Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,992 --> 00:00:07,586
Ondertiteling gemaakt door - Aorion -
"Savaged (2013)" ^ (Run time 01:34:40)
2
00:01:06,242 --> 00:01:08,406
Papa ' s trots en vreugde.
3
00:01:12,114 --> 00:01:14,057
Hij wilde je het hebben.
4
00:01:47,840 --> 00:01:49,429
Tot ziens!
5
00:02:01,176 --> 00:02:02,658
Kijk, Zoe,
6
00:02:02,682 --> 00:02:05,609
Ik ben nog niet overtuigd dat dit een
goed idee.
7
00:02:05,635 --> 00:02:07,694
Wat als uw auto afbreekt?
8
00:02:07,719 --> 00:02:12,222
Heb je gezien het zuidwesten van
amerika? Ik bedoel, het is
uitgestrekt, woest!
9
00:02:12,247 --> 00:02:13,890
Ik zal het in orde.
10
00:02:13,915 --> 00:02:15,326
U zult alleen.
11
00:02:15,352 --> 00:02:18,223
En er is een hoop gekken die er zijn.
12
00:02:18,325 --> 00:02:20,070
Mij ook.
13
00:02:22,972 --> 00:02:26,456
Gewoon, beloof me dat je verblijf
naar de snelwegen.
14
00:02:26,997 --> 00:02:28,163
God, niet een ander beeld.
15
00:02:28,187 --> 00:02:30,532
Ik heb gehuild van alle dag, ik ben
een ramp.
16
00:02:59,795 --> 00:03:02,104
Vroom! Vroom! Klaar of niet, hier
kom ik Z
17
00:03:32,997 --> 00:03:35,509
GRAND CANYON NATIONAL PARK
18
00:04:12,248 --> 00:04:14,800
Bent u klaar voor mij? Uw GTO
Babe!
19
00:04:35,774 --> 00:04:39,005
Welkom bij NEW MEXICO Het Land van
Betovering
20
00:05:49,021 --> 00:05:51,077
Authentiek met
de HAND GEMAAKT native
Geschenken
21
00:08:03,608 --> 00:08:06,403
Please. Laat ze niet mij te nemen.
22
00:08:31,338 --> 00:08:32,663
U verblijf in een tijdje.
23
00:08:32,687 --> 00:08:35,080
Ain ' t no finders keepers rond hier,
engel.
24
00:08:35,105 --> 00:08:37,215
Goed, nu, dat is wat ze moet zijn.
25
00:08:37,240 --> 00:08:42,434
'Cos alleen een engel zou een flying
fuck over een savage.
26
00:08:44,018 --> 00:08:45,975
Wat heb je daar?
27
00:08:46,205 --> 00:08:48,984
Whoa! Ze is stoer!
28
00:08:51,062 --> 00:08:53,870
Kijk eens naar die fucking ogen.
29
00:08:58,311 --> 00:09:01,020
Nu, dat is een mes.
30
00:09:01,046 --> 00:09:03,770
Ha ha ha...!
31
00:09:27,975 --> 00:09:29,254
Fucking dood!
32
00:09:29,278 --> 00:09:31,455
Nee, nee, nee...
33
00:09:31,480 --> 00:09:34,245
Heb je niet een traan voor hem.
34
00:09:34,270 --> 00:09:35,407
Durft u niet.
35
00:09:35,432 --> 00:09:37,996
De enige goede gut-eter is een dode
gut-eter.
36
00:09:38,022 --> 00:09:40,767
Nu, dat moet een gebod.
37
00:09:41,097 --> 00:09:42,615
Kom op.
38
00:09:42,639 --> 00:09:44,721
Geef het over, engel.
39
00:09:44,746 --> 00:09:46,269
Kom op.
40
00:09:47,759 --> 00:09:51,128
Als je handelt als een dame, ik zal
je behandelen als een dame.
41
00:09:53,385 --> 00:09:56,213
Als je handelt als een teef, ik zal...
42
00:09:57,269 --> 00:09:59,847
- Dat klopt, engel, vlieg weg!
- Vliegen!
43
00:09:59,873 --> 00:10:02,780
Als ze komt er nog mee weg, Trey, dat
is alles wat ze rote.
44
00:10:13,198 --> 00:10:16,373
Kijk op de manier waarop ze beweegt.
Oh Oh Oh...
45
00:10:20,677 --> 00:10:23,722
De één meer, één meer. Daar.
46
00:10:56,280 --> 00:10:59,337
Kom op nu, Geloof, dit is zoals het
vastbinden van een piggie!
47
00:10:59,363 --> 00:11:00,907
Whoa!
48
00:11:06,091 --> 00:11:10,216
He, kom op. Ik fucking durf je!
49
00:11:11,586 --> 00:11:13,302
U wilt dat, denk je niet?
50
00:11:13,326 --> 00:11:17,895
Je wilt die mooie schacht naar
beneden glijden die keel, denk je
niet?
51
00:11:21,774 --> 00:11:23,548
Heilige shit!
52
00:11:23,572 --> 00:11:25,173
Je wilt?
53
00:11:25,799 --> 00:11:28,015
Kom op nu, West.
54
00:11:28,562 --> 00:11:31,135
Alle werk, niet spelen,
55
00:11:31,161 --> 00:11:33,352
geeft de mens blauwe fucking ballen.
56
00:11:33,378 --> 00:11:35,557
Ze horen niet thuis hier.
57
00:11:35,903 --> 00:11:39,693
Ze is niet iemand die de moeite waard
voor een spuiten. Niemand geeft een
fuck over.
58
00:11:40,446 --> 00:11:44,340
- Ze is een doofstomme.
- Rekenen ze is kleur blind.
59
00:11:46,413 --> 00:11:48,023
Fuck deze shit!
60
00:11:48,048 --> 00:11:51,126
Als u niet houdt van poesje, West,
dan krijgt de fuck uit!
61
00:11:51,152 --> 00:11:53,716
Er is een hele lading shit van
wijzigingen omdat je al weg.
62
00:11:53,741 --> 00:11:56,770
U is niet de grote man op de campus
niet meer.
63
00:11:56,798 --> 00:11:58,286
Hey, Trey...
64
00:11:58,311 --> 00:12:00,018
Weet je wat ik denk?
65
00:12:00,043 --> 00:12:04,815
Ik denk dat Ol' West stel dat de
uitgaven een beetje te veel tijd met
ze door soldaten van fortuin.
66
00:12:04,840 --> 00:12:07,030
Of misschien wilt u gewoon liever dat
ze twee injuns?
67
00:12:07,056 --> 00:12:10,452
Je wilt hen strakke kleine bruine
kont gaten?
68
00:12:12,443 --> 00:12:14,081
Genoeg met deze fucking john.
69
00:12:14,105 --> 00:12:16,580
Laten we eens een fucking leuk!
70
00:12:20,120 --> 00:12:21,799
Yeah!
71
00:12:49,153 --> 00:12:51,004
Welkom bij Acme
72
00:12:51,029 --> 00:12:51,924
Ja.
73
00:12:51,950 --> 00:12:54,990
Ik moet de telefoon nummer van de
Politie in Acme, New Mexico.
74
00:12:55,014 --> 00:12:56,582
Acme?
75
00:12:57,067 --> 00:12:58,558
Acme.
76
00:13:09,836 --> 00:13:11,695
Nu, nu, nu...
77
00:13:11,720 --> 00:13:14,791
Dit doet me pijn meer dan u.
78
00:13:15,359 --> 00:13:18,495
Je gaat excuus voor deze accommodatie.
79
00:13:18,519 --> 00:13:21,063
De bruidssuite was genomen.
80
00:13:23,229 --> 00:13:26,399
Makkelijk baby...
81
00:13:33,210 --> 00:13:34,427
Kijk.
82
00:13:34,451 --> 00:13:38,171
Moet je kijken, pop, en luisteren.
83
00:13:38,705 --> 00:13:40,994
Ik ben niet een monster, hè.
84
00:13:41,144 --> 00:13:43,876
U bent in de tegenwoordigheid van een
groot man.
85
00:13:46,235 --> 00:13:50,409
Weet je wie mijn grote grote
grandaddy was?
86
00:13:51,080 --> 00:13:53,211
Joseph West.
87
00:13:53,236 --> 00:13:54,657
Dat klopt.
88
00:13:55,346 --> 00:14:01,134
Brigadier-Generaal Joseph Rodman West.
89
00:14:01,158 --> 00:14:05,793
Dat is zijn bloed stroomt door de
aders...
90
00:14:05,818 --> 00:14:07,855
en mijn broers.
91
00:14:07,879 --> 00:14:11,910
Hij is een van de grootste Amerikanen
die ooit geleefd heeft.
92
00:14:17,559 --> 00:14:21,096
Schopte een aantal belangrijke Apache
kont.
93
00:14:29,879 --> 00:14:33,072
Zien is geloven.
94
00:14:36,023 --> 00:14:38,630
Ho. Ta-da...
95
00:14:40,482 --> 00:14:43,816
De meeste van hen zijn mijn grandaddy
' s werk.
96
00:14:43,841 --> 00:14:48,282
Mij, ik ben net begonnen met het
maken van mijn bijdrage.
97
00:14:49,441 --> 00:14:51,429
Hallo, jongens.
98
00:14:54,000 --> 00:14:55,596
Deze...
99
00:14:55,620 --> 00:15:00,245
Dit is de belangrijkste Mangas
Coloradas, zelf
100
00:15:00,270 --> 00:15:04,565
Hij probeerde te verleiden mijn
grandaddy in een soort van
wapenstilstand.
101
00:15:04,894 --> 00:15:08,395
Probeerde te spelen het algemeen voor
een dwaas.
102
00:15:08,844 --> 00:15:15,169
Maar het laatste wat deze witte vlag
zwaaien buffalo humper zag komen,
103
00:15:15,195 --> 00:15:21,080
was zijn hoofd wordt gevild,
geflambeerd en gekookt.
104
00:15:21,105 --> 00:15:23,519
Kijk naar hem neuken split.
105
00:15:27,229 --> 00:15:28,878
Ja.
106
00:15:28,903 --> 00:15:32,924
Ik ben niet zeker wie de klootzakken
in de Smithsonian denken dat ze kreeg.
107
00:15:32,950 --> 00:15:36,831
Maar dit hier, dit is de real deal.
108
00:15:39,256 --> 00:15:41,828
Die oorlog verf is een leuke touch,
huh?
109
00:15:41,854 --> 00:15:44,653
Het geeft je kippenvel, niet?
110
00:15:55,134 --> 00:15:56,870
Wat heb je gekregen?
111
00:15:57,179 --> 00:15:58,751
Kom op!
112
00:15:58,777 --> 00:16:01,422
Dat is het. Ik ben er uit.
113
00:16:02,446 --> 00:16:04,249
Fuck jullie.
114
00:16:05,760 --> 00:16:07,745
Nu, je wint haar kont.
115
00:16:07,769 --> 00:16:11,501
Weet je wat. Je krijgt haar te bukken
voor uw rekening.
116
00:16:12,283 --> 00:16:14,774
Win-Win voor jou, denk ik.
117
00:16:19,379 --> 00:16:21,485
U wise up en kijk naar je tong, Creed.
118
00:16:21,509 --> 00:16:23,407
We ain ' t gebonden door geen bloed.
119
00:16:23,432 --> 00:16:25,542
U bent slechts enkele van twee bits
wannabe.
120
00:16:25,567 --> 00:16:27,703
De volgende fagged grap uit je mond
121
00:16:27,729 --> 00:16:31,171
en je gaat stikken in je eigen lul,
begrijpt u?
122
00:16:31,196 --> 00:16:33,740
Zeker. Wat zeg je, West.
123
00:16:33,764 --> 00:16:35,269
Sta op!
124
00:16:36,231 --> 00:16:38,384
En get the fuck out van hier.
125
00:16:38,409 --> 00:16:40,011
Bye, Creed.
126
00:16:40,037 --> 00:16:41,869
Zie je jongens rond.
127
00:16:41,894 --> 00:16:45,090
Ik hou van je! Ik doen.
128
00:16:45,518 --> 00:16:46,798
Whoa.
129
00:16:47,736 --> 00:16:49,842
Big bad wolf.
130
00:16:57,198 --> 00:17:02,341
Die pet van jou, Trey, kan niet
blijven.
131
00:17:03,227 --> 00:17:05,442
Ze worden neergezet.
132
00:17:05,938 --> 00:17:08,056
Nou, ik weet het niet, het Westen.
133
00:17:08,868 --> 00:17:12,803
Het is een soort van mooi, ze is met
een leuke feely liggen.
134
00:17:12,828 --> 00:17:15,134
Weet je, fuck.
135
00:17:15,159 --> 00:17:17,375
Ze is mooi.
136
00:17:17,401 --> 00:17:19,142
Volgzaam.
137
00:17:19,859 --> 00:17:21,769
Ze ain ' t geeft geen lip!
138
00:17:21,795 --> 00:17:24,821
Wat als ze je niet zien waar ze was
op weg?
139
00:17:26,220 --> 00:17:30,885
Dat nieuws media gaat spelen haar
snikken verhaal als een kapotte
langspeelplaat.
140
00:17:34,412 --> 00:17:36,563
En er gaat warmte.
141
00:17:37,634 --> 00:17:39,345
Veel van.
142
00:17:50,855 --> 00:17:52,270
Cody?
143
00:17:55,030 --> 00:17:58,265
Ik weet het niet, Trey. Maar West
heeft een punt.
144
00:17:58,289 --> 00:18:00,519
Een handicap meisje als dat...
145
00:18:00,545 --> 00:18:02,991
Dit is geen spel, Trey.
146
00:18:07,339 --> 00:18:09,238
Ik zal je een deal.
147
00:18:10,200 --> 00:18:12,442
Five Card Draw.
148
00:18:13,517 --> 00:18:16,642
Ik win, krijg ik om haar te houden.
149
00:18:17,184 --> 00:18:20,409
Betekent dat ze off limit voor u
allen geile lullen.
150
00:18:22,315 --> 00:18:23,990
Je wint...
151
00:18:26,426 --> 00:18:29,085
en onze angel krijgt haar vleugels.
152
00:18:53,713 --> 00:18:55,386
Een wens?
153
00:18:57,991 --> 00:18:59,819
Kom live met mij.
154
00:19:01,201 --> 00:19:02,869
Met mij.
155
00:19:04,490 --> 00:19:06,272
Ja, voor eeuwig.
156
00:19:06,298 --> 00:19:09,509
Voor altijd en eeuwig!
157
00:22:00,872 --> 00:22:04,586
Drankje. Drankje.
158
00:22:19,571 --> 00:22:23,544
HEILIGE APACHE BEGRAAFPLAATS HOUD OUT
159
00:24:23,980 --> 00:24:27,951
Weet je wie mijn grote grote
grandaddy was?
160
00:24:27,976 --> 00:24:29,842
Brigadier-Generaal...
161
00:24:29,866 --> 00:24:33,847
Joseph Rodman West...
162
00:24:38,576 --> 00:24:41,891
Schopte een aantal belangrijke Apache
kont.
163
00:24:42,045 --> 00:24:43,308
Geen...
164
00:24:43,567 --> 00:24:45,759
Nu deze...
165
00:24:46,589 --> 00:24:51,395
Dit is de belangrijkste Mangas
Coloradas, zelf
166
00:24:51,546 --> 00:24:54,779
Probeerde te spelen het algemeen voor
een dwaas.
167
00:24:54,900 --> 00:24:59,640
Maar het laatste wat deze witte vlag
zwaaien buffalo humper zag komen,
168
00:24:59,664 --> 00:25:04,555
was zijn hoofd wordt gevild,
geflambeerd en gekookt.
169
00:25:04,579 --> 00:25:05,434
Nee!
170
00:25:05,460 --> 00:25:07,548
Kijk naar hem neuken split.
171
00:25:07,573 --> 00:25:10,515
Manga ' S... Coloradas.
172
00:25:10,539 --> 00:25:11,992
Zoe.
173
00:25:26,487 --> 00:25:28,505
Oh, nee!
174
00:25:39,858 --> 00:25:46,875
Eindelijk... ik zal hen de hel!
175
00:25:49,040 --> 00:25:51,141
NIET OP MIJN HORLOGE!
176
00:27:58,086 --> 00:28:00,121
Druk op "1" voor een collect
call.
177
00:28:00,145 --> 00:28:02,808
Voor hulp, druk op "0".
178
00:28:03,749 --> 00:28:06,246
Een voor een collect call.
179
00:28:06,270 --> 00:28:09,777
Een. Een...
180
00:28:12,039 --> 00:28:15,119
Na de toon, neem dan staat je
naam.
181
00:28:15,740 --> 00:28:17,321
Dane?
182
00:28:31,098 --> 00:28:32,384
Hallo?
183
00:28:35,140 --> 00:28:37,040
Je hebt een collect call
vanuit...
184
00:28:37,066 --> 00:28:38,640
Dane?
185
00:28:39,958 --> 00:28:41,638
Oh, mijn God.
186
00:28:41,663 --> 00:28:43,400
Hi!
187
00:28:44,111 --> 00:28:47,659
Het is mij, honing. Ik ben hier,
baby, ik ben levend.
188
00:28:47,683 --> 00:28:49,518
Dank God, u bent alle recht.
189
00:28:49,542 --> 00:28:51,867
Ik heb mijn verstand te verliezen. Ik
heb...
190
00:28:51,893 --> 00:28:53,755
Ik heet je zus, belde ik de
politie.
191
00:28:53,787 --> 00:28:56,982
Ik kan u horen, honing. Ik kan u
horen.
192
00:28:57,559 --> 00:28:59,980
Als alles wat je ooit is overkomen,
ik...
193
00:29:01,132 --> 00:29:04,022
Kom en ontvang mij.
194
00:29:04,617 --> 00:29:07,671
De Baby. Baby, vertragen.
195
00:29:08,345 --> 00:29:11,173
- Ik ben levend, baby. Ik ben levend.
- Zoe.
196
00:29:11,198 --> 00:29:13,182
Wilt u iemand anders op.
197
00:29:13,207 --> 00:29:16,000
Zet iemand anders op, zodat ze me kan
vertellen waar je bent.
198
00:29:20,922 --> 00:29:23,076
Zoe, ik heb om op te hangen.
199
00:29:23,102 --> 00:29:26,563
Ik bel de operator en zoek het adres
voor dit nummer.
200
00:29:32,037 --> 00:29:34,175
Ik hou van je, Dane.
201
00:29:34,201 --> 00:29:36,182
Ik hou van je.
202
00:30:01,464 --> 00:30:03,653
Fuck yeah, teef!
203
00:30:07,684 --> 00:30:09,565
Is het niet langs je bed tijd?
204
00:30:09,589 --> 00:30:11,829
Ik ben een nachtdier, man!
205
00:30:13,673 --> 00:30:17,009
Ik zal niet rusten tot ik dood ben,
Jed.
206
00:30:17,035 --> 00:30:19,392
Aheheheh. Dood, Jed.
207
00:30:19,673 --> 00:30:22,115
Ik hoorde ze twee fucked up Injuns in
Bluffs Creek.
208
00:30:22,140 --> 00:30:25,085
Zou je geloven dat ik heb is het
opruimen van die rommel allemaal god
damn nacht.
209
00:30:25,109 --> 00:30:26,592
Toch heb ik bloed aan mijn laarzen.
210
00:30:26,615 --> 00:30:30,112
Als je het mij vraagt, ze twee Injuns
kreeg wat ze verdiende.
211
00:30:30,136 --> 00:30:32,401
Fucking fokken als konijnen.
212
00:30:33,758 --> 00:30:36,000
U gehoord, dat doofstomme meisje
vermist?
213
00:30:36,027 --> 00:30:38,078
Ja. Ik hoorde het over.
214
00:30:38,104 --> 00:30:39,711
Mooi meisje.
215
00:30:39,960 --> 00:30:42,130
Zij is het type ook.
216
00:30:44,138 --> 00:30:47,054
Ja, ze vond haar auto iets verderop
in de straat.
217
00:30:47,284 --> 00:30:48,970
Een schande.
218
00:30:52,122 --> 00:30:53,935
Nu, ik gok...
219
00:30:54,419 --> 00:31:00,231
Een sexy meisje zoals die wonderen
hier, verloren en alleen.
220
00:31:00,257 --> 00:31:04,915
Een man als je niet gaat twijfelen
aan het nemen van haar huis...
221
00:31:04,941 --> 00:31:09,296
hog tie haar en sodomizing dat zoete
maagd kont.
222
00:31:09,320 --> 00:31:10,924
Nu zou je?
223
00:31:11,940 --> 00:31:13,234
Jed?
224
00:31:13,259 --> 00:31:16,286
Oh, take it easy, fucker. Ik ben
gewoon lekker neuken met je.
225
00:31:16,770 --> 00:31:18,020
Jed?
226
00:31:18,046 --> 00:31:21,484
Wat? Kunt u niet zien, ik praat met
deze man?
227
00:32:03,594 --> 00:32:05,028
44 Main Street.
228
00:32:05,054 --> 00:32:07,430
Goed. Oké, dank je.
229
00:32:11,251 --> 00:32:13,794
Niet doen! Nee, nee, nee!
230
00:32:13,978 --> 00:32:15,586
Neeeee!
231
00:32:23,365 --> 00:32:24,767
Fuck!
232
00:32:33,017 --> 00:32:35,234
U geopend mij als een blikje
sardienen.
233
00:32:35,259 --> 00:32:36,922
Waarom je fucking cunt!
234
00:32:36,947 --> 00:32:39,269
Heb je enig idee wat ze doen om de
cop-killers?
235
00:32:39,295 --> 00:32:41,448
Ze neuken ze te bakken!
236
00:32:41,472 --> 00:32:42,855
Nee, nee, nee, nee!
237
00:32:42,881 --> 00:32:44,755
Oke, ik zal je een deal.
238
00:32:44,795 --> 00:32:47,516
Ik vertel iedereen dat de lokale
savages die het deed, oké?
239
00:32:47,540 --> 00:32:49,194
En ze gaan geloof me, weet je waarom?
240
00:32:49,220 --> 00:32:51,430
Want ik ben de fucking wet.
241
00:33:00,355 --> 00:33:01,979
Oh, mijn God.
242
00:33:08,410 --> 00:33:11,479
- Yo! Meneer, u kunt niet naar binnen!
- Mijn vriendin is daar! Zoe!
243
00:33:11,503 --> 00:33:15,343
Er is geen meisje in. Nu langzaam
naar beneden en vertel me jouw
verhaal.
244
00:33:15,632 --> 00:33:19,189
Mijn verloofde, Zoe, heeft ontbroken
voor 3 dagen nu.
245
00:33:19,346 --> 00:33:21,262
Ik belde jullie en diende een rapport!
246
00:33:21,288 --> 00:33:22,391
Wat doe je hier?
247
00:33:22,415 --> 00:33:24,836
Ze belde me een uur geleden vanuit
een telefooncel op straat.
248
00:33:24,862 --> 00:33:26,207
- Een uur geleden?
- Ja!
249
00:33:26,231 --> 00:33:27,278
- Van hier?
- Ja!
250
00:33:27,304 --> 00:33:29,384
Ik... herleid het gesprek.
251
00:33:29,680 --> 00:33:31,795
Ik dacht dat je zei dat ze doof was.
252
00:33:31,819 --> 00:33:35,973
Ze is doof, maar ze kunnen
articuleren sommige woorden, als ik
mijn naam.
253
00:33:35,999 --> 00:33:38,334
Ze was waarschijnlijk niet eens zeker
of ik was op de lijn.
254
00:33:38,358 --> 00:33:41,392
Maar ze zit in de problemen, met
echte problemen, kan ik je vertellen.
255
00:33:41,416 --> 00:33:43,817
Is je vriendin staat het doden van
een hulpsheriff
256
00:33:43,843 --> 00:33:47,097
en een 6 voet, 240 pond barman?
257
00:33:47,123 --> 00:33:48,775
Nee, dat is belachelijk.
258
00:33:48,799 --> 00:33:52,445
Zoe is zo licht als een veertje.
Daarnaast zou ze geen kwaad doen een
vlieg.
259
00:33:52,471 --> 00:33:56,363
In dat geval, gaat ze nog een
achterbank van de situatie hier.
260
00:34:00,874 --> 00:34:04,795
Kijk, door het station stoppen eerste
ding in de ochtend.
261
00:34:04,819 --> 00:34:06,685
Ik zal zien wat ik kan doen.
262
00:34:36,099 --> 00:34:38,400
Nee, nee, nee, nee, Trey. Nee!
263
00:34:44,952 --> 00:34:46,034
Goed?
264
00:34:46,059 --> 00:34:48,052
- Het is hem.
- Jezus Christus!
265
00:34:48,077 --> 00:34:51,512
Iemand butched hem echt goed.
266
00:34:53,193 --> 00:34:55,088
Get the fuck out of here!
267
00:34:56,014 --> 00:34:57,407
Neem me niet kwalijk.
268
00:34:59,135 --> 00:35:01,436
Ik was benieuwd of jullie heren kan
mij helpen?
269
00:35:03,643 --> 00:35:05,007
Sorry.
270
00:35:05,032 --> 00:35:07,137
We helpen niet meer negers.
271
00:35:07,485 --> 00:35:11,115
Nou dan. Hoe over het helpen van een
mooie witte meisje?
272
00:35:11,141 --> 00:35:14,485
Mijn verloofde doorgegeven door de
stad een paar dagen geleden.
273
00:35:16,505 --> 00:35:19,931
I ain ' t got time voor deze shit.
Get the fuck out van hier.
274
00:35:19,956 --> 00:35:22,735
Ze belde me van die telefooncel op
minder dan een uur geleden.
275
00:35:22,760 --> 00:35:24,384
Wat zou je zeggen?
276
00:35:24,409 --> 00:35:26,373
Ze is waarschijnlijk nog steeds in de
buurt.
277
00:35:26,398 --> 00:35:28,376
Ze heet u?
278
00:35:29,534 --> 00:35:32,635
Ja. Enige reden waarom ze het niet
hebben?
279
00:35:33,289 --> 00:35:34,487
Kijk, de mens.
280
00:35:34,512 --> 00:35:36,492
Als je weet wat goed voor je is, ik
zou lopen.
281
00:35:36,518 --> 00:35:39,943
Mijn vriend, hun broer was net
vermoord. Dus, dit is echt is het
niet een goede tijd.
282
00:35:39,967 --> 00:35:42,438
Dan weet je wat het is om te
verliezen van iemand.
283
00:35:42,463 --> 00:35:44,262
Ik heb iemand verloren.
284
00:35:44,288 --> 00:35:47,822
En alles wat ik van je vraag, is een
kijkje nemen op haar foto.
285
00:35:55,367 --> 00:35:58,260
Sorry, nooit van haar gezien.
286
00:35:59,014 --> 00:36:01,498
Mooi meisje hoor. Ik hoop dat u haar
vinden.
287
00:36:01,748 --> 00:36:03,664
En als je alleen maar excuseren ons.
288
00:36:04,347 --> 00:36:07,235
Kom op. Allen u moet doen is kijken.
289
00:36:07,260 --> 00:36:09,668
Bent u niet benieuwd om te zien wat
een neger lover eruit ziet?
290
00:36:09,693 --> 00:36:11,849
Of misschien weet je al?
291
00:36:12,001 --> 00:36:13,887
Dat is genoeg! Doe dat weg!
292
00:36:13,913 --> 00:36:16,432
Trey, bellen uit uw hond.
293
00:36:16,458 --> 00:36:19,355
Nu kijk, ik ben verschrikkelijk spijt
over wat er gebeurd met uw broer.
294
00:36:19,380 --> 00:36:22,007
Jed McGreedy was een goede man en een
fijne vervanger.
295
00:36:22,032 --> 00:36:23,688
Maar nu ik je nodig heb om naar huis
te gaan.
296
00:36:23,713 --> 00:36:24,784
Alle van u!
297
00:36:24,809 --> 00:36:27,072
Bent u gaat willen tijd doorbrengen
met uw gezin nu.
298
00:36:27,097 --> 00:36:31,041
Niet opgesloten achter de tralies
voor wanordelijk gedrag!
299
00:36:31,518 --> 00:36:33,195
Nu, ga op!
300
00:36:34,523 --> 00:36:37,161
U. In mijn kantoor.
301
00:36:40,583 --> 00:36:43,360
De neger is bluffen. Geen manier zou
ze hem riep.
302
00:36:43,385 --> 00:36:44,648
Hoe weet je dat?
303
00:36:44,672 --> 00:36:47,530
Want als ik iemand vermoord, ze
blijft dood.
304
00:36:49,621 --> 00:36:51,157
Toon mij.
305
00:36:52,431 --> 00:36:54,458
Ik wil het zien van het lichaam.
306
00:36:56,306 --> 00:36:59,463
Die verdomde jongens iets weet over
de Zoe. Ik ben er zeker van.
307
00:36:59,655 --> 00:37:02,322
Een van de slachtoffers van moord is
Trey ' s broer.
308
00:37:02,347 --> 00:37:05,275
En hij ain ' t gonna take it
vriendelijk te houden als je jacht op
hem.
309
00:37:05,300 --> 00:37:08,407
En nu, ik heb een aantal dode
lichamen, die ik kreeg om te gaan met.
310
00:37:08,431 --> 00:37:11,885
En gelukkig voor jou, je vriendin is
niet een van hen.
311
00:37:18,436 --> 00:37:19,715
Ze is een mooi meisje.
312
00:37:19,739 --> 00:37:22,639
Ze rijden een 68 Blauw GTO?
313
00:37:22,664 --> 00:37:23,873
Ja.
314
00:37:24,565 --> 00:37:27,514
Iemand meldde het aan de kant van de
snelweg vanmorgen.
315
00:37:28,625 --> 00:37:31,253
Hoe zou je erachter dat ze vermist
hier in Acme?
316
00:37:32,150 --> 00:37:35,088
Zoe houdt van foto ' s met haar
telefoon.
317
00:37:35,297 --> 00:37:39,099
Ze wist dat ik was bezorgd, dus ze
was versturen van een foto op het uur.
318
00:37:39,900 --> 00:37:42,414
De laatste foto stuurde ze was deze.
319
00:37:44,688 --> 00:37:46,951
Ja, dat is de route 40 in orde.
320
00:37:46,976 --> 00:37:49,155
Je gedachten? Alles goed tussen
jullie twee?
321
00:37:49,179 --> 00:37:50,579
Ja.
322
00:37:50,789 --> 00:37:53,177
We zijn klaar om te nemen van een
grote stap voorwaarts.
323
00:37:53,536 --> 00:37:57,070
Samenwonen. Trouwen.
324
00:37:57,715 --> 00:38:00,077
Ik wil haar kopen de grootste
diamant, maar...
325
00:38:00,103 --> 00:38:04,418
Ze drong aan op een eenvoudige band,
had gegraveerd.
326
00:38:04,802 --> 00:38:06,869
"Zoe en Dane voor eeuwig."
327
00:38:08,059 --> 00:38:09,418
Kijk.
328
00:38:09,443 --> 00:38:11,875
Zal ik mijn plaatsvervanger stof die
telefooncel voor afdrukken.
329
00:38:11,900 --> 00:38:13,940
Volg je me naar het station en...
330
00:38:13,965 --> 00:38:16,402
Ik zal u in te vullen een officieel
rapport.
331
00:40:50,300 --> 00:40:52,827
Goed, het is niet erg diep, West.
332
00:40:53,967 --> 00:40:58,784
Waarom ga je niet gewoon zijn, die
haar begrave in de voorkant van het
politiebureau.
333
00:40:59,509 --> 00:41:02,373
Ik stak mijn mes in haar tot het
uiterste.
334
00:41:03,059 --> 00:41:05,539
Ain ' t no fucking way ze stond op en
liep weg.
335
00:41:05,565 --> 00:41:07,045
Wat als ze leeft nog?
336
00:41:07,070 --> 00:41:09,675
Ze ging terug naar de stad en neuken
gedood Jed.
337
00:41:09,699 --> 00:41:12,355
Hij was opengereten en gescalpeerd.
338
00:41:12,380 --> 00:41:15,235
Dat is niet het werk van een
gut-eter, ik weet niet wat het is!
339
00:41:15,260 --> 00:41:17,952
Nog, waar is het lichaam?
340
00:41:19,117 --> 00:41:20,798
Coyotes.
341
00:41:21,838 --> 00:41:24,875
De wilde honden. De woestijn.
342
00:41:27,931 --> 00:41:30,643
Is... Is dat een graf?
343
00:41:30,668 --> 00:41:32,172
Skeeter, gaan terug naar de auto!
344
00:41:32,197 --> 00:41:34,382
Nee, laat hem kijken!
345
00:41:34,704 --> 00:41:38,577
Hij moet leren dit is een gek fuck up
wereld!
346
00:41:38,601 --> 00:41:42,108
Ja, en soms...
347
00:41:42,610 --> 00:41:45,393
ja, God is goed wezens...
348
00:41:45,418 --> 00:41:47,635
Ze moeten worden opgeofferd.
349
00:41:47,659 --> 00:41:49,548
Is dat niet goed, het Westen?
350
00:41:50,952 --> 00:41:52,492
In orde.
351
00:41:53,420 --> 00:41:55,563
Gezien de gebeurtenissen van de
afgelopen week,
352
00:41:55,588 --> 00:41:59,179
Ik zal zeggen dat er een aantal
mensen die wilden zien Jed dood.
353
00:42:00,811 --> 00:42:03,286
Zo ver als onze kleine Angeline nu.
354
00:42:03,650 --> 00:42:05,724
De neger zei dat ze hem riep.
355
00:42:05,750 --> 00:42:08,800
Als dat waar is, waar de fuck ze zou
gaan?
356
00:42:10,411 --> 00:42:13,516
Laten we zeggen dat als ze niet op
een lijk als West begroef haar,
357
00:42:13,541 --> 00:42:16,282
Ik wed dat ze er zeker van is dat de
hel nu.
358
00:42:21,059 --> 00:42:25,724
Creed, we moeten lay low. Get out van
Dos tot deze shit waait over.
359
00:42:26,329 --> 00:42:29,418
Zeker,Trey. Klinkt goed.
360
00:42:50,420 --> 00:42:53,137
Dus, waarom gescalpeerd hem? Het niet
geen zin.
361
00:42:53,161 --> 00:42:54,887
Tenzij het was een squaw.
362
00:42:54,913 --> 00:42:59,284
Hond is berijd een paar Reservering
meisjes op een regelmatige basis.
363
00:42:59,820 --> 00:43:03,074
Het was een man, die gebaseerd is op
hoe Jed was butched,
364
00:43:03,099 --> 00:43:07,052
hij is ervaren, dodelijk.
Waarschijnlijk een jager.
365
00:43:09,431 --> 00:43:12,570
Oke, dat is iedereen.
366
00:43:21,400 --> 00:43:23,442
Wat de fuck!
367
00:43:46,139 --> 00:43:48,824
God damn it, Trey, pick-up van het
neuken telefoon.
368
00:43:50,820 --> 00:43:53,364
Ja, dit beter fucking belangrijk.
369
00:43:53,728 --> 00:43:56,887
Jongens, even naar mijn huis, man.
370
00:43:56,918 --> 00:43:58,842
Ik denk dat ze hier. Ik denk dat ze
neuken...
371
00:43:58,867 --> 00:44:00,197
... hier!
372
00:44:19,054 --> 00:44:20,619
God damn it!
373
00:44:20,802 --> 00:44:23,172
Nee, nee! Graag!
374
00:44:23,891 --> 00:44:26,793
Nee, nee! Alsjeblieft, neuken
alsjeblieft, nee!
375
00:44:30,588 --> 00:44:31,894
Geen...
376
00:44:33,315 --> 00:44:35,411
Nee, wacht! Nee!
377
00:44:44,539 --> 00:44:46,110
Fuck you!
378
00:44:47,420 --> 00:44:48,974
Voor de rugzak.
379
00:44:50,179 --> 00:44:54,755
Ja, ik haat het om dit te doen...
Totdat dit alles waait over.
380
00:44:56,780 --> 00:44:58,807
Arrivederci, oude vriend.
381
00:45:06,565 --> 00:45:09,840
Jongens, even naar mijn huis, man.
382
00:47:19,219 --> 00:47:22,525
Je was vrij ver weg is als ik je
gevonden heb.
383
00:47:22,550 --> 00:47:28,039
Ik gepatcht u tot het beste wat ik
kon daarna heb ik geprobeerd om u
terug te brengen.
384
00:47:28,065 --> 00:47:30,275
Alleen dat je niet alleen.
385
00:47:30,298 --> 00:47:33,574
Je was in het gezelschap van Rode
Mouwen,
386
00:47:33,599 --> 00:47:36,289
de grote Apache opperhoofd.
387
00:47:36,313 --> 00:47:41,355
Verraden en vermoord door blanke
mannen van 100 jaar geleden.
388
00:47:41,380 --> 00:47:45,670
Hij drong hij met u wederkeren.
389
00:47:45,695 --> 00:47:47,563
Ik zei van niet.
390
00:47:47,588 --> 00:47:52,599
De oude manieren worden niet
getolereerd in de wereld van vandaag.
391
00:47:54,512 --> 00:47:57,092
Kostbare tijd was verloren.
392
00:47:57,117 --> 00:48:01,635
Tegen de tijd dat ik weer herenigd uw
lichaam met de geest,
393
00:48:01,661 --> 00:48:06,302
uw hart gaf en je stierf.
394
00:48:07,260 --> 00:48:11,148
In elk ander geval, zou je blijven
dood.
395
00:48:11,173 --> 00:48:13,170
Maar de belangrijkste...
396
00:48:13,826 --> 00:48:15,974
... is sluw en snel.
397
00:48:16,000 --> 00:48:21,375
Hij ging in je lichaam op hetzelfde
moment en je werd.
398
00:48:21,668 --> 00:48:23,864
Maar, weet dit.
399
00:48:23,889 --> 00:48:27,856
Het vlees zal niet blijven voor lang.
400
00:48:27,882 --> 00:48:30,947
Dus wat je moet doen,
401
00:48:30,972 --> 00:48:34,259
doe het voordat het te laat is.
402
00:48:48,300 --> 00:48:52,123
Hij is dood in orde. Draaide hem in
een menselijke speldenkussen.
403
00:48:52,148 --> 00:48:53,742
Ik zie het. Ik kreeg hem te zien!
404
00:48:53,768 --> 00:48:55,514
Get the fuck out of my way, Trey!
405
00:48:55,539 --> 00:48:58,755
Fuck dat. Fucking niet bewegen!
406
00:48:58,780 --> 00:49:00,673
Elk teken van de wet?
407
00:49:00,699 --> 00:49:02,960
Laat haar leven, heb je niet? Huh?
408
00:49:02,985 --> 00:49:05,364
Nu, ze is uit op bloed!
409
00:49:06,579 --> 00:49:08,835
Ain 't no way sommige dove mute city
girl' s
410
00:49:08,860 --> 00:49:11,434
zal springen op Creed veel minder Jed.
411
00:49:11,460 --> 00:49:13,873
Creed zei dat het haar.
412
00:49:13,898 --> 00:49:17,070
Je hoorde hem zeggen. Dus leg uit dat!
413
00:49:17,094 --> 00:49:18,826
Ik kan het niet.
414
00:49:19,940 --> 00:49:21,969
Ik weet wat ik weet.
415
00:49:21,994 --> 00:49:25,355
Als je het mij vraagt, zou ik zeggen
dat er iets wicked op het werk.
416
00:49:25,380 --> 00:49:27,130
Onnatuurlijk.
417
00:49:27,442 --> 00:49:29,168
Ik voel het.
418
00:49:29,193 --> 00:49:32,356
- Ik voel het in mijn botten.
- Ha!
419
00:49:32,695 --> 00:49:35,394
Onnatuurlijke of niet.
420
00:49:35,420 --> 00:49:41,099
Ze vond zichzelf een jacht boog en nu
kregen we allemaal doelen op onze
ezels!
421
00:49:46,262 --> 00:49:47,711
Fuck!
422
00:49:49,574 --> 00:49:51,018
In orde.
423
00:49:51,043 --> 00:49:53,835
We hebben om te draaien!
424
00:49:53,860 --> 00:49:55,391
In orde?
425
00:49:55,675 --> 00:49:59,215
We gaan onszelf een aantal neger aas,
426
00:49:59,396 --> 00:50:02,480
en we gaan lokken haar aan ons als
een teef in warmte.
427
00:50:02,505 --> 00:50:04,358
We gaan het haar te brengen naar ons.
428
00:50:04,980 --> 00:50:06,742
In dat geval bent u gaat nodig hebben
wapens.
429
00:50:06,768 --> 00:50:09,967
Ja, geweren, wapens. Veel neuken
geweren!
430
00:50:09,992 --> 00:50:13,112
Weet je, de barman, Coby, die werd
gedood met Jed,
431
00:50:13,137 --> 00:50:16,639
zijn vader is een tweede luitenant
bij de Marine. Hij is een crazy
motherfucker.
432
00:50:16,664 --> 00:50:20,201
- Hij gaat willen wat terug te betalen
- Die man was in de koreaanse Oorlog.
433
00:50:20,226 --> 00:50:21,954
Hij is ouder dan vuil.
434
00:50:21,978 --> 00:50:24,293
Ja, maar het maakt niet uit.
435
00:50:24,318 --> 00:50:27,829
Die kerel heeft een kassier van
wapens die groot genoeg zijn om te
verdedigen Fort Knox.
436
00:50:27,853 --> 00:50:29,012
Aye?
437
00:50:29,038 --> 00:50:30,188
Laten we verder gaan.
438
00:50:30,213 --> 00:50:33,967
Skeeter, je gaat om te sit this one
out.
439
00:50:37,340 --> 00:50:40,268
Belle! Stoppen met graven in de aarde.
440
00:50:40,293 --> 00:50:42,063
Kom hier dit exemplaar.
441
00:50:42,088 --> 00:50:44,802
Wat heb je daar? Sommige dode dieren?
442
00:50:46,860 --> 00:50:48,378
Oh mijn God!
443
00:50:48,403 --> 00:50:51,914
Weet u zeker dat u de hond niet gaan
slenteren uit de ruimte?
444
00:50:51,940 --> 00:50:54,032
We kregen een 4 hectare groot, het is
allemaal omheind.
445
00:50:54,056 --> 00:50:55,715
Waar is hij gaan?
446
00:50:55,739 --> 00:50:58,677
En u nog geen enkel vreemden af rond
in de nacht?
447
00:50:58,702 --> 00:51:03,315
Nee, maar sommige zoon van een teef
is het stelen van mijn schuur.
448
00:51:03,340 --> 00:51:05,083
Mijn nieuwe jacht boog kreeg ik van
Kerstmis,
449
00:51:05,108 --> 00:51:07,010
pijlen en alles.
450
00:51:07,577 --> 00:51:09,273
De jacht boog, huh?
451
00:51:09,635 --> 00:51:11,293
Ben ik een kijkje nemen?
452
00:51:13,365 --> 00:51:15,603
Goede god, o machtige!
453
00:51:15,628 --> 00:51:18,222
Wat zou je kreeg hier een dode coyote?
454
00:51:19,286 --> 00:51:22,351
Mijn oh mijn! Iets wat dood is het
leven in hier.
455
00:51:22,376 --> 00:51:25,811
Lizzy, dat is het stomste wat ik ooit
heb gehoord.
456
00:51:25,836 --> 00:51:28,793
Het kan niet meer leven als het dood
is.
457
00:51:30,097 --> 00:51:32,186
Verzending naar een Sheriff Holt, kom
in.
458
00:51:32,210 --> 00:51:33,835
Ga je gang, Jesse.
459
00:51:33,860 --> 00:51:36,083
Officier Stanfield gewoon in.
460
00:51:36,114 --> 00:51:38,755
Hij zegt dat hij gevonden Creed
Traver is dood.
461
00:51:38,780 --> 00:51:42,757
Hij zegt dat het eruit ziet als
iemand gebruikt hem voor het doel van
de praktijk.
462
00:51:43,539 --> 00:51:45,235
Wat bedoel je?
463
00:51:45,260 --> 00:51:48,353
Hij was alle schoten met pijlen.
464
00:51:48,378 --> 00:51:50,668
Jezus Christus!
465
00:51:50,961 --> 00:51:53,987
Vertel Stanfield wachten. Ik ben op
mijn manier.
466
00:51:54,619 --> 00:51:55,753
Nog één ding.
467
00:51:55,778 --> 00:51:57,557
Het resultaat van het lab kwam,
468
00:51:57,583 --> 00:52:01,103
en je had gelijk. Jed ' s killer
gebruikt de telefooncel.
469
00:52:02,855 --> 00:52:04,516
De moordenaar is?
470
00:52:04,541 --> 00:52:09,909
De prenten uit de fles gebruikt om
gedood Jed, afgestemd op de
telefooncel.
471
00:52:15,324 --> 00:52:20,496
ONTBREKENDE PERSOON BELONING! GELIEVE
TE HELPEN! NAAM: ZOE CARDEN
472
00:53:32,795 --> 00:53:35,516
Vergeet mij
473
00:53:37,193 --> 00:53:38,746
Zoe!
474
00:53:43,398 --> 00:53:45,594
Oh. Alles goed?
475
00:53:45,619 --> 00:53:47,568
Dit is voor het Credo!
476
00:53:48,059 --> 00:53:52,074
Engel, we hebben uw boyyy!
477
00:53:52,099 --> 00:53:56,755
Engel, we hebben uw boyyy!
478
00:53:57,242 --> 00:54:00,007
We gaan het openen van een kan van
hen wormen op deze neger!
479
00:54:03,106 --> 00:54:06,072
Dat mag je haar neuken aandacht, huh,
Trey?
480
00:54:08,030 --> 00:54:09,471
Fuck!
481
00:54:12,300 --> 00:54:15,193
- Shit...
- O moeder van God!
482
00:54:16,940 --> 00:54:18,771
Laten we gaan!
483
00:54:21,199 --> 00:54:22,757
Catch me!
484
00:54:28,914 --> 00:54:31,525
Damn fucking bitch.
485
00:54:34,177 --> 00:54:36,349
Wat de fuck is in mijn nek?
486
00:54:42,960 --> 00:54:44,943
God damn it!
487
00:54:49,097 --> 00:54:50,822
Het ziekenhuis is op die manier.
488
00:54:50,847 --> 00:54:52,652
Fucking andere manier.
489
00:55:24,442 --> 00:55:26,907
Ze is in de fucking vrachtwagen, man.
490
00:55:28,873 --> 00:55:31,802
Waarom ga je niet sterven, fucking
bitch!
491
00:55:41,159 --> 00:55:42,349
Oh.
492
00:56:09,309 --> 00:56:11,362
Zuigen op deze!
493
00:56:12,251 --> 00:56:14,525
Whoa! Yeah!
494
00:56:16,733 --> 00:56:19,945
- Fucking aye, Trey.
- Oh, hoe zou je dat leuk?
495
00:56:36,576 --> 00:56:38,161
Wat de fuck!
496
00:56:41,500 --> 00:56:45,409
Die niet neuken gebeuren. Wat de fuck?
497
00:57:10,440 --> 00:57:13,090
Ik moet het hebben gestoken dat de
teef meer dan 2 dozijn keer.
498
00:57:13,114 --> 00:57:15,663
Ik kon niet schudden haar op te
lossen.
499
00:57:17,179 --> 00:57:19,643
- En die blik in haar ogen.
- Trey.
500
00:57:19,668 --> 00:57:21,853
Heb ik het voor gezien.
501
00:57:22,719 --> 00:57:24,490
Zielloos.
502
00:57:24,710 --> 00:57:27,853
- West.
- Als een Grim Reaper.
503
00:57:28,681 --> 00:57:30,255
Savage.
504
00:57:30,280 --> 00:57:32,168
Jullie. U kreeg om me naar het
ziekenhuis.
505
00:57:32,193 --> 00:57:34,954
Ik kan niet hier blijven. Ik ga
sterven als ik blijf hier.
506
00:57:34,980 --> 00:57:41,027
Het is alsof haar dode karkas wordt
bestuurd als een marionet.
507
00:57:42,500 --> 00:57:46,034
Misschien moeten we onszelf de vraag
stellen.
508
00:57:46,105 --> 00:57:47,795
Wie trekt aan de touwtjes?
509
00:57:47,820 --> 00:57:49,751
Nou, weet je. De enige man die ik ken
in de stad
510
00:57:49,775 --> 00:57:52,074
dat kan iets doen zoals dat is de
oude heks arts.
511
00:57:52,099 --> 00:57:54,371
- Witch doctor.
- Ik moet een arts!
512
00:57:54,396 --> 00:57:56,708
Shut the fuck up, Cody!
513
00:57:57,922 --> 00:57:59,463
Als we uit van hier,
514
00:57:59,487 --> 00:58:02,516
Ik zeg dat we betalen die oude
Indische bezoeken.
515
00:58:05,179 --> 00:58:07,940
De cavalerie is hier. Verhuizen.
516
00:58:11,675 --> 00:58:16,086
Welkom op de oorlog, man. Ik zie je
kwam gekleed voor de gelegenheid.
517
00:58:16,420 --> 00:58:17,900
Geit.
518
00:58:18,416 --> 00:58:21,608
Roddy, het spijt me van uw jongen.
519
00:58:21,632 --> 00:58:25,286
Klei diende de beste tequila aan deze
kant van de Mexicaanse grens, die we
allemaal van hem hield.
520
00:58:25,311 --> 00:58:30,634
De teef gesneden zijn keel van oor
tot oor, butched hem als vee.
521
00:58:30,659 --> 00:58:36,650
Ik wil weten wie en waarom de fuck ze
deed dit om mijn jongen.
522
00:58:37,786 --> 00:58:39,373
Waarom?
523
00:58:39,820 --> 00:58:42,170
Verkeerde plaats, verkeerde tijd.
524
00:58:42,195 --> 00:58:43,835
Uh, wie? Goed...
525
00:58:43,860 --> 00:58:47,679
Dat is een verhaal voor het kampvuur
dat zal je teen nagels groeien.
526
00:58:47,704 --> 00:58:49,105
Toon mij de feestartikelen!
527
00:58:49,139 --> 00:58:54,036
Mannen, laat me je voorstellen aan u,
de M4 carbine assault rifle.
528
00:58:54,061 --> 00:58:56,034
Goedgekeurd door dezelfde Grim Reaper
zelf.
529
00:58:56,059 --> 00:59:01,005
Dit kleine kindje heeft meer
terroristische naar de hel dan enig
ander wapen op de planeet.
530
00:59:04,778 --> 00:59:06,987
Dat is wat ik het over heb.
531
01:02:28,085 --> 01:02:33,675
U yahoos wilt me vertellen waarom dat
kreng ging op een moordzuchtige
razernij.
532
01:02:33,699 --> 01:02:38,085
Waarom mijn jongen is op een plaat in
het mortuarium?
533
01:02:43,561 --> 01:02:46,885
Het moet zijn geweest van een
damnable zonde.
534
01:02:49,541 --> 01:02:54,992
Laten we gewoon zeggen dat ze een...
real life angel.
535
01:02:55,018 --> 01:02:58,585
Doofstomme. Maar, haar ogen...
536
01:02:58,994 --> 01:03:00,994
... ze spraken boekdelen.
537
01:03:01,019 --> 01:03:02,635
Hemelse ogen.
538
01:03:02,659 --> 01:03:05,748
Maagd, het kwaad van mannen.
539
01:03:08,460 --> 01:03:10,525
Tot die noodlottige dag.
540
01:03:17,759 --> 01:03:22,434
Jed ging eerst, pompen in haar als
een wilde hengst.
541
01:03:22,460 --> 01:03:26,014
Ik zweer, dat hij aan een hartaanval.
542
01:03:27,074 --> 01:03:30,443
De gevechten en de schoppen en het
prikkeldraad,
543
01:03:30,467 --> 01:03:32,548
niet stoppen met haar. Geen.
544
01:03:33,626 --> 01:03:37,275
Oh, na Jed komen Creed en Cody ging.
545
01:03:37,938 --> 01:03:39,648
Cody...
546
01:03:40,597 --> 01:03:44,061
Moeten ze brak haar want net op het
moment dat ik had bij haar.
547
01:03:45,335 --> 01:03:48,856
Ze lag er rustig, zoals ik heb wel
mijn ding.
548
01:03:49,295 --> 01:03:52,010
Hell, ik denk dat ze zelfs van
genoten.
549
01:03:53,757 --> 01:03:56,777
Maar alle goede dingen komt een einde.
550
01:03:57,422 --> 01:04:01,634
En dat is wanneer het Westen
getrokken dat bowie mes van zijn.
551
01:04:02,014 --> 01:04:04,960
Gut in dat neger minnaar aan het
gevest.
552
01:04:11,105 --> 01:04:13,021
Zegt hij begroef haar ook.
553
01:04:13,659 --> 01:04:15,659
Is dat niet goed, het Westen?
554
01:04:18,849 --> 01:04:23,364
Ik verwacht dat ze niet zoals haar
rustplaats, want het volgende wat we
weten...
555
01:04:24,260 --> 01:04:26,367
Ze is terug uit de dood.
556
01:04:27,739 --> 01:04:30,362
En de hel-gebogen over het doden van
ons allemaal.
557
01:04:32,219 --> 01:04:36,387
Denk dat dat is wat er gebeurt
wanneer u sleept een engel in de hel.
558
01:04:39,340 --> 01:04:40,876
Het wordt een demon.
559
01:04:40,902 --> 01:04:42,429
Dat is het, ik ben aan het neuken uit
van hier.
560
01:04:42,454 --> 01:04:44,675
Zit je kont naar beneden, Cody
561
01:04:44,699 --> 01:04:47,543
Je loopt de deur uit, dat de lucht is
het minste van uw zorgen.
562
01:04:47,568 --> 01:04:50,155
Ik ben bloeden als een geslacht
varken hier, Trey.
563
01:04:50,179 --> 01:04:51,875
Ik kan je niet laten gaan, broeder.
564
01:04:51,900 --> 01:04:54,168
Die pijl raakte een slagader je zou
nu dood.
565
01:04:54,193 --> 01:04:56,202
Van wat ik kan vertellen, het bloeden
is vertraagd.
566
01:04:56,226 --> 01:04:58,387
Dus, kom zon, we halen Dr. Myers.
567
01:04:58,413 --> 01:05:02,362
Dr. Myers. De dierenarts?
568
01:05:03,797 --> 01:05:05,023
Kom op.
569
01:05:05,750 --> 01:05:07,244
Fuck!
570
01:05:17,940 --> 01:05:20,710
- Skeeter?
- Sheriff.
571
01:05:21,396 --> 01:05:23,304
Kom hier, jongen.
572
01:05:24,340 --> 01:05:26,246
Uw broeders rond?
573
01:05:28,780 --> 01:05:31,309
Wilt u mij vertellen over het meisje?
574
01:05:32,016 --> 01:05:34,101
Was Jed betrokken?
575
01:05:34,219 --> 01:05:35,550
Was Jed betrokken?
576
01:05:35,606 --> 01:05:37,726
Hij kwetste haar slecht.
577
01:05:39,820 --> 01:05:41,750
Ze allemaal deden.
578
01:05:41,980 --> 01:05:43,710
Is ze levend?
579
01:05:44,699 --> 01:05:46,789
Verdomme, jongen, antwoord mij! Is ze
levend of is ze dood?
580
01:05:46,815 --> 01:05:48,592
Ze is niet dood!
581
01:05:49,532 --> 01:05:52,514
West doodde haar, maar zij niet dood.
582
01:05:52,539 --> 01:05:58,117
Zij vermoord Jed en
Geloofsbelijdenis, en nu, ze komt
voor ons allemaal.
583
01:05:59,500 --> 01:06:01,289
Waar zijn ze?
584
01:06:03,699 --> 01:06:05,757
Weet je wat ik denk?
585
01:06:06,460 --> 01:06:13,382
Ik denk dat je jongens gaf dat meisje
een grotere waardering voor het witte
vlees.
586
01:06:16,260 --> 01:06:19,996
Misschien heeft ze don ' t give a
fuck voor deze neger niet meer.
587
01:06:21,500 --> 01:06:23,422
Wat zoekt u?
588
01:06:24,556 --> 01:06:26,532
U wilt een stukje van mij?
589
01:06:26,811 --> 01:06:27,965
Huh?
590
01:06:36,652 --> 01:06:38,034
Klootzak!
591
01:06:38,059 --> 01:06:39,875
Wat de fuck je aan het doen bent?
592
01:06:39,900 --> 01:06:43,155
Neger en zijn teef gaat betalen voor
wat zij hebben gedaan om mijn jongen.
593
01:06:43,179 --> 01:06:45,039
De man had er niets mee te maken.
594
01:06:45,063 --> 01:06:46,195
Onzin!
595
01:06:46,219 --> 01:06:49,195
Blackies rollen in Acme voor één of
twee redenen:
596
01:06:49,219 --> 01:06:53,556
Om te beginnen de problemen. Of
verspreiden van de goede god, die
evangelie.
597
01:06:54,253 --> 01:06:57,994
Nou, ik zie niet een kruis op zijn
nek.
598
01:06:58,820 --> 01:07:01,141
Ik zeg we schieten hem in de knieën.
599
01:07:01,166 --> 01:07:03,742
Dan, wanneer ze hoort hem schreeuwen.
600
01:07:03,766 --> 01:07:08,195
Misschien, zal ze begrijpen de
urgentie van de situatie.
601
01:07:08,219 --> 01:07:10,443
Je zou kunnen eindigen op haar stront
lijst.
602
01:07:10,467 --> 01:07:12,733
Fuck haar! Kom maar op!
603
01:07:12,759 --> 01:07:14,655
Cody ' s aan de weg.
604
01:07:17,266 --> 01:07:18,766
Cody!
605
01:07:21,340 --> 01:07:22,818
Hij neemt mijn auto!
606
01:07:22,844 --> 01:07:24,492
Onzin!
607
01:07:34,820 --> 01:07:37,835
Hij maakt het naar het ziekenhuis,
dat is allemaal shit roll.
608
01:07:41,820 --> 01:07:43,418
Sorry, broeder.
609
01:07:57,826 --> 01:07:59,114
Oh. De hel, nee!
610
01:07:59,139 --> 01:08:01,961
Ik ben niet sterven vandaag. Ik ben
niet sterven vandaag!
611
01:08:36,899 --> 01:08:40,332
Nou, dat is niet de puppet master
zelf.
612
01:08:48,081 --> 01:08:49,689
Geit, blijf je hier.
613
01:08:49,713 --> 01:08:51,713
Zorg ervoor dat ze niet komen op deze
manier.
614
01:08:51,739 --> 01:08:54,145
Zal, Roddy, dekking te zoeken in dat
huis achter ons.
615
01:08:54,171 --> 01:08:56,154
U kracht die teef rechtstreeks bij
ons.
616
01:08:56,180 --> 01:08:57,500
Kom op!
617
01:09:11,260 --> 01:09:13,069
Wat de fuck is er aan de hand?
618
01:09:13,094 --> 01:09:15,673
Wat voor zieke geest spel ben je al
aan het spelen?
619
01:09:15,698 --> 01:09:17,034
Geen spel.
620
01:09:17,060 --> 01:09:19,680
Valentijnsdag komt vroeg dit jaar.
621
01:09:19,706 --> 01:09:22,354
Je geliefde ' s thuis te komen.
622
01:09:22,380 --> 01:09:23,994
Ze leeft nog?
623
01:09:24,020 --> 01:09:27,634
Ja, bij gebrek aan een beter woord.
624
01:09:27,979 --> 01:09:31,421
Don ' t fuck met mij! Is ze levend of
is ze dood?
625
01:09:45,420 --> 01:09:49,429
Zoe... in leven is.
626
01:09:55,109 --> 01:09:57,346
Ze leeft nog!
627
01:10:01,020 --> 01:10:03,042
En ze gaat...
628
01:10:03,533 --> 01:10:05,639
Ze is gonna get you!
629
01:10:07,260 --> 01:10:10,395
- Wat de fuck ben je aan het doen?
- Ik doe niets.
630
01:10:13,463 --> 01:10:18,255
Ze is gonna kill all you
motherfuckers! Ha Ha ha ha...
631
01:10:30,328 --> 01:10:34,015
U motherfuckers! Is dit een soort
grap?
632
01:10:39,140 --> 01:10:41,757
West, go check het uit.
633
01:10:48,493 --> 01:10:51,038
BABY, GEEF ZE DE HEL !!!
634
01:10:53,113 --> 01:10:55,149
YEAHHH !
635
01:10:57,779 --> 01:10:59,764
Je dacht dat Zoe was doof en stom,
hè?
636
01:10:59,788 --> 01:11:01,829
Sluit uw neuken in de mond!
637
01:11:07,619 --> 01:11:10,327
Mijn baby heeft een bijl te slijpen!
638
01:11:11,500 --> 01:11:14,786
- Ze kauwen uw kont omhoog!
- Klootzak!
639
01:11:19,177 --> 01:11:20,967
Ik denk dat ik haar.
640
01:11:57,340 --> 01:11:59,560
Fucking domme ezels.
641
01:11:59,619 --> 01:12:03,181
Krijgt van mij af, fucker...!
642
01:12:07,011 --> 01:12:08,328
Neuken.
643
01:12:09,180 --> 01:12:11,496
God damn.
644
01:12:11,520 --> 01:12:13,389
Wat de fuck!
645
01:12:19,659 --> 01:12:22,201
Wat de fuck.
646
01:12:23,739 --> 01:12:26,618
Wie zijn jullie?
647
01:12:27,979 --> 01:12:29,945
Wat wil je doen?
648
01:13:14,340 --> 01:13:17,305
Eén kleine, twee kleine...
649
01:13:18,340 --> 01:13:20,916
Drie kleine Indianen...
650
01:13:24,619 --> 01:13:29,599
Vier kleine, vijf kleine, Zes kleine
Indianen.
651
01:13:30,300 --> 01:13:35,405
Zeven kleine, acht kleine, Negen
kleine Indianen,
652
01:13:35,430 --> 01:13:38,680
Tien kleine Indische jongens.
653
01:14:01,449 --> 01:14:03,122
West?
654
01:14:27,380 --> 01:14:28,680
West?
655
01:14:42,426 --> 01:14:47,375
LOPEN IN DE HEL!
656
01:14:56,426 --> 01:14:57,929
Trey McGreedy!
657
01:14:57,953 --> 01:14:59,841
Dit is Sheriff Holt!
658
01:14:59,865 --> 01:15:01,755
Ik moet de jongens komen er uit!
659
01:15:01,779 --> 01:15:04,118
Zorg ervoor dat zie ik uw handen!
660
01:15:05,444 --> 01:15:06,954
Sheriff!
661
01:15:06,979 --> 01:15:08,635
Sheriff, haal me hier weg!
662
01:15:08,659 --> 01:15:10,034
Parsons, bent u er wel?
663
01:15:10,060 --> 01:15:12,969
Sheriff! U ain ' t echt.
664
01:15:16,029 --> 01:15:17,797
U ain ' t echt.
665
01:15:19,420 --> 01:15:21,189
Sheriff! Oh mijn God!
666
01:15:21,213 --> 01:15:22,515
Ben ik blij je te zien!
667
01:15:22,539 --> 01:15:23,484
- Trey.
- Ja.
668
01:15:23,509 --> 01:15:24,934
- Verblijf daar.
- Je hebt... je hebt geen idee.
669
01:15:24,958 --> 01:15:26,478
God damn it, Trey, laat me niet je
schieten!
670
01:15:26,502 --> 01:15:28,190
Dit is dus...
671
01:15:36,010 --> 01:15:37,524
Sheriff?
672
01:15:40,051 --> 01:15:41,671
Sheriff...
673
01:15:43,024 --> 01:15:44,952
Ze leeft nog.
674
01:15:46,579 --> 01:15:48,613
Mijn baby ' s in leven.
675
01:16:22,140 --> 01:16:23,539
Zoe?
676
01:16:28,420 --> 01:16:30,197
Oh mijn God.
677
01:16:30,500 --> 01:16:32,798
Kijk wat ze hebben gedaan voor u.
678
01:16:35,060 --> 01:16:36,301
Nee!
679
01:16:36,805 --> 01:16:38,617
Wachten. Nee.
680
01:16:38,641 --> 01:16:40,070
Zoe.
681
01:16:40,176 --> 01:16:43,270
Zoe, baby, die we nodig hebben om u
naar een ziekenhuis.
682
01:16:43,779 --> 01:16:45,270
Zoe?
683
01:16:45,921 --> 01:16:47,500
Zoe!
684
01:16:52,002 --> 01:16:53,989
Help mij.
685
01:17:17,500 --> 01:17:19,034
De Heer Parsons.
686
01:17:19,060 --> 01:17:22,878
Ik moet je iets vertellen over je
verloofde.
687
01:17:23,220 --> 01:17:26,250
De waarheid zal moeilijk zijn voor u
om te horen.
688
01:17:27,100 --> 01:17:29,555
En moeilijker te begrijpen.
689
01:17:29,579 --> 01:17:32,676
Je moet me bellen als je dit.
690
01:17:41,420 --> 01:17:43,634
Heb je niet fucking verplaatsen.
691
01:17:44,460 --> 01:17:46,925
"Lopen in de hel". Huh?
692
01:17:46,949 --> 01:17:48,795
Iets betekenen voor u?
693
01:17:48,819 --> 01:17:51,413
Woorden mijn grote grandaddy
fluisterde met een Apache-Opperhoofd
694
01:17:51,439 --> 01:17:54,635
voor het onthoofden van hem meer dan
een 100 fucking jaar geleden.
695
01:17:54,659 --> 01:17:57,230
Niemand weet dat, behalve voor mij en
mijn familie.
696
01:17:57,256 --> 01:17:58,722
Dus, wat de hel is dat?
697
01:17:58,747 --> 01:18:01,609
Ik was alleen probeert te redden van
een leven die je nam.
698
01:18:01,634 --> 01:18:03,954
- Maar ik was te laat.
- De hel je te laat waren!
699
01:18:03,979 --> 01:18:06,537
Ze draait rond het doden als een
bloeddorstige wilde.
700
01:18:06,563 --> 01:18:09,108
Het was hun onderlinge honger voor
het bloed van uw voorouders
701
01:18:09,132 --> 01:18:10,716
dat bracht hen samen.
702
01:18:10,742 --> 01:18:13,475
- Zij elkaar gevonden.
- U zijn naam zeggen, god damn it.
703
01:18:13,500 --> 01:18:15,657
Ik waarschuw je. Je zegt zijn naam.
704
01:18:15,681 --> 01:18:20,319
Rode Mouwen. De grote Apache
Opperhoofd Mangas Coloradas".
705
01:18:20,345 --> 01:18:22,188
Hij kijkt vanuit de schaduw
706
01:18:22,212 --> 01:18:26,511
terwijl uw familie bestendigt de
vernietiging van zijn volk.
707
01:18:27,443 --> 01:18:28,595
Doe je iets!
708
01:18:28,619 --> 01:18:30,516
Of ik zweer dat ik zal je doden hier.
709
01:18:30,542 --> 01:18:33,225
Voor de jonge vrouw wil, zou ik stop
dit als ik kon.
710
01:18:33,251 --> 01:18:35,305
Maar er is niets dat ik kan doen.
711
01:18:35,329 --> 01:18:38,181
Haar bloedvergieten zal niet ophouden
totdat je...
712
01:18:38,207 --> 01:18:39,760
- De laatste is dood.
- Bullshit!
713
01:18:39,784 --> 01:18:43,435
U hem hier bracht, stuur hem verdomme
weg!
714
01:18:43,460 --> 01:18:45,502
Er is slechts één manier.
715
01:18:46,859 --> 01:18:48,795
Leg de grote baas om uit te rusten.
716
01:18:48,819 --> 01:18:51,875
Hier op heilige grond.
717
01:18:51,899 --> 01:18:53,475
Maar, als je bedenkt,
718
01:18:53,498 --> 01:18:58,087
hij is verloren in dit uitgestrekte
woestijnvlaktes meer dan 100 jaar.
719
01:18:58,113 --> 01:19:03,301
Lady Luck beter met een glimlach op u.
720
01:19:12,579 --> 01:19:14,744
Je oude dwaas.
721
01:19:14,819 --> 01:19:17,048
Je hebt geen idee.
722
01:19:17,073 --> 01:19:19,561
In de god damn trailer!
723
01:19:20,539 --> 01:19:22,150
Ik zeg je, het was mijn verloofde.
724
01:19:22,176 --> 01:19:23,994
Hebben jullie hulp nodig om er uit te
zoeken.
725
01:19:24,020 --> 01:19:28,002
Wanneer de officieren van de scène
voor u gevonden, ze zei dat je naar
de muur.
726
01:19:28,028 --> 01:19:29,393
Hoe zou u haar gezien?
727
01:19:29,417 --> 01:19:31,765
De reflectie in het glas.
728
01:19:31,789 --> 01:19:33,720
Ze was gekwetst.
729
01:19:36,100 --> 01:19:38,375
God weet wat ze deed aan haar.
730
01:19:39,859 --> 01:19:42,271
Ze wist niet eens leek op zichzelf.
731
01:20:05,220 --> 01:20:10,454
Ik waarschuwde Trey, die jongen was
niet zoals de rest van ons.
732
01:20:10,479 --> 01:20:14,113
Hij had geen crimineel.
733
01:20:14,529 --> 01:20:17,858
En kijk nu eens naar hem!
734
01:20:18,699 --> 01:20:22,926
Het licht van mijn leven is verdwenen.
735
01:20:26,939 --> 01:20:29,252
Het zou niet uit als het is.
736
01:20:31,184 --> 01:20:34,199
Je zou moeten komen om hem te doden,
toch.
737
01:20:34,225 --> 01:20:36,770
Zou je niet, Manga ' s
738
01:20:43,500 --> 01:20:48,954
Mijn opa, Joseph, deed het goed als
hij kon te roeien van u allen.
739
01:20:48,979 --> 01:20:53,511
En toen hij stierf, de daad viel naar
mijn papa.
740
01:20:53,819 --> 01:20:56,545
En dan op naar mij.
741
01:20:57,386 --> 01:21:00,340
Ik en mijn jongens.
742
01:21:03,500 --> 01:21:06,011
Grote schoenen om te vullen.
743
01:21:17,819 --> 01:21:21,277
En als het aan de jonge dame in
kwestie.
744
01:21:22,564 --> 01:21:24,604
Sorry, schat.
745
01:21:25,020 --> 01:21:28,500
Je bent gewoon een slachtoffer van de
oorlog.
746
01:21:40,824 --> 01:21:42,234
Fuck!
747
01:21:56,908 --> 01:21:58,261
Goed.
748
01:22:07,398 --> 01:22:09,203
Wat de hel?
749
01:22:09,733 --> 01:22:11,046
Shit!
750
01:22:12,090 --> 01:22:14,479
Verdomme! Mangas?
751
01:22:14,738 --> 01:22:16,567
Kom op, man!
752
01:22:16,865 --> 01:22:20,127
Manga ' s! Fucking Manga ' S!
753
01:22:27,770 --> 01:22:29,789
Goed, goed...
754
01:22:34,576 --> 01:22:39,226
Ik dacht dat ik rook sommige van die
eau de toilette uw slijtage.
755
01:22:40,619 --> 01:22:42,329
Zie wat ik heb gedaan.
756
01:22:42,354 --> 01:22:46,757
Het is een klein iets, voor de twee
van u om te genieten.
757
01:22:47,618 --> 01:22:52,764
Niet alleen maken je wil leggen dat
mooie hoofd van jou neer?
758
01:22:52,788 --> 01:22:54,376
Per Se.
759
01:22:56,770 --> 01:22:58,539
Een eeuwigheid?
760
01:23:45,432 --> 01:23:46,899
Als dat?
761
01:23:47,418 --> 01:23:50,324
Oh, ja. Kom op!
762
01:24:22,979 --> 01:24:26,139
Oh! U fucking bitch!
763
01:24:27,449 --> 01:24:29,046
U krijgt neuken...
764
01:24:43,559 --> 01:24:44,806
Fuck!
765
01:24:47,939 --> 01:24:50,271
Je loopt in de hel.
766
01:25:19,657 --> 01:25:21,296
Wat is hier gebeurd?
767
01:25:22,118 --> 01:25:23,979
Wat is er gebeurd?
768
01:27:45,233 --> 01:27:50,537
(teken) ik hou van je.
769
01:27:53,260 --> 01:27:55,341
Ik hou ook van jou.
770
01:28:36,274 --> 01:28:38,373
Ik denk dat het is het juiste ding?
771
01:28:39,498 --> 01:28:41,828
Het was alles wat je kon doen.
772
01:28:41,853 --> 01:28:45,335
Nu, ze is weg van deze wrede wereld.
773
01:28:45,359 --> 01:28:48,829
Maar bestaan in een betere plek.
774
01:28:49,199 --> 01:28:52,828
Een mooie wereld voor ons allemaal.
775
01:28:54,479 --> 01:28:56,536
Gelooft u werkelijk dat?
776
01:28:57,399 --> 01:28:59,453
Ik heb de poorten.
777
01:28:59,479 --> 01:29:03,448
Wel, ik heb niet toegestaan in te
voeren.
778
01:29:04,279 --> 01:29:06,564
Tenminste nog niet.
779
01:29:27,996 --> 01:29:33,076
Ondertiteling gemaakt door - Aorion -
780
00:00:01,250 --> 00:00:10,500
Automatische Vertaling Door:
www.elsubtitle.com
Bezoek Onze Website Voor Gratis Vertaling
54195
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.