All language subtitles for American.Horror.Stories.S03E08.720p.WEB.x265-MiNX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,316 --> 00:00:16,721 ♪ ♪ 2 00:00:41,270 --> 00:00:42,673 Who's there? 3 00:00:56,768 --> 00:00:58,337 Who's there? 4 00:01:00,709 --> 00:01:03,213 Oh, you've come for my gold, have ye? 5 00:01:05,652 --> 00:01:07,388 Step up and pay the price! 6 00:01:08,658 --> 00:01:12,298 No! 7 00:01:18,344 --> 00:01:21,316 ♪ ♪ 8 00:01:29,466 --> 00:01:30,869 ♪ ♪ 9 00:01:56,654 --> 00:01:58,692 ♪ ♪ 10 00:02:21,336 --> 00:02:23,374 ♪ ♪ 11 00:02:47,690 --> 00:02:49,727 ♪ ♪ 12 00:03:07,462 --> 00:03:09,499 - ♪ 13 00:03:52,385 --> 00:03:54,556 Come on. This way. 14 00:03:54,557 --> 00:03:55,892 - Hey, Ms. Meehan. - Oh, hey, Colin. 15 00:03:55,893 --> 00:03:57,428 - How you doing? - Good. Good. 16 00:03:57,429 --> 00:03:58,865 - Hey, don't you need-- - Oh. 17 00:03:58,866 --> 00:04:00,602 I was gonna say you need a permit for those things. 18 00:04:00,603 --> 00:04:02,606 - Have a good day. Let's go. - Hey, stay in school. 19 00:04:02,607 --> 00:04:04,409 Daniel! 20 00:04:12,793 --> 00:04:14,028 - Hi, Martin. - Hi, Colin. 21 00:04:14,029 --> 00:04:16,399 - What you got in the bag? - C4. 22 00:04:16,400 --> 00:04:18,503 All the cash, or I'll blow the place to smithereens. 23 00:04:18,504 --> 00:04:20,909 Go on back. Hailey's in the vault. 24 00:04:20,910 --> 00:04:22,713 Thanks, Martin. 25 00:04:38,678 --> 00:04:40,949 Colin! Ugh, Colin! 26 00:04:40,950 --> 00:04:43,821 I'm gonna hurl if I even smell that stuff. 27 00:04:43,822 --> 00:04:45,490 You love Chippy's Chowder. 28 00:04:45,491 --> 00:04:47,896 Well, somebody does not. 29 00:04:48,965 --> 00:04:51,670 - Okay. - Mmm. You can give me 30 00:04:51,671 --> 00:04:53,373 the cookie, though. 31 00:04:54,710 --> 00:04:56,947 So, 32 00:04:56,948 --> 00:04:58,685 you got any interviews today? 33 00:05:00,589 --> 00:05:03,460 - Yeah, kind of. - Kind of? 34 00:05:08,838 --> 00:05:10,440 Not some Eastie Boys shit? 35 00:05:10,441 --> 00:05:12,712 Don't be like that. They're my friends. 36 00:05:12,713 --> 00:05:14,448 I don't want you getting involved in some scheme 37 00:05:14,449 --> 00:05:15,952 with your old high school boys' club. 38 00:05:15,953 --> 00:05:18,123 There are actual legal welding jobs out there. 39 00:05:18,124 --> 00:05:20,528 Yeah, that barely pay a living wage. 40 00:05:25,572 --> 00:05:27,107 Look, 41 00:05:27,108 --> 00:05:29,613 I'm not exactly in a position to turn down work here. 42 00:05:29,614 --> 00:05:31,984 You know, this could be a good chunk. 43 00:05:31,985 --> 00:05:34,455 Could go to the fund. A new start, away from all this shit. 44 00:05:34,456 --> 00:05:36,660 We grew up in this. We turned out okay. 45 00:05:36,661 --> 00:05:37,862 Yeah, but we got lucky. 46 00:05:37,863 --> 00:05:39,098 Not everyone else did. 47 00:05:40,134 --> 00:05:41,737 Don't start with that. 48 00:05:41,738 --> 00:05:43,674 There is no such thing as a town being cursed. 49 00:05:43,675 --> 00:05:47,448 Okay, well, there's a reason people say Gullion Springs is. 50 00:05:47,449 --> 00:05:48,884 We deserve better. 51 00:05:48,885 --> 00:05:50,722 She deserves better. 52 00:05:50,723 --> 00:05:53,928 Colin, look at what you got. 53 00:05:55,899 --> 00:05:57,836 Her. 54 00:05:59,039 --> 00:06:01,142 Me. 55 00:06:01,143 --> 00:06:04,015 Okay, maybe not piles of money right now, 56 00:06:04,016 --> 00:06:06,152 but you earned your certificate. 57 00:06:06,153 --> 00:06:08,156 You did it the right way, 58 00:06:08,157 --> 00:06:11,462 and I'm really proud of you for that. 59 00:06:11,463 --> 00:06:13,133 I don't want you working with Liam. Please. 60 00:06:13,134 --> 00:06:15,437 You're better than him and his lot. 61 00:06:18,611 --> 00:06:21,750 He's just buying me a beer, okay? 62 00:06:21,751 --> 00:06:23,453 I don't have to say "yes." 63 00:06:28,532 --> 00:06:30,735 ♪ ♪ 64 00:06:37,716 --> 00:06:40,655 You cannot judge a man's moral character 65 00:06:40,656 --> 00:06:44,095 for simply doing what he has to do to stay alive. 66 00:06:45,665 --> 00:06:47,501 For protecting his own. 67 00:06:47,502 --> 00:06:48,938 Amen to that, brother. 68 00:06:48,939 --> 00:06:50,775 I-I still think it's a bad idea. 69 00:06:50,776 --> 00:06:52,511 Deck! 70 00:06:53,347 --> 00:06:56,185 Look, the fact is, we're not getting a fair shake here. 71 00:06:56,186 --> 00:06:58,023 I mean, the whole damn county's either out of work, 72 00:06:58,024 --> 00:06:59,693 or-or addicted to pills, 73 00:06:59,694 --> 00:07:01,897 or-or-or, fuck, now people are going missing. 74 00:07:01,898 --> 00:07:05,938 I mean, it feels to me like something is... 75 00:07:05,939 --> 00:07:07,942 feeding off this place. 76 00:07:07,943 --> 00:07:10,648 Something feeding off us, all right. 77 00:07:14,690 --> 00:07:17,061 Been picking at this town for centuries, 78 00:07:17,062 --> 00:07:19,533 like it's a carcass. 79 00:07:19,534 --> 00:07:21,771 Till there's nothing left but bones. 80 00:07:22,973 --> 00:07:24,175 Leprechauns. 81 00:07:24,176 --> 00:07:25,545 ♪ ♪ 82 00:07:27,650 --> 00:07:29,686 - Not this shit again. - Oh, no. 83 00:07:29,687 --> 00:07:31,690 These aren't just little cartoon fellas 84 00:07:31,691 --> 00:07:33,493 prancing around on cereal boxes. 85 00:07:34,730 --> 00:07:36,700 Uh-uh. They're real. 86 00:07:36,701 --> 00:07:38,704 Ancient creatures. 87 00:07:38,705 --> 00:07:40,809 Bloodsuckers. 88 00:07:42,278 --> 00:07:44,081 Not a lot of people know that. 89 00:07:44,082 --> 00:07:46,720 Used to be they only lived in Ireland. 90 00:07:46,721 --> 00:07:48,691 Then came the famine. 91 00:07:48,692 --> 00:07:51,262 Everybody up and left to America, 92 00:07:51,263 --> 00:07:53,667 so they followed the food. 93 00:07:53,668 --> 00:07:57,575 And they've been right here ever since. 94 00:08:00,014 --> 00:08:02,284 Uh, nice try, pal. 95 00:08:02,285 --> 00:08:04,756 Yeah, we've-we've all heard that old story. 96 00:08:04,757 --> 00:08:06,560 The-the old leprechaun stories. 97 00:08:06,561 --> 00:08:09,265 It's-it's old kindergarten sleepover shit. 98 00:08:09,266 --> 00:08:10,968 But, uh... 99 00:08:10,969 --> 00:08:13,006 I'll tell you a real scary story. 100 00:08:14,042 --> 00:08:15,611 That's my boy Colin here. 101 00:08:15,612 --> 00:08:18,851 He spends eight grand on a welding certificate 102 00:08:18,852 --> 00:08:21,690 'cause the refinery promises him a real sweet job, 103 00:08:21,691 --> 00:08:24,161 steady benefits, I mean the whole nine. 104 00:08:24,162 --> 00:08:25,598 And how much for your kit? 105 00:08:25,599 --> 00:08:27,602 All that top-of-the-line equipment? 106 00:08:27,603 --> 00:08:28,904 Five and a half K. 107 00:08:28,905 --> 00:08:31,877 And how long did you work at that refinery 108 00:08:31,878 --> 00:08:33,747 before they closed? 109 00:08:33,748 --> 00:08:35,016 90 days. 110 00:08:35,017 --> 00:08:37,187 90... days. 111 00:08:37,188 --> 00:08:39,726 I mean... 112 00:08:39,727 --> 00:08:41,864 Now that scares the shit out of me. 113 00:08:43,367 --> 00:08:45,638 'Cause the birdies and the bunnies are all going extinct. 114 00:08:45,639 --> 00:08:47,642 Right? Well, I hope they're living the good life, 115 00:08:47,643 --> 00:08:49,078 because now it's us who's going extinct. 116 00:08:49,079 --> 00:08:51,884 I mean, we're gonna be... 117 00:08:51,885 --> 00:08:54,321 We have to do what we have to do to stay alive. 118 00:08:54,322 --> 00:08:56,259 Simple as that. 119 00:08:57,295 --> 00:08:59,198 Leprechauns. 120 00:09:05,044 --> 00:09:06,747 Fuck me. 121 00:09:06,748 --> 00:09:08,216 All right, what's this idea? 122 00:09:08,217 --> 00:09:09,786 I mean, I thought this was an Eastie Boys thing. 123 00:09:09,787 --> 00:09:11,155 Why is Deck here? 124 00:09:11,156 --> 00:09:13,059 No offense, buddy. 125 00:09:13,060 --> 00:09:16,834 Believe it or not, Declan here is the whole reason 126 00:09:16,835 --> 00:09:20,174 that we are gathered here together today. 127 00:09:20,976 --> 00:09:23,079 It all started a couple weeks ago. 128 00:09:23,981 --> 00:09:26,720 As we all know, Deck's sister Steph, she's very fine. 129 00:09:26,721 --> 00:09:28,156 Hey. 130 00:09:28,157 --> 00:09:29,325 Ew. No, no, she's not. 131 00:09:29,326 --> 00:09:31,295 Deck, your sister's hot, all right? 132 00:09:31,296 --> 00:09:33,333 And if you don't think so, then maybe you're gay or something. 133 00:09:33,334 --> 00:09:35,036 - Okay. Okay, man. - It's fine. 134 00:09:35,037 --> 00:09:36,673 It's okay to be gay, 135 00:09:36,674 --> 00:09:37,942 but it's not okay to keep interrupting me. 136 00:09:37,943 --> 00:09:40,180 Okay? Anyways... 137 00:09:40,181 --> 00:09:41,917 Can you leave him alone, please? 138 00:09:41,918 --> 00:09:43,921 Declan. 139 00:09:45,892 --> 00:09:47,829 Do you understand what I do? 140 00:09:47,830 --> 00:09:50,100 Remote security monitoring? 141 00:09:50,101 --> 00:09:52,171 Human lives are literally in my hands. 142 00:09:55,377 --> 00:09:57,347 Someone's cleaning this up, and it's not me. 143 00:09:57,348 --> 00:09:59,886 Yes, General. As you were. 144 00:09:59,887 --> 00:10:02,357 Back to the nuclear codes. 145 00:10:02,358 --> 00:10:04,663 And that's when I saw it. 146 00:10:06,399 --> 00:10:07,969 This dude 147 00:10:07,970 --> 00:10:11,142 literally is... monitoring surveillance cameras. 148 00:10:11,143 --> 00:10:13,146 Like, all of the controls at his fingertips. 149 00:10:13,147 --> 00:10:14,749 Uh, this... this fucking guy. 150 00:10:14,750 --> 00:10:16,853 And the plan appeared in my head, 151 00:10:16,854 --> 00:10:18,991 fully formed. 152 00:10:20,394 --> 00:10:21,897 You want to rob a bank? 153 00:10:21,898 --> 00:10:23,266 You're insane. 154 00:10:23,267 --> 00:10:24,869 Or you're joking. 155 00:10:24,870 --> 00:10:26,873 No. You're insane. You-- 156 00:10:26,874 --> 00:10:29,144 There's no way in 100,000 galaxies 157 00:10:29,145 --> 00:10:32,885 or universes that you could convince me to do this. No way. 158 00:10:32,886 --> 00:10:35,257 But then, I said the two magic words. 159 00:10:35,258 --> 00:10:37,027 You're right. I don't know what I was thinking. 160 00:10:37,028 --> 00:10:38,396 I mean, you're a lone wolf. 161 00:10:40,034 --> 00:10:42,706 I get that, man, just as much as anybody. 162 00:10:44,309 --> 00:10:46,279 I mean, you would never want to be a... 163 00:10:46,280 --> 00:10:49,418 officially a member of the, uh... 164 00:10:51,123 --> 00:10:53,828 ...Eastie Boys or anything like that. 165 00:10:55,331 --> 00:10:57,401 You'd... 166 00:10:57,402 --> 00:10:59,806 you'd actually do that? 167 00:10:59,807 --> 00:11:01,877 You'd let me be an Eastie Boy? 168 00:11:04,984 --> 00:11:06,787 Platinum membership, baby. 169 00:11:06,788 --> 00:11:10,193 Priority seating, first one to board, 170 00:11:10,194 --> 00:11:12,899 before the cripples, the grannies and... 171 00:11:12,900 --> 00:11:14,936 even the vets, hmm? 172 00:11:20,949 --> 00:11:22,317 And why do you need me? 173 00:11:22,318 --> 00:11:24,321 Well, my friend, 174 00:11:24,322 --> 00:11:27,160 because the target 175 00:11:27,161 --> 00:11:29,331 is a place that you are 176 00:11:29,332 --> 00:11:31,335 intimately familiar with. 177 00:11:31,336 --> 00:11:33,439 Gullion Bank. 178 00:11:37,515 --> 00:11:39,084 Gullion Bank? 179 00:11:39,085 --> 00:11:41,222 Like, Hailey's Gullion Bank? 180 00:11:41,223 --> 00:11:43,493 The mom-and-pop shop, local bank that my fiancée works at? 181 00:11:47,936 --> 00:11:50,775 Thanks for the beer, man. Deck, I hope there's a moment 182 00:11:50,776 --> 00:11:54,248 in the state pen where you can really sit and bask in it, 183 00:11:54,249 --> 00:11:56,085 and you're not some fucking schmuck 184 00:11:56,086 --> 00:11:58,089 sucking off a skinhead for a pudding cup. 185 00:11:58,090 --> 00:12:00,126 - You're an Eastie Boy, man. - Oh, Colin, Colin. 186 00:12:00,127 --> 00:12:02,331 - Come on, man. - No! I'm trying to start a new life here. 187 00:12:02,332 --> 00:12:04,268 I didn't even want to come today, but I thought maybe, 188 00:12:04,269 --> 00:12:06,840 just maybe you guys had something real. 189 00:12:06,841 --> 00:12:08,544 Rob a fucking bank? 190 00:12:08,545 --> 00:12:10,246 You sound worse than the leprechaun guy. 191 00:12:10,247 --> 00:12:12,250 And you-you can't even spend stolen cash. 192 00:12:12,251 --> 00:12:13,887 That shit's tracked digitally. 193 00:12:13,888 --> 00:12:16,225 That's why it's not the cash that we're after. 194 00:12:16,226 --> 00:12:17,929 It's the gold. 195 00:12:18,731 --> 00:12:23,272 Cash could be useless tomorrow, but gold is forever. 196 00:12:23,273 --> 00:12:25,845 And listen, I got a little inside thing. 197 00:12:25,846 --> 00:12:27,114 I know this guy who works at this little shop 198 00:12:27,115 --> 00:12:29,118 in the city, right? And he said 199 00:12:29,119 --> 00:12:30,988 that Gullion Bank, it's kind of like a... 200 00:12:30,989 --> 00:12:32,525 like a middleman for this organization 201 00:12:32,526 --> 00:12:34,529 that buys and melts down gold, all right? 202 00:12:34,530 --> 00:12:36,265 And-and so, like, pawnshops, antique dealers, 203 00:12:36,266 --> 00:12:38,871 wherever, whatever they can't sell, they just... 204 00:12:38,872 --> 00:12:41,008 ...over to Gullion Bank. 205 00:12:41,009 --> 00:12:43,112 And then, the bank does a big shipment 206 00:12:43,113 --> 00:12:45,851 every year or so, but because of the pandemic, 207 00:12:45,852 --> 00:12:49,893 they've got over three years worth of gold 208 00:12:49,894 --> 00:12:52,865 just... piled up down there. 209 00:12:52,866 --> 00:12:56,038 Who'd you get this tip from? Rumpelstiltskin? 210 00:12:56,039 --> 00:12:59,111 Fuck. 211 00:12:59,112 --> 00:13:02,284 Yeah, you can laugh at me all you want, Colin. 212 00:13:02,285 --> 00:13:06,125 But estimate is, there's over $5 million 213 00:13:06,126 --> 00:13:08,564 worth of gold down there. 214 00:13:08,565 --> 00:13:11,302 Watches, coins, 215 00:13:11,303 --> 00:13:14,308 jewelry, you name it. 216 00:13:16,446 --> 00:13:20,588 How's that for, uh, starting-a-new-life money? 217 00:13:20,589 --> 00:13:22,826 Huh? 218 00:13:35,484 --> 00:13:37,588 If we were to do something like this-- 219 00:13:37,589 --> 00:13:39,392 hypothetically... 220 00:13:41,396 --> 00:13:43,934 ...I'd have to be the one calling the shots. 221 00:13:43,935 --> 00:13:45,604 That's the only way I'd do it. 222 00:13:45,605 --> 00:13:47,073 What, you think you're smarter than us or something? 223 00:13:47,074 --> 00:13:48,476 What's the capital of California? 224 00:13:48,477 --> 00:13:50,614 - Hollywood. - Sacramento. 225 00:13:52,318 --> 00:13:54,121 - That's my boys. - Eastie Boys! 226 00:13:54,122 --> 00:13:55,424 Eastie Boys! 227 00:14:02,505 --> 00:14:03,974 Able to chase the puck down... 228 00:14:03,975 --> 00:14:04,943 Okay, boys, here's the plan. 229 00:14:04,944 --> 00:14:06,212 We do it Thursday. 230 00:14:06,213 --> 00:14:08,617 Hailey's visiting her grandmother, 231 00:14:08,618 --> 00:14:10,487 so she won't wonder why I'm gone. 232 00:14:10,488 --> 00:14:12,390 Yo, when Hailey's grandma kicks the bucket, y'all gonna be, 233 00:14:12,391 --> 00:14:13,927 like, rolling in it? 234 00:14:13,928 --> 00:14:15,230 She used to be, like, old money, right? 235 00:14:15,231 --> 00:14:17,535 No, dude. They're broke. Everybody's broke. 236 00:14:17,536 --> 00:14:19,505 Old money just means you have more to lose. 237 00:14:19,506 --> 00:14:21,108 Now, how we doing on supplies? 238 00:14:21,109 --> 00:14:23,379 I got everything on the list. 239 00:14:23,380 --> 00:14:25,985 Here you go, big dawg. 240 00:14:27,388 --> 00:14:29,224 Deck, what's up with your van, buddy? 241 00:14:29,225 --> 00:14:30,661 Big Betty's ready to go. 242 00:14:30,662 --> 00:14:32,264 All right. 243 00:14:32,265 --> 00:14:34,201 Anything else? 244 00:14:36,239 --> 00:14:38,109 - Hmm. - Breakaway. 245 00:14:38,110 --> 00:14:40,013 He scores! 246 00:14:40,014 --> 00:14:42,384 Bruins up by one. 247 00:14:42,385 --> 00:14:44,421 Let's take another look at that. 248 00:14:44,422 --> 00:14:46,025 Yo, buddy, is this thing yours? 249 00:14:46,026 --> 00:14:47,962 - Yeah, it is. - Yeah? It's nice. 250 00:14:47,963 --> 00:14:50,033 Yes, buddy. 251 00:14:50,034 --> 00:14:51,402 Yo, what the fuck 252 00:14:51,403 --> 00:14:52,504 - are you doing? - Bro. 253 00:14:52,505 --> 00:14:53,640 - Dude, whatever. - You sure? 254 00:14:53,641 --> 00:14:55,510 Why not? 255 00:14:55,511 --> 00:14:57,447 - Let's go, Bruins. - Damn. That shit's dirty. 256 00:14:57,448 --> 00:14:59,318 We need that thing, man. 257 00:14:59,319 --> 00:15:00,654 Just fucking ask. 258 00:15:00,655 --> 00:15:03,359 Okay. Let's run it from the top. 259 00:15:03,360 --> 00:15:06,098 ♪ ♪ 260 00:15:11,276 --> 00:15:13,346 ♪ ♪ 261 00:15:18,189 --> 00:15:21,428 Cat's in position, boys. We're a go. Meow. 262 00:15:21,429 --> 00:15:24,034 ♪ ♪ 263 00:15:24,035 --> 00:15:27,708 Hey, I'm getting some major glitching on my end. 264 00:15:27,709 --> 00:15:29,746 Yeah, yeah, I'm gonna do a system reboot. 265 00:15:29,747 --> 00:15:31,415 Luckily, nothing at Gullion Bank 266 00:15:31,416 --> 00:15:33,152 has been updated in 20 years, 267 00:15:33,153 --> 00:15:35,023 so a full-system reboot gives Finn here exactly 268 00:15:35,024 --> 00:15:37,394 four and a half minutes to do his thing. 269 00:15:41,035 --> 00:15:42,639 Hi, Finn. 270 00:15:43,608 --> 00:15:45,076 You look nice. 271 00:15:45,077 --> 00:15:46,746 So, what can I do for you? 272 00:15:46,747 --> 00:15:49,051 Um, I'd like to make a withdrawal. 273 00:15:49,052 --> 00:15:54,094 Okay, so, your account balance is 17 dollars and 11 cents. 274 00:15:54,095 --> 00:15:55,463 How much do you want to take out? 275 00:15:55,464 --> 00:15:57,500 Three dollars and 11 cents. 276 00:15:57,501 --> 00:15:58,770 Milady. 277 00:15:58,771 --> 00:16:01,042 Okay. 278 00:16:02,478 --> 00:16:05,784 One, two and three. 279 00:16:05,785 --> 00:16:08,022 Hold for pennies. 280 00:16:10,628 --> 00:16:12,464 There you are, Finn. 281 00:16:12,465 --> 00:16:15,604 Uh... where be your lavatory? 282 00:16:15,605 --> 00:16:17,073 Wait, wait, wait, wait. 283 00:16:17,074 --> 00:16:18,476 I got to ask. I'm sorry. 284 00:16:18,477 --> 00:16:21,081 Why are you talking like that? Why the fuck 285 00:16:21,082 --> 00:16:23,352 - are you dressed like that? - It's a bank. It's fancy. 286 00:16:23,353 --> 00:16:25,089 I'm trying to fricking blend in, man. 287 00:16:25,090 --> 00:16:26,760 I don't know. 288 00:16:26,761 --> 00:16:29,733 ♪ ♪ 289 00:16:32,171 --> 00:16:33,640 I happen to know 290 00:16:33,641 --> 00:16:35,510 there's no cameras in the bathrooms, 291 00:16:35,511 --> 00:16:37,214 so we officially have an invisible man in the building. 292 00:16:39,518 --> 00:16:41,523 ♪ ♪ 293 00:16:43,327 --> 00:16:45,196 Now, Finn waits till the bank closes. 294 00:16:50,775 --> 00:16:52,779 ♪ ♪ 295 00:17:19,866 --> 00:17:21,502 Once everything's quiet, 296 00:17:21,503 --> 00:17:23,372 Deck will switch out the live feed 297 00:17:23,373 --> 00:17:25,109 with a prerecord from the previous night. 298 00:17:25,110 --> 00:17:27,682 And now we're invisible. 299 00:17:27,683 --> 00:17:30,387 ♪ ♪ 300 00:17:33,226 --> 00:17:35,129 At this point, the alarm will be triggered. 301 00:17:35,130 --> 00:17:37,301 We know that. 302 00:17:38,871 --> 00:17:40,741 Cue the newest member of the Eastie Boys, 303 00:17:40,742 --> 00:17:42,477 Mr. Declan O'Shaunessy. 304 00:17:42,478 --> 00:17:44,816 Copy, I see the alarm. 305 00:17:44,817 --> 00:17:46,820 Nothing's showing up on the monitors. 306 00:17:46,821 --> 00:17:48,389 You can shut it off. 307 00:17:48,390 --> 00:17:50,828 I'll dispatch security. 308 00:17:50,829 --> 00:17:52,565 At this time, 309 00:17:52,566 --> 00:17:54,836 Martin will be at home doing-- 310 00:17:54,837 --> 00:17:57,708 I don't know-- whatever Martin does at home. 311 00:18:04,590 --> 00:18:07,595 ♪ Say, have you seen the Carioca? ♪ 312 00:18:07,596 --> 00:18:10,834 ♪ It's not a foxtrot or a polka ♪ 313 00:18:10,835 --> 00:18:13,472 ♪ It has a little bit of new rhythm ♪ 314 00:18:13,473 --> 00:18:15,878 ♪ A blue rhythm that sighs ♪ 315 00:18:15,879 --> 00:18:17,615 Hello? 316 00:18:17,616 --> 00:18:19,585 ♪ It has a meter that is tricky ♪ 317 00:18:19,586 --> 00:18:21,188 Mm-hmm. 318 00:18:21,189 --> 00:18:22,858 ♪ A bit of wicky wacky-wicky ♪ 319 00:18:22,859 --> 00:18:24,729 Okay. 320 00:18:24,730 --> 00:18:26,599 ♪ But when you dance it with a new love ♪ 321 00:18:26,600 --> 00:18:30,173 ♪ There'll be true love in her eyes ♪ 322 00:18:30,174 --> 00:18:31,776 Really? 323 00:18:31,777 --> 00:18:38,456 ♪ You'll dream of the new Carioca ♪ 324 00:18:38,457 --> 00:18:44,367 ♪ Its theme is a kiss and a sigh ♪ 325 00:18:44,368 --> 00:18:50,914 ♪ You'll dream of the new Carioca ♪ 326 00:18:50,915 --> 00:18:57,294 ♪ When music and lights are gone and we're saying goodbye ♪ 327 00:18:59,566 --> 00:19:05,376 ♪ You'll dream of the new Carioca ♪ 328 00:19:05,377 --> 00:19:06,780 ♪ Its theme... ♪ 329 00:19:06,781 --> 00:19:08,650 Martin checks the building. 330 00:19:08,651 --> 00:19:10,755 We stay out of sight. 331 00:19:11,557 --> 00:19:13,794 ♪ You'll dream of the new carioca... ♪ 332 00:19:13,795 --> 00:19:16,566 Then Deck lets the cats out of the bag. 333 00:19:28,657 --> 00:19:32,631 Just a couple of cats fighting on the roof... 334 00:19:32,632 --> 00:19:34,936 again. 335 00:19:37,642 --> 00:19:40,446 ♪ When music and lights are gone ♪ 336 00:19:40,447 --> 00:19:42,551 ♪ And we're saying goodbye... ♪ 337 00:19:42,552 --> 00:19:43,787 Once Martin's on the road, 338 00:19:43,788 --> 00:19:45,390 we're free and clear. 339 00:19:46,994 --> 00:19:48,964 ♪ Carioca! ♪ 340 00:19:48,965 --> 00:19:50,734 I know the codes 341 00:19:50,735 --> 00:19:52,437 - to get us through the back. - Wait. 342 00:19:52,438 --> 00:19:54,274 Hailey tells you the codes to the vault? 343 00:19:54,275 --> 00:19:55,744 No, the only way Colin can get off 344 00:19:55,745 --> 00:19:58,416 is if she whispers secret bank codes in his ears. 345 00:19:59,451 --> 00:20:01,990 For real? That's a thing? 346 00:20:01,991 --> 00:20:04,996 No, dude. I know where she writes 'em down. 347 00:20:04,997 --> 00:20:06,833 Okay, moving on. 348 00:20:06,834 --> 00:20:09,304 ♪ ♪ 349 00:20:23,734 --> 00:20:26,673 I finally get to put my acetylene torch to use. 350 00:20:33,520 --> 00:20:34,889 We load up. 351 00:20:39,833 --> 00:20:41,536 We load out. 352 00:20:44,341 --> 00:20:46,345 And nobody says boo to a goose. 353 00:20:51,790 --> 00:20:53,492 Any questions? 354 00:20:53,493 --> 00:20:55,865 Still don't know why he's fucking dressed like that. 355 00:21:10,360 --> 00:21:13,098 Martin, you don't have any use for a fruit basket, do you? 356 00:21:13,099 --> 00:21:15,102 Esther gave it to me, but my hormones-- 357 00:21:15,103 --> 00:21:17,908 the smell is making me nauseous. 358 00:21:17,909 --> 00:21:20,714 I can... think of something to do with it. 359 00:21:20,715 --> 00:21:22,585 Good night, Martin. 360 00:21:22,586 --> 00:21:23,987 Good night, Hailey. 361 00:21:50,608 --> 00:21:52,477 Okay, I'm leaving. 362 00:21:52,478 --> 00:21:54,047 Tell Grams I say hey. 363 00:21:54,048 --> 00:21:56,385 You want to come with? You know she loves seeing you. 364 00:21:56,386 --> 00:22:00,426 Next time, okay? I-I got to finish this résumé. 365 00:22:00,427 --> 00:22:02,463 Okay, I'll proof it for you when I'm back. 366 00:22:02,464 --> 00:22:05,169 Thank you. All right. 367 00:22:05,170 --> 00:22:08,442 - I love you. - I love you. 368 00:22:08,443 --> 00:22:09,812 Mwah. 369 00:22:09,813 --> 00:22:12,651 - Bye. - Be safe. 370 00:22:15,825 --> 00:22:17,460 Okay. 371 00:22:19,899 --> 00:22:21,937 ♪ ♪ 372 00:22:56,573 --> 00:22:57,841 Oh, hi, Hailey. 373 00:22:57,842 --> 00:22:58,910 Hey. How's she doing? 374 00:22:58,911 --> 00:23:01,014 She's good. Holding up. 375 00:23:01,015 --> 00:23:02,651 She's watching her shows. 376 00:23:02,652 --> 00:23:04,454 Perfect. 377 00:23:04,455 --> 00:23:05,791 Ooh, you got any more of those bars? 378 00:23:05,792 --> 00:23:07,995 Oh, yeah, above the stove. 379 00:23:12,572 --> 00:23:14,642 Oh, no, not another mystery novel. 380 00:23:14,643 --> 00:23:16,546 - Honey, haven't you given up on those already? - Mmm... 381 00:23:16,547 --> 00:23:18,248 I think I'm getting pretty good 382 00:23:18,249 --> 00:23:20,086 - at figuring them out. - Yeah, your solution is 383 00:23:20,087 --> 00:23:21,990 to turn to the last page and see who the murderer is. 384 00:23:21,991 --> 00:23:24,562 This book has the solution inside a sealed envelope. 385 00:23:24,563 --> 00:23:26,031 No, the real murderer is-- 386 00:23:26,032 --> 00:23:27,166 No, no, no, wait, don't tell me. 387 00:23:27,167 --> 00:23:28,570 I can do this without your help. 388 00:23:28,571 --> 00:23:30,506 Hello? 389 00:23:30,507 --> 00:23:32,076 Hailey Doherty? 390 00:23:32,077 --> 00:23:33,813 - Yeah? - My name's Patrick. 391 00:23:33,814 --> 00:23:35,617 I'm with AVS Security Services. 392 00:23:35,618 --> 00:23:37,520 You're listed as the point of contact 393 00:23:37,521 --> 00:23:39,525 for Gullion Bank located in Gullion Springs. 394 00:23:39,526 --> 00:23:40,961 I'm a manager there. 395 00:23:40,962 --> 00:23:42,263 Is everything okay? 396 00:23:42,264 --> 00:23:44,000 Everything's fine. 397 00:23:44,001 --> 00:23:45,236 Uh, the system was triggered this evening. 398 00:23:45,237 --> 00:23:47,240 We dispatched an officer, 399 00:23:47,241 --> 00:23:48,943 and he confirmed it was a false alarm. 400 00:23:48,944 --> 00:23:50,146 I'm obligated to inform you either way. 401 00:23:50,147 --> 00:23:53,218 Oh. Okay. Well, thanks for calling. 402 00:23:53,219 --> 00:23:54,722 You're welcome. 403 00:23:54,723 --> 00:23:56,491 You have a good night. 404 00:23:56,492 --> 00:23:57,862 You, too. 405 00:24:08,015 --> 00:24:09,217 Oh, Grams. 406 00:24:09,218 --> 00:24:11,889 My medicine. 407 00:24:11,890 --> 00:24:13,893 I know. It isn't ready yet. 408 00:24:13,894 --> 00:24:15,296 I can't pick it up till it's ready. 409 00:24:15,297 --> 00:24:17,701 I know, I know. 410 00:24:17,702 --> 00:24:20,005 I'm so sorry, Grams, I'm so sorry. 411 00:24:20,006 --> 00:24:22,043 Just give me one more crack at it. 412 00:24:22,044 --> 00:24:23,546 Put the solution back in the envelope 413 00:24:23,547 --> 00:24:25,149 and hide it for me again. 414 00:24:28,557 --> 00:24:30,627 ♪ ♪ 415 00:24:35,938 --> 00:24:38,943 Switch the feed. Answer the call. 416 00:24:38,944 --> 00:24:40,312 Wait for Martin. 417 00:24:40,313 --> 00:24:42,150 Radio the guys. 418 00:24:42,151 --> 00:24:45,690 Martin is clear. Repeat. Martin is clear. 419 00:24:45,691 --> 00:24:48,095 Roger. A-team is headed for the vault. 420 00:24:48,096 --> 00:24:49,698 Yo. I got to go to the bathroom. 421 00:24:49,699 --> 00:24:51,067 Come on, man. 422 00:24:51,068 --> 00:24:52,771 You were in there like four hours. 423 00:24:52,772 --> 00:24:54,775 - Why didn't you go then? - A-team holding. 424 00:24:54,776 --> 00:24:56,311 Copy. 425 00:24:57,347 --> 00:24:59,618 Switch the feed. Answer the call. 426 00:24:59,619 --> 00:25:01,689 Wait for Martin. Radio the guys. 427 00:25:03,092 --> 00:25:06,231 Switch the feed. Answer the call. 428 00:25:08,336 --> 00:25:09,772 Switch the feed. 429 00:25:12,979 --> 00:25:14,582 Uh, hey, Colin. 430 00:25:14,583 --> 00:25:16,752 You know how I switched the security camera feed 431 00:25:16,753 --> 00:25:18,322 with a recording from the other night? 432 00:25:18,323 --> 00:25:20,126 Don't tell me you fucked it up, Deck. 433 00:25:20,127 --> 00:25:21,261 No, no, it's fine. 434 00:25:21,262 --> 00:25:23,031 But remind me... 435 00:25:23,032 --> 00:25:25,369 w-why was that part of the plan? 436 00:25:25,370 --> 00:25:27,975 So no one recognizes us, bud. 437 00:25:28,777 --> 00:25:30,914 Why not just wear masks or something? 438 00:25:30,915 --> 00:25:33,018 'Cause it's more elegant. 439 00:25:33,019 --> 00:25:34,922 You know, they do it in all the heist movies. 440 00:25:34,923 --> 00:25:36,224 Right, but see, in the movies, 441 00:25:36,225 --> 00:25:38,228 they switch out the feed to fool the guard 442 00:25:38,229 --> 00:25:40,065 who's watching the cameras in real time, 443 00:25:40,066 --> 00:25:42,003 but that's me. 444 00:25:42,004 --> 00:25:44,174 I'm the guard who watches the cameras, 445 00:25:44,175 --> 00:25:46,178 so I switched it out to fool myself. 446 00:25:46,179 --> 00:25:47,981 I don't get it, man. 447 00:25:47,982 --> 00:25:49,819 And later, when the cops check the footage 448 00:25:49,820 --> 00:25:51,388 and nobody's there 449 00:25:51,389 --> 00:25:54,127 and the video has a time stamp from the night before, 450 00:25:54,128 --> 00:25:56,164 the first person they're gonna round up 451 00:25:56,165 --> 00:25:57,901 is the guy who was at the controls all night. 452 00:25:57,902 --> 00:26:00,339 I'll be suspect number one. 453 00:26:02,678 --> 00:26:04,047 Fucking say something. 454 00:26:04,048 --> 00:26:05,416 - Hey. - Hey. 455 00:26:05,417 --> 00:26:06,251 You've thought about this, right? 456 00:26:06,252 --> 00:26:07,386 You have a plan? 457 00:26:07,387 --> 00:26:09,023 Don't freak out. It'll be fine. 458 00:26:09,024 --> 00:26:11,061 How the fuck is it gonna be fine? 459 00:26:11,062 --> 00:26:13,867 Uh, you'll-you'll skip town. 460 00:26:13,868 --> 00:26:15,737 How the fuck am I supposed to be an Eastie Boy 461 00:26:15,738 --> 00:26:17,741 if I'm living on the lam the rest of my fucking life? 462 00:26:17,742 --> 00:26:20,346 Uh... 463 00:26:20,347 --> 00:26:22,316 Being an Eastie Boy 464 00:26:22,317 --> 00:26:25,690 is something that's in your heart. 465 00:26:25,691 --> 00:26:27,795 Oh, fuck this! 466 00:26:28,864 --> 00:26:29,966 Fuck! 467 00:26:35,410 --> 00:26:37,781 Oh. God, Finn, 468 00:26:37,782 --> 00:26:39,350 you fucking animal. 469 00:26:39,351 --> 00:26:40,887 They could smell that shit in Connecticut, man. 470 00:26:40,888 --> 00:26:42,156 I have intestinal fungus, you prick. 471 00:26:42,157 --> 00:26:43,660 It's a medical condition. 472 00:26:43,661 --> 00:26:45,196 Yeah, okay, that's gross. 473 00:26:45,197 --> 00:26:46,866 You know they got dogs that can track that 474 00:26:46,867 --> 00:26:48,135 - back to your house. - They do not. 475 00:26:48,136 --> 00:26:49,204 They do. 476 00:26:49,906 --> 00:26:52,076 It's like I got a fucking lobotomy, bro. 477 00:26:52,077 --> 00:26:53,846 Yo, yo, yo. Mayday. Mayday. 478 00:26:53,847 --> 00:26:55,784 There's somebody in there. Somebody is following you. 479 00:26:56,452 --> 00:26:58,388 What the fuck are you saying? 480 00:26:58,389 --> 00:27:01,228 Th-Th-There's somebody in there right behind you. 481 00:27:15,858 --> 00:27:17,828 Oh, fuck. 482 00:27:19,866 --> 00:27:23,238 What? What, this... this fucking 483 00:27:23,239 --> 00:27:24,842 statue, Deck? 484 00:27:24,843 --> 00:27:26,011 Is this what you're talking about? 485 00:27:27,047 --> 00:27:28,917 Can you see him now, Declan? 486 00:27:28,918 --> 00:27:30,921 Does he like it? 487 00:27:30,922 --> 00:27:31,956 The fuck? 488 00:27:31,957 --> 00:27:33,425 I swear I fucking saw something. 489 00:27:33,426 --> 00:27:35,764 - Cut it out, dude. - I'm not crazy. 490 00:27:35,765 --> 00:27:36,933 Okay, let's go. 491 00:27:36,934 --> 00:27:38,168 What the fuck? 492 00:27:38,169 --> 00:27:39,872 Come on, man. Liam. 493 00:27:39,873 --> 00:27:41,943 Fucking paranoid, man. 494 00:27:44,248 --> 00:27:45,984 Oh, fuck. 495 00:27:45,985 --> 00:27:48,289 Jesus Christ. 496 00:28:00,080 --> 00:28:02,751 Man with the plan. 497 00:28:02,752 --> 00:28:04,487 Baby. Baby. 498 00:28:05,758 --> 00:28:07,761 Man with the plan. 499 00:28:11,803 --> 00:28:13,906 - Need batteries? - Not on me, buddy. 500 00:28:15,377 --> 00:28:16,812 Oh... 501 00:28:16,813 --> 00:28:18,248 Yo... 502 00:28:18,249 --> 00:28:19,484 - Whoa. - What? 503 00:28:19,485 --> 00:28:21,454 Boys. 504 00:28:21,455 --> 00:28:24,127 What the fuck? 505 00:28:27,301 --> 00:28:28,435 No. 506 00:28:28,436 --> 00:28:30,172 It's like... 507 00:28:31,375 --> 00:28:33,111 Declan, was this you? 508 00:28:33,112 --> 00:28:36,151 Holy shit. People are so fucking stupid, man. 509 00:28:36,152 --> 00:28:38,790 I'm telling you. It's like they want to get robbed. 510 00:28:38,791 --> 00:28:40,527 Yo, you know what I heard? 511 00:28:40,528 --> 00:28:42,463 That a person is smart, but people are stupid. 512 00:28:42,464 --> 00:28:44,367 - Finn, shut the fuck up. - Okay. 513 00:28:47,273 --> 00:28:48,843 Oh, we have stairs. 514 00:28:48,844 --> 00:28:50,346 That's interesting. 515 00:28:50,347 --> 00:28:52,049 Whoo! 516 00:28:52,050 --> 00:28:53,820 Hey. 517 00:28:53,821 --> 00:28:57,795 Sayonara, motherfucker. 518 00:29:13,259 --> 00:29:16,164 There's somebody in there, and I should do something. 519 00:29:16,165 --> 00:29:17,968 I should help them out because they're my buddies 520 00:29:17,969 --> 00:29:20,005 and they're friends and I'm... 521 00:29:20,006 --> 00:29:22,376 We're all a group together. We're the Eastie Boys, 522 00:29:22,377 --> 00:29:25,850 so I should, I should probably go and help them out 523 00:29:25,851 --> 00:29:28,322 and be courageous. 524 00:29:29,559 --> 00:29:31,061 I got this. 525 00:29:33,265 --> 00:29:36,004 Don't let the fear-- 526 00:30:39,264 --> 00:30:41,969 With Cash4Gold you can turn your broken, 527 00:30:41,970 --> 00:30:45,375 unwanted, or mismatched jewelry into fat stacks of greenbacks. 528 00:30:45,376 --> 00:30:48,148 You're selling. We're Cash4Gold and buying. 529 00:30:48,149 --> 00:30:50,954 Because we own our refinery, say goodbye to the middleman. 530 00:30:50,955 --> 00:30:52,123 Hailey, dear. 531 00:30:54,294 --> 00:30:56,632 I need my medicine. 532 00:31:01,976 --> 00:31:04,648 Grams, I told you, I can't pick it up. It's not ready. 533 00:31:04,649 --> 00:31:06,184 They'll call me. 534 00:31:06,185 --> 00:31:07,988 But check, dear. Will you? 535 00:31:07,989 --> 00:31:12,163 Just go check. 536 00:31:12,164 --> 00:31:14,167 Okay, Grams. 537 00:31:30,601 --> 00:31:32,537 - Everything okay? - Yeah, yeah. 538 00:31:32,538 --> 00:31:34,373 She keeps asking for her medicine. 539 00:31:34,374 --> 00:31:36,679 I told her it's not ready, but she wants me to check. 540 00:31:36,680 --> 00:31:39,150 - Okay. - I'll be back. 541 00:31:44,160 --> 00:31:46,566 - Man, it's dark as shit. - Yeah, I know. 542 00:31:48,502 --> 00:31:50,305 Okay, let's keep it moving. 543 00:31:50,306 --> 00:31:53,345 Oh, wait, wait, wait, wait, wait. I think I heard something. 544 00:31:53,346 --> 00:31:55,349 - What? - Lights out, lights out. 545 00:31:58,322 --> 00:31:59,591 What's up, Finn? 546 00:31:59,592 --> 00:32:01,729 - What the fuck, bro? - Fuck you, man. 547 00:32:01,730 --> 00:32:04,033 You're such a douchebag. 548 00:32:04,034 --> 00:32:06,170 - I'm carrying, like, 40 pounds of equipment. - Fucking dickhead. 549 00:32:06,171 --> 00:32:08,776 - Because it's yours. - All right, well, I'm retired. 550 00:32:08,777 --> 00:32:11,147 Finn, here you go, buddy. 551 00:32:11,148 --> 00:32:12,584 Oh, thank you. 552 00:32:12,585 --> 00:32:14,588 Gee whiz. 553 00:32:23,505 --> 00:32:26,477 - Yeah, okay, we definitely need this. - Shit. 554 00:32:26,478 --> 00:32:29,217 Straight up fucking Lord of the Rings down here. 555 00:32:30,119 --> 00:32:32,423 How did I get boned with this thing again? 556 00:32:34,127 --> 00:32:35,462 Oh, shit. 557 00:32:39,170 --> 00:32:40,305 Bingo. 558 00:32:40,306 --> 00:32:42,310 Yo, that helps a lot. 559 00:32:44,381 --> 00:32:46,017 That'll work. 560 00:32:58,175 --> 00:33:00,212 ♪ ♪ 561 00:33:15,644 --> 00:33:17,681 ♪ ♪ 562 00:33:21,589 --> 00:33:22,758 Oh, shit. 563 00:33:24,127 --> 00:33:25,563 I didn't think it was fucking real. 564 00:33:25,564 --> 00:33:27,099 No. 565 00:33:29,170 --> 00:33:30,205 Yo. 566 00:33:30,206 --> 00:33:32,811 Look at all this fucking shit. 567 00:33:32,812 --> 00:33:34,480 Holy... 568 00:33:34,481 --> 00:33:37,153 Oh, my fucking God. 569 00:33:40,393 --> 00:33:41,596 Holy shit. 570 00:33:45,136 --> 00:33:47,540 Yo. No way. 571 00:33:47,541 --> 00:33:50,445 - Bro. Let's go. - I fucking love you so much. 572 00:33:50,446 --> 00:33:51,715 - Oh, shit. - Booty. 573 00:33:51,716 --> 00:33:53,351 I love you guys. 574 00:33:53,352 --> 00:33:55,857 - Fuck yeah, man. - We fucking did it, bro. 575 00:33:55,858 --> 00:33:57,293 We fucking did it, man. 576 00:33:57,294 --> 00:33:59,698 Yo. Hey. 577 00:34:01,435 --> 00:34:02,771 Sorry. That was... 578 00:34:02,772 --> 00:34:04,407 so fuckin' weird. 579 00:34:04,408 --> 00:34:06,344 Yo. Let's get back to the program here, okay? 580 00:34:06,345 --> 00:34:07,814 I need some more light. 581 00:34:07,815 --> 00:34:09,584 Oh, yo, yo, yo. Uh, my extra light's upstairs 582 00:34:09,585 --> 00:34:11,421 under the desk. 583 00:34:11,422 --> 00:34:13,224 - Hurry, hurry! - Love you, dawg. 584 00:34:13,225 --> 00:34:15,495 - I love you! - Come to Daddy. 585 00:34:15,496 --> 00:34:17,668 Yo! Save some gold for me! 586 00:34:21,408 --> 00:34:22,611 Oh. 587 00:34:26,351 --> 00:34:27,386 The fuck is this shit? 588 00:34:44,755 --> 00:34:46,792 ♪ ♪ 589 00:34:50,700 --> 00:34:51,835 Big Betty? 590 00:35:20,392 --> 00:35:21,762 Declan? 591 00:35:34,722 --> 00:35:36,726 ♪ ♪ 592 00:35:45,342 --> 00:35:46,712 Declan? 593 00:35:57,033 --> 00:35:58,569 Spark it up. 594 00:35:58,970 --> 00:36:00,405 Whoo! 595 00:36:00,406 --> 00:36:02,611 That's what I'm talking about. 596 00:36:04,548 --> 00:36:05,817 Whoo! 597 00:36:13,031 --> 00:36:14,735 Oh. Holy shit. 598 00:36:15,436 --> 00:36:16,739 Oh, yo. 599 00:36:17,908 --> 00:36:18,943 Colin. 600 00:36:18,944 --> 00:36:20,278 Colin! 601 00:36:20,279 --> 00:36:21,582 - What the fuck, man? - Yo. 602 00:36:21,583 --> 00:36:23,518 I think we're under that... 603 00:36:23,519 --> 00:36:26,357 - old fucking well. The parking lot. - What? 604 00:36:26,358 --> 00:36:27,994 Look at you, dude. 605 00:36:27,995 --> 00:36:29,263 Look at me. 606 00:36:29,264 --> 00:36:30,867 In the moonlight. 607 00:36:40,888 --> 00:36:42,858 ♪ ♪ 608 00:36:48,302 --> 00:36:49,470 Oh, fuck. 609 00:36:51,341 --> 00:36:53,344 It's go time, buddy. 610 00:36:53,345 --> 00:36:54,815 Good timing. 611 00:36:54,816 --> 00:36:56,652 Let's get the fuck out of here, man. 612 00:36:57,453 --> 00:36:59,356 - You good, man? What's over there? - Yeah, yeah, yeah. 613 00:36:59,357 --> 00:37:00,358 Nothing, bro. Nothing. 614 00:37:01,796 --> 00:37:02,964 Let's go. 615 00:37:02,965 --> 00:37:05,035 Let's get the fuck out of here. 616 00:37:07,006 --> 00:37:09,343 Fuck. 617 00:37:09,344 --> 00:37:10,412 Finn? 618 00:37:14,922 --> 00:37:16,559 Is that you, buddy? 619 00:37:27,948 --> 00:37:29,383 Finn? 620 00:37:30,152 --> 00:37:32,022 Look, you didn't have to slam the door, man. 621 00:37:32,023 --> 00:37:34,026 I-I'm sorry I made you carry the torch. 622 00:37:34,027 --> 00:37:36,498 Yeah, now's not the time, man. 623 00:37:39,772 --> 00:37:42,610 ♪ ♪ 624 00:38:00,647 --> 00:38:03,084 Holy shit. 625 00:38:03,085 --> 00:38:04,487 Hailey. 626 00:38:06,024 --> 00:38:08,896 Oh, my God. I've never been so happy to see you. 627 00:38:08,897 --> 00:38:10,900 I-I thought that you were... 628 00:38:10,901 --> 00:38:13,772 I-I don't-- I don't know what I thought. 629 00:38:13,773 --> 00:38:15,977 I told you not to get mixed up in this. 630 00:38:15,978 --> 00:38:18,481 No, hey, Hailey, don't be mad at him. 631 00:38:18,482 --> 00:38:20,653 He had nothing to do with this. This was all me. 632 00:38:20,654 --> 00:38:22,590 He just came to make sure I didn't do anything, 633 00:38:22,591 --> 00:38:24,694 - you know, too stupid or anything, all right? - Babe, 634 00:38:24,695 --> 00:38:26,130 you got to go, okay? 635 00:38:26,131 --> 00:38:27,767 We have a dummy feed rolling on the cameras. 636 00:38:27,768 --> 00:38:30,005 No one will know you're here. 637 00:38:31,007 --> 00:38:32,810 Hey. 638 00:38:32,811 --> 00:38:33,913 Hailey. 639 00:38:35,149 --> 00:38:36,952 You got to go home, okay? 640 00:38:39,357 --> 00:38:42,864 - We'll talk about this later. - Yeah. We'll figure it out later. 641 00:38:48,008 --> 00:38:49,678 What the fuck? 642 00:38:50,512 --> 00:38:52,516 What in the actual fuck? 643 00:38:52,517 --> 00:38:54,086 Take him. 644 00:38:54,353 --> 00:38:55,857 Take him? 645 00:39:03,906 --> 00:39:06,444 Fuck. Fuck. 646 00:39:06,445 --> 00:39:07,814 Oh, fuck. 647 00:39:10,587 --> 00:39:12,624 ♪ ♪ 648 00:39:20,841 --> 00:39:21,842 Finn. 649 00:39:23,546 --> 00:39:25,449 Buddy, no. 650 00:39:30,159 --> 00:39:31,895 Oh, shit. 651 00:40:00,820 --> 00:40:03,124 Where are you? 652 00:40:03,125 --> 00:40:05,796 You motherfucker. 653 00:40:07,534 --> 00:40:09,169 Oh, fuck. 654 00:40:12,911 --> 00:40:14,614 Come on. 655 00:40:14,615 --> 00:40:16,885 Fucking go. 656 00:40:23,031 --> 00:40:24,667 Hey. Look at me. 657 00:40:24,668 --> 00:40:26,203 I got an idea, huh? 658 00:40:26,204 --> 00:40:27,740 Uh... 659 00:40:27,741 --> 00:40:29,677 Let's split the haul, huh? You and me. 660 00:40:29,678 --> 00:40:31,213 Fifty-fifty. 661 00:40:31,214 --> 00:40:34,621 You-you would get out of this shithole. 662 00:40:34,622 --> 00:40:36,490 We'd go to, uh, Bora Bora? 663 00:40:37,561 --> 00:40:39,964 There's a little smile on you. 664 00:40:39,965 --> 00:40:41,100 Yeah. 665 00:40:41,101 --> 00:40:43,071 Yeah. 666 00:40:43,072 --> 00:40:45,275 Let's go, baby. 667 00:40:45,276 --> 00:40:47,880 Let's start fresh. 668 00:40:47,881 --> 00:40:51,622 You sweet little munchkin. 669 00:40:54,962 --> 00:40:57,032 ♪ ♪ 670 00:41:04,581 --> 00:41:05,850 I don't understand. 671 00:41:05,851 --> 00:41:07,519 We need it to survive. 672 00:41:09,157 --> 00:41:10,860 Human blood. 673 00:41:13,900 --> 00:41:17,607 We take from those with greed in their hearts. 674 00:41:18,609 --> 00:41:22,617 But only from the greedy-- those who come for our gold. 675 00:41:25,022 --> 00:41:27,627 These are the rules we must obey. 676 00:41:29,998 --> 00:41:31,333 Wh... 677 00:41:31,334 --> 00:41:33,104 Who's "we"? 678 00:41:35,042 --> 00:41:36,812 Leprechauns. 679 00:41:40,787 --> 00:41:42,723 No. No. 680 00:41:42,724 --> 00:41:46,030 Our gold lures the covetous. 681 00:41:46,031 --> 00:41:48,836 It is a revealer. 682 00:41:48,837 --> 00:41:50,873 It is legendary. 683 00:41:50,874 --> 00:41:52,944 ♪ ♪ 684 00:41:54,681 --> 00:41:57,554 But people stopped believing we were real. 685 00:41:58,388 --> 00:42:00,793 That our gold was real. 686 00:42:00,794 --> 00:42:03,297 So we had to resort to trickery. 687 00:42:03,298 --> 00:42:05,803 With ancient magic, we pulled people's greed 688 00:42:05,804 --> 00:42:09,076 - to the surface. - Look at that bloody payday! 689 00:42:16,090 --> 00:42:18,962 But the world has changed too much. 690 00:42:18,963 --> 00:42:21,768 The average person doesn't trade gold anymore. 691 00:42:21,769 --> 00:42:24,574 The old magic doesn't work like it used to. 692 00:42:25,810 --> 00:42:28,314 And we mourn and trap the pure of heart. 693 00:42:31,755 --> 00:42:33,592 We're starving. 694 00:42:34,795 --> 00:42:36,030 We need the blood. 695 00:42:38,134 --> 00:42:40,371 Some half-breeds like me don't need much. 696 00:42:40,372 --> 00:42:42,108 A sip every few years. 697 00:42:42,109 --> 00:42:43,311 But the elders, 698 00:42:43,312 --> 00:42:45,081 the pure ones, they need more. 699 00:42:46,150 --> 00:42:48,354 Your greed feeds us. 700 00:42:50,225 --> 00:42:54,333 Tethers us to you, as it has for thousands of years. 701 00:42:57,072 --> 00:42:59,678 We're almost gone. 702 00:43:01,849 --> 00:43:03,752 The earth is reclaiming us. 703 00:43:05,188 --> 00:43:06,825 This isn't real. 704 00:43:06,826 --> 00:43:09,062 We have to do what we have to do to stay alive. 705 00:43:09,063 --> 00:43:10,733 That's not you. This is a dream. 706 00:43:10,734 --> 00:43:12,637 Colin. 707 00:43:13,940 --> 00:43:15,308 Tell me you didn't touch it. 708 00:43:15,309 --> 00:43:17,279 If you didn't touch it, we can't hurt you. 709 00:43:28,368 --> 00:43:30,673 I'm so sorry. 710 00:43:30,674 --> 00:43:32,677 Hey. 711 00:43:33,880 --> 00:43:35,148 Hey. 712 00:44:06,311 --> 00:44:07,747 Tell her I loved her. 713 00:44:08,917 --> 00:44:10,385 I will. 714 00:44:27,119 --> 00:44:30,125 ♪ ♪ 715 00:45:00,018 --> 00:45:02,155 Grams. 716 00:45:05,195 --> 00:45:06,898 It's ready. 717 00:45:21,461 --> 00:45:23,932 ♪ ♪ 718 00:45:31,481 --> 00:45:33,050 How many? 719 00:45:33,051 --> 00:45:34,988 Four. 720 00:45:35,790 --> 00:45:37,058 Should last us through the summer, 721 00:45:37,059 --> 00:45:38,896 maybe winter, but... 722 00:45:42,369 --> 00:45:44,406 ♪ ♪ 723 00:45:56,431 --> 00:47:04,433 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 49680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.