Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,400 --> 00:00:57,920
ENGINE SPUTTERING
2
00:01:01,760 --> 00:01:04,600
ENGINE SPUTTERING
3
00:01:04,640 --> 00:01:06,560
ENGINE STARTS
4
00:01:06,600 --> 00:01:09,240
Sounds like the carburettor.
5
00:01:09,280 --> 00:01:11,160
Yes, I'm aware of that.
6
00:01:12,320 --> 00:01:14,680
She's not cooperating.
7
00:01:14,720 --> 00:01:16,240
I'll try again tomorrow.
8
00:01:18,760 --> 00:01:21,400
Can you, erm,
give this to Audrey for me?
9
00:01:22,840 --> 00:01:24,840
Is there any message?
10
00:01:24,880 --> 00:01:26,720
She'll know what it's for.
11
00:01:35,360 --> 00:01:37,640
Maggie asked me to give you this.
12
00:01:37,680 --> 00:01:40,480
Oh, thank you.
13
00:01:41,760 --> 00:01:43,160
Aren't you going to open it?
14
00:01:44,400 --> 00:01:45,640
I'll do it later.
15
00:01:46,880 --> 00:01:48,360
Ingredients are thin on the ground,
16
00:01:48,400 --> 00:01:50,160
and I've a christening cake
wants icing.
17
00:01:50,200 --> 00:01:52,520
Is Mr Bosworth aware
of these clandestine dealings?
18
00:01:52,560 --> 00:01:54,880
I can assure you
everything is strictly above board.
19
00:01:56,200 --> 00:01:57,840
I've just called in a favour,
that's all.
20
00:01:57,880 --> 00:02:00,200
Someone's traipsed mud
all through the hallway.
21
00:02:00,240 --> 00:02:01,760
Swept it twice today already.
22
00:02:01,800 --> 00:02:03,640
Here, let me do it.
You've got cake to make.
23
00:02:03,680 --> 00:02:06,840
I might retire to my office
before someone tidies me away.
24
00:02:08,400 --> 00:02:10,880
I'll be working on my speech
if anyone needs me.
25
00:02:10,920 --> 00:02:13,080
Speech?
26
00:02:23,280 --> 00:02:24,640
Oh, are your parents not wi' you?
27
00:02:24,680 --> 00:02:26,320
They're just getting settled
at the B&B,
28
00:02:26,360 --> 00:02:27,560
and then I'll bring them over.
29
00:02:27,600 --> 00:02:30,240
Ah. You don't see me going to all
this trouble for your dad, do you?
30
00:02:30,280 --> 00:02:33,240
That's different.
I hardly ever see 'em.
31
00:02:33,280 --> 00:02:35,800
I'm just the girl
that dragged you away from Glasgow.
32
00:02:35,840 --> 00:02:37,720
Corrupted me.
33
00:02:37,760 --> 00:02:40,400
Lured me to the dark side.
SHE CHUCKLES
34
00:02:40,440 --> 00:02:42,680
I bet they're excited to see you.
35
00:02:42,720 --> 00:02:44,160
They're not interested in me.
36
00:02:44,200 --> 00:02:46,200
It's you and Jimmy
they've come to see.
37
00:02:46,240 --> 00:02:48,720
BABY CRIES
Oh! Talk of his lordship.
38
00:02:48,760 --> 00:02:51,160
Did you tell Siegfried
he could write a speech?
39
00:02:52,960 --> 00:02:54,960
Said it was
part of his godparent duties.
40
00:02:55,000 --> 00:02:56,920
I'll talk to him.
And say what?
41
00:02:56,960 --> 00:02:58,440
Tell him to keep it brief.
42
00:02:58,480 --> 00:03:00,800
It's Siegfried we're talking about.
43
00:03:00,840 --> 00:03:03,080
TELEPHONE RINGS
44
00:03:04,640 --> 00:03:06,960
Carmody! Carmod...
45
00:03:07,000 --> 00:03:09,800
BABY FUSSING,
PHONE RINGING
46
00:03:10,840 --> 00:03:12,760
He's still not back from his exams.
Yes, yes.
47
00:03:14,080 --> 00:03:16,320
Darrowby 2297.
48
00:03:16,360 --> 00:03:18,240
Mr Biggins.
49
00:03:18,280 --> 00:03:20,520
How's that nanny goat doing?
50
00:03:22,080 --> 00:03:23,680
Really?
51
00:03:23,720 --> 00:03:26,480
We should have seen
a marked improvement by now.
52
00:03:26,520 --> 00:03:29,600
Yes, I understand.
I'll be with you as soon as I can.
53
00:03:29,640 --> 00:03:34,640
Problem?Bad case of lumpy jaw.
He's had me up there twice already.
54
00:03:34,680 --> 00:03:37,040
You'll have to go for me,
I'm afraid. Why?
55
00:03:37,080 --> 00:03:39,880
Because I'm likely to end up
doing a stretch in Wormwood Scrubs
56
00:03:39,920 --> 00:03:42,400
if I have to spend another second
in that man's company.
57
00:03:42,440 --> 00:03:45,040
If it was any other time, Siegfried.
But with my parents...
58
00:03:45,080 --> 00:03:47,400
Well, that's a convenient excuse,
don't you think?
59
00:03:51,680 --> 00:03:53,640
Everything all right?
60
00:03:53,680 --> 00:03:55,480
Biggins.
61
00:03:55,520 --> 00:03:57,320
Has he mentioned the gates yet?
62
00:03:57,360 --> 00:03:59,800
SIEGFRIED:
You know he's got seven gates?
63
00:03:59,840 --> 00:04:02,520
Seven! One after
each of the deadly sins, no doubt.
64
00:04:02,560 --> 00:04:05,160
He's run me ragged
with his constant vacillation.
65
00:04:05,200 --> 00:04:06,800
Well, not this time!
66
00:04:06,840 --> 00:04:10,400
I-I meant to ask, how are you
getting along with the speech
67
00:04:10,440 --> 00:04:11,720
for the christening?
68
00:04:11,760 --> 00:04:14,240
Oh, I'm rather pleased with it,
actually.
69
00:04:14,280 --> 00:04:17,680
A-And how... long is it, exactly?
70
00:04:17,720 --> 00:04:21,720
This is the beginning
of Jimmy's spiritual journey, James.
71
00:04:21,760 --> 00:04:25,320
I take my role as godparent
very seriously.
72
00:04:26,760 --> 00:04:28,520
As do I.
73
00:04:28,560 --> 00:04:30,800
But I shan't be doing a speech.
74
00:04:30,840 --> 00:04:33,840
And for that,
we'll be eternally grateful.
75
00:04:33,880 --> 00:04:35,840
Right, I should fetch my parents.
76
00:04:35,880 --> 00:04:37,560
They're champing at the bit
to see Jimmy.
77
00:04:43,880 --> 00:04:45,600
HE GRUNTS
78
00:04:50,680 --> 00:04:53,200
Abandon all hope, ye who enter here.
79
00:05:08,960 --> 00:05:10,480
HE RINGS BELL
80
00:05:17,400 --> 00:05:19,760
Can I help you?
Telegram for Mr Farnon.
81
00:05:21,440 --> 00:05:23,120
Er, Mr Farnon?
82
00:05:39,840 --> 00:05:41,560
HELEN:Is that them?
83
00:05:41,600 --> 00:05:43,600
No. You're all right.
84
00:06:00,400 --> 00:06:01,640
Oh! Ow!
85
00:06:01,680 --> 00:06:03,240
Ow!
86
00:06:19,040 --> 00:06:20,960
You want to get that carburettor
seen to.
87
00:06:22,680 --> 00:06:25,160
I see you still haven't got round
to fixing that gate.
88
00:06:25,200 --> 00:06:27,680
Helps keep undesirables out.
89
00:06:27,720 --> 00:06:29,520
MUTTERS:
As opposed to keeping them in.
90
00:06:29,560 --> 00:06:32,760
Huh?I think you'd better take me
straight to your goat, Mr Biggins.
91
00:06:32,800 --> 00:06:34,680
Does this mean
I'll get my money back?
92
00:06:34,720 --> 00:06:37,040
On account of you misdiagnosing,
like?
93
00:06:37,080 --> 00:06:38,920
I'm perfectly confident
in my diagnosis.
94
00:06:38,960 --> 00:06:40,320
Funny how it always ends up
95
00:06:40,360 --> 00:06:42,720
with me having to part
with my hard-earned cash.
96
00:06:42,760 --> 00:06:44,560
HE SIGHS
97
00:06:48,400 --> 00:06:49,880
GOAT BLEATS
98
00:06:49,920 --> 00:06:51,280
All right.
99
00:06:53,560 --> 00:06:55,280
All right, all right.
100
00:06:57,000 --> 00:06:58,440
GOAT BLEATS
101
00:07:00,960 --> 00:07:02,680
Are you absolutely sure
102
00:07:02,720 --> 00:07:05,160
you administered the sulphanilamide
as prescribed?
103
00:07:05,200 --> 00:07:07,560
Oh, aye. Exactly as you said.
104
00:07:08,600 --> 00:07:10,520
Then we'll need
to increase the dose.
105
00:07:11,840 --> 00:07:13,240
Sounds expensive.
106
00:07:13,280 --> 00:07:15,120
Would you get her some fresh straw,
please?
107
00:07:15,160 --> 00:07:17,120
She'll need somewhere comfortable
to sleep.
108
00:07:18,400 --> 00:07:20,720
HE MUTTERS
UNDER BREATH
109
00:07:21,800 --> 00:07:23,000
Don't worry, old thing.
110
00:07:25,360 --> 00:07:27,160
We'll soon have you grazing again.
111
00:07:28,560 --> 00:07:31,080
HANNAH:There they are!
112
00:07:31,120 --> 00:07:32,560
Oh!
113
00:07:32,600 --> 00:07:36,200
Come and give your granny
a big hug! Oh!
114
00:07:36,240 --> 00:07:38,960
It's lovely to see you both.
115
00:07:39,000 --> 00:07:42,520
Oh, he's gotten so big
since we last saw him.
116
00:07:42,560 --> 00:07:44,560
Aye, he's a bonny wee thing.
117
00:07:44,600 --> 00:07:46,320
Oh, he's a bit grizzly tonight.
118
00:07:46,360 --> 00:07:49,080
Teething, I bet.
Oh, it's too early for that.
119
00:07:49,120 --> 00:07:52,440
He'll be wanting a feed, poor mite!
120
00:07:52,480 --> 00:07:55,440
Well, if I give him any more milk,
he'll burst. Eh?
121
00:07:55,480 --> 00:07:58,400
Nonsense. He's a growing boy.
122
00:07:59,600 --> 00:08:02,200
He's like you, son.
He's got a big appetite.
123
00:08:02,240 --> 00:08:04,080
Does your mummy not feed you?
124
00:08:05,240 --> 00:08:06,600
Oh, perfect timing, Mrs H.
125
00:08:08,280 --> 00:08:11,880
Mr and Mrs Herriot.
I trust you had a pleasant journey?
126
00:08:11,920 --> 00:08:13,760
MR HERRIOT: Aye, no complaints.
127
00:08:18,440 --> 00:08:19,600
HELEN:D'you need a hand?
128
00:08:19,640 --> 00:08:22,720
What time is the christening
tomorrow? Midday.
129
00:08:22,760 --> 00:08:25,280
MRS HERRIOT:Oh, I can't wait.
Is everything all right, Audrey?
130
00:08:26,680 --> 00:08:28,240
Course.
131
00:08:30,600 --> 00:08:32,560
The scones are fresh out the oven.
132
00:08:34,280 --> 00:08:36,600
Tea?
Yes, please.
133
00:08:36,640 --> 00:08:39,560
JIMMY BABBLES
134
00:08:39,600 --> 00:08:41,840
These look lovely.
135
00:08:41,880 --> 00:08:44,200
That's very tasty.
MR HERRIOT CHUCKLES
136
00:08:44,240 --> 00:08:46,240
You want to hold onto this one,
son!
137
00:08:46,280 --> 00:08:48,920
Oh, I can't take the credit,
I'm afraid.
138
00:08:48,960 --> 00:08:51,200
It's all Audrey's handiwork.
139
00:08:53,160 --> 00:08:55,520
The flowers are all down to Helen.
140
00:08:55,560 --> 00:08:58,080
Picked them fresh for you
this morning.
141
00:09:05,640 --> 00:09:07,040
What's that, then?
142
00:09:07,080 --> 00:09:09,480
Stimulant injection. It might
give her the boost she needs.
143
00:09:09,520 --> 00:09:12,320
Nay, nay.
She just needs some iodine.
144
00:09:12,360 --> 00:09:15,520
We've been through this, Mr Biggins.
Iodine is of no use to your goat.
145
00:09:15,560 --> 00:09:17,880
Yeah,
you and your new-fangled powders.
146
00:09:17,920 --> 00:09:19,280
On some kind of commission, are you?
147
00:09:19,320 --> 00:09:21,160
I wouldn't be
a competent veterinary surgeon
148
00:09:21,200 --> 00:09:23,760
if I prescribed something
as antiquated as iodine.
149
00:09:23,800 --> 00:09:26,320
Expensive things, injections.
How much is that gonna cost me?
150
00:09:26,360 --> 00:09:27,680
I honestly don't know.
151
00:09:27,720 --> 00:09:29,080
Oh, you'll know, all right,
152
00:09:29,120 --> 00:09:31,760
when you get t'pen in your hand
to send me that big bill, won't you?
153
00:09:31,800 --> 00:09:34,040
All right, all right.
154
00:09:36,280 --> 00:09:37,360
GOAT BLEATS
155
00:09:37,400 --> 00:09:39,320
There we are.
156
00:09:39,360 --> 00:09:41,920
Right. All we can do now is pray.
157
00:09:41,960 --> 00:09:44,800
Gonna charge me for that as well?
158
00:09:45,920 --> 00:09:48,400
Take this. And if it doesn't work,
I won't charge you.
159
00:09:48,440 --> 00:09:49,520
How does that sound?
160
00:09:51,120 --> 00:09:52,680
Aye, I suppose.
161
00:09:53,880 --> 00:09:56,280
Now, perhaps you'd be so good
as to help me with the gate?
162
00:09:56,320 --> 00:09:58,720
You're joking, aren't you?
Bloody thing's a death trap.
163
00:10:02,200 --> 00:10:06,960
My mother swore blind
by Mrs Winslow's Soothing Syrup.
164
00:10:07,000 --> 00:10:09,840
Later proven to contain
dangerous levels of morphine.
165
00:10:09,880 --> 00:10:11,560
MRS HERRIOT CHUCKLES
166
00:10:11,600 --> 00:10:15,960
Aw. One last kiss from Granny
before we go.
167
00:10:16,000 --> 00:10:17,880
He's looking tired.
168
00:10:17,920 --> 00:10:19,880
Oh, don't let that face fool you.
169
00:10:19,920 --> 00:10:22,240
He'll have us up
for the early hours.
170
00:10:22,280 --> 00:10:24,920
Routine's the key. James used
to go down like clockwork.
171
00:10:24,960 --> 00:10:27,640
Not so much as a peep out of him
until morning.
172
00:10:27,680 --> 00:10:29,000
Don't listen to her.
173
00:10:29,040 --> 00:10:31,360
He had a set of lungs on him
that could wake the dead.
174
00:10:31,400 --> 00:10:32,440
HELEN LAUGHS
175
00:10:32,480 --> 00:10:34,400
Why don't you come round
after breakfast?
176
00:10:34,440 --> 00:10:36,760
We'll take Jimmy
for a walk round Darrowby.
177
00:10:36,800 --> 00:10:39,200
Aye, we'd like that.
Good night, son.
178
00:10:41,280 --> 00:10:43,520
Good night.
179
00:10:43,560 --> 00:10:47,120
See you tomorrow.
Night.
180
00:10:48,560 --> 00:10:51,320
DOOR CLOSES
That wasn't so bad, was it?
181
00:10:51,360 --> 00:10:52,680
SHE CHUCKLES SOFTLY
182
00:11:04,040 --> 00:11:05,600
DOOR SLAMS
183
00:11:09,560 --> 00:11:13,000
How were Mr Biggins?
Insufferable as ever.
184
00:11:13,040 --> 00:11:16,160
All I want to do is pour myself
a whisky and lie in a hot bath.
185
00:11:16,200 --> 00:11:18,960
Mr Farnon... Are we still playing
host to the Scottish contingent?
186
00:11:19,000 --> 00:11:21,280
..a telegram arrived.
187
00:11:21,320 --> 00:11:23,760
It's addressed to you.
188
00:11:25,240 --> 00:11:26,640
I see.
189
00:11:27,920 --> 00:11:30,760
James and Helen
are putting Jimmy to bed,
190
00:11:30,800 --> 00:11:32,320
so you won't be disturbed.
191
00:11:35,480 --> 00:11:37,160
Thank you, Mrs Hall.
192
00:11:57,760 --> 00:12:00,280
HE SIGHS HEAVILY
193
00:12:14,920 --> 00:12:16,560
DOOR OPENS
194
00:12:19,920 --> 00:12:21,520
He's coming home.
195
00:12:26,440 --> 00:12:28,120
What does it say?
196
00:12:30,560 --> 00:12:32,360
"Home tomorrow."
Mm.
197
00:12:33,960 --> 00:12:37,240
Is that it? Well, Tristan's
never been one for detail.
198
00:12:39,240 --> 00:12:42,600
Why is he back?
Your guess is as good as mine.
199
00:12:55,440 --> 00:12:58,480
If you're looking for
hidden meaning, I wouldn't bother.
200
00:12:58,520 --> 00:13:00,960
I've checked the train timetable.
201
00:13:01,000 --> 00:13:04,680
There's only that one connection
from London he could be on today.
202
00:13:07,320 --> 00:13:10,120
It's got to be a good sign
if he was able to send it himself.
203
00:13:10,160 --> 00:13:12,160
Yes, I suppose so.
204
00:13:12,200 --> 00:13:14,200
Perhaps he's just got
a few days' leave.
205
00:13:14,240 --> 00:13:16,240
From Cairo?
206
00:13:16,280 --> 00:13:18,920
Well, it's just like Tris to show up
as we're about to throw a party.
207
00:13:18,960 --> 00:13:21,400
THEY CHUCKLE
208
00:13:21,440 --> 00:13:23,320
Well, I hope you're right.
209
00:13:38,040 --> 00:13:40,640
Don't imagine you got much sleep.
210
00:13:40,680 --> 00:13:42,520
It was a fretful night.
211
00:13:43,640 --> 00:13:46,400
Well, try not to assume the worst.
212
00:13:46,440 --> 00:13:48,240
That's easier said than done.
213
00:13:48,280 --> 00:13:49,920
It was the same when he was a child.
214
00:13:49,960 --> 00:13:54,320
Falling out of trees,
riding his bicycle without brakes.
215
00:13:54,360 --> 00:13:55,840
Never a thought for his own safety.
216
00:13:55,880 --> 00:13:58,760
He's resilient. Always has been.
Where are my blasted...?
217
00:13:58,800 --> 00:14:00,480
Oh. Thank you.
218
00:14:03,840 --> 00:14:05,560
Would you like me to come with you?
219
00:14:07,280 --> 00:14:09,600
I-I think it best
I do this by myself.
220
00:14:14,160 --> 00:14:16,920
I will never utter a cross word
to that boy again
221
00:14:16,960 --> 00:14:18,680
if he comes home in one piece.
222
00:14:27,400 --> 00:14:29,120
ENGINE SPUTTERS
223
00:14:29,160 --> 00:14:31,440
Oh, not today.
224
00:14:31,480 --> 00:14:33,720
Not today!
225
00:14:33,760 --> 00:14:34,680
ENGINE SPUTTERS
226
00:14:34,720 --> 00:14:37,120
HE TAKES
DEEP BREATH
227
00:14:37,160 --> 00:14:38,600
HE EXHALES SLOWLY
228
00:14:40,640 --> 00:14:42,640
ENGINE STARTS
229
00:14:54,400 --> 00:14:57,800
ENGINE SPUTTERING
Come on!
230
00:14:58,920 --> 00:15:00,320
Not now!
231
00:15:26,600 --> 00:15:28,200
WHISTLE BLOWS
232
00:15:30,480 --> 00:15:32,280
TRAIN WHISTLE BLOWS
233
00:15:49,160 --> 00:15:51,840
HE SIGHS
234
00:15:58,720 --> 00:16:00,960
"To be early is to be on time.
235
00:16:01,000 --> 00:16:02,800
"To be on time is to be late."
236
00:16:04,400 --> 00:16:08,000
"And to be late... is unacceptable."
237
00:16:13,720 --> 00:16:15,640
You drummed that into me
enough times.
238
00:16:18,080 --> 00:16:20,320
Aren't you going to say something?
239
00:16:45,720 --> 00:16:48,800
Can I help you?
Oh, I-I'm sorry,
240
00:16:48,840 --> 00:16:51,160
I didn't realise
the surgery was closed today.
241
00:16:51,200 --> 00:16:54,280
Oh, I'm sure my son can help you.
He's a partner here.
242
00:16:54,320 --> 00:16:56,760
James Herriot, MRCVS.
243
00:16:56,800 --> 00:17:00,720
Graduated top of his class
at Glasgow University.
244
00:17:00,760 --> 00:17:03,160
Oh, I don't like to interrupt him.
245
00:17:03,200 --> 00:17:05,520
Oh, nonsense!
He'll be glad to help. Shall we?
246
00:17:05,560 --> 00:17:06,800
DOG BARKS
247
00:17:10,360 --> 00:17:11,880
JIMMY BABBLES
248
00:17:11,920 --> 00:17:13,240
KNOCK AT DOOR
249
00:17:13,280 --> 00:17:15,000
Oh.
Just don't talk to them
250
00:17:15,040 --> 00:17:18,160
about football...
or Mrs Winslow's Soothing Syrup.
251
00:17:18,200 --> 00:17:20,040
SHE LAUGHS
252
00:17:20,080 --> 00:17:23,320
Morning! We're almost ready to go.
253
00:17:23,360 --> 00:17:25,000
Morning.
James...
254
00:17:26,520 --> 00:17:28,480
Making friends, I see.
255
00:17:28,520 --> 00:17:30,320
Oh, I'm sorry, Mr Herriot.
256
00:17:30,360 --> 00:17:33,280
Your mother insisted.
The animals always come first.
257
00:17:33,320 --> 00:17:35,760
Isn't that right, James?
Indeed it is.
258
00:17:37,440 --> 00:17:39,760
Do you mind?
I'll have to catch you up.
259
00:17:39,800 --> 00:17:42,800
No, course not. How about
we start at the Victory Garden?
260
00:17:42,840 --> 00:17:46,880
Great. You can give me some tips
for my radishes.
261
00:17:46,920 --> 00:17:48,840
See you later, then.
262
00:17:50,120 --> 00:17:51,520
WHISPERS: Sorry.
263
00:17:54,600 --> 00:17:56,040
And who do we have here, then?
264
00:17:56,080 --> 00:17:58,800
This is Lucy.
Ah.
265
00:17:58,840 --> 00:18:01,080
She's a fine-looking dog.
266
00:18:01,120 --> 00:18:03,720
Eh? Yes.
267
00:18:05,120 --> 00:18:08,600
Yeah.
Well, what seems to be the problem?
268
00:18:08,640 --> 00:18:11,080
She's obsessed with Emmeline.
269
00:18:11,120 --> 00:18:13,000
Emmeline?
270
00:18:13,040 --> 00:18:17,520
It's got to the point where
she won't leave home without her.
271
00:18:19,920 --> 00:18:20,920
Oh.
272
00:18:20,960 --> 00:18:23,480
LUCY GROWLS,
BARKS
273
00:18:24,520 --> 00:18:26,400
This is what she does.
274
00:18:26,440 --> 00:18:28,760
Well, let's, erm,
let's get her inside,
275
00:18:28,800 --> 00:18:31,640
see if we can't
get to the bottom of it.
276
00:18:31,680 --> 00:18:33,400
Oh, erm...
277
00:18:36,280 --> 00:18:38,960
OK. All right.
278
00:18:43,240 --> 00:18:46,640
DOOR OPENS,
SHUTS
279
00:18:46,680 --> 00:18:49,120
FOOTSTEPS IN HALLWAY
280
00:18:49,160 --> 00:18:50,920
Is that you, Mr Farnon?
281
00:18:57,640 --> 00:18:59,960
Which one were you looking for?
282
00:19:00,000 --> 00:19:02,240
Get over here!
283
00:19:04,840 --> 00:19:07,600
I've been saving this up
since Cairo.
284
00:19:07,640 --> 00:19:09,960
SHE LAUGHS,
SNIFFLES
285
00:19:14,880 --> 00:19:16,760
And everything's intact?
286
00:19:16,800 --> 00:19:18,240
No bones broken?
287
00:19:18,280 --> 00:19:19,520
Not a hair out of place.
288
00:19:19,560 --> 00:19:22,040
Well, go on,
tell her about your promotion.
289
00:19:22,080 --> 00:19:23,200
He's only been put in charge
290
00:19:23,240 --> 00:19:25,560
of training new veterinary recruits
in Doncaster.
291
00:19:25,600 --> 00:19:28,560
It's just lecturing.
Not all the training.
292
00:19:28,600 --> 00:19:32,000
You know me, Mrs H. Never one
to boast about my achievements.
293
00:19:32,040 --> 00:19:34,040
Is that for me?
294
00:19:34,080 --> 00:19:36,520
Just a little treat
I've been saving for you.
295
00:19:36,560 --> 00:19:38,560
Life doesn't get any better.
296
00:19:38,600 --> 00:19:39,840
Oh, is Jim here?
297
00:19:39,880 --> 00:19:41,760
DOG BARKS
Er, I think so.
298
00:19:41,800 --> 00:19:44,120
James Herriot, get out here!
299
00:19:47,240 --> 00:19:48,360
James!
300
00:19:49,520 --> 00:19:51,760
I've tried confiscating it, but...
301
00:19:51,800 --> 00:19:53,800
she went and took a chunk
out of my hand,
302
00:19:53,840 --> 00:19:56,160
and that's the first time
she's ever turned like that.
303
00:19:56,200 --> 00:19:57,480
Well, that won't do at all.
304
00:19:57,520 --> 00:20:00,400
LUCY GROWLS
See? That's what she does.
305
00:20:00,440 --> 00:20:02,800
Well, you're lucky
she didn't try and nip you too.
306
00:20:02,840 --> 00:20:04,360
TRISTAN:James Herriot,
get out here!
307
00:20:04,400 --> 00:20:05,560
I think...
308
00:20:06,680 --> 00:20:09,200
I think what we have here
is a case of overstimulation.
309
00:20:09,240 --> 00:20:11,120
Is it serious?
No, it's nothing to worry about.
310
00:20:11,160 --> 00:20:13,400
While toys can be great for dogs,
311
00:20:13,440 --> 00:20:15,760
sometimes, they can form
unhealthy attachments.
312
00:20:15,800 --> 00:20:18,200
So, what do you suggest?
313
00:20:18,240 --> 00:20:20,200
Well, I-I think, erm...
314
00:20:20,240 --> 00:20:23,120
a period of enforced separation
might be in order.
315
00:20:23,160 --> 00:20:24,920
Well, she won't like that at all.
LUCY BARKS
316
00:20:24,960 --> 00:20:26,560
Don't worry.
317
00:20:26,600 --> 00:20:29,240
Emmeline's just going
on a little adventure.
318
00:20:29,280 --> 00:20:31,600
Keep her distracted
with plenty of walks.
319
00:20:31,640 --> 00:20:33,200
Maybe the odd treat or two.
320
00:20:39,080 --> 00:20:41,600
Pop back in a couple of days,
and we'll see how she's getting on.
321
00:20:41,640 --> 00:20:44,360
Yes, I will do.
Thank you, Mr Herriot.
322
00:20:44,400 --> 00:20:46,720
Mind how you go, Lucy.
Oh!
323
00:20:48,520 --> 00:20:49,920
Cheerio.
Thank you.
324
00:20:51,240 --> 00:20:54,200
What's all this I hear
about Jimmy stealing my thunder?
325
00:20:54,240 --> 00:20:56,560
What's all this
growing on your top lip?
326
00:20:56,600 --> 00:20:58,840
THEY LAUGH
327
00:21:01,960 --> 00:21:03,160
So?
328
00:21:04,480 --> 00:21:06,000
How are you?
329
00:21:06,040 --> 00:21:08,280
Exhausted.
330
00:21:08,320 --> 00:21:10,920
Never met so many hardened drinkers
in all my life.
331
00:21:10,960 --> 00:21:12,520
Are you back for good?
332
00:21:12,560 --> 00:21:15,160
No, I'm in Doncaster three days
a week till I'm redeployed.
333
00:21:15,200 --> 00:21:17,600
Well, it's still Yorkshire.
334
00:21:17,640 --> 00:21:18,840
Just.
335
00:21:18,880 --> 00:21:21,240
The rest of the time is my own.
I'm a man of leisure.
336
00:21:21,280 --> 00:21:24,360
Excellent. We could do
with another pair of hands.
337
00:21:25,360 --> 00:21:28,120
Last time I checked, I actually
don't work for you any more.
338
00:21:29,600 --> 00:21:31,360
Yes, quite right, my mistake.
339
00:21:31,400 --> 00:21:33,040
Let me grab these for you.
340
00:21:33,080 --> 00:21:36,000
Yes, good. You can fill me in on
what's been happening around here.
341
00:21:36,040 --> 00:21:37,760
It's exactly as you left it.
342
00:21:37,800 --> 00:21:39,800
With the addition of wee Jimmy,
of course.
343
00:21:39,840 --> 00:21:42,480
Well, that's not good enough.
I want salacious scandal. Come on!
344
00:21:44,720 --> 00:21:46,600
So, what did they
have you doing out there?
345
00:21:46,640 --> 00:21:48,360
Er, field support, mainly.
346
00:21:48,400 --> 00:21:50,840
Making sure
the animals were fit for duty.
347
00:21:50,880 --> 00:21:53,120
Horses, mules. The odd camel.
348
00:21:53,160 --> 00:21:54,880
The unsung heroes, eh?
349
00:22:00,440 --> 00:22:03,200
Well, it would appear
we have an interloper.
350
00:22:03,240 --> 00:22:05,200
That's Hamish.
351
00:22:05,240 --> 00:22:07,680
With very questionable taste
in bow ties.
352
00:22:07,720 --> 00:22:09,440
That would be Carmody.
353
00:22:09,480 --> 00:22:11,800
He's in London,
finishing off his final exams.
354
00:22:11,840 --> 00:22:13,280
Be back in a week or two.
355
00:22:13,320 --> 00:22:16,320
The pretender to my throne.
I can't wait to meet him.
356
00:22:16,360 --> 00:22:18,240
Did Siegfried not mention him
in his letters?
357
00:22:18,280 --> 00:22:20,200
No, he told me
he'd hired a new assistant.
358
00:22:20,240 --> 00:22:22,840
He neglected to tell me
he was now sleeping in my bed.
359
00:22:22,880 --> 00:22:24,320
SIEGFRIED, DOWNSTAIRS:Tristan!
360
00:22:24,360 --> 00:22:26,360
There's someone
who wants to meet you.
361
00:22:27,960 --> 00:22:31,320
I think he was just grateful
for the distraction.
362
00:22:31,360 --> 00:22:32,840
He's missed you.
363
00:22:34,200 --> 00:22:35,680
We all have.
364
00:22:45,320 --> 00:22:47,120
I'll leave you to it, shall I?
365
00:22:50,280 --> 00:22:51,800
How was the walk?
366
00:22:51,840 --> 00:22:54,920
Oh, we had a smashing time.
Fresh air's the key.
367
00:22:54,960 --> 00:22:58,880
He loved having his pram pushed
by his granny, didn't you? Eh?
368
00:22:58,920 --> 00:23:01,600
And the victory garden?
Ah, lovely!
369
00:23:01,640 --> 00:23:03,960
It's a wonder
how she finds the time,
370
00:23:04,000 --> 00:23:06,240
with wee Jimmy to care for.
371
00:23:06,280 --> 00:23:08,520
Where were you?
372
00:23:09,480 --> 00:23:11,800
Well, I got caught up
in something here.
373
00:23:14,480 --> 00:23:16,880
I don't believe it!
374
00:23:16,920 --> 00:23:19,240
This isn't a mirage, Helen.
Really is me.
375
00:23:19,280 --> 00:23:21,840
Older, wiser,
more handsome than ever.
376
00:23:21,880 --> 00:23:23,480
LAUGHTER
377
00:23:23,520 --> 00:23:26,200
Mr and Mrs Herriot,
looking younger by the day.
378
00:23:26,240 --> 00:23:27,520
It's lovely to see you.
379
00:23:27,560 --> 00:23:30,440
MR HERRIOT:
Aye. Back where you belong.
380
00:23:31,680 --> 00:23:34,040
And this is young Jimmy, I take it.
381
00:23:34,080 --> 00:23:37,040
He's excited
to meet his Uncle Tristan.
382
00:23:37,080 --> 00:23:38,800
Er, may I?
383
00:23:38,840 --> 00:23:41,160
JIMMY BABBLES
384
00:23:42,200 --> 00:23:43,200
Hey!
385
00:23:43,240 --> 00:23:45,560
JIMMY COOS
Hello.
386
00:23:45,600 --> 00:23:47,520
HE FLAPS LIPS
Brr! Brr! Brr!
387
00:23:47,560 --> 00:23:48,960
Are you waiting for him to reply?
388
00:23:49,000 --> 00:23:50,520
HE CHUCKLES
No.
389
00:23:50,560 --> 00:23:53,080
I'm just trying to work out
who he looks like.
390
00:23:53,120 --> 00:23:56,000
Well, he's a handsome young thing...
391
00:23:56,040 --> 00:23:58,600
so I'm guessing
he's got his mother's genes.
392
00:23:58,640 --> 00:24:03,000
I'm sorry to break up the party,
but we're due at the church soon.
393
00:24:03,040 --> 00:24:06,960
Is it that time already?
I need to get Jimmy in his gown.
394
00:24:07,000 --> 00:24:09,960
Oh, don't you worry.
We'll keep the vicar talking.
395
00:24:11,280 --> 00:24:13,600
Are you sure you're not too tired
from your journey?
396
00:24:13,640 --> 00:24:16,200
What? And miss you renounce
the Devil?
397
00:24:16,240 --> 00:24:19,080
Not a chance.
Sacred occasion, Tristan.
398
00:24:19,120 --> 00:24:21,560
That doesn't mean
we can't have a bit of fun.
399
00:24:21,600 --> 00:24:23,520
Shall we?
400
00:24:25,560 --> 00:24:29,840
BELLS RINGING
401
00:24:37,640 --> 00:24:42,600
Dearly beloved, ye have brought
the child here today to be baptised,
402
00:24:42,640 --> 00:24:44,920
that our Lord Jesus Christ
403
00:24:44,960 --> 00:24:47,520
would receive him
and release him from sin,
404
00:24:47,560 --> 00:24:51,400
to sanctify him with the Holy Ghost,
405
00:24:51,440 --> 00:24:56,480
to give him the kingdom of heaven
and everlasting life.
406
00:24:56,520 --> 00:25:01,320
Now, can I please ask the family
to gather at the font?
407
00:25:01,360 --> 00:25:03,120
ORGAN PLAYS
408
00:25:18,440 --> 00:25:21,120
Did they throw you out?
It was quite the scandal.
409
00:25:21,160 --> 00:25:22,760
How many times did you fall in love?
410
00:25:22,800 --> 00:25:24,480
Oh, just once. Laila.
411
00:25:24,520 --> 00:25:26,040
My Arabian camel.
412
00:25:26,080 --> 00:25:29,680
She was exotic, feisty. She did have
a tendency to get the hump, though.
413
00:25:29,720 --> 00:25:30,920
Tristan.
414
00:25:30,960 --> 00:25:32,080
Sorry, Vicar.
415
00:25:33,440 --> 00:25:35,760
Could I ask the godparents
to step forward?
416
00:25:38,760 --> 00:25:41,280
Do thou,
in the name of this child,
417
00:25:41,320 --> 00:25:43,680
renounce the Devil
and all of his works?
418
00:25:43,720 --> 00:25:46,040
BOTH:I renounce them all.
419
00:25:46,080 --> 00:25:48,400
Will you then obediently keep
420
00:25:48,440 --> 00:25:51,040
God's holy will
and the commandments,
421
00:25:51,080 --> 00:25:53,960
and walk in the same
all the days of thy life?
422
00:25:54,000 --> 00:25:57,320
I will. I will.
BOTH:By God's help.
423
00:25:57,360 --> 00:25:59,840
Would one of the godparents
take Jimmy?
424
00:26:01,480 --> 00:26:04,240
Yes. Come on.
There we go.
425
00:26:04,280 --> 00:26:06,080
Hello.
426
00:26:06,120 --> 00:26:08,680
Almighty, ever-living God,
427
00:26:08,720 --> 00:26:11,040
sanctify this water
428
00:26:11,080 --> 00:26:14,240
to the mystical washing away of sin.
429
00:26:14,280 --> 00:26:19,320
Grant that this child
receives the fullness of Thy grace
430
00:26:19,360 --> 00:26:22,080
through Jesus Christ, our Lord.
Amen.
431
00:26:22,120 --> 00:26:23,920
ALL:Amen.
432
00:26:23,960 --> 00:26:25,720
Would you please name the child?
433
00:26:25,760 --> 00:26:27,520
James Alexander.
434
00:26:29,120 --> 00:26:31,120
Right, young man, it's your turn.
435
00:26:38,960 --> 00:26:40,840
Is he good with water?
436
00:26:40,880 --> 00:26:42,400
Only if there's ducks.
437
00:26:44,400 --> 00:26:47,840
I baptise thee
in the name of the Father...
438
00:26:47,880 --> 00:26:50,240
WATER SPLASHING,
JIMMY FUSSES
439
00:26:50,280 --> 00:26:52,880
..the Son...
JIMMY CRIES
440
00:26:52,920 --> 00:26:55,160
..and the Holy Ghost.
441
00:26:55,200 --> 00:26:57,520
Amen.
ALL:Amen.
442
00:26:58,920 --> 00:27:01,960
SIEGFRIED:Well,
I thought that went rather well.
443
00:27:02,000 --> 00:27:04,440
Mrs Hall will need some time
to prepare the lunch,
444
00:27:04,480 --> 00:27:06,440
and then we can
move on to the speeches.
445
00:27:06,480 --> 00:27:09,760
There's more than one?
I was talking figuratively, James.
446
00:27:09,800 --> 00:27:14,160
Hang on, hang on. Isn't it customary
to wet the baby's head?
447
00:27:14,200 --> 00:27:16,520
That's the night the baby's born.
Not after the christening.
448
00:27:16,560 --> 00:27:19,680
Well, I missed the birth, on account
of me fighting for my country.
449
00:27:19,720 --> 00:27:21,480
I don't think it's appropriate.
Not today.
450
00:27:21,520 --> 00:27:23,320
Don't you want to buy your brother
a pint?
451
00:27:23,360 --> 00:27:25,360
He's been away, fighting in t'war!
Of course I do.
452
00:27:25,400 --> 00:27:27,280
But there's a schedule to stick to.
453
00:27:27,320 --> 00:27:29,640
MRS HALL: Oh, another hour
in't gonna hurt.
454
00:27:29,680 --> 00:27:31,560
I'll have lunch ready
for when you get back.
455
00:27:31,600 --> 00:27:34,880
Right, that's settled, then.
James, you coming for one? One!
456
00:27:34,920 --> 00:27:37,440
Mum'll want to get back
to the house. Another time.
457
00:27:37,480 --> 00:27:39,800
You go with Tristan.
I'll take your mum back.
458
00:27:39,840 --> 00:27:41,400
That's very kind of you.
459
00:27:41,440 --> 00:27:43,080
Are you sure?
460
00:27:43,120 --> 00:27:44,640
Just don't let him lead you astray.
461
00:27:44,680 --> 00:27:46,360
I'll be an hour, tops.
462
00:27:46,400 --> 00:27:48,000
I'm so sorry, Helen.
463
00:27:48,040 --> 00:27:51,000
I'm sure Tristan
didn't mean to commandeer your day.
464
00:27:52,280 --> 00:27:55,240
Right.
Let's make a start on this spread.
465
00:27:55,280 --> 00:27:58,040
Actually, I'd rather go
with James and Tristan.
466
00:27:58,080 --> 00:28:02,040
I'm almost an adult.
I can do what I like.
467
00:28:07,720 --> 00:28:10,160
A girl that age
shouldn't be in a bar.
468
00:28:10,200 --> 00:28:11,800
Absolutely not.
469
00:28:11,840 --> 00:28:13,120
'Tris, what are you having?'
470
00:28:13,160 --> 00:28:15,160
Oh, put your money away, James.
This round's on me.
471
00:28:15,200 --> 00:28:17,520
Five pints of your finest, please,
barmaid.
472
00:28:17,560 --> 00:28:19,960
JENNY CLEARS THROAT
Oh, er, make that six.
473
00:28:20,000 --> 00:28:23,160
Look at what the cat's dragged in!
Egypt's finest export.
474
00:28:23,200 --> 00:28:25,600
I see the war's done nothing
to dampen your spirits.
475
00:28:25,640 --> 00:28:27,880
How have you been?
476
00:28:27,920 --> 00:28:30,280
Surviving... just about.
477
00:28:30,320 --> 00:28:32,560
Any word from Arthur?
478
00:28:32,600 --> 00:28:34,960
They've got him stationed
out in North Africa.
479
00:28:35,000 --> 00:28:36,880
Libya, I think it was.
480
00:28:36,920 --> 00:28:39,480
Well, it's a shame
our paths never crossed.
481
00:28:39,520 --> 00:28:42,000
We could have pined together over...
482
00:28:42,040 --> 00:28:43,680
Darrowby.
483
00:28:43,720 --> 00:28:46,040
JAMES: Enemy sighted
at three o'clock.
484
00:28:47,280 --> 00:28:49,000
Oh, is that Biggins?
485
00:28:49,040 --> 00:28:52,560
He's like the Grim Reaper,
lurking round every corner.
486
00:28:52,600 --> 00:28:54,480
You've only got yourself to blame.
487
00:28:54,520 --> 00:28:57,240
Should have stopped taking that
old rascal's business years ago.
488
00:28:59,080 --> 00:29:02,360
RICHARD: Now, then,
where is it you were stationed?
489
00:29:02,400 --> 00:29:04,720
Cairo, weren't it?
Indeed.
490
00:29:04,760 --> 00:29:08,120
Yeah, it was the scene of
much heartbreak for many of us. Aye.
491
00:29:08,160 --> 00:29:09,600
Lost a lot of men.
492
00:29:09,640 --> 00:29:11,880
I'm talking about the women.
493
00:29:13,280 --> 00:29:16,440
It can't have been easy, though,
working in that heat.
494
00:29:16,480 --> 00:29:19,200
Oh, it was exhausting.
Yeah. Deadly at times.
495
00:29:19,240 --> 00:29:20,880
How did you get through it?
496
00:29:22,040 --> 00:29:23,480
The Cairo Cafe, mainly.
497
00:29:23,520 --> 00:29:27,240
Sometimes the Turf Club,
depending on, you know, my mood.
498
00:29:27,280 --> 00:29:29,600
Come on, you must have seen
some hardship out there.
499
00:29:29,640 --> 00:29:30,800
You know me, James.
500
00:29:30,840 --> 00:29:33,760
Never one to let a little bloodshed
get me down.
501
00:29:33,800 --> 00:29:37,120
Well, that'll be six shillings
exactly.
502
00:29:41,080 --> 00:29:42,200
Tristan?
503
00:29:43,920 --> 00:29:46,760
Would you mind? I've
left my wallet in my other trousers.
504
00:29:46,800 --> 00:29:49,040
MAGGIE GIGGLES
505
00:29:55,920 --> 00:29:57,040
There you go.
506
00:29:57,080 --> 00:29:59,720
Can I help at all?
507
00:29:59,760 --> 00:30:02,080
Oh, no, you're all right.
We're nearly done now.
508
00:30:10,640 --> 00:30:12,880
Well, that was a lovely service.
509
00:30:12,920 --> 00:30:15,880
Oh, thank you. Jimmy enjoyed it.
510
00:30:15,920 --> 00:30:17,200
Do you want a brew?
511
00:30:17,240 --> 00:30:19,480
Oh, no, no, you carry on as you are.
512
00:30:19,520 --> 00:30:22,240
I'm happy just sitting here.
513
00:30:24,600 --> 00:30:27,800
So, this is where
you eat all your meals?
514
00:30:27,840 --> 00:30:31,000
Most of the time, yes.
That makes sense.
515
00:30:31,040 --> 00:30:33,960
You don't want to stay cooped up
in that cramped attic.
516
00:30:35,480 --> 00:30:38,080
JIMMY CRIES
Oh! Jimmy's awake.
517
00:30:38,120 --> 00:30:41,640
Oh, shall I get him?
Don't worry. I'll go.
518
00:30:52,440 --> 00:30:54,960
JIMMY COOING
Hello. Yes!
519
00:30:55,000 --> 00:30:57,400
JIMMY LAUGHS
Yes!
520
00:30:57,440 --> 00:30:59,160
Where should I put these?
521
00:30:59,200 --> 00:31:01,440
Oh, on the table's fine.
522
00:31:03,200 --> 00:31:05,120
FAINT SCRATCHING
523
00:31:05,160 --> 00:31:06,640
Did you hear that?
524
00:31:08,680 --> 00:31:10,920
It sounded like scratching.
525
00:31:10,960 --> 00:31:12,240
DOG WHINING
526
00:31:12,280 --> 00:31:17,000
Did you hear that? Did you?
527
00:31:17,040 --> 00:31:18,640
Did you?
DOOR OPENS
528
00:31:18,680 --> 00:31:21,000
Ooh!
What are you doing here on your own?
529
00:31:21,040 --> 00:31:22,240
DOG BARKING
530
00:31:22,280 --> 00:31:25,280
Oh, I need some help here!
531
00:31:25,320 --> 00:31:26,800
Oh! Oh! Oh!
532
00:31:28,240 --> 00:31:29,920
LUCY BARKS
533
00:31:29,960 --> 00:31:31,840
Clawing at the door, she was.
534
00:31:31,880 --> 00:31:33,200
TRISTAN:'Her name was Rosa.'
535
00:31:33,240 --> 00:31:36,160
She was a Canadian
stationed at the field hospital.
536
00:31:36,200 --> 00:31:39,080
RICHARD: She were a looker?
We're talking Betty Grable here.
537
00:31:39,120 --> 00:31:41,440
Legs that went on...
Thank you.
538
00:31:41,480 --> 00:31:42,720
What happened to her?
539
00:31:42,760 --> 00:31:46,040
Her heart lay with another.
Royal Engineer from Cleethorpes.
540
00:31:46,080 --> 00:31:48,760
For God's sake,
it's hardly A Farewell To Arms.
541
00:31:50,040 --> 00:31:51,440
Just out of interest,
542
00:31:51,480 --> 00:31:53,360
did you do ANY work over there,
Tristan?
543
00:31:53,400 --> 00:31:55,400
Excellent question!
544
00:31:55,440 --> 00:31:56,840
I did my fair share.
545
00:31:56,880 --> 00:31:58,800
There was the capture
of Sidi Barrani, for one.
546
00:31:58,840 --> 00:32:01,080
Oh, aye? Big lad, was he?
547
00:32:01,120 --> 00:32:03,080
It's on the Egypt-Libya border.
548
00:32:03,120 --> 00:32:05,120
You were part of that campaign?
549
00:32:05,160 --> 00:32:06,840
A small part, yes.
550
00:32:06,880 --> 00:32:08,440
How, exactly?
551
00:32:08,480 --> 00:32:10,240
Because from what I can gather,
552
00:32:10,280 --> 00:32:12,600
you spent your time drifting
from one bar to another.
553
00:32:12,640 --> 00:32:15,560
A lot's changed since your day,
Siegfried. Is that so?
554
00:32:15,600 --> 00:32:17,920
You lot relied on tin hats
and blind faith.
555
00:32:17,960 --> 00:32:19,760
Nowadays, we prefer
a more strategic approach.
556
00:32:19,800 --> 00:32:20,960
Isn't that right, James?
557
00:32:21,000 --> 00:32:22,200
Absolutely.
558
00:32:22,240 --> 00:32:23,720
I think you'll find...
559
00:32:25,160 --> 00:32:27,840
Do you know what? Forget it.
If you'll excuse me,
560
00:32:27,880 --> 00:32:29,720
I need some air.
561
00:32:29,760 --> 00:32:31,600
Mr Biggins.
562
00:32:33,000 --> 00:32:34,960
How's your goat? Any improvement?
563
00:32:35,000 --> 00:32:36,640
Well, she's gotten worse,
if anything.
564
00:32:36,680 --> 00:32:39,800
I'll be wanting my money back
on that prescription of yours.
565
00:32:39,840 --> 00:32:42,360
Are you sure
you're administering it correctly?
566
00:32:42,400 --> 00:32:44,800
You saying I can't make out
instructions? Is that it?
567
00:32:44,840 --> 00:32:45,960
I'm saying no such thing.
568
00:32:46,000 --> 00:32:48,320
I just don't understand
why it hasn't taken effect.
569
00:32:48,360 --> 00:32:51,680
Because the stuff you gave me
is bloody useless.
570
00:32:51,720 --> 00:32:53,560
You hear this, Alderson?
571
00:32:53,600 --> 00:32:54,880
Vitnery's only been after
572
00:32:54,920 --> 00:32:57,240
trying to palm me off
with some fake powders.
573
00:32:57,280 --> 00:32:58,720
Fake powders sounds like my domain.
574
00:32:58,760 --> 00:33:00,520
How can I be of assistance,
Mr Biggins.
575
00:33:00,560 --> 00:33:01,880
Everything's under control.
576
00:33:01,920 --> 00:33:04,600
He's just slandered your name
in a pub full of paying customers.
577
00:33:04,640 --> 00:33:07,280
It's Peg I feel sorry for.
578
00:33:07,320 --> 00:33:09,640
Treating her
like some kind of experiment.
579
00:33:09,680 --> 00:33:11,600
That's it!
I insist on having another look.
580
00:33:11,640 --> 00:33:13,440
Hang on a minute.
It's no trouble at all.
581
00:33:13,480 --> 00:33:15,000
Wait for me.
What are you doing?
582
00:33:15,040 --> 00:33:16,920
Coming with you.
Well, there's really no need.
583
00:33:16,960 --> 00:33:19,840
What are you talking about?
He's besmirching our good name.
584
00:33:19,880 --> 00:33:23,040
James, will you pass on my apologies
to Mrs Hall?
585
00:33:23,080 --> 00:33:24,760
Aye, of course.
Thank you.
586
00:33:37,600 --> 00:33:39,920
You know, I encountered
my fair share of goats in Egypt.
587
00:33:39,960 --> 00:33:42,280
There's a particular knack
with them.
588
00:33:42,320 --> 00:33:43,680
I could give you some pointers.
589
00:33:51,160 --> 00:33:53,680
Oh!
Ooh!
590
00:33:53,720 --> 00:33:56,840
She won't keep still.
Why would she come back here?
591
00:33:56,880 --> 00:33:58,880
I don't know,
but she's after something. Ooh!
592
00:33:58,920 --> 00:34:01,640
LUCY YELPS,
WHINES
593
00:34:05,320 --> 00:34:08,200
What is it?
What are you looking for? Eh?
594
00:34:09,840 --> 00:34:11,400
Is she after food?
595
00:34:11,440 --> 00:34:13,120
LUCY BARKS
596
00:34:13,160 --> 00:34:14,640
I don't think so.
597
00:34:23,960 --> 00:34:25,240
What?
598
00:34:38,320 --> 00:34:40,320
LUCY BARKS
599
00:34:40,360 --> 00:34:42,680
It's not this, is it?
LUCY BARKS TWICE
600
00:34:44,200 --> 00:34:47,360
GROWLING HAPPILY
601
00:34:49,600 --> 00:34:51,560
All this over a toy?
602
00:34:54,560 --> 00:34:56,120
What are the symptoms?
603
00:34:56,160 --> 00:34:58,400
Weight loss. Difficulty eating.
604
00:34:58,440 --> 00:35:00,040
Salivating.
605
00:35:04,080 --> 00:35:06,440
Come on.
Let's have a little look at you.
606
00:35:10,080 --> 00:35:11,680
Oh, yes.
607
00:35:11,720 --> 00:35:13,520
She has nodules in the jaw.
608
00:35:13,560 --> 00:35:16,160
Swelling around the neck and face.
It has to be actinomycosis.
609
00:35:16,200 --> 00:35:18,040
In English?
610
00:35:18,080 --> 00:35:21,160
Lumpy jaw, Mr Biggins.
611
00:35:21,200 --> 00:35:23,160
Which was my original diagnosis.
612
00:35:27,920 --> 00:35:30,280
Can I see the prescription
I gave you yesterday?
613
00:35:30,320 --> 00:35:33,480
What for?Because I can't believe
you've administered it correctly.
614
00:35:33,520 --> 00:35:35,160
Are you calling me a liar?
615
00:35:35,200 --> 00:35:37,520
He was merely asking
for confirmation, Mr Biggins.
616
00:35:37,560 --> 00:35:40,400
All I want is my money back
from those dodgy powders of yours.
617
00:35:40,440 --> 00:35:43,000
You should count yourself lucky
we're not in Egypt.
618
00:35:43,040 --> 00:35:46,000
They'd have just slapped on
some iodine and hoped for the best.
619
00:35:46,040 --> 00:35:48,000
No, no. Thankfully,
we're a little more advanced
620
00:35:48,040 --> 00:35:50,480
in our way of thinking here.
The bare-faced cheek of it.
621
00:35:50,520 --> 00:35:53,320
Sorry? You, making out I don't know
what's best for me animals.
622
00:35:53,360 --> 00:35:54,560
All I'm saying is...
623
00:35:54,600 --> 00:35:56,920
I think you've said more than enough
already, don't you?
624
00:36:00,160 --> 00:36:03,880
Could my brother use your stove
to make up a warm compress?
625
00:36:03,920 --> 00:36:06,160
It might help reduce Peg's swelling.
626
00:36:07,480 --> 00:36:09,480
Aye, I suppose.
627
00:36:09,520 --> 00:36:11,160
Thank you.
628
00:36:14,200 --> 00:36:16,040
Now, where were we?
629
00:36:16,080 --> 00:36:19,640
You, slandering my good name.
630
00:36:19,680 --> 00:36:20,880
Yes.
631
00:36:23,120 --> 00:36:24,720
HE SIGHS
632
00:36:30,600 --> 00:36:32,480
James told me stories
about your dog.
633
00:36:32,520 --> 00:36:33,960
It's Don, in't it?
634
00:36:34,000 --> 00:36:35,800
Aye.
635
00:36:35,840 --> 00:36:38,240
James tears up
every time he's mentioned.
636
00:36:38,280 --> 00:36:41,560
You know, he still waits at
the door for James to come home. Aw.
637
00:36:43,000 --> 00:36:44,760
We both do.
638
00:36:48,560 --> 00:36:51,440
She's treating that toy
like it's her baby.
639
00:36:51,480 --> 00:36:53,960
I remember that feeling.
640
00:36:55,600 --> 00:36:57,840
You never want to let go.
641
00:36:57,880 --> 00:37:01,120
Gives me a pain in my chest
just thinking about it.
642
00:37:03,680 --> 00:37:06,320
You're doing a wonderful job.
643
00:37:06,360 --> 00:37:08,200
You know that, don't you?
644
00:37:13,720 --> 00:37:16,680
VEHICLE PULLS UP
645
00:37:19,280 --> 00:37:20,840
What is it?
646
00:37:20,880 --> 00:37:22,840
I think her teats might be swollen.
647
00:37:22,880 --> 00:37:25,760
JAMES: Helen?
We're in here.
648
00:37:30,200 --> 00:37:31,760
What's Lucy doing here?
649
00:37:31,800 --> 00:37:34,520
We found her scratching at the door.
650
00:37:34,560 --> 00:37:36,800
Turns out she left summat behind.
651
00:37:36,840 --> 00:37:38,520
Emmeline.
652
00:37:38,560 --> 00:37:41,320
I think it's more
than just a toy to her, James.
653
00:37:41,360 --> 00:37:43,680
I think it might be
a phantom pregnancy.
654
00:38:06,760 --> 00:38:08,600
You sly old fox.
655
00:38:13,960 --> 00:38:17,120
Helen's right. Her mammary glands
are definitely swollen.
656
00:38:17,160 --> 00:38:19,600
So it is a phantom pregnancy.
657
00:38:19,640 --> 00:38:21,480
Ooh, I'm impressed.
658
00:38:21,520 --> 00:38:23,400
They get the idea
they're going to have pups
659
00:38:23,440 --> 00:38:24,800
after they've been in season.
660
00:38:24,840 --> 00:38:27,160
Some even get a swelling
in the abdomen.
661
00:38:27,200 --> 00:38:30,280
Aw. So she just wanted
to be with her pup.
662
00:38:30,320 --> 00:38:33,040
I can't believe
you tried to take her baby, James.
663
00:38:33,080 --> 00:38:35,800
Well, I... She was being aggressive.
664
00:38:37,400 --> 00:38:40,680
I did it for her own safety.
You locked her away in a drawer.
665
00:38:40,720 --> 00:38:43,120
Maybe we shouldn't be too hard
on the boy.
666
00:38:44,360 --> 00:38:47,040
Perhaps it's something
only a mother can understand.
667
00:38:55,920 --> 00:38:59,320
Where's Biggins? Tormenting
one of his farm hands, probably.
668
00:38:59,360 --> 00:39:02,560
What happened to the compress?
I got a little distracted.
669
00:39:02,600 --> 00:39:05,800
I can't believe he lied to my face.
670
00:39:05,840 --> 00:39:07,720
Just to worm his way out of paying?
671
00:39:09,440 --> 00:39:11,760
Maybe it's time we give him
a taste of his own medicine,
672
00:39:11,800 --> 00:39:12,920
don't you think?
673
00:39:14,440 --> 00:39:17,960
Oh. I hope you're not
charging me by the hour, Farnon.
674
00:39:18,000 --> 00:39:21,040
I was just saying to my brother,
Mr Biggins,
675
00:39:21,080 --> 00:39:24,320
all this talk of Egypt,
it's got me thinking.
676
00:39:24,360 --> 00:39:27,200
Do you mind if I check
one more thing? Oh, I suppose.
677
00:39:29,280 --> 00:39:31,600
Right, come here.
Let's have a look at you.
678
00:39:31,640 --> 00:39:33,280
GOAT BLEATS
679
00:39:36,920 --> 00:39:40,800
Yep. Just as I suspected.
680
00:39:40,840 --> 00:39:42,120
Nile fever.
681
00:39:42,160 --> 00:39:43,880
Ah!
682
00:39:43,920 --> 00:39:45,560
Nile what?
683
00:39:45,600 --> 00:39:48,000
Fever. It's mainly prevalent
in North Africa.
684
00:39:48,040 --> 00:39:50,800
I'm fairly certain your goat has it.
Mm.
685
00:39:50,840 --> 00:39:53,480
Well, how?
She's never been to Africa.
686
00:39:56,240 --> 00:39:57,640
Spittle.
Yes.
687
00:39:57,680 --> 00:40:01,120
Come again?On the back
of a postage stamp, no doubt.
688
00:40:01,160 --> 00:40:02,360
You're winding me up.
689
00:40:02,400 --> 00:40:04,640
Your son's in the army, isn't he?
690
00:40:04,680 --> 00:40:06,520
Yeah. Royal Tank Regiment.
Oh, well,
691
00:40:06,560 --> 00:40:09,480
that explains it.
It's airborne, you see. Airborne.
692
00:40:09,520 --> 00:40:14,080
I'm meant to believe that
African spittle is killing my goat?!
693
00:40:14,120 --> 00:40:16,440
No, no, she's not dying.
No! Far from it.
694
00:40:16,480 --> 00:40:18,800
A simple injection
should sort her out. Siegfried?
695
00:40:18,840 --> 00:40:20,840
It's a good job
you've been using our medicine.
696
00:40:20,880 --> 00:40:23,400
How d'you mean?Well, if not,
the injection could cause
697
00:40:23,440 --> 00:40:25,760
serious, serious consequences
for the animal.
698
00:40:25,800 --> 00:40:28,360
Y-you mean it could kill her?
Oh, within seconds.
699
00:40:28,400 --> 00:40:31,040
But you've nothing to worry about.
She's had the sulphanilamide.
700
00:40:31,080 --> 00:40:33,400
Oh, nay, nay!
There's been a misunderstanding.
701
00:40:33,440 --> 00:40:34,640
What sort of misunderstanding?
702
00:40:34,680 --> 00:40:36,560
Well, I-I just...
703
00:40:36,600 --> 00:40:39,640
I just don't think she's been
getting enough of the stuff.
704
00:40:39,680 --> 00:40:44,080
Maybe I need to...
increase the dosage.
705
00:40:44,120 --> 00:40:45,760
I always find it
easier to administer
706
00:40:45,800 --> 00:40:47,200
if you take it out of the packet.
707
00:40:58,320 --> 00:41:00,000
Are you sure you've got everything?
708
00:41:00,040 --> 00:41:02,480
Anyone would think
he was trying to get rid of us!
709
00:41:03,600 --> 00:41:05,240
Did Mrs Hall give you some cake?
710
00:41:05,280 --> 00:41:07,000
Enough to see us through
till winter.
711
00:41:07,040 --> 00:41:10,160
One last cuddle for your granny
before we go.
712
00:41:11,880 --> 00:41:14,200
Goodbye, son.
I'll call you soon.
713
00:41:14,240 --> 00:41:16,160
Every Sunday, without fail.
714
00:41:16,200 --> 00:41:19,080
Why do I feel like
I'm being ganged up on here?
715
00:41:19,120 --> 00:41:21,360
Get used to it.
716
00:41:32,440 --> 00:41:34,000
THEY CHUCKLE
717
00:41:36,560 --> 00:41:39,720
You two seem
to be getting on famously now.
718
00:41:39,760 --> 00:41:43,240
Maybe we could invite them
to stay for the summer.
719
00:41:43,280 --> 00:41:45,000
Let's not get carried away.
720
00:41:51,120 --> 00:41:53,000
SIEGFRIED, KNOCKING:'James?'
721
00:41:53,040 --> 00:41:54,240
Helen?
722
00:41:59,680 --> 00:42:01,400
Looks like the party's over.
723
00:42:03,920 --> 00:42:06,160
I never got to do my speech.
724
00:42:11,160 --> 00:42:13,760
Then do it for me now.
Don't be ridiculous.
725
00:42:13,800 --> 00:42:16,720
I'm being serious.
I want to hear it.
726
00:42:27,240 --> 00:42:30,160
Perhaps an abridged version?
Music to my ears.
727
00:42:45,120 --> 00:42:48,120
I thought I'd start by talking
about the emperor penguin.
728
00:42:48,160 --> 00:42:51,080
That might be
where you lose your audience.
729
00:42:51,120 --> 00:42:53,520
And how fatherhood takes many forms.
730
00:42:58,240 --> 00:43:00,240
But however they manifest,
731
00:43:00,280 --> 00:43:04,640
all fathers,
God, surrogate or otherwise,
732
00:43:04,680 --> 00:43:06,560
share one common desire.
733
00:43:09,280 --> 00:43:11,000
To help those under their care
734
00:43:11,040 --> 00:43:13,360
become the best version
of themselves.
735
00:43:16,520 --> 00:43:18,320
Job done.
736
00:43:22,600 --> 00:43:25,160
The trouble is when they start
to forge their own path...
737
00:43:26,680 --> 00:43:29,320
..and you realise
the roles have somehow reversed.
738
00:43:32,840 --> 00:43:34,440
You find yourself needing them...
739
00:43:35,800 --> 00:43:38,440
..far more
than they ever needed you.
740
00:43:45,760 --> 00:43:47,360
And then I thought
I'd end on a flourish,
741
00:43:47,400 --> 00:43:50,040
with a particularly pertinent quote
from Aristotle.
742
00:43:50,080 --> 00:43:52,720
Why do you always
have to go back to the Greeks?
743
00:43:52,760 --> 00:43:56,640
I'm sorry if my terms of reference
are too highbrow for you.
744
00:43:56,680 --> 00:43:59,000
I think it'd be nice
if you chose a book we'd all read.
745
00:43:59,040 --> 00:44:01,040
Like what, Tristan? The Dandy (?)
746
00:44:01,080 --> 00:44:02,720
DOOR OPENS
747
00:44:02,760 --> 00:44:05,400
The Greeks built the foundations
of Western civilisation.
748
00:44:05,440 --> 00:44:08,400
Honestly, a first-class education,
and this is what you come out with.
749
00:44:08,440 --> 00:44:10,200
It beggars belief, it really does!
750
00:44:10,240 --> 00:44:12,560
Well, I'm a student of life,
not the classroom.
751
00:44:12,600 --> 00:44:14,440
It's nice to see those two
getting on so well.
752
00:44:15,560 --> 00:44:17,120
Isn't it just?
753
00:44:17,160 --> 00:44:19,160
THEY CHUCKLE
754
00:44:19,200 --> 00:44:22,160
SIEGFRIED SIGHS
78595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.