All language subtitles for Before.2024.S01E01.720p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,308 --> 00:00:59,309 [dripping] 2 00:01:08,485 --> 00:01:11,905 [grunts, groans] 3 00:01:18,203 --> 00:01:20,162 [groaning] 4 00:01:20,163 --> 00:01:21,248 [grunts] 5 00:01:24,960 --> 00:01:27,379 [panting, grunting] 6 00:01:36,763 --> 00:01:37,764 [grunts] 7 00:01:52,446 --> 00:01:53,779 [groans] 8 00:01:53,780 --> 00:01:54,864 [gasps] 9 00:01:54,865 --> 00:01:56,824 - [traffic in distance] - [horn honks in distance] 10 00:01:56,825 --> 00:01:58,409 [sighs] 11 00:01:58,410 --> 00:02:01,330 - [breathing heavily] - [clock ticking] 12 00:02:02,623 --> 00:02:03,956 [sighs] 13 00:02:03,957 --> 00:02:06,376 - [dog panting] - [sighing] 14 00:02:08,461 --> 00:02:10,339 ["So Close" playing] 15 00:02:16,803 --> 00:02:19,639 Okay. All right. There. Go ahead. There. 16 00:02:19,640 --> 00:02:21,725 [sighs] Right. 17 00:02:34,696 --> 00:02:35,697 [beeps] 18 00:02:47,626 --> 00:02:48,877 [sighs] 19 00:02:51,505 --> 00:02:53,090 [groans] Geez. 20 00:02:54,091 --> 00:02:56,802 [seagull squawking] 21 00:02:57,594 --> 00:02:58,971 [sighs] 22 00:03:01,056 --> 00:03:02,641 What's with the farmhouse? 23 00:03:08,605 --> 00:03:10,773 Just some picture I found. It's... 24 00:03:10,774 --> 00:03:11,900 Really? 25 00:03:12,818 --> 00:03:13,944 Where? 26 00:03:16,530 --> 00:03:19,825 I can't... I don't r... I don't remember. It's just... 27 00:03:25,038 --> 00:03:26,039 [sighs] 28 00:03:37,176 --> 00:03:39,052 You know, your roses are really th... 29 00:03:42,389 --> 00:03:45,142 - [faucet dripping] - ...thriving. 30 00:03:49,104 --> 00:03:51,773 [dripping continues] 31 00:03:56,862 --> 00:03:58,071 [whispers] Lynn? 32 00:04:09,458 --> 00:04:11,126 [scratching sound] 33 00:04:12,294 --> 00:04:14,296 - [doorknob rattling] - [scratching continues] 34 00:04:31,355 --> 00:04:32,731 Hey. 35 00:04:52,918 --> 00:04:54,169 What's your name? 36 00:04:55,170 --> 00:04:56,421 Do you live around here? 37 00:05:00,551 --> 00:05:01,552 Are you with anybody? 38 00:05:11,812 --> 00:05:14,147 Hey. Hey. Hey, come back here! 39 00:05:14,648 --> 00:05:15,983 Hey, kid! 40 00:05:16,608 --> 00:05:18,443 - [horn honks, tires screech] - Watch it! 41 00:05:28,871 --> 00:05:30,455 [person] So, what's new? 42 00:05:31,540 --> 00:05:32,707 Uh, nothing much. 43 00:05:32,708 --> 00:05:37,880 I, uh, woke up, brushed my teeth, made coffee. 44 00:05:38,463 --> 00:05:39,463 Oh. 45 00:05:39,464 --> 00:05:40,965 Oh, and then I found a small boy 46 00:05:40,966 --> 00:05:43,009 scratching his fingers bloody on my front door. 47 00:05:43,010 --> 00:05:44,927 When I went to help him, he ran out into the street 48 00:05:44,928 --> 00:05:46,179 and almost got hit by a car. 49 00:05:46,180 --> 00:05:48,765 - Former patient or... - No, total stranger. 50 00:05:49,600 --> 00:05:51,226 That's weird, right? 51 00:05:52,519 --> 00:05:54,563 My life has turned into a Dalรญ painting. 52 00:05:57,816 --> 00:05:59,359 Why are you here, Eli? 53 00:06:00,360 --> 00:06:02,070 Is that an existential question? 54 00:06:02,779 --> 00:06:04,740 No, it's a practical one. 55 00:06:05,532 --> 00:06:07,909 Every week you show up voluntarily 56 00:06:07,910 --> 00:06:11,245 only to spend the whole 50 minutes talking about... [inhales deeply] 57 00:06:11,246 --> 00:06:14,790 ...well, pretty much anything other than how you really feel. 58 00:06:14,791 --> 00:06:19,462 Or maybe there's just nothing to say. 59 00:06:19,463 --> 00:06:21,589 Or maybe you're in denial. 60 00:06:21,590 --> 00:06:22,882 Of course I'm in denial. 61 00:06:22,883 --> 00:06:25,468 I'm supposed to be in denial, but it won't last. 62 00:06:25,469 --> 00:06:27,471 So, can't I just enjoy it for now? 63 00:06:28,222 --> 00:06:29,348 Are you enjoying it? 64 00:06:30,057 --> 00:06:31,225 Not especially. 65 00:06:34,686 --> 00:06:37,855 Look, under the circumstances, 66 00:06:37,856 --> 00:06:40,191 - it's perfectly normal to feel... - What? 67 00:06:40,192 --> 00:06:42,568 Angry, sad, confused? 68 00:06:42,569 --> 00:06:44,237 Sure. All of the above. 69 00:06:44,238 --> 00:06:46,073 Yeah. Well, how about inconvenienced? 70 00:06:46,740 --> 00:06:49,367 Like this whole situation she created is very inconvenient. 71 00:06:49,368 --> 00:06:52,119 I mean, I can't even use the hall bathroom anymore. 72 00:06:52,120 --> 00:06:54,205 And by she you mean your wife, Lynn? 73 00:06:54,206 --> 00:06:55,790 I don't wanna talk about my wife. 74 00:06:55,791 --> 00:06:59,545 Okay, let's talk about how you don't wanna talk about that. 75 00:07:00,754 --> 00:07:03,840 How does not talking about it make you feel? 76 00:07:03,841 --> 00:07:06,468 Fantastic. It makes me feel fucking fantastic. 77 00:07:11,682 --> 00:07:12,766 So how's work? 78 00:07:14,935 --> 00:07:16,562 It's... It's fine. 79 00:07:17,312 --> 00:07:19,356 Why are you downplaying what you do? 80 00:07:20,816 --> 00:07:23,609 I mean, you've had an incredibly long and successful career 81 00:07:23,610 --> 00:07:25,404 helping troubled kids. 82 00:07:28,532 --> 00:07:30,284 I don't think I can do it anymore. 83 00:07:37,875 --> 00:07:38,876 [faucet dripping] 84 00:07:42,129 --> 00:07:44,298 [dripping continues] 85 00:07:46,049 --> 00:07:47,050 [distorted whispers] 86 00:07:48,427 --> 00:07:49,428 Lynn? 87 00:07:52,181 --> 00:07:53,598 [insects buzzing] 88 00:07:53,599 --> 00:07:54,683 [phone buzzes] 89 00:07:58,604 --> 00:07:59,604 - Hello. - [caller] Jesus, 90 00:07:59,605 --> 00:08:02,399 I can't believe I finally got you. I left, like, five messages. 91 00:08:03,192 --> 00:08:04,734 Are you there? It's Gail. 92 00:08:04,735 --> 00:08:07,320 [stammers] Yeah. Yeah. Hi... Yeah. Hi, Gail, I'm here. 93 00:08:07,321 --> 00:08:09,071 Look, look, I'm sorry to be stalking you, 94 00:08:09,072 --> 00:08:11,490 but I've got this kid, the court is making a decision and... 95 00:08:11,491 --> 00:08:14,493 Gail, I don't think I can take on anything new right now. 96 00:08:14,494 --> 00:08:17,288 Just hear me out. This is a unique situation. It's different. 97 00:08:17,289 --> 00:08:18,873 Uh, I-I gotta go. 98 00:08:18,874 --> 00:08:21,584 I... I emailed a file. At least just take a look? 99 00:08:21,585 --> 00:08:22,878 [dog panting] 100 00:08:23,962 --> 00:08:25,463 Uh, goodbye. 101 00:08:25,464 --> 00:08:27,840 [panting continues] 102 00:08:27,841 --> 00:08:28,967 What? 103 00:08:32,596 --> 00:08:34,680 - [horn honks] - [vehicles passing] 104 00:08:34,681 --> 00:08:36,892 [Eli] "History of aggressive behavior. 105 00:08:37,558 --> 00:08:40,437 Oppositional defiant. 106 00:08:41,355 --> 00:08:44,066 {\an8}Repeated expulsions from schools." 107 00:08:45,192 --> 00:08:48,070 "Fourth placement particularly troublesome." 108 00:08:49,738 --> 00:08:50,864 Hmm. 109 00:08:53,575 --> 00:08:54,785 [sighs] 110 00:09:00,457 --> 00:09:01,625 [sighs] 111 00:09:15,430 --> 00:09:17,432 ["Only You" playing] 112 00:09:43,041 --> 00:09:44,042 [sighs] 113 00:10:21,496 --> 00:10:22,915 [music stops] 114 00:10:25,042 --> 00:10:26,168 [sighs] 115 00:10:34,009 --> 00:10:35,093 [thudding] 116 00:10:35,677 --> 00:10:37,054 [hinges creaking] 117 00:10:38,472 --> 00:10:40,098 [wind whistles] 118 00:10:42,226 --> 00:10:43,810 [inhales deeply, grunts] 119 00:10:46,605 --> 00:10:47,606 [sighs] 120 00:10:50,776 --> 00:10:52,194 [sighs] 121 00:10:59,243 --> 00:11:00,244 [grunts] 122 00:11:07,125 --> 00:11:08,377 [screams] 123 00:11:18,929 --> 00:11:19,930 You do this often? 124 00:11:20,681 --> 00:11:22,599 Sneak in through people's dog doors? 125 00:11:30,816 --> 00:11:32,276 Do you know your phone number? 126 00:11:33,610 --> 00:11:35,696 Or do you think you could tell me where you live? 127 00:11:57,593 --> 00:11:59,178 [breathes shakily] 128 00:12:07,603 --> 00:12:08,604 Okay. 129 00:12:10,522 --> 00:12:12,815 We've really got to figure out where you live, 130 00:12:12,816 --> 00:12:16,111 because your parents must be really worried about you, okay? 131 00:12:16,737 --> 00:12:18,447 So I'm gonna make a phone call. 132 00:12:22,659 --> 00:12:26,245 - [phone beeping] - [line ringing] 133 00:12:26,246 --> 00:12:28,206 [operator] 911. What is your emergency? 134 00:12:28,207 --> 00:12:29,832 - Well, I would... - [footsteps running] 135 00:12:31,210 --> 00:12:33,378 - [door opens, closes] - I... I made a mistake. 136 00:13:03,867 --> 00:13:06,119 [entry system buzzes] 137 00:13:31,895 --> 00:13:33,021 Is this where you live? 138 00:13:52,082 --> 00:13:53,250 Hello? 139 00:14:07,598 --> 00:14:08,764 Hello? 140 00:14:08,765 --> 00:14:11,184 [screams, grunting] 141 00:14:11,185 --> 00:14:12,894 - [panting] Oh, my God. - [groans] 142 00:14:12,895 --> 00:14:15,062 - Don't you dare move or I swear to God! - No! No! 143 00:14:15,063 --> 00:14:16,689 What are you doing in my apartment? 144 00:14:16,690 --> 00:14:19,442 He brought me here! Is that your son? 145 00:14:19,443 --> 00:14:20,527 What? 146 00:14:21,028 --> 00:14:22,403 Noah? Come here. 147 00:14:22,404 --> 00:14:23,613 [Eli grunts] 148 00:14:23,614 --> 00:14:25,448 [gasps] What happened? What are you doing? 149 00:14:25,449 --> 00:14:27,158 He was in my house. 150 00:14:27,159 --> 00:14:28,660 [breathing heavily] 151 00:14:31,455 --> 00:14:33,498 Did you leave the house while I was sleeping? 152 00:14:39,880 --> 00:14:41,088 I mean, you've got to understand, 153 00:14:41,089 --> 00:14:43,466 a strange man comes into my house late at night and... 154 00:14:43,467 --> 00:14:45,092 I know. I know. I know. 155 00:14:45,093 --> 00:14:46,302 [sighs] 156 00:14:46,303 --> 00:14:48,888 Never even used Mace before. I didn't know if it would work. 157 00:14:48,889 --> 00:14:51,807 Oh, it works. Yeah. Believe me. It works. [sniffles] 158 00:14:51,808 --> 00:14:54,477 My eyes feel like I rolled them in a bowl of broken glass. [chuckles] 159 00:14:54,478 --> 00:14:55,645 [chuckles] 160 00:14:55,646 --> 00:14:57,647 Sorry. [chuckles] 161 00:14:57,648 --> 00:15:00,107 Oh, God. That kid is going to be the death of me. [chuckles] 162 00:15:00,108 --> 00:15:02,402 I mean, don't get me wrong. I'm crazy about him. 163 00:15:02,903 --> 00:15:04,695 You should see him when he's not freaking out. 164 00:15:04,696 --> 00:15:07,658 He is the sweetest kid in the entire world. 165 00:15:09,576 --> 00:15:10,911 Does he talk? 166 00:15:12,913 --> 00:15:14,622 - Not lately. - Hmm. 167 00:15:14,623 --> 00:15:18,251 He used to, but I don't know what's going on with him. 168 00:15:18,252 --> 00:15:22,548 And he's had tons of diagnoses, but nothing seems to help and I'm... 169 00:15:23,173 --> 00:15:26,592 You don't want to hear all this. I'm sure it sounds crazy to you. 170 00:15:26,593 --> 00:15:27,678 I've heard worse. 171 00:15:29,263 --> 00:15:32,140 Noah. Come say sorry, please. 172 00:15:36,144 --> 00:15:37,354 Noah. 173 00:15:45,237 --> 00:15:46,238 Hey. 174 00:15:49,741 --> 00:15:51,910 You wanna come say sorry to Mr... 175 00:15:52,452 --> 00:15:54,037 - [Eli] Uh, Eli. - [parent] Eli. 176 00:16:04,298 --> 00:16:05,339 That's my house. 177 00:16:05,340 --> 00:16:06,425 Really? 178 00:16:12,306 --> 00:16:16,059 It's kinda his thing. Drawing. Pretty impressive, huh? 179 00:16:25,527 --> 00:16:26,528 [sighs] 180 00:16:57,726 --> 00:16:58,727 [knocking] 181 00:16:59,853 --> 00:17:01,229 Hey, buddy. 182 00:17:01,230 --> 00:17:03,649 I'm feeling a little lonely. Can I sleep with you tonight? 183 00:17:05,567 --> 00:17:06,902 All right. 184 00:17:09,655 --> 00:17:12,406 Let's get teddy. Here you go. 185 00:17:13,617 --> 00:17:14,617 Okay. 186 00:17:15,577 --> 00:17:16,578 Yeah. 187 00:17:17,119 --> 00:17:18,247 Noah? 188 00:17:19,580 --> 00:17:22,376 You can't leave the house at night, okay? 189 00:17:23,210 --> 00:17:25,170 Or any other time without me. 190 00:17:25,796 --> 00:17:26,797 You understand? 191 00:17:28,006 --> 00:17:29,007 Yeah? 192 00:17:30,509 --> 00:17:31,510 Okay. 193 00:17:33,470 --> 00:17:34,638 Love you. 194 00:17:41,603 --> 00:17:42,771 [sighs] 195 00:18:24,980 --> 00:18:25,897 [screams] 196 00:18:25,898 --> 00:18:28,192 [gasps, panting] 197 00:18:33,822 --> 00:18:36,909 [Eli] Look, you know me. Has this ever happened to you? 198 00:18:38,952 --> 00:18:40,912 Feeling like you're in somebody else's dream? 199 00:18:40,913 --> 00:18:41,997 [friend] Constantly. 200 00:18:42,748 --> 00:18:47,502 Like right now I feel like I'm a butterfly dreaming I'm a man. 201 00:18:47,503 --> 00:18:49,795 - They let you smoke that in here. - What? 202 00:18:49,796 --> 00:18:52,131 - I-It's medicinal. - Uh-huh. 203 00:18:52,132 --> 00:18:54,425 - Are you gonna eat that? - No, no. Go ahead. 204 00:18:54,426 --> 00:18:55,635 [sighs] 205 00:18:55,636 --> 00:18:58,596 So, who is this kid, anyway? Client? 206 00:18:58,597 --> 00:19:00,723 No, he just showed up on his own out of nowhere. 207 00:19:00,724 --> 00:19:02,975 Maybe you're connected. You know, spiritually. 208 00:19:02,976 --> 00:19:05,478 - You say you never met before. - No, don't start with that shit. 209 00:19:05,479 --> 00:19:07,188 - What shit? - You know what I'm talking about. 210 00:19:07,189 --> 00:19:10,858 Half the cultures on this planet believe in some kind of spiritual world, 211 00:19:10,859 --> 00:19:13,653 some kind of continuity of existence. 212 00:19:13,654 --> 00:19:17,156 Right, because people will cling to any half-assed theory about a spiritual world 213 00:19:17,157 --> 00:19:19,700 in order to avoid facing the truth. 214 00:19:19,701 --> 00:19:21,786 There's never been a shred of scientific evidence 215 00:19:21,787 --> 00:19:23,579 that there's life after death. 216 00:19:23,580 --> 00:19:26,083 Once people are gone, they're gone. 217 00:19:26,792 --> 00:19:29,545 Gee, Eli, tell me how you really feel. 218 00:19:32,005 --> 00:19:33,173 I don't feel anything. 219 00:19:34,091 --> 00:19:35,801 I'm in denial. Haven't you heard? 220 00:19:36,385 --> 00:19:41,764 [sighs] Maybe you need something more than therapy. 221 00:19:41,765 --> 00:19:43,016 Like what? 222 00:19:44,810 --> 00:19:46,019 Ayahuasca. 223 00:19:47,145 --> 00:19:50,064 - I gotta go. Nice talking to you. - No, no, no. 224 00:19:50,065 --> 00:19:52,108 - Uh, my shaman. He's... - Yeah, say hi to your shaman. 225 00:19:52,109 --> 00:19:54,987 - Wish him a happy 1969 for me. - [sighs] 226 00:19:56,864 --> 00:19:58,865 Thank you so much for agreeing to do this. 227 00:19:58,866 --> 00:20:01,033 How else was I gonna get you to stop hounding me? 228 00:20:01,034 --> 00:20:02,618 [chuckles] Did you check the file? 229 00:20:02,619 --> 00:20:04,662 A little. But you know, I like to go in fresh. 230 00:20:04,663 --> 00:20:05,998 [Gail] Okay. 231 00:20:06,498 --> 00:20:07,540 Okay, here he is. 232 00:20:07,541 --> 00:20:08,959 Eli, this is Noah. 233 00:20:23,098 --> 00:20:24,600 [scoffs] Wait, what? 234 00:20:28,103 --> 00:20:30,939 [Eli] He showed up at my house, Gail. Twice. 235 00:20:31,481 --> 00:20:32,608 Well, maybe it's a sign. 236 00:20:33,233 --> 00:20:34,650 Are you kidding me right now? 237 00:20:34,651 --> 00:20:37,612 Look, Eli, I can't explain how he showed up at your house, okay? 238 00:20:37,613 --> 00:20:41,992 But this child has been through five foster families in two years. 239 00:20:42,659 --> 00:20:44,160 He is out of options. 240 00:20:44,161 --> 00:20:47,288 The county eval is gonna get him sent straight to state hospital. 241 00:20:47,289 --> 00:20:50,042 But what if he can still be helped? 242 00:20:51,793 --> 00:20:53,712 What if it's not too late for him? 243 00:20:56,840 --> 00:20:59,051 So, you'll do it? 244 00:21:01,845 --> 00:21:04,056 {\an8}[Eli] Your foster mom said I could talk to you. 245 00:21:04,932 --> 00:21:07,434 So, is it okay if we talk? 246 00:21:10,896 --> 00:21:12,731 Hey, you wanna see something cool? 247 00:21:14,107 --> 00:21:16,692 It's in this hand. Now it's in this hand. 248 00:21:16,693 --> 00:21:19,655 Now, where did it go? 249 00:21:22,699 --> 00:21:25,577 I see it. There it is. Where is it? There it is. 250 00:21:26,828 --> 00:21:27,829 [sighs] 251 00:21:32,376 --> 00:21:33,377 You like trains? 252 00:21:35,170 --> 00:21:36,171 Yeah, me too. 253 00:21:37,130 --> 00:21:38,882 Do you have any trains where you live? 254 00:21:43,512 --> 00:21:47,266 Noah, you keep coming to my house. 255 00:21:48,225 --> 00:21:49,852 Do you have any idea why? 256 00:21:50,727 --> 00:21:52,479 Do you know this place somehow? 257 00:21:53,647 --> 00:21:55,566 Does it remind you of something? 258 00:21:59,361 --> 00:22:02,197 Oh. You know, my wife wrote that book. 259 00:22:03,282 --> 00:22:04,741 She's an artist. 260 00:22:05,617 --> 00:22:09,288 She was an artist. Just like you. 261 00:22:15,169 --> 00:22:16,377 [breathing heavily] 262 00:22:16,378 --> 00:22:17,462 What's wrong? 263 00:22:19,464 --> 00:22:20,757 Noah, what's wrong? 264 00:22:25,721 --> 00:22:27,014 Noah, what is it? 265 00:22:29,099 --> 00:22:29,932 Noah. 266 00:22:29,933 --> 00:22:31,768 [breathing heavily] 267 00:22:36,773 --> 00:22:39,193 - Noah, what's happening? - [Noah whimpering] 268 00:22:40,777 --> 00:22:41,862 [grunts] 269 00:22:42,404 --> 00:22:43,404 [Noah screams] 270 00:22:43,405 --> 00:22:46,324 [grunting] 271 00:22:46,325 --> 00:22:48,368 [both grunting] 272 00:22:49,703 --> 00:22:50,703 [Noah screams] 273 00:22:50,704 --> 00:22:52,955 [Eli straining] 274 00:22:52,956 --> 00:22:54,208 - [grunting] - [screaming] 275 00:22:56,293 --> 00:22:58,253 - [Eli exclaims] - [Noah panting] 276 00:23:03,342 --> 00:23:05,260 [speaking foreign language] 277 00:23:16,647 --> 00:23:18,397 - Noah, what is it? - [panting] 278 00:23:18,398 --> 00:23:20,650 What is it? It's okay. I'm here. 279 00:23:20,651 --> 00:23:22,276 What's happening? What's going on? 280 00:23:22,277 --> 00:23:24,570 - What did you do to him? - [Eli] Something triggered him. 281 00:23:24,571 --> 00:23:26,489 - It's okay, I got it. I got it! I got it. - All right. 282 00:23:26,490 --> 00:23:29,867 Baby... Baby, come here. Come here. Look at me. Deep breaths. Deep breaths. 283 00:23:29,868 --> 00:23:31,912 - [breathes deeply] - [Noah whimpers] 284 00:23:32,955 --> 00:23:34,790 Okay? You're okay. 285 00:23:36,208 --> 00:23:38,210 [Noah speaking foreign language] 286 00:23:38,794 --> 00:23:43,549 [recording repeating] 287 00:23:52,850 --> 00:23:56,311 - [seagull squawking] - [sighing] 288 00:23:58,230 --> 00:23:59,731 - [seagull squawks] - [thud] 289 00:24:05,863 --> 00:24:07,781 [Lynn] Get it together, Eli. 290 00:24:10,576 --> 00:24:11,743 Lynn. 291 00:24:20,210 --> 00:24:21,962 I can't take much more of this. 292 00:24:27,009 --> 00:24:30,887 [professor] "Colorless green ideas sleep furiously." 293 00:24:30,888 --> 00:24:35,392 There are two distinct levels of language processing at play here. 294 00:24:43,525 --> 00:24:45,985 - [Eli] Hi. - Eli, what are you doing here? 295 00:24:45,986 --> 00:24:47,153 - Yeah. - Are you okay? 296 00:24:47,154 --> 00:24:50,073 Yeah. [stammers] Drake, I-I-I want you to listen to this. 297 00:24:51,617 --> 00:24:53,868 [Noah speaking foreign language] 298 00:24:53,869 --> 00:24:54,952 What am I listening to? 299 00:24:54,953 --> 00:24:58,623 This is me in session with an eight-year-old boy, all right. 300 00:24:58,624 --> 00:25:00,334 I wanna find out what he's saying. 301 00:25:01,126 --> 00:25:05,546 Um, that's not in any language that I recognize, if that's what you mean. 302 00:25:05,547 --> 00:25:07,715 - But-But it could be a... a language, yes? - I guess. 303 00:25:07,716 --> 00:25:08,841 How would I find that out? 304 00:25:08,842 --> 00:25:12,678 Well, what you need is a link to a special translator. 305 00:25:12,679 --> 00:25:14,889 - Great. Could you get that for me? - I'll try. 306 00:25:14,890 --> 00:25:16,349 - Thank you. - Okay. 307 00:25:16,350 --> 00:25:18,142 [Noah speaking foreign language] 308 00:25:18,143 --> 00:25:19,894 And that's an eight-year-old boy? 309 00:25:19,895 --> 00:25:23,022 Yeah, it sounds like he's trying to tell me something, don't you think? 310 00:25:23,023 --> 00:25:25,066 Maybe the kid knows Swahili or something. 311 00:25:25,067 --> 00:25:26,567 I'm not a linguistics expert. 312 00:25:26,568 --> 00:25:29,279 He doesn't know Swahili. He's eight years old. 313 00:25:29,988 --> 00:25:32,366 I don't get it. You should be excited. 314 00:25:32,950 --> 00:25:37,746 - You used to love shit like this. - Yeah, well, it's... [sighs] 315 00:25:38,830 --> 00:25:39,915 What? 316 00:25:40,874 --> 00:25:44,378 Remember in grad school, I wrote that paper on Capgras syndrome? 317 00:25:44,962 --> 00:25:47,338 It's this disorder where the people you're closest to 318 00:25:47,339 --> 00:25:50,091 all seem to have been replaced by impostors. 319 00:25:50,092 --> 00:25:52,135 But it's really you. 320 00:25:52,845 --> 00:25:53,971 You're the impostor. 321 00:25:54,805 --> 00:25:57,014 It's a kind of dissociation. 322 00:25:57,015 --> 00:25:58,766 You suffer a shock to your reality 323 00:25:58,767 --> 00:26:02,104 and, suddenly, you're on the outside looking in. 324 00:26:03,230 --> 00:26:04,398 And that's me. 325 00:26:06,024 --> 00:26:07,276 I'm the impostor. 326 00:26:08,569 --> 00:26:09,987 I don't get it. [sighs] 327 00:26:11,697 --> 00:26:16,535 How am I supposed to help anybody when I couldn't even help my own wife? 328 00:26:18,245 --> 00:26:22,457 Eli, you're still in there. 329 00:26:23,250 --> 00:26:26,920 You just gotta find a way to bust back out. 330 00:26:41,435 --> 00:26:44,646 [dripping] 331 00:26:58,911 --> 00:27:00,913 [dripping continues] 332 00:27:04,583 --> 00:27:06,502 [echoing laughter] 333 00:27:08,128 --> 00:27:09,128 [grunts] 334 00:27:09,129 --> 00:27:10,046 [body thuds] 335 00:27:10,047 --> 00:27:11,340 [laughter continues] 336 00:27:12,090 --> 00:27:14,092 [wheezing] 337 00:27:18,514 --> 00:27:20,014 - [therapist] Who? - [Eli] Who what? 338 00:27:20,015 --> 00:27:21,099 Who shoved you? 339 00:27:21,808 --> 00:27:23,351 I don't know. I didn't s... I didn't see a face. 340 00:27:23,352 --> 00:27:25,144 But you know who it was, right? 341 00:27:25,145 --> 00:27:27,104 Forget about it. It was just a dream. 342 00:27:27,105 --> 00:27:29,106 I don't think it was just a dream at all. 343 00:27:29,107 --> 00:27:32,402 I think it's one of the most revealing things you've said to me in this room. 344 00:27:33,028 --> 00:27:35,405 Really? How so? 345 00:27:37,032 --> 00:27:40,118 In this dream you keep having, you don't die. 346 00:27:40,827 --> 00:27:45,748 You just break every bone in your body so you can't move. 347 00:27:45,749 --> 00:27:50,045 You're stuck. You're a broken, shattered man. 348 00:27:52,548 --> 00:27:56,384 And I think it's because you're unwilling to admit 349 00:27:56,385 --> 00:28:00,055 how you feel, really, about Lynn's suicide. 350 00:28:02,516 --> 00:28:04,351 I think you're afraid to even look at it. 351 00:28:19,074 --> 00:28:20,492 - [sighs] - [shoe squelches] 352 00:28:21,869 --> 00:28:23,870 [groans] Shit. 353 00:28:23,871 --> 00:28:27,415 Oh, goddamn it. Larry! 354 00:28:27,416 --> 00:28:28,541 Fucking... Damn it! 355 00:28:28,542 --> 00:28:31,378 Dog will be fun. God, piece of shit. 356 00:28:32,045 --> 00:28:33,463 Oh, goddamn it. Fuck. 357 00:28:44,183 --> 00:28:46,602 [glass shattering] 358 00:29:00,490 --> 00:29:03,493 [faucet dripping] 359 00:29:06,872 --> 00:29:08,498 [children chattering] 360 00:29:38,612 --> 00:29:41,114 [breathing heavily] 361 00:30:07,224 --> 00:30:08,224 [screams] 362 00:30:08,225 --> 00:30:09,226 [all screaming] 363 00:30:10,227 --> 00:30:12,645 [seagull squawking] 364 00:30:12,646 --> 00:30:15,023 [breathing shakily] 365 00:30:16,692 --> 00:30:17,776 [groans] 366 00:30:18,777 --> 00:30:19,987 [breathing heavily] 367 00:30:25,200 --> 00:30:27,953 [breathing heavily] 368 00:30:33,041 --> 00:30:35,878 [breathing heavily] 369 00:30:43,260 --> 00:30:45,596 [breathing heavily, sniffles] 370 00:30:46,513 --> 00:30:48,640 [breathing heavily] 371 00:30:54,605 --> 00:30:57,608 [breathing heavily] 372 00:31:00,068 --> 00:31:02,070 ["Only You" playing] 373 00:31:21,882 --> 00:31:24,510 [song continues] 374 00:31:39,816 --> 00:31:40,901 [music stops] 375 00:31:42,319 --> 00:31:43,487 [sighs] 376 00:31:45,280 --> 00:31:46,281 [laptop beeps] 377 00:31:56,792 --> 00:31:59,378 [breathing shakily] 378 00:32:02,256 --> 00:32:03,673 [groans] 379 00:32:03,674 --> 00:32:05,217 [Noah speaking foreign language] 380 00:32:07,553 --> 00:32:10,556 [recording continues] 381 00:32:14,309 --> 00:32:15,686 [laptop beeps] 382 00:32:27,573 --> 00:32:31,535 [electronic voice] I'm scared. Save me. Please save me. 383 00:32:32,744 --> 00:32:36,582 I'm scared. Save me. Please save me. 384 00:32:37,457 --> 00:32:38,666 I'm scared. 385 00:32:38,667 --> 00:32:40,210 [pounding on door] 386 00:32:42,296 --> 00:32:43,589 I have to talk to Noah. 387 00:32:49,011 --> 00:32:51,138 I'm here to see a patient. Noah Sawyer. 388 00:32:54,057 --> 00:32:56,851 - Where is he? - I was just checking on him a minute ago. 389 00:32:56,852 --> 00:32:58,020 Goddamn it. 390 00:32:58,729 --> 00:32:59,813 Noah? 391 00:33:08,655 --> 00:33:09,656 Noah? 392 00:33:18,373 --> 00:33:19,458 Noah. 393 00:33:20,584 --> 00:33:21,959 It's okay. 394 00:33:21,960 --> 00:33:23,504 You're safe now. 395 00:33:27,257 --> 00:33:29,259 [in Dutch] "I will help you." 396 00:33:30,511 --> 00:33:31,511 "...help you." 397 00:33:46,109 --> 00:33:47,319 [Eli grunts] 398 00:33:49,988 --> 00:33:52,448 [in English] Noah, what are you so afraid of? 399 00:33:52,449 --> 00:33:53,908 Do you know? 400 00:33:53,909 --> 00:33:56,620 [breathing heavily] 401 00:34:20,811 --> 00:34:22,020 Fuck. 26004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.