34,490 I like what I'm seeing. 638 00:37:39,974 --> 00:37:40,844 Nice. 639 00:37:40,844 --> 00:37:44,152 Some nice little snappers here. 640 00:37:44,152 --> 00:37:45,675 That's funny. 641 00:37:45,675 --> 00:37:46,502 Yeah. 642 00:37:50,680 --> 00:37:53,292 Not quite the decisive moment you were looking for, huh? 643 00:37:56,251 --> 00:37:58,122 That happens. 644 00:37:58,122 --> 00:38:01,952 Now which photo do you think is your best one? 645 00:38:01,952 --> 00:38:03,084 No right or wrong answer. 646 00:38:03,084 --> 00:38:04,520 Just pick the one you like the most. 647 00:38:08,089 --> 00:38:10,918 Ah. 648 00:38:10,918 --> 00:38:13,268 That's interesting. 649 00:38:13,268 --> 00:38:15,923 It's a little busy, don't you think? 650 00:38:15,923 --> 00:38:20,536 Yeah, I'm not really sure I know what the story is there. 651 00:38:20,536 --> 00:38:25,802 But I prefer the one you took of Sister Mary. 652 00:38:34,420 --> 00:38:36,552 Just look at how she's sitting, with her feet 653 00:38:36,552 --> 00:38:39,381 out holding her cigarette. 654 00:38:39,381 --> 00:38:42,253 You know, Sister Mary wasn't always a nun. 655 00:38:42,253 --> 00:38:46,867 Way back in the day, she was the prettiest girl in the village. 656 00:38:46,867 --> 00:38:49,826 Very popular with all the boys. 657 00:38:49,826 --> 00:38:54,222 And when her boyfriend Sonny proposed to her, 658 00:38:54,222 --> 00:38:58,705 as a gesture of his love, he planted a garden of pink roses 659 00:38:58,705 --> 00:38:59,706 for her. 660 00:39:02,535 --> 00:39:10,586 And then-- yeah, Sonny was drafted. 661 00:39:10,586 --> 00:39:13,415 Never returned. 662 00:39:13,415 --> 00:39:17,158 And the roses, they-- 663 00:39:19,900 --> 00:39:21,423 poor old Sister Mary. 664 00:39:24,121 --> 00:39:28,212 But what really makes this your best photo is that we don't 665 00:39:28,212 --> 00:39:31,085 really need to know Sister Mary's whole history 666 00:39:31,085 --> 00:39:33,304 to see who she really is. 667 00:39:33,304 --> 00:39:34,523 It's all right there. 668 00:39:38,353 --> 00:39:43,010 Now my eyesight isn't what it used to be. 669 00:39:43,010 --> 00:39:46,405 But let me just see. 670 00:39:51,018 --> 00:39:53,063 I stand corrected. 671 00:39:53,063 --> 00:39:56,545 Yeah, you just need to get a little closer to your subjects. 672 00:39:56,545 --> 00:39:58,721 Your angles are all really wide. 673 00:40:02,290 --> 00:40:03,073 Oh. 674 00:40:06,033 --> 00:40:07,774 I think I have just the thing for you. 675 00:40:13,519 --> 00:40:14,781 Ooh, check this out. 676 00:40:26,140 --> 00:40:27,141 Oh, there. 677 00:40:30,100 --> 00:40:30,927 Patience, buddy. 678 00:40:40,807 --> 00:40:43,026 Good man. 679 00:40:43,026 --> 00:40:43,940 Buckle up, kiddo. 680 00:40:43,940 --> 00:40:45,333 You're in the driver's seat now. 681 00:40:51,731 --> 00:40:53,733 Oscar, why are you still up? 682 00:40:53,733 --> 00:40:55,386 It's way past your bedtime. 683 00:40:55,386 --> 00:40:58,128 Where's your Uncle Victor? 684 00:40:58,128 --> 00:40:59,782 You know, if it was a school night 685 00:40:59,782 --> 00:41:02,176 and you missed your bus in the morning because you slept in, 686 00:41:02,176 --> 00:41:03,612 don't expect a ride from me. 687 00:41:03,612 --> 00:41:07,050 You'd be walking your little butt to school, mister. 688 00:41:07,050 --> 00:41:08,356 Come on, get ready for bed. 689 00:41:11,577 --> 00:41:12,403 What is that? 690 00:41:15,537 --> 00:41:16,843 Oh yeah, cute puppy. 691 00:41:16,843 --> 00:41:17,844 All right, let's go. 692 00:41:23,066 --> 00:41:25,025 Uh, aren't you forgetting something? 693 00:42:00,887 --> 00:42:04,717 I got it ready for you. 694 00:42:04,717 --> 00:42:07,154 Bright colors. 695 00:42:07,154 --> 00:42:09,896 Nice big print. 696 00:42:09,896 --> 00:42:12,725 There you go. 697 00:42:12,725 --> 00:42:13,987 Thanks. 698 00:42:13,987 --> 00:42:15,554 Hoping this will grab some people's 699 00:42:15,554 --> 00:42:19,601 attention, even though they're tired of listening to me. 700 00:42:19,601 --> 00:42:21,255 It seems to me like plenty of people 701 00:42:21,255 --> 00:42:23,518 are hearing you out already. 702 00:42:23,518 --> 00:42:25,433 I don't know about that. 703 00:42:25,433 --> 00:42:26,869 Guess I'd rather have half the town 704 00:42:26,869 --> 00:42:30,394 hate me than watch it die a slow death. 705 00:42:30,394 --> 00:42:31,221 All right. 706 00:42:31,221 --> 00:42:32,701 Thanks, Eric. 707 00:42:32,701 --> 00:42:33,746 Have a nice day. 708 00:42:33,746 --> 00:42:34,573 You, too. 709 00:42:48,848 --> 00:42:50,458 Yeah. 710 00:42:50,458 --> 00:42:51,285 Here we go. 711 00:42:54,288 --> 00:42:55,463 It's everywhere. 712 00:42:58,205 --> 00:42:59,380 Jimmy! Come on. 713 00:42:59,380 --> 00:43:00,207 Yeah. 714 00:43:17,616 --> 00:43:18,660 Evelyn Kennedy? 715 00:43:18,660 --> 00:43:20,096 Can I help you? 716 00:43:20,096 --> 00:43:21,576 My name is Renee Lewis. 717 00:43:21,576 --> 00:43:24,448 I'm with the Department of Child and Family Services. 718 00:43:24,448 --> 00:43:25,711 Family Services. 719 00:43:25,711 --> 00:43:28,061 Wait, is Oscar OK? 720 00:43:28,061 --> 00:43:29,671 Is he not here right now? 721 00:43:29,671 --> 00:43:30,977 No, I sent him out to play. 722 00:43:30,977 --> 00:43:32,500 Did something happen to him? 723 00:43:32,500 --> 00:43:34,676 Look, my office received a call from a concerned party 724 00:43:34,676 --> 00:43:35,721 yesterday. 725 00:43:35,721 --> 00:43:37,157 They sent me down here because we 726 00:43:37,157 --> 00:43:39,202 are required to treat all these reports 727 00:43:39,202 --> 00:43:41,509 with the same seriousness. 728 00:43:41,509 --> 00:43:43,685 A concerned party? 729 00:43:43,685 --> 00:43:45,121 Is there somewhere we can talk? 730 00:43:47,994 --> 00:43:51,998 "At which time, the male adult provoked the other parties 731 00:43:51,998 --> 00:43:55,262 with an obscene gesture, inciting them to violence, 732 00:43:55,262 --> 00:43:57,568 putting the minor in harm's way. 733 00:43:57,568 --> 00:44:02,269 The minor was encouraged to participate." 734 00:44:02,269 --> 00:44:04,575 I take it you are unaware of this? 735 00:44:04,575 --> 00:44:05,359 No. 736 00:44:05,359 --> 00:44:07,274 I mean, yes, I, um-- 737 00:44:07,274 --> 00:44:10,364 I asked my brother to watch him while I was at work, 738 00:44:10,364 --> 00:44:11,495 and I didn't-- 739 00:44:11,495 --> 00:44:14,803 I mean, he didn't tell me that, um-- 740 00:44:14,803 --> 00:44:17,806 God, I'm just so embarrassed. 741 00:44:17,806 --> 00:44:19,852 How long have you been living at this address? 742 00:44:22,724 --> 00:44:23,725 Five weeks. 743 00:44:23,725 --> 00:44:24,639 Reasons for moving? 744 00:44:28,251 --> 00:44:32,908 Well, my husband and I, we always talked about moving here. 745 00:44:32,908 --> 00:44:39,001 And, um-- I, uh-- 746 00:44:39,001 --> 00:44:41,830 I don't know, I'm sorry. 747 00:44:41,830 --> 00:44:43,310 Don't be. 748 00:44:43,310 --> 00:44:46,966 How well would you say Oscar's adjusting to the loss? 749 00:44:46,966 --> 00:44:49,664 I mean, I tried talking to him about it. 750 00:44:49,664 --> 00:44:53,886 It's hard getting more than one word out of him at a time. 751 00:44:53,886 --> 00:44:56,627 I mean, I know it's tough on him having to spell everything out-- 752 00:44:56,627 --> 00:44:57,846 literally. 753 00:44:57,846 --> 00:44:59,761 Sometimes it feels like he's angry at me 754 00:44:59,761 --> 00:45:03,547 for not being more like his dad, kind of like how 755 00:45:03,547 --> 00:45:05,549 my brother and I were angry at my mom 756 00:45:05,549 --> 00:45:08,552 after we got put into foster care for not being everything 757 00:45:08,552 --> 00:45:10,990 that we wanted her to be. 758 00:45:10,990 --> 00:45:14,036 That's really my biggest fear of all. 759 00:45:14,036 --> 00:45:16,082 You know, I think about having lost my husband, 760 00:45:16,082 --> 00:45:20,869 and if I lose Oscar, too, I don't know what I'm going to do. 761 00:45:20,869 --> 00:45:23,524 Has Oscar's diagnosis been reviewed lately? 762 00:45:26,832 --> 00:45:29,182 What are they going to do, tell me he miraculously 763 00:45:29,182 --> 00:45:31,053 grew new vocal cords? 764 00:45:31,053 --> 00:45:33,534 Well, that wasn't made clear in these records. 765 00:45:42,369 --> 00:45:44,632 Oscar came three months early. 766 00:45:44,632 --> 00:45:47,417 And when he was in the ICU, they had 767 00:45:47,417 --> 00:45:51,465 to insert an oxygen tube over and over so he has scar tissue. 768 00:45:51,465 --> 00:45:54,468 So that's what happened. 769 00:45:54,468 --> 00:45:56,165 Of course, we didn't know the full damage 770 00:45:56,165 --> 00:45:59,603 until a couple of years later. 771 00:45:59,603 --> 00:46:02,955 Poor kid, he couldn't even cry for help. 772 00:46:02,955 --> 00:46:04,434 Have you looked into getting 773 00:46:04,434 --> 00:46:08,438 him a text-to-speech aid or a language 774 00:46:08,438 --> 00:46:09,570 therapist who can help him? 775 00:46:09,570 --> 00:46:10,353 Whoa, whoa, whoa. 776 00:46:10,353 --> 00:46:12,007 My son is not slow. 777 00:46:12,007 --> 00:46:15,489 He understands people just fine. 778 00:46:15,489 --> 00:46:18,405 It's not about Oscar understanding. 779 00:46:18,405 --> 00:46:20,842 It's about Oscar being understood. 780 00:46:20,842 --> 00:46:23,149 Well no, I think that you're underestimating him. 781 00:46:23,149 --> 00:46:25,281 He is twice as strong, twice as tough, 782 00:46:25,281 --> 00:46:28,415 and he is twice as capable of any other kid his age. 783 00:46:28,415 --> 00:46:30,286 No doubt about it, Ms. Kennedy. 784 00:46:30,286 --> 00:46:32,811 But even the toughest, bravest kids 785 00:46:32,811 --> 00:46:34,943 need to know that they're not on their own, 786 00:46:34,943 --> 00:46:38,642 that they have adults they can depend on for support. 787 00:46:41,820 --> 00:46:43,169 OK. 788 00:46:43,169 --> 00:46:44,648 Well that's what you're here to figure out, right? 789 00:46:44,648 --> 00:46:46,172 So-- so here I am. 790 00:46:46,172 --> 00:46:47,477 I mean, you know, you tell me. 791 00:46:51,351 --> 00:46:55,442 Thank you for your cooperation and your time, Ms. Kennedy. 792 00:46:55,442 --> 00:47:00,534 If you need anything, please feel free to reach out. 793 00:47:00,534 --> 00:47:03,580 That is my personal number on the back. 794 00:47:33,915 --> 00:47:35,351 Oscar, Mommy's hands are wet. 795 00:47:39,355 --> 00:47:40,226 Where were you today? 796 00:47:50,410 --> 00:47:51,933 Is that where you were yesterday, too? 797 00:47:54,718 --> 00:47:56,982 You weren't down by the docks with your Uncle Victor? 798 00:47:59,767 --> 00:48:02,378 Come here, we're going to have a little talk. 799 00:48:02,378 --> 00:48:06,034 Did you think that I wouldn't find out about yesterday? 800 00:48:06,034 --> 00:48:07,079 Excuse me? 801 00:48:07,079 --> 00:48:08,776 What is this? 802 00:48:08,776 --> 00:48:12,127 I'm not a mind reader, Oscar. 803 00:48:12,127 --> 00:48:13,781 You owe me an explanation. 804 00:48:22,659 --> 00:48:25,227 You are going to write me an apology for lying to me. 805 00:48:25,227 --> 00:48:27,969 And we are not moving from this spot until you do. 806 00:48:27,969 --> 00:48:29,188 Come on, it's good practice. 807 00:48:33,496 --> 00:48:37,239 Just because some things are harder for you, doesn't mean 808 00:48:37,239 --> 00:48:38,501 you can walk away from them. 809 00:48:38,501 --> 00:48:39,720 Life is hard. 810 00:48:39,720 --> 00:48:41,983 And it is just going to get harder, too. 811 00:48:41,983 --> 00:48:45,378 Do you think I can just run away from my job or the bills or you 812 00:48:45,378 --> 00:48:46,857 because shit feels hard? 813 00:49:49,268 --> 00:49:52,488 Sis, what are you doing up? 814 00:49:52,488 --> 00:49:56,188 I want you to meet my dazzling assistant, Rhonda. 815 00:49:56,188 --> 00:49:57,624 Yeah, I'm not really in the mood 816 00:49:57,624 --> 00:49:59,843 for any more surprise visitors today, Vic. 817 00:50:03,195 --> 00:50:06,633 Hey, let me talk to my sis for a second, huh? 818 00:50:06,633 --> 00:50:08,026 Go in the car. 819 00:50:08,026 --> 00:50:09,592 Yeah? 820 00:50:09,592 --> 00:50:10,419 Two minutes. 821 00:50:14,119 --> 00:50:14,902 Kind of rude. 822 00:50:17,426 --> 00:50:18,862 A social worker came by the house 823 00:50:18,862 --> 00:50:21,735 today to do a welfare check on Oscar. 824 00:50:21,735 --> 00:50:23,432 What? 825 00:50:23,432 --> 00:50:25,086 And you know why? 826 00:50:25,086 --> 00:50:28,394 Because somebody saw you with him down at the docks yesterday 827 00:50:28,394 --> 00:50:30,004 and thought that he was in danger. 828 00:50:32,789 --> 00:50:35,096 Dang it, who says that? 829 00:50:35,096 --> 00:50:37,011 Did they leave a name or a number? 830 00:50:37,011 --> 00:50:38,534 What does it matter? 831 00:50:38,534 --> 00:50:39,883 Well, I think it matters a lot. 832 00:50:39,883 --> 00:50:40,710 Oh, OK. 833 00:50:40,710 --> 00:50:41,885 And why is that? 834 00:50:41,885 --> 00:50:43,800 Well, how do you know they're not lying? 835 00:50:43,800 --> 00:50:45,541 How do you know they're telling the truth? 836 00:50:45,541 --> 00:50:48,718 What, are you saying somebody called CPS on me for no reason? 837 00:50:48,718 --> 00:50:50,633 I'm not saying anything. 838 00:50:50,633 --> 00:50:53,201 You're putting words in my mouth. 839 00:50:53,201 --> 00:50:56,552 The social worker said that you almost got Oscar in a fight. 840 00:50:56,552 --> 00:50:57,901 No, they picked a fight. 841 00:50:57,901 --> 00:50:59,381 I broke it up. 842 00:50:59,381 --> 00:51:01,470 Then why am I only hearing about this just right now? 843 00:51:01,470 --> 00:51:03,124 Well, why do you think? 844 00:51:03,124 --> 00:51:04,734 Because I know you're going to overreact like you always do. 845 00:51:04,734 --> 00:51:06,171 Listen to yourself. 846 00:51:06,171 --> 00:51:07,955 Oh my god! 847 00:51:07,955 --> 00:51:10,436 Nothing is ever your fault. 848 00:51:10,436 --> 00:51:13,134 Thank you for giving me the benefit of the doubt. 849 00:51:13,134 --> 00:51:14,048 God. 850 00:51:14,048 --> 00:51:15,658 I am not done talking to you. 851 00:51:21,273 --> 00:51:23,057 Come on, let's go. 852 00:51:34,851 --> 00:51:38,203 Well, hello, young master. 853 00:51:38,203 --> 00:51:41,858 And how are we this fine morning? 854 00:51:41,858 --> 00:51:42,642 Uh-uh. 855 00:51:42,642 --> 00:51:44,339 No, not today. 856 00:51:44,339 --> 00:51:47,168 Sand and cameras don't mix. 857 00:51:47,168 --> 00:51:53,087 And where we're going today, there's going to be a lot of it. 858 00:51:59,615 --> 00:52:01,008 OK, here you go. 859 00:52:04,142 --> 00:52:04,925 Let's do it. 860 00:52:14,369 --> 00:52:16,676 Sometimes it's really deep. 861 00:52:19,809 --> 00:52:22,160 Pick it up. 862 00:52:23,813 --> 00:52:25,163 Our first catch of the day. 863 00:52:27,643 --> 00:52:28,775 Yeah, oh there-- 864 00:52:31,299 --> 00:52:32,648 Be patient, my little friend. 865 00:52:32,648 --> 00:52:34,868 Sooner or later, we're going to strike gold. 866 00:52:38,088 --> 00:52:43,093 Now, you want to walk slow and steady 867 00:52:43,093 --> 00:52:46,532 and make nice smooth sweeps like you're mowing the lawn. 868 00:52:46,532 --> 00:52:49,317 Then keep the coil, this part here, just 869 00:52:49,317 --> 00:52:52,190 an inch or two off the ground. 870 00:52:52,190 --> 00:52:56,803 And-- yeah, don't sweep it up like this, because you 871 00:52:56,803 --> 00:52:59,545 could get a false read. 872 00:52:59,545 --> 00:53:00,937 Yeah. 873 00:53:00,937 --> 00:53:04,898 And that's about it. 874 00:53:04,898 --> 00:53:06,160 Want to take a shot? 875 00:53:06,160 --> 00:53:06,987 Here. 876 00:53:13,472 --> 00:53:14,255 OK. 877 00:53:18,868 --> 00:53:20,043 OK. 878 00:53:20,043 --> 00:53:22,742 You're off to the races. 879 00:53:22,742 --> 00:53:24,483 Nice smooth sweeps. 880 00:53:24,483 --> 00:53:26,267 That's it. 881 00:53:26,267 --> 00:53:28,530 Good stuff. 882 00:53:28,530 --> 00:53:31,011 Great. 883 00:53:31,011 --> 00:53:33,579 Easy does it. 884 00:53:33,579 --> 00:53:34,580 Oh, let me see. 885 00:53:34,580 --> 00:53:35,537 Hold on. 886 00:53:35,537 --> 00:53:36,408 Check that. 887 00:53:36,408 --> 00:53:37,539 No, no, that's a false read. 888 00:53:37,539 --> 00:53:38,366 Keep going. 889 00:55:08,587 --> 00:55:10,719 Not bad for your first treasure hunt, eh? 890 00:55:10,719 --> 00:55:11,590 Not bad at all. 891 00:55:19,249 --> 00:55:22,992 Hold on just a second. 892 00:55:22,992 --> 00:55:25,386 That's our most valuable catch of the day. 893 00:55:25,386 --> 00:55:27,867 That's a jasper rock. 894 00:55:27,867 --> 00:55:28,650 Yeah. 895 00:55:28,650 --> 00:55:30,652 It's a healing stone. 896 00:55:30,652 --> 00:55:34,221 It protects you from all kinds of threats. 897 00:55:34,221 --> 00:55:41,141 Brings balance, bravery, and the strength of a warrior. 898 00:55:41,141 --> 00:55:44,013 Siegfried, the Viking dragon slayer, 899 00:55:44,013 --> 00:55:47,669 he had his magic sword inlaid with jasper 900 00:55:47,669 --> 00:55:51,456 to give him the courage to destroy a monster. 901 00:55:54,110 --> 00:55:56,678 Hey, you want to-- want to keep it close to your skin 902 00:55:56,678 --> 00:55:58,071 at all times, right here. 903 00:56:03,598 --> 00:56:04,817 Wow, look at that. 904 00:56:12,215 --> 00:56:14,087 Yeah. 905 00:56:14,087 --> 00:56:16,742 I know, you wish you had your camera. 906 00:56:16,742 --> 00:56:20,615 But you can't live your whole life behind a lens. 907 00:56:20,615 --> 00:56:24,532 Sometimes it's better to be on the other side of it. 908 00:56:24,532 --> 00:56:25,403 Yeah. 909 00:56:35,195 --> 00:56:36,631 Ooh. 910 00:56:36,631 --> 00:56:37,458 There it is. 911 00:57:18,847 --> 00:57:21,023 Frank Flynn? 912 00:57:21,023 --> 00:57:21,850 Yeah. 913 00:57:21,850 --> 00:57:23,330 What can I do for you? 914 00:57:23,330 --> 00:57:26,507 This look familiar to you? 915 00:57:26,507 --> 00:57:27,900 No. 916 00:57:27,900 --> 00:57:30,729 Well, I found a whole roll of it aboard your vessel 917 00:57:30,729 --> 00:57:33,949 without anchorage. 918 00:57:33,949 --> 00:57:35,516 What, are you citing me? 919 00:57:35,516 --> 00:57:36,822 For what? 920 00:57:36,822 --> 00:57:39,433 Violating the moratorium on pelagic driftnetting. 921 00:57:39,433 --> 00:57:41,696 I haven't used a driftnet since the '80s. 922 00:57:41,696 --> 00:57:43,872 And what are you doing snooping around my boat? 923 00:57:43,872 --> 00:57:45,831 If it makes you feel any better, it's not just you. 924 00:57:45,831 --> 00:57:47,485 We found driftnetting on more than half 925 00:57:47,485 --> 00:57:49,008 the other vessels in this harbor. 926 00:57:49,008 --> 00:57:51,358 Have a nice day. 927 00:57:51,358 --> 00:57:52,838 You, too. 928 00:57:52,838 --> 00:57:53,665 Asshole. 929 00:58:03,588 --> 00:58:09,115 It's just snow tonight 930 00:58:09,115 --> 00:58:13,902 Rounded the bend 931 00:58:13,902 --> 00:58:17,602 So saying the heartache and pain 932 00:58:17,602 --> 00:58:19,517 Rather than the claims 933 00:58:19,517 --> 00:58:21,562 Never seen it again 934 00:58:21,562 --> 00:58:23,825 Eric, Eric, you OK? 935 00:58:23,825 --> 00:58:26,915 Now don't worry about me. 936 00:58:26,915 --> 00:58:30,484 No, I mean, I know how hard this day is for you. 937 00:58:30,484 --> 00:58:32,225 Want to join us? 938 00:58:32,225 --> 00:58:36,316 No, I'm good. 939 00:58:36,316 --> 00:58:40,189 Let it all go 940 00:58:40,189 --> 00:58:42,583 I'm worried about him. 941 00:58:42,583 --> 00:58:44,846 Yeah, he's drunk. 942 00:58:44,846 --> 00:58:45,630 Oh! 943 00:58:45,630 --> 00:58:48,415 Shit. 944 00:58:48,415 --> 00:58:49,590 It's all right. 945 00:58:49,590 --> 00:58:50,809 No harm, no foul. 946 00:58:50,809 --> 00:58:52,332 Here, let me-- 947 00:58:52,332 --> 00:58:53,768 No, I got it. 948 00:58:53,768 --> 00:58:55,727 There's easier ways to get my pants off, you know. 949 00:58:59,948 --> 00:59:02,864 Hey, talk to all women like that? 950 00:59:02,864 --> 00:59:04,387 It's no wonder you're still single. 951 00:59:08,566 --> 00:59:10,045 Sorry I embarrass you, Manny. 952 00:59:13,658 --> 00:59:17,487 Here, look, I know you're just trying 953 00:59:17,487 --> 00:59:19,359 to keep your head above water. 954 00:59:19,359 --> 00:59:22,841 But you're a valuable member of this team, Conor. 955 00:59:22,841 --> 00:59:24,494 I don't want to see you give up. 956 00:59:27,193 --> 00:59:28,716 Whatever you say, Skipper. 957 00:59:28,716 --> 00:59:31,719 You got something you want to say to me? 958 00:59:31,719 --> 00:59:35,636 Which one of us is really giving up, Manny? 959 00:59:35,636 --> 00:59:37,943 I'm not the one selling the boat, last I checked. 960 00:59:45,428 --> 00:59:47,822 For everything else I've had to deal with, now I've got 961 00:59:47,822 --> 00:59:51,478 to put up with this bullshit. 962 00:59:51,478 --> 00:59:52,348 Read that. 963 00:59:57,658 --> 00:59:59,660 You're being fined by Marine Patrol. 964 00:59:59,660 --> 01:00:00,618 How's that my problem? 965 01:00:00,618 --> 01:00:01,488 Take it up with them. 966 01:00:01,488 --> 01:00:02,620 It's not a fine. 967 01:00:02,620 --> 01:00:04,273 It's a shakedown. 968 01:00:04,273 --> 01:00:07,581 One of many, I'm sure, that we're going to be seeing 969 01:00:07,581 --> 01:00:09,539 before we vote in November. 970 01:00:09,539 --> 01:00:13,631 No doubt that's a favor to one of your pals at the Siren Group. 971 01:00:13,631 --> 01:00:15,154 You're being paranoid. 972 01:00:15,154 --> 01:00:18,679 They deal with real estate, not fishing regulation. 973 01:00:18,679 --> 01:00:20,638 Paranoid? 974 01:00:20,638 --> 01:00:24,380 Anybody else here that thinks I might be paranoid, 975 01:00:24,380 --> 01:00:26,600 ask yourself one question here. 976 01:00:26,600 --> 01:00:31,213 If I were a big conglomerate and I had millions and millions 977 01:00:31,213 --> 01:00:34,521 riding on whether or not this resort is going to be built, 978 01:00:34,521 --> 01:00:39,613 would you leave it up to the local yokels to just vote on it? 979 01:00:39,613 --> 01:00:41,354 Or would you put your thumb on the scale? 980 01:00:43,965 --> 01:00:45,880 If I had the money, that's what I'd do. 981 01:00:51,494 --> 01:00:52,931 Pop. 982 01:00:52,931 --> 01:00:55,020 You really think I had something to do with this? 983 01:01:03,593 --> 01:01:05,160 You know, it's a little late for you 984 01:01:05,160 --> 01:01:07,641 to start caring about what I think about you. 985 01:01:54,688 --> 01:01:56,516 Hey, hey! 986 01:01:56,516 --> 01:01:58,257 You taking pictures of us? 987 01:01:58,257 --> 01:01:59,171 Hey, come here. 988 01:01:59,171 --> 01:02:00,389 Let me see that old thing, huh? 989 01:02:02,609 --> 01:02:03,479 What, what, what? 990 01:02:03,479 --> 01:02:05,090 Taking a close-up? 991 01:02:05,090 --> 01:02:05,917 Look at this loser. 992 01:02:10,486 --> 01:02:12,010 Why are you taking pictures of us, uh? 993 01:02:12,010 --> 01:02:15,187 What are you, some kind of perv or something? 994 01:02:15,187 --> 01:02:18,233 God, look at this weirdo, guys. 995 01:02:18,233 --> 01:02:19,669 What's up? 996 01:02:26,502 --> 01:02:28,200 Don't take pictures of us again. 997 01:02:28,200 --> 01:02:29,854 Let's get away from this pervert, guys. 998 01:03:54,199 --> 01:03:55,156 Not today, Oscar. 999 01:03:55,156 --> 01:03:55,983 Not today. 1000 01:03:59,073 --> 01:04:00,509 Wait here. 1001 01:04:00,509 --> 01:04:02,076 Let me get something to clean you up. 1002 01:04:55,825 --> 01:04:56,696 Damn it! 1003 01:04:56,696 --> 01:04:58,219 I told you to wait in the shop! 1004 01:05:04,269 --> 01:05:06,140 Yeah. 1005 01:05:06,140 --> 01:05:07,185 I took these photos. 1006 01:05:11,754 --> 01:05:16,368 You want to-- you want to know what photography is? 1007 01:05:19,066 --> 01:05:19,893 It's this. 1008 01:05:24,724 --> 01:05:27,379 It's heartbreak. 1009 01:05:27,379 --> 01:05:32,123 It's-- it's pain. 1010 01:05:35,517 --> 01:05:36,475 Painful memories. 1011 01:05:45,527 --> 01:05:48,139 Don't waste your time, kid. 1012 01:05:48,139 --> 01:05:49,836 Find something else to do. 1013 01:06:41,018 --> 01:06:41,801 Hey, Oscar. 1014 01:07:15,313 --> 01:07:16,879 Vic? 1015 01:07:16,879 --> 01:07:17,706 Yes? 1016 01:07:32,156 --> 01:07:34,027 What, are we doing room checks now? 1017 01:07:34,027 --> 01:07:36,986 You are putting me in a difficult position, Victor. 1018 01:07:36,986 --> 01:07:39,380 You are making me choose between being your sister 1019 01:07:39,380 --> 01:07:41,991 and being Oscar's mom, and I can't do both if you 1020 01:07:41,991 --> 01:07:44,820 bring that shit in the house. 1021 01:07:44,820 --> 01:07:46,170 He's my nephew. 1022 01:07:46,170 --> 01:07:47,649 My only nephew. 1023 01:07:47,649 --> 01:07:50,913 You think I would do anything to put him in danger? 1024 01:07:50,913 --> 01:07:53,438 I would kill myself before I did that, Evelyn. 1025 01:07:53,438 --> 01:07:56,223 Why are you bringing this anywhere near him? 1026 01:07:56,223 --> 01:07:57,746 Oscar's not going through my stuff 1027 01:07:57,746 --> 01:08:00,488 looking for excuses to hate me. 1028 01:08:00,488 --> 01:08:02,925 I just want to know how worried I should be. 1029 01:08:06,015 --> 01:08:10,803 The truth is, you're not worried about me, Ev. 1030 01:08:10,803 --> 01:08:14,023 You're scared of me. 1031 01:08:14,023 --> 01:08:15,373 Just get rid of it, Vic. 1032 01:08:30,214 --> 01:08:32,085 There's got to be something we can do. 1033 01:08:32,085 --> 01:08:33,260 Like what? 1034 01:08:33,260 --> 01:08:34,914 Contest the fees? 1035 01:08:34,914 --> 01:08:37,134 Even if they waive them, they're going to find 1036 01:08:37,134 --> 01:08:38,352 another way to screw with us. 1037 01:08:41,616 --> 01:08:43,183 I mean, like fight back, you know. 1038 01:08:43,183 --> 01:08:46,273 Make it a bad investment to build a hotel here. 1039 01:08:50,538 --> 01:08:53,672 Finally got off the phone with that rat-faced lobbyist of ours, 1040 01:08:53,672 --> 01:08:55,891 try to get some fines thrown out. 1041 01:08:55,891 --> 01:08:58,894 And he tells me that plans for the cannery 1042 01:08:58,894 --> 01:09:00,200 have been pushed back. 1043 01:09:00,200 --> 01:09:01,027 What do you mean? 1044 01:09:01,027 --> 01:09:02,855 Until when? 1045 01:09:02,855 --> 01:09:04,030 Anybody's guess. 1046 01:09:04,030 --> 01:09:06,380 Pending environmental surveys. 1047 01:09:06,380 --> 01:09:07,860 We already went through all that. 1048 01:09:07,860 --> 01:09:09,427 And we vote on it in November. 1049 01:09:09,427 --> 01:09:11,733 How are we going to get the new results back in time? 1050 01:09:11,733 --> 01:09:12,995 We're not. Don't you get it? 1051 01:09:12,995 --> 01:09:15,346 It's off the ballot! 1052 01:09:15,346 --> 01:09:18,000 They took our petition and our money, 1053 01:09:18,000 --> 01:09:22,440 and they just wiped their asses with it. 1054 01:09:22,440 --> 01:09:23,832 Should have seen that one coming. 1055 01:09:29,534 --> 01:09:32,406 Well, I guess Manny had the right idea after all, huh? 1056 01:09:32,406 --> 01:09:33,712 Putting the boat up for sale. 1057 01:09:50,294 --> 01:09:51,033 Hello. 1058 01:09:51,033 --> 01:09:51,817 Hi. 1059 01:09:51,817 --> 01:09:52,731 Ms. Kennedy? 1060 01:09:52,731 --> 01:09:54,167 Yes. 1061 01:09:54,167 --> 01:09:55,821 My name's Eric Conway. 1062 01:09:55,821 --> 01:09:58,432 I own the repair shop in town. 1063 01:09:58,432 --> 01:10:00,913 Oh, OK. 1064 01:10:00,913 --> 01:10:03,176 Is your son at home? 1065 01:10:03,176 --> 01:10:05,918 I'm sorry, is there something that I can help you with? 1066 01:10:05,918 --> 01:10:09,835 He, uh, he left this at my shop. 1067 01:10:09,835 --> 01:10:11,228 God, I'm so sorry. 1068 01:10:11,228 --> 01:10:12,881 I hope he wasn't bothering you. 1069 01:10:12,881 --> 01:10:13,708 No, not at all. 1070 01:10:13,708 --> 01:10:15,754 I just came to return it. 1071 01:10:15,754 --> 01:10:18,278 You know, to be honest with you, I kind of wish you hadn't. 1072 01:10:18,278 --> 01:10:21,194 Carries this thing around like a ball and chain. 1073 01:10:21,194 --> 01:10:23,283 Yeah. 1074 01:10:23,283 --> 01:10:26,330 Has Oscar mentioned what we've been working on together? 1075 01:10:26,330 --> 01:10:28,288 I'm sorry, how do you know his name? 1076 01:10:28,288 --> 01:10:32,031 I've been giving your son a few pointers on his photography. 1077 01:10:32,031 --> 01:10:33,772 Oh. 1078 01:10:33,772 --> 01:10:35,469 Anyway, I just-- 1079 01:10:35,469 --> 01:10:37,515 just wanted to drop that off. 1080 01:10:37,515 --> 01:10:39,517 And oh, please tell him that there's 1081 01:10:39,517 --> 01:10:41,649 a fresh roll of film in there. 1082 01:10:41,649 --> 01:10:43,085 OK. 1083 01:10:43,085 --> 01:10:44,652 I'm sorry, what was your name again? 1084 01:10:44,652 --> 01:10:48,482 Eric. 1085 01:10:48,482 --> 01:10:50,658 Thank you for being so-- 1086 01:10:50,658 --> 01:10:54,183 so kind to him. 1087 01:10:54,183 --> 01:10:58,144 Whatever you're doing, ma'am, you're raising a fine young man. 1088 01:11:01,365 --> 01:11:02,453 You have a nice evening. 1089 01:11:16,510 --> 01:11:18,991 So I guess your cover's blown, kiddo. 1090 01:11:18,991 --> 01:11:21,298 Not only have you been sneaking out, you've 1091 01:11:21,298 --> 01:11:24,692 been talking to strangers, too. 1092 01:11:24,692 --> 01:11:28,566 You want to tell me about your friend, Mr. Eric? 1093 01:11:28,566 --> 01:11:32,178 Well, he has some very nice things to say about you. 1094 01:11:32,178 --> 01:11:33,962 And he tells me that he's been giving 1095 01:11:33,962 --> 01:11:35,486 you some photography tips. 1096 01:11:45,713 --> 01:11:48,890 What's another word for absolution? 1097 01:11:48,890 --> 01:11:51,850 What, from a priest? 1098 01:11:51,850 --> 01:11:53,112 Purification. 1099 01:11:53,112 --> 01:11:56,333 No, starts with an R. 1100 01:11:56,333 --> 01:11:58,509 Redemption. 1101 01:11:58,509 --> 01:12:00,337 Good luck finding much of that around here. 1102 01:12:03,427 --> 01:12:04,471 Thank you very much. 1103 01:12:08,388 --> 01:12:09,258 Dermot. 1104 01:12:09,258 --> 01:12:10,564 Yeah. 1105 01:12:10,564 --> 01:12:12,349 You didn't tell me we were in a bidding war 1106 01:12:12,349 --> 01:12:15,830 with San Felipe over the hotel. 1107 01:12:15,830 --> 01:12:16,701 What? 1108 01:12:19,268 --> 01:12:20,879 I don't get it. 1109 01:12:20,879 --> 01:12:24,622 Why would Siren build two resorts less than half an hour 1110 01:12:24,622 --> 01:12:28,016 drive from each other? 1111 01:12:28,016 --> 01:12:28,843 I don't know. 1112 01:12:32,020 --> 01:12:33,457 You withdrawing the offer? 1113 01:12:33,457 --> 01:12:35,589 Oh, so what, your hands are too busy counting cash, 1114 01:12:35,589 --> 01:12:37,330 you couldn't give me a call? 1115 01:12:37,330 --> 01:12:38,636 No, it is personal. 1116 01:12:38,636 --> 01:12:40,551 How do you think this is going to make me look? 1117 01:12:42,944 --> 01:12:45,643 So what, you treat all your partners like this? 1118 01:12:45,643 --> 01:12:47,209 You guys are a bunch of assholes. 1119 01:12:47,209 --> 01:12:50,082 OK, you can take your goddamn fancy resort and shove it. 1120 01:13:10,015 --> 01:13:11,059 Hey. 1121 01:13:11,059 --> 01:13:11,843 Hey. 1122 01:13:11,843 --> 01:13:12,931 How are you, Tony? 1123 01:13:12,931 --> 01:13:14,149 Good, man. 1124 01:13:14,149 --> 01:13:15,368 Yeah. 1125 01:13:15,368 --> 01:13:16,674 - There you go. - All right. 1126 01:13:16,674 --> 01:13:17,588 I'm all right. 1127 01:13:22,419 --> 01:13:25,160 Don't tell me that's Dermot's old boat. 1128 01:13:25,160 --> 01:13:26,510 Yeah, that's little Boy Blue. 1129 01:13:29,513 --> 01:13:32,298 Not so blue no more, is it? 1130 01:13:32,298 --> 01:13:34,866 No, that's what happens you leave it at the bottom of a pond 1131 01:13:34,866 --> 01:13:36,171 for a couple of years. 1132 01:13:36,171 --> 01:13:39,305 But I mean, just slap a coat of paint on her 1133 01:13:39,305 --> 01:13:43,048 and make her shipshape. 1134 01:13:43,048 --> 01:13:44,745 Not that Dermot will ever want her back, 1135 01:13:44,745 --> 01:13:46,921 but maybe one of his boys might, someday. 1136 01:13:50,098 --> 01:13:52,666 Hell, I should probably have left her where I found her. 1137 01:13:56,453 --> 01:13:59,368 You know, I can't say I blame Dermot for not wanting 1138 01:13:59,368 --> 01:14:00,457 to be a part of this life. 1139 01:14:03,372 --> 01:14:06,375 Or my own kid, for that matter. 1140 01:14:06,375 --> 01:14:08,508 You know, you can't just recommend this line of work 1141 01:14:08,508 --> 01:14:11,163 to anybody. 1142 01:14:11,163 --> 01:14:13,382 Even back when you could make a living off of it, 1143 01:14:13,382 --> 01:14:14,514 you know, it was-- 1144 01:14:14,514 --> 01:14:15,733 Well, it's not just making a living. 1145 01:14:15,733 --> 01:14:16,951 It's being alive. 1146 01:14:16,951 --> 01:14:20,085 It's having that cold wind in your face 1147 01:14:20,085 --> 01:14:23,436 and feeling that-- that salt air in your lungs 1148 01:14:23,436 --> 01:14:27,309 and feeling that deep current running beneath your feet. 1149 01:14:30,095 --> 01:14:32,532 And Dermot, he just gets seasick. 1150 01:14:32,532 --> 01:14:33,359 You said it. 1151 01:14:35,970 --> 01:14:38,277 Yeah. 1152 01:14:38,277 --> 01:14:40,801 I don't blame my boy, either. 1153 01:14:40,801 --> 01:14:43,282 Tony, I-- we are who we are. 1154 01:14:46,067 --> 01:14:53,553 But I mean, good lord, looking up at those stars at night. 1155 01:14:53,553 --> 01:14:55,033 I mean, looking up at those stars, 1156 01:14:55,033 --> 01:14:57,426 sometimes I think 5,000 years ago, 1157 01:14:57,426 --> 01:14:59,080 there must have been some son of a bitch 1158 01:14:59,080 --> 01:15:01,866 just like me looking up at those same stars, 1159 01:15:01,866 --> 01:15:06,044 and he knew just where he was, where he belonged. 1160 01:15:09,438 --> 01:15:14,008 Hell, I don't know how to do anything else. 1161 01:15:14,008 --> 01:15:15,444 You know? 1162 01:15:15,444 --> 01:15:17,882 It's just that nothing on dry land 1163 01:15:17,882 --> 01:15:23,540 makes me feel that elemental feeling. 1164 01:15:23,540 --> 01:15:25,367 Or maybe we just mental. 1165 01:15:27,065 --> 01:15:28,588 Well, that's why we're fishermen. 1166 01:15:28,588 --> 01:15:32,113 The boat's the closest thing I know to a nuthouse. 1167 01:15:32,113 --> 01:15:32,984 Well, yeah. 1168 01:16:32,086 --> 01:16:34,567 You know, you're such a special kid, it scares me. 1169 01:16:37,962 --> 01:16:39,833 This world can be so hard on people who 1170 01:16:39,833 --> 01:16:43,489 are quiet and gentle and kind. 1171 01:16:43,489 --> 01:16:46,840 But you don't need me to tell you that. 1172 01:16:46,840 --> 01:16:48,233 I guess it was pretty silly of me 1173 01:16:48,233 --> 01:16:51,410 to think I could get between you and your dad. 1174 01:16:51,410 --> 01:16:53,194 You know, your daddy was about your age 1175 01:16:53,194 --> 01:16:56,763 when he got this camera from his dad. 1176 01:16:56,763 --> 01:17:00,071 There's so much more of him in you than just this camera. 1177 01:17:03,161 --> 01:17:04,031 It's in your eyes. 1178 01:17:08,470 --> 01:17:09,646 It's the way you see things. 1179 01:17:15,782 --> 01:17:18,089 So go. 1180 01:17:18,089 --> 01:17:19,003 Be your father's son. 1181 01:17:38,544 --> 01:17:42,591 Well, hello there. 1182 01:17:42,591 --> 01:17:43,549 Friends again? 1183 01:17:47,292 --> 01:17:49,250 Sorry. 1184 01:17:49,250 --> 01:17:52,427 I was just having a bad day. 1185 01:17:52,427 --> 01:17:54,429 Had nothing to do with you, OK? 1186 01:17:54,429 --> 01:17:55,300 Hey. 1187 01:18:03,612 --> 01:18:04,962 I want you to see something. 1188 01:18:11,055 --> 01:18:14,232 This is our little boy, Jack, at about your age. 1189 01:18:20,717 --> 01:18:23,545 He was fascinated with otters. 1190 01:18:23,545 --> 01:18:26,113 We never understood why. 1191 01:18:26,113 --> 01:18:27,724 It's funny, we used to get otters here 1192 01:18:27,724 --> 01:18:29,813 all the time, every summer. 1193 01:18:29,813 --> 01:18:32,511 Rose used to say it was our dear Jack 1194 01:18:32,511 --> 01:18:36,167 boy popping up to say hello. 1195 01:18:36,167 --> 01:18:37,734 Yeah, I researched them a little bit. 1196 01:18:37,734 --> 01:18:39,213 Otters are fascinating animals. 1197 01:18:39,213 --> 01:18:41,607 They got a little stone they call a tool. 1198 01:18:41,607 --> 01:18:43,478 And they crack clams. 1199 01:18:43,478 --> 01:18:44,523 They eat them. 1200 01:18:44,523 --> 01:18:46,743 And then if they got any left over, 1201 01:18:46,743 --> 01:18:51,182 they stick them in their armpit and put the stone in there, too. 1202 01:18:51,182 --> 01:18:53,358 And this guy, when he was a baby, 1203 01:18:53,358 --> 01:18:54,925 he used to do the same thing. 1204 01:18:54,925 --> 01:18:57,101 Give him a graham cracker, he'd put it and walk 1205 01:18:57,101 --> 01:18:58,624 around with it in his armpit. 1206 01:19:01,714 --> 01:19:03,107 This used to hang on the wall. 1207 01:19:03,107 --> 01:19:10,201 But-- it's hard to look at every day. 1208 01:19:15,467 --> 01:19:16,250 I'm all right. 1209 01:19:22,343 --> 01:19:23,170 Huh? 1210 01:19:32,614 --> 01:19:36,227 Right you are. 1211 01:19:45,497 --> 01:19:47,934 There he is. 1212 01:19:47,934 --> 01:19:48,935 Right where he belongs. 1213 01:19:54,332 --> 01:19:55,594 Well, I'll be. 1214 01:19:59,903 --> 01:20:01,992 That was our boy Jack's favorite song. 1215 01:20:11,001 --> 01:20:15,005 You know that he no good for you 1216 01:20:15,005 --> 01:20:18,269 Cause you can see what he's trying to be 1217 01:20:18,269 --> 01:20:22,621 He'll leave you behind because he's the unkind kind 1218 01:20:22,621 --> 01:20:23,883 You know how they work 1219 01:20:23,883 --> 01:20:25,667 You know he's just a jerk 1220 01:20:25,667 --> 01:20:27,191 So you should 1221 01:20:27,191 --> 01:20:29,454 There's a time for snapping and the time for dancing. 1222 01:20:29,454 --> 01:20:32,892 And this here is a time for dancing. 1223 01:20:37,114 --> 01:20:39,072 Come on! 1224 01:20:39,072 --> 01:20:42,423 Come on. 1225 01:20:42,423 --> 01:20:45,426 You knew right from the first kiss 1226 01:20:45,426 --> 01:20:49,387 Nothing new could ever come of this 1227 01:20:49,387 --> 01:20:50,692 And bang, down you go 1228 01:20:50,692 --> 01:20:51,955 Let's go. Get into it. 1229 01:20:51,955 --> 01:20:52,781 Come on, man. 1230 01:20:52,781 --> 01:20:54,914 Loosen up. 1231 01:20:54,914 --> 01:20:56,394 He won't leave you alone 1232 01:20:56,394 --> 01:20:58,178 So you should walk away 1233 01:20:58,178 --> 01:21:00,920 Why don't you walk away 1234 01:21:00,920 --> 01:21:02,095 Walk away 1235 01:21:02,095 --> 01:21:05,098 Go on and walk away 1236 01:21:05,098 --> 01:21:06,926 Turn yourself around 1237 01:21:06,926 --> 01:21:08,580 Walk right out of town 1238 01:21:08,580 --> 01:21:11,713 Someone better warn you just to walk away 1239 01:21:11,713 --> 01:21:13,933 Yeah. 1240 01:21:13,933 --> 01:21:16,196 Woo! 1241 01:21:16,196 --> 01:21:17,023 Yeah. 1242 01:21:17,023 --> 01:21:17,894 Woo! 1243 01:21:20,244 --> 01:21:21,027 Yeah. 1244 01:22:46,460 --> 01:22:49,637 Would you look at that? 1245 01:22:49,637 --> 01:22:50,551 My goodness. 1246 01:24:19,858 --> 01:24:21,816 It's time you learn to load your own film. 1247 01:24:21,816 --> 01:24:24,080 I'm not your camera assistant. 1248 01:24:27,213 --> 01:24:29,302 Oh, guess what? 1249 01:24:29,302 --> 01:24:32,740 I found a roll of film in your old Mamiya, an exposed roll. 1250 01:24:32,740 --> 01:24:33,611 Want to take a look? 1251 01:24:47,320 --> 01:24:51,019 That must be you, my little friend. 1252 01:24:51,019 --> 01:24:53,892 Your mom might like to have these. 1253 01:24:53,892 --> 01:24:54,719 What do you think? 1254 01:24:58,331 --> 01:25:00,246 Yeah. 1255 01:25:00,246 --> 01:25:02,335 Oh, wow. 1256 01:25:02,335 --> 01:25:05,251 Now that must be your dad's wedding ring on your wrist. 1257 01:25:11,910 --> 01:25:12,693 There. 1258 01:25:12,693 --> 01:25:13,564 There you go. 1259 01:25:18,960 --> 01:25:19,787 Now. 1260 01:25:27,578 --> 01:25:28,318 Hey! 1261 01:25:28,318 --> 01:25:29,449 Hey! 1262 01:25:29,449 --> 01:25:30,624 I've been looking all over for you. 1263 01:25:30,624 --> 01:25:32,409 Hey, back for more. 1264 01:25:32,409 --> 01:25:33,279 Don't do that. 1265 01:25:33,279 --> 01:25:35,586 You shorted. 1266 01:25:35,586 --> 01:25:39,198 I'm sorry, your sales are fine. 1267 01:25:39,198 --> 01:25:40,243 You're a dick. 1268 01:25:40,243 --> 01:25:42,680 I told you, you saw the bag, dude. 1269 01:25:42,680 --> 01:25:43,811 You got to cool off, bro. 1270 01:25:43,811 --> 01:25:45,204 I don't know what you want me to do. 1271 01:25:45,204 --> 01:25:46,074 You shorted. 1272 01:25:48,860 --> 01:25:50,166 We'll get a refund next time. 1273 01:25:50,166 --> 01:25:51,036 No, no. 1274 01:25:51,036 --> 01:25:51,863 All right. 1275 01:25:51,863 --> 01:25:52,646 What's up? 1276 01:25:52,646 --> 01:25:55,214 What are you-- 1277 01:25:55,214 --> 01:25:57,912 You're pathetic. 1278 01:26:07,966 --> 01:26:12,057 Oscar, where'd you come from? 1279 01:26:12,057 --> 01:26:12,884 It's OK. 1280 01:26:16,583 --> 01:26:18,281 Fighting looks a lot easier on the TV. 1281 01:26:21,284 --> 01:26:24,548 Your uncle's a real screwup, kid. 1282 01:26:24,548 --> 01:26:25,549 Don't be like me. 1283 01:26:41,173 --> 01:26:42,000 Eric. 1284 01:26:46,961 --> 01:26:50,313 Just the man I wanted to see. 1285 01:26:50,313 --> 01:26:52,097 Well sure, what's up? 1286 01:26:52,097 --> 01:26:53,620 You know the other day you talked 1287 01:26:53,620 --> 01:26:56,928 about how you had nothing left? 1288 01:26:56,928 --> 01:26:58,843 That you wanted to give up. 1289 01:26:58,843 --> 01:27:00,932 Yeah. 1290 01:27:00,932 --> 01:27:06,633 Well, this doesn't look like a man who's 1291 01:27:06,633 --> 01:27:08,069 ready to throw in the towel. 1292 01:27:18,254 --> 01:27:21,561 Dad nailed these to every ship before handing 1293 01:27:21,561 --> 01:27:23,346 over the business. 1294 01:27:23,346 --> 01:27:24,260 For good luck. 1295 01:27:29,090 --> 01:27:31,615 Did you take this? 1296 01:27:31,615 --> 01:27:34,574 Wasn't me. 1297 01:27:34,574 --> 01:27:36,315 What'd you call me over for? 1298 01:27:36,315 --> 01:27:38,317 I have a favor to ask of you, Manny. 1299 01:27:38,317 --> 01:27:41,146 Something I'd like you to do for me. 1300 01:27:41,146 --> 01:27:42,756 You'll need a couple of the guys, too. 1301 01:28:15,528 --> 01:28:16,703 Nice shooting, Tex. 1302 01:28:19,402 --> 01:28:20,185 All right. 1303 01:28:20,185 --> 01:28:23,580 Next round's on me. 1304 01:28:23,580 --> 01:28:24,494 I got to take a piss. 1305 01:28:38,421 --> 01:28:40,901 Oh, we got a peanut gallery here, huh? 1306 01:28:40,901 --> 01:28:43,556 No, sorry, I didn't mean to-- 1307 01:28:43,556 --> 01:28:45,079 Think you can do better? 1308 01:28:45,079 --> 01:28:45,863 Nope. 1309 01:28:45,863 --> 01:28:47,038 No, I can't. 1310 01:28:47,038 --> 01:28:49,040 Oh, come on. 1311 01:28:49,040 --> 01:28:50,520 Cannery is a bust. 1312 01:28:50,520 --> 01:28:53,174 So is that fancy ass resort. 1313 01:28:53,174 --> 01:28:55,351 My crew treats me like a leper. 1314 01:28:55,351 --> 01:28:59,398 At this point, what do any of us got to lose except our sobriety? 1315 01:29:05,709 --> 01:29:06,536 All right, mister. 1316 01:29:06,536 --> 01:29:09,016 You got yourself a wager. 1317 01:29:09,016 --> 01:29:11,541 There's got to be stakes if it's going to be a wager. 1318 01:29:11,541 --> 01:29:15,371 Now let's say I win best three out of five. 1319 01:29:15,371 --> 01:29:18,243 You cover my tab. 1320 01:29:18,243 --> 01:29:19,244 OK, all right. 1321 01:29:19,244 --> 01:29:21,507 And if I win, what do I get? 1322 01:29:27,295 --> 01:29:30,298 My vessel. 1323 01:29:30,298 --> 01:29:31,996 Worth as much as my tab anyway. 1324 01:29:42,746 --> 01:29:43,921 OK. 1325 01:29:45,139 --> 01:29:49,230 All the dreams we hope to be real 1326 01:29:49,230 --> 01:29:53,496 We might never know 1327 01:29:53,496 --> 01:29:56,020 Only time will tell 1328 01:29:56,020 --> 01:29:57,848 Well I've swam with some sharks in my day, 1329 01:29:57,848 --> 01:29:59,110 but never on dry land. 1330 01:30:04,158 --> 01:30:05,638 Thanks, Deidre. 1331 01:30:05,638 --> 01:30:07,118 Give my best to Mary Lou. 1332 01:30:07,118 --> 01:30:08,685 I hope she feels better soon. 1333 01:30:08,685 --> 01:30:10,208 Have a nice one, Eric. 1334 01:30:24,788 --> 01:30:28,008 Hey, what you got there? 1335 01:30:28,008 --> 01:30:29,009 OK, OK. 1336 01:30:29,009 --> 01:30:30,489 Caught a big one, haven't we? 1337 01:30:30,489 --> 01:30:33,405 Let's get it out of there. 1338 01:30:33,405 --> 01:30:35,233 Now over to you, maestro. 1339 01:30:37,975 --> 01:30:39,629 Yeah. 1340 01:30:39,629 --> 01:30:41,065 You know what to do. 1341 01:30:41,065 --> 01:30:42,414 Get it in the soup. 1342 01:30:59,649 --> 01:31:02,826 Oh. 1343 01:31:02,826 --> 01:31:03,653 Uh. 1344 01:31:29,069 --> 01:31:30,593 I don't believe it. 1345 01:31:34,292 --> 01:31:35,293 Where did you see them? 1346 01:31:35,293 --> 01:31:36,120 They're gorgeous. 1347 01:31:38,514 --> 01:31:39,340 Two of them. 1348 01:31:43,083 --> 01:31:44,955 I never thought I'd see the day again. 1349 01:31:48,959 --> 01:31:49,916 Look who's back. 1350 01:31:53,485 --> 01:31:55,008 And his mother's joined him. 1351 01:31:58,490 --> 01:32:00,884 Good stuff, buddy. 1352 01:32:00,884 --> 01:32:01,928 Good stuff. 1353 01:32:09,762 --> 01:32:10,894 Fresh roll? 1354 01:32:10,894 --> 01:32:12,678 Mom's pictures? 1355 01:32:12,678 --> 01:32:14,071 Excellent. 1356 01:32:14,071 --> 01:32:16,203 Same time tomorrow? 1357 01:32:16,203 --> 01:32:17,378 All right. 1358 01:32:17,378 --> 01:32:19,380 Well, thank you, my little friend. 1359 01:32:19,380 --> 01:32:22,993 You made this old man very happy. 1360 01:32:22,993 --> 01:32:23,820 Off you go. 1361 01:32:28,520 --> 01:32:29,434 Be safe, kiddo. 1362 01:33:46,816 --> 01:33:47,730 Hey, buddy. 1363 01:33:47,730 --> 01:33:48,600 Is your mom home? 1364 01:33:51,559 --> 01:33:53,953 I'm sorry, bud. 1365 01:33:53,953 --> 01:33:55,389 I don't have time. 1366 01:33:55,389 --> 01:33:58,218 Just going to pick up a few things. 1367 01:33:58,218 --> 01:34:01,439 Hey, check out what your uncle got you. 1368 01:34:01,439 --> 01:34:03,354 Huh? 1369 01:34:03,354 --> 01:34:05,835 Seeing is Believing. 1370 01:34:05,835 --> 01:34:06,662 Cool, right? 1371 01:37:52,452 --> 01:37:55,499 Oscar, you left the door unlocked. 1372 01:37:55,499 --> 01:37:57,153 Guys, why are all the lights off? 1373 01:38:00,504 --> 01:38:02,158 Oscar? 1374 01:38:02,158 --> 01:38:03,376 Vic, is anybody home? 1375 01:38:06,205 --> 01:38:07,859 Oscar! 1376 01:38:10,688 --> 01:38:13,212 Oscar? 1377 01:38:13,212 --> 01:38:14,561 Oh my god! 1378 01:38:14,561 --> 01:38:17,042 Are you OK? 1379 01:38:17,042 --> 01:38:19,175 Oh god, I was so worried. 1380 01:38:19,175 --> 01:38:23,744 Honey, what happened? 1381 01:38:23,744 --> 01:38:25,485 Honey, what is wrong? 1382 01:38:25,485 --> 01:38:26,747 Oscar, look at me. 1383 01:38:26,747 --> 01:38:28,401 What happened here? 1384 01:38:28,401 --> 01:38:30,316 Was somebody here at the house today? 1385 01:38:30,316 --> 01:38:31,187 Are you hurt? 1386 01:38:33,754 --> 01:38:36,670 Honey, where's Daddy's camera? 1387 01:38:36,670 --> 01:38:37,497 Oh. 1388 01:38:41,458 --> 01:38:44,591 It's OK. 1389 01:38:59,650 --> 01:39:03,915 So as we say goodbye to our dear friend Eric, 1390 01:39:03,915 --> 01:39:11,705 let us honor his memory, and not just in words, but in our deeds. 1391 01:39:11,705 --> 01:39:15,231 And now, I believe Frank has a few words to share. 1392 01:39:23,500 --> 01:39:26,372 Eric was the best of us. 1393 01:39:26,372 --> 01:39:28,026 He will be sorely missed. 1394 01:39:31,856 --> 01:39:35,555 Eric wrote a few parting words for us all. 1395 01:39:35,555 --> 01:39:37,775 And if you'll permit me. 1396 01:39:40,734 --> 01:39:45,652 "My dearest friends, thank you for being here today. 1397 01:39:45,652 --> 01:39:52,485 But more importantly, thank you for always being there. 1398 01:39:52,485 --> 01:39:55,749 Jasper's is where my beautiful Rose and I decided 1399 01:39:55,749 --> 01:39:57,012 to make our home together. 1400 01:40:00,015 --> 01:40:03,105 And you, you all made us feel so welcome. 1401 01:40:06,499 --> 01:40:08,458 Among you, we built a life. 1402 01:40:08,458 --> 01:40:11,765 With you, we shared a home. 1403 01:40:11,765 --> 01:40:15,160 And in you, we found a family. 1404 01:40:27,042 --> 01:40:31,046 We watched many of you take your first steps outside our shop. 1405 01:40:31,046 --> 01:40:33,787 We celebrated with you when times were good. 1406 01:40:33,787 --> 01:40:37,878 And when times grew hard, you stood by one another. 1407 01:40:45,669 --> 01:40:48,063 And that's why you, my dear friends, 1408 01:40:48,063 --> 01:40:50,761 are the real magic of Jasper's Cove. 1409 01:40:54,417 --> 01:41:01,685 It's in your smiles and in your laughter, 1410 01:41:01,685 --> 01:41:05,863 in your tears, hugs, and handshakes, 1411 01:41:05,863 --> 01:41:09,954 in your moments alone and with those you love. 1412 01:41:33,760 --> 01:41:37,112 It's in every sunrise and every sunset. 1413 01:41:45,685 --> 01:41:49,298 But somehow, in the midst of the hard times we've been facing, 1414 01:41:49,298 --> 01:41:51,604 you've lost sight of it. 1415 01:41:51,604 --> 01:41:56,740 And so, too, had I, until someone reminded me." 1416 01:42:06,358 --> 01:42:07,577 Sweetheart. 1417 01:42:10,275 --> 01:42:11,624 I'm so, so sorry. 1418 01:42:14,192 --> 01:42:15,846 I didn't know. 1419 01:42:15,846 --> 01:42:18,109 I'm so sorry. 1420 01:42:18,109 --> 01:42:18,936 Come here. 1421 01:42:22,766 --> 01:42:23,941 Hey, Oscar. 1422 01:42:23,941 --> 01:42:25,160 I think this belongs to you. 1423 01:42:40,479 --> 01:42:42,481 "And so I leave you with this. 1424 01:42:42,481 --> 01:42:44,570 You are the magic. 1425 01:42:44,570 --> 01:42:48,095 You are the soul of this place. 1426 01:42:48,095 --> 01:42:49,314 You just have to see it." 1427 01:42:53,971 --> 01:42:56,452 Jesus Mary. 1428 01:42:56,452 --> 01:42:57,279 Oh my lord. 1429 01:43:05,200 --> 01:43:06,636 You're going to want to see this. 1430 01:43:20,737 --> 01:43:23,783 Did you see that photo? 1431 01:43:23,783 --> 01:43:25,307 That's incredible. 1432 01:43:28,310 --> 01:43:29,180 Amazing. 1433 01:43:29,180 --> 01:43:30,355 Wow, who took these? 1434 01:45:17,854 --> 01:45:20,813 Thank you. 97352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.