All language subtitles for Ancient Workplace, Love Handbook Episode 13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,580 --> 00:00:34,260 =Ancient Workplace, Love Handbook= 2 00:00:34,260 --> 00:00:36,260 =Episode 13= 3 00:00:47,590 --> 00:00:48,780 What's wrong with you two? 4 00:00:50,440 --> 00:00:51,440 Nothing. 5 00:00:51,670 --> 00:00:53,440 What could happen between me and Yuwen Yan? 6 00:00:54,340 --> 00:00:55,180 See? 7 00:00:55,300 --> 00:00:56,510 I haven't even said who it is, 8 00:00:56,510 --> 00:00:57,510 and you already know. 9 00:01:01,110 --> 00:01:01,960 I... 10 00:01:04,670 --> 00:01:06,280 I just haven't figured out 11 00:01:06,280 --> 00:01:07,280 a lot of things yet. 12 00:01:11,070 --> 00:01:12,920 I don't know what you're worried about, 13 00:01:13,920 --> 00:01:14,920 but I think 14 00:01:15,190 --> 00:01:17,190 it's a very happy thing for two people in love 15 00:01:17,800 --> 00:01:19,280 to be together. 16 00:01:28,550 --> 00:01:29,800 I can't do that, 17 00:01:30,550 --> 00:01:31,390 but you 18 00:01:32,150 --> 00:01:33,630 need to face your true feelings. 19 00:01:34,320 --> 00:01:35,740 Cherish the person in front of you. 20 00:01:37,550 --> 00:01:41,250 ♪Endless love reveals in the snow♪ 21 00:01:41,510 --> 00:01:45,100 ♪A soft sigh through reincarnations, a love lasting a thousand years♪ 22 00:01:46,030 --> 00:01:48,110 (Cherish the person in front of me?) 23 00:01:48,320 --> 00:01:49,160 I heard 24 00:01:49,710 --> 00:01:52,070 that all women like this. 25 00:01:52,290 --> 00:01:55,940 ♪Life is but a fleeting dream, like clouds and smoke♪ 26 00:01:55,940 --> 00:01:57,820 ♪A thousand-year promise♪ 27 00:01:59,260 --> 00:02:00,220 I'm late. 28 00:02:03,220 --> 00:02:06,490 ♪The red thread of fate ties us♪ 29 00:02:06,490 --> 00:02:10,110 ♪Tightly together♪ 30 00:02:10,330 --> 00:02:14,880 ♪May my life be exchanged for your peaceful years♪ 31 00:02:14,880 --> 00:02:16,340 ♪In memories♪ 32 00:02:17,800 --> 00:02:18,670 So annoying. 33 00:02:19,710 --> 00:02:21,510 Should I go home or not? 34 00:02:21,600 --> 00:02:28,300 ♪The starry sky of longing♪ 35 00:02:33,260 --> 00:02:37,780 (Arrangement Office) 36 00:02:37,780 --> 00:02:40,780 (Huainanzi) 37 00:02:56,960 --> 00:02:58,440 Didn't sleep well last night? 38 00:02:59,630 --> 00:03:00,470 Not true. 39 00:03:01,050 --> 00:03:02,090 Still being stubborn. 40 00:03:02,440 --> 00:03:03,880 Look at how haggard you are. 41 00:03:06,510 --> 00:03:07,480 He's back. He's back. 42 00:03:07,480 --> 00:03:08,510 Who's back? 43 00:03:08,590 --> 00:03:09,630 Mr. Jun is back. 44 00:03:10,150 --> 00:03:10,990 Jun. 45 00:03:16,510 --> 00:03:17,440 Forget it. 46 00:03:17,920 --> 00:03:19,050 He's the young master. 47 00:03:19,360 --> 00:03:20,540 He must be too busy to see me. 48 00:03:21,680 --> 00:03:23,140 What nonsense are you saying? 49 00:03:24,570 --> 00:03:26,190 Don't you want to know 50 00:03:26,190 --> 00:03:27,570 what he has been doing these days? 51 00:03:27,570 --> 00:03:28,810 Why has there been no news? 52 00:03:29,580 --> 00:03:30,420 I... 53 00:03:30,480 --> 00:03:31,540 I'll take you to find him. 54 00:03:35,080 --> 00:03:36,000 Mr. Jun. 55 00:03:36,170 --> 00:03:37,010 Come out. 56 00:03:37,190 --> 00:03:38,030 Mr. Jun. 57 00:03:41,230 --> 00:03:42,280 Let's forget it. 58 00:03:47,270 --> 00:03:48,670 What are you doing here? 59 00:03:49,430 --> 00:03:51,490 We're discussing important matters. 60 00:03:52,070 --> 00:03:53,070 Wait a moment. 61 00:03:53,070 --> 00:03:55,150 Yunxin has something to clarify with Mr. Jun. 62 00:03:55,320 --> 00:03:56,230 Step aside. 63 00:04:01,480 --> 00:04:03,030 Mr. Jun, when you were not around, 64 00:04:03,590 --> 00:04:04,840 I've been thinking. 65 00:04:06,400 --> 00:04:08,110 Since I was young, aside from my father, 66 00:04:09,020 --> 00:04:11,510 only you have cared for me 67 00:04:11,910 --> 00:04:13,030 meticulously. 68 00:04:13,880 --> 00:04:15,190 But I'm the humble daughter 69 00:04:15,190 --> 00:04:16,550 of a traitor. 70 00:04:24,010 --> 00:04:26,030 If you're determined to ignore me, 71 00:04:26,320 --> 00:04:27,400 I will 72 00:04:28,880 --> 00:04:30,000 have no complaints. 73 00:04:31,710 --> 00:04:32,550 Yunxin. 74 00:04:32,570 --> 00:04:33,500 Yunxin. 75 00:04:49,590 --> 00:04:50,510 Jun. 76 00:04:53,510 --> 00:04:54,350 Yunxin. 77 00:04:59,860 --> 00:05:00,700 Yunxin. 78 00:05:00,880 --> 00:05:02,100 I left without saying goodbye, 79 00:05:02,180 --> 00:05:04,000 but it wasn't because I wanted to avoid you. 80 00:05:05,380 --> 00:05:06,780 I just went to Mengyun City. 81 00:05:08,340 --> 00:05:09,860 Why did you go there? 82 00:05:16,180 --> 00:05:18,700 I found these in Mengyun City. 83 00:05:28,020 --> 00:05:29,260 Did you go to investigate these? 84 00:05:31,900 --> 00:05:34,500 Jun has always wanted to clear your family's name 85 00:05:35,180 --> 00:05:37,340 and free you from being the daughter of a traitor. 86 00:05:42,580 --> 00:05:44,340 How did you know I needed this info? 87 00:05:44,580 --> 00:05:45,740 I shouldn't have known, 88 00:05:46,460 --> 00:05:47,300 but... 89 00:05:47,540 --> 00:05:48,700 The Plum Blossom... 90 00:05:49,300 --> 00:05:50,140 Is this true? 91 00:05:50,580 --> 00:05:51,520 Before Mr. Zhong died, 92 00:05:51,740 --> 00:05:53,700 he suspected that Plum Blossom was related 93 00:05:53,900 --> 00:05:55,260 to the spies of the enemy state. 94 00:05:55,700 --> 00:05:56,540 But the Zhongs 95 00:05:56,900 --> 00:05:58,180 were branded as traitors 96 00:05:58,500 --> 00:05:59,900 before the memorial requesting 97 00:06:00,300 --> 00:06:03,380 a thorough investigation reached Father's hands. 98 00:06:04,540 --> 00:06:05,380 Yan. 99 00:06:05,940 --> 00:06:06,780 They didn't find this 100 00:06:07,020 --> 00:06:09,100 when Father ordered them to investigate. 101 00:06:09,360 --> 00:06:11,550 - Where did you get it? - It's a long story. 102 00:06:12,300 --> 00:06:13,460 Following this lead 103 00:06:14,380 --> 00:06:16,460 to clear the Zhongs' name is the top priority. 104 00:06:24,180 --> 00:06:25,020 So, 105 00:06:25,420 --> 00:06:27,340 you went to Mengyun City alone to investigate? 106 00:06:31,100 --> 00:06:31,940 Miss Zhong, 107 00:06:32,540 --> 00:06:33,820 my brother's feelings for you 108 00:06:34,340 --> 00:06:35,340 have never changed. 109 00:06:38,780 --> 00:06:39,620 So, 110 00:06:39,700 --> 00:06:40,700 you knew everything 111 00:06:40,900 --> 00:06:41,940 yet you hid it from us? 112 00:06:44,020 --> 00:06:45,220 I asked him not to tell you. 113 00:06:45,340 --> 00:06:46,180 Before it was done, 114 00:06:46,220 --> 00:06:47,400 I wasn't sure I could find it. 115 00:06:48,500 --> 00:06:49,870 This is the flawless plan 116 00:06:49,980 --> 00:06:51,820 of your so-called fool. 117 00:06:53,700 --> 00:06:54,540 With these, 118 00:06:55,100 --> 00:06:56,940 your family's name can be cleared. 119 00:06:57,500 --> 00:06:58,340 We can also 120 00:06:58,900 --> 00:07:00,580 be together openly and honestly. 121 00:07:14,780 --> 00:07:15,700 (Why does it feel like) 122 00:07:15,700 --> 00:07:18,140 (he has been reaching out to me less recently?) 123 00:07:20,460 --> 00:07:23,100 (Should I clarify the misunderstanding with him?) 124 00:07:24,060 --> 00:07:26,300 (But will he believe it?) 125 00:07:30,380 --> 00:07:31,260 What a coincidence. 126 00:07:31,580 --> 00:07:34,460 Mr. Yan, you also like feeding fish at night? 127 00:07:37,960 --> 00:07:39,070 - That day... - That day... 128 00:07:42,260 --> 00:07:43,220 What do you want to say? 129 00:07:44,780 --> 00:07:45,620 Nothing. 130 00:07:45,820 --> 00:07:46,860 I just want to say 131 00:07:47,020 --> 00:07:48,740 Mr. Jun is quite devoted. 132 00:07:49,900 --> 00:07:50,940 Actually, I... 133 00:07:51,140 --> 00:07:52,900 You also did a good deed. 134 00:07:53,580 --> 00:07:54,900 You're like a matchmaker for them. 135 00:07:55,980 --> 00:07:56,820 So are you. 136 00:07:56,940 --> 00:07:57,820 Of course. 137 00:07:57,980 --> 00:07:58,940 I've been worrying a lot 138 00:07:58,940 --> 00:07:59,980 about their relationship. 139 00:08:00,740 --> 00:08:01,860 Their relationship 140 00:08:01,900 --> 00:08:03,380 was tightened by me with wire. 141 00:08:09,900 --> 00:08:11,140 That day, I... 142 00:08:11,900 --> 00:08:13,300 I didn't mean to dodge. 143 00:08:16,460 --> 00:08:17,300 Dodge from what? 144 00:08:17,860 --> 00:08:19,000 The kiss... 145 00:08:25,220 --> 00:08:27,060 So, you were thinking about that. 146 00:08:27,340 --> 00:08:29,420 Who said I was thinking about it? 147 00:08:29,420 --> 00:08:30,500 I wasn't. 148 00:08:30,500 --> 00:08:32,020 I didn't say what it was. 149 00:08:32,020 --> 00:08:32,860 You... 150 00:08:35,620 --> 00:08:36,700 (Xu Xinglan.) 151 00:08:37,020 --> 00:08:38,460 (What are you looking forward to?) 152 00:08:40,860 --> 00:08:44,100 (Arrangement Office) 153 00:09:04,980 --> 00:09:05,940 No wonder it's said 154 00:09:06,220 --> 00:09:08,900 that love is a woman's best skincare. 155 00:09:09,300 --> 00:09:11,940 You just moved to Mr. Jun's house a few days ago, 156 00:09:12,460 --> 00:09:13,460 and your complexion 157 00:09:14,180 --> 00:09:15,180 is so rosy. 158 00:09:18,700 --> 00:09:19,860 What nonsense are you saying? 159 00:09:22,580 --> 00:09:24,820 Why aren't you 160 00:09:24,940 --> 00:09:25,860 being lovey-dovey 161 00:09:25,860 --> 00:09:26,700 with Mr. Jun today? 162 00:09:26,780 --> 00:09:28,180 What brings you to the office? 163 00:09:29,220 --> 00:09:30,420 My holiday is over. 164 00:09:30,860 --> 00:09:31,780 Today I'm on duty. 165 00:09:43,100 --> 00:09:43,980 After a busy day, 166 00:09:44,300 --> 00:09:45,140 I'm so hungry. 167 00:09:56,020 --> 00:09:57,220 (About you and Miss Xu,) 168 00:09:57,580 --> 00:09:59,820 (we can only help you this far.) 169 00:10:00,060 --> 00:10:01,500 (What if it gets messed up?) 170 00:10:02,460 --> 00:10:04,380 (Dining together is just the first step.) 171 00:10:04,900 --> 00:10:05,740 (Sincerity) 172 00:10:05,740 --> 00:10:07,220 (is always the trump card.) 173 00:10:08,100 --> 00:10:09,540 Yunxin, let me pour you some wine. 174 00:10:11,020 --> 00:10:11,860 Yunxin doesn't drink. 175 00:10:11,900 --> 00:10:12,780 Let me. 176 00:10:20,900 --> 00:10:21,740 So strong. 177 00:10:24,380 --> 00:10:25,820 Xinglan doesn't drink. 178 00:10:26,140 --> 00:10:26,980 Let me. 179 00:10:26,980 --> 00:10:27,860 I'll drink first. 180 00:10:27,860 --> 00:10:28,980 Everyone, feel free. 181 00:10:38,380 --> 00:10:39,220 Yunxin, 182 00:10:39,300 --> 00:10:40,360 this is the fish you love. 183 00:10:42,700 --> 00:10:43,540 Sure. 184 00:10:45,500 --> 00:10:46,340 Xinglan, 185 00:10:46,360 --> 00:10:47,250 eat fish. 186 00:10:50,700 --> 00:10:51,540 Shrimp? 187 00:10:56,780 --> 00:10:57,620 Scallops? 188 00:10:59,820 --> 00:11:00,980 I don't like seafood. 189 00:11:01,100 --> 00:11:02,460 Can't you have something else? 190 00:11:08,060 --> 00:11:08,900 Have some soup. 191 00:11:08,900 --> 00:11:09,740 Okay. 192 00:11:16,020 --> 00:11:17,420 Xinglan, have some soup. 193 00:11:17,460 --> 00:11:19,260 I came here to drink. 194 00:11:19,540 --> 00:11:21,340 Tonight, let's get drunk. 195 00:11:21,740 --> 00:11:23,540 Right, let's get drunk. 196 00:11:29,620 --> 00:11:30,980 Can you really drink? 197 00:11:32,100 --> 00:11:32,940 Xinglan, 198 00:11:33,100 --> 00:11:34,620 you shouldn't ask that. 199 00:11:43,020 --> 00:11:43,860 Mr. Jun, 200 00:11:43,980 --> 00:11:46,180 if you dare to let Yunxin down, 201 00:11:46,340 --> 00:11:47,180 I won't spare you. 202 00:11:47,900 --> 00:11:48,820 You can rest assured. 203 00:11:48,820 --> 00:11:50,620 In this lifetime, I only have Yunxin, 204 00:11:50,620 --> 00:11:52,180 and I will only treat her well. 205 00:11:53,180 --> 00:11:54,020 Good. 206 00:11:54,020 --> 00:11:55,060 Let's toast to that. 207 00:11:56,340 --> 00:11:57,180 Come on. 208 00:12:08,860 --> 00:12:11,300 I didn't expect them to get drunk so easily. 209 00:12:11,740 --> 00:12:12,780 Should we drink a bit more? 210 00:12:12,980 --> 00:12:14,860 You still want to drink? 211 00:12:18,080 --> 00:12:18,920 Alright. 212 00:12:23,340 --> 00:12:24,420 Are you happy today? 213 00:12:26,300 --> 00:12:27,860 Yunxin is happy. 214 00:12:27,860 --> 00:12:29,000 Of course, I'm happy for her. 215 00:12:29,220 --> 00:12:30,060 What about you? 216 00:12:30,100 --> 00:12:30,940 Me? 217 00:12:34,500 --> 00:12:35,340 What do you want? 218 00:12:36,100 --> 00:12:37,580 What do you want? 219 00:12:41,060 --> 00:12:42,060 Yuwen Yan, 220 00:12:42,060 --> 00:12:43,780 you are my only... 221 00:12:45,860 --> 00:12:46,820 The only 222 00:12:47,420 --> 00:12:48,380 boy 223 00:12:48,900 --> 00:12:50,140 that I have 224 00:12:51,540 --> 00:12:52,500 actively kissed. 225 00:12:53,460 --> 00:12:54,300 The only one? 226 00:12:54,580 --> 00:12:56,860 Don't be ungrateful. 227 00:12:57,980 --> 00:12:59,460 Yunxin told me 228 00:13:00,820 --> 00:13:03,020 to cherish the person in front of me. 229 00:13:05,180 --> 00:13:09,420 Do you have someone you want to cherish forever? 230 00:13:09,860 --> 00:13:10,700 You're drunk. 231 00:13:10,700 --> 00:13:11,540 Let me take you back. 232 00:13:11,900 --> 00:13:12,820 I do. 233 00:13:14,190 --> 00:13:16,020 ♪A thousand-year promise♪ 234 00:13:16,020 --> 00:13:21,510 ♪Through the changes of time, love remains unchanged♪ 235 00:13:21,510 --> 00:13:24,810 ♪The red thread of fate ties us♪ 236 00:13:24,810 --> 00:13:28,440 ♪Tightly together♪ 237 00:13:28,440 --> 00:13:33,010 ♪May my life be exchanged for your peaceful years♪ 238 00:13:33,150 --> 00:13:34,650 ♪In memories♪ 239 00:13:34,980 --> 00:13:35,940 (Xu Xinglan.) 240 00:13:37,420 --> 00:13:39,180 (Is the person you want) 241 00:13:39,560 --> 00:13:40,910 (to be with forever me?) 242 00:13:41,070 --> 00:13:44,700 ♪The starry sky of longing♪ 243 00:13:46,780 --> 00:13:48,020 (It is just) 244 00:13:49,300 --> 00:13:50,780 (about time.) 245 00:14:10,780 --> 00:14:13,900 ♪Memories pass away like water♪ 246 00:14:13,900 --> 00:14:17,220 ♪Time flows through the years♪ 247 00:14:17,980 --> 00:14:21,340 ♪Deep feelings in the heart are unspeakable♪ 248 00:14:21,340 --> 00:14:25,020 ♪Endless love reveals in the snow♪ 249 00:14:25,300 --> 00:14:28,900 ♪A soft sigh through reincarnations, a love lasting a thousand years♪ 250 00:14:29,100 --> 00:14:32,620 ♪Amid the myriad beings, separations come♪ 251 00:14:32,820 --> 00:14:36,060 ♪Awaking from dreams, only longing remains♪ 252 00:14:36,060 --> 00:14:39,740 ♪Life is but a fleeting dream, like clouds and smoke♪ 253 00:14:39,740 --> 00:14:41,620 ♪A thousand-year promise♪ 254 00:14:41,620 --> 00:14:47,020 ♪Through the changes of time, love remains unchanged♪ 255 00:14:47,020 --> 00:14:50,260 ♪The red thread of fate ties us♪ 256 00:14:50,260 --> 00:14:53,900 ♪Tightly together♪ 257 00:14:54,100 --> 00:14:58,660 ♪May my live be exchanged for your peaceful years♪ 258 00:14:58,660 --> 00:15:00,140 ♪In memories♪ 259 00:15:00,140 --> 00:15:03,860 ♪It's not just a thousand-year dream♪ 260 00:15:03,860 --> 00:15:05,380 ♪Turning into eternity♪ 261 00:15:05,380 --> 00:15:12,100 ♪The starry sky of longing♪ 262 00:15:28,220 --> 00:15:31,460 ♪Beauty and white snow reflects the parting♪ 263 00:15:31,460 --> 00:15:34,820 ♪Moonlight scatters among the stars♪ 264 00:15:35,420 --> 00:15:38,900 ♪The vow echoes in the heartstrings♪ 265 00:15:38,900 --> 00:15:42,460 ♪Awakening from dreams, waiting feels like eternal sleep♪ 266 00:15:42,820 --> 00:15:46,260 ♪The burning vow, difficult to meet again♪ 267 00:15:46,540 --> 00:15:50,140 ♪Together, the bond deepens♪ 268 00:15:50,260 --> 00:15:53,580 ♪Amid the myriad beings, separations wound♪ 269 00:15:53,580 --> 00:15:57,220 ♪Dreaming of the past brings joy to the heart♪ 270 00:15:57,220 --> 00:15:59,100 ♪A thousand-year promise♪ 271 00:15:59,100 --> 00:16:04,340 ♪Through the changes of time, love remains unchanged♪ 272 00:16:04,540 --> 00:16:07,740 ♪The red thread of fate ties us♪ 273 00:16:07,740 --> 00:16:11,340 ♪Tightly together♪ 274 00:16:11,580 --> 00:16:16,060 ♪May my life be exchanged for your peaceful years♪ 275 00:16:16,060 --> 00:16:17,700 ♪In memories♪ 276 00:16:17,700 --> 00:16:21,300 ♪It's not just a thousand-year dream♪ 277 00:16:21,300 --> 00:16:22,980 ♪Turning into eternity♪ 278 00:16:22,980 --> 00:16:27,780 ♪The starry sky of longing♪ 279 00:16:28,620 --> 00:16:30,420 ♪A thousand-year promise♪ 280 00:16:30,420 --> 00:16:35,940 ♪Through the changes of time, love remains unchanged♪ 281 00:16:35,940 --> 00:16:39,220 ♪The red thread of fate ties us♪ 282 00:16:39,220 --> 00:16:42,860 ♪Tightly together♪ 283 00:16:42,860 --> 00:16:47,420 ♪May my life be exchanged for your peaceful years♪ 284 00:16:47,580 --> 00:16:49,060 ♪In memories♪ 285 00:16:49,060 --> 00:16:54,020 ♪It's not just a thousand-year dream♪ 286 00:16:54,540 --> 00:16:56,220 ♪Turning into eternity♪ 287 00:16:56,220 --> 00:17:01,620 ♪The starry sky of longing♪ 17353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.