All language subtitles for A Beautiful Lie S01E12 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,502 --> 00:01:36,502 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:01:36,502 --> 00:01:41,502 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:01:41,502 --> 00:01:45,933 [A Beautiful Lie] 4 00:01:47,002 --> 00:01:47,252 I beg you, please don't make things difficult for me. 5 00:01:47,252 --> 00:01:49,053 [Epilogue] 6 00:01:49,053 --> 00:01:50,893 I really can't leave my family right now. 7 00:01:50,893 --> 00:01:52,823 I can't do the on-site assignment. 8 00:01:53,893 --> 00:01:55,553 I know you need to coordinate. 9 00:01:56,333 --> 00:01:56,923 Alright. 10 00:01:57,773 --> 00:01:59,703 I'll wait for further notice then. 11 00:02:04,533 --> 00:02:05,653 What's wrong, Qian? 12 00:02:05,653 --> 00:02:06,863 Why are you sighing? 13 00:02:07,913 --> 00:02:09,303 It's about the 'Rescue Operation'. 14 00:02:09,303 --> 00:02:10,453 the on-site assignment for the show. 15 00:02:10,453 --> 00:02:11,583 I had already agreed with the medical department 16 00:02:11,583 --> 00:02:12,733 that I'd go for a few days. 17 00:02:12,733 --> 00:02:14,543 But unexpectedly, something came up at home. 18 00:02:14,543 --> 00:02:15,673 I can't get away now. 19 00:02:15,993 --> 00:02:17,013 I see. 20 00:02:17,143 --> 00:02:19,273 It's really a troublesome situation. 21 00:02:19,553 --> 00:02:20,413 How about this? 22 00:02:20,433 --> 00:02:21,333 You tell the medical department 23 00:02:21,333 --> 00:02:22,523 that I'll go in your place. 24 00:02:22,523 --> 00:02:23,433 Really? 25 00:02:24,033 --> 00:02:25,653 I'm so grateful to you. 26 00:02:25,653 --> 00:02:26,543 We're colleagues. 27 00:02:26,543 --> 00:02:27,863 Everyone has emergencies sometimes. 28 00:02:27,863 --> 00:02:29,053 You can make it up next time, right? 29 00:02:29,053 --> 00:02:30,303 Okay, I'll give them a call then. 30 00:02:30,303 --> 00:02:30,943 Okay. 31 00:02:33,163 --> 00:02:35,363 I'll definitely treat you to a meal later. 32 00:02:35,363 --> 00:02:37,102 It's me, it's me. 33 00:02:37,133 --> 00:02:38,433 I've found someone to replace me. 34 00:02:38,433 --> 00:02:39,113 Okay. 35 00:02:46,523 --> 00:02:47,053 Come on in. 36 00:02:47,053 --> 00:02:47,863 We've been talking about you. 37 00:02:47,863 --> 00:02:49,263 Please, come in, come in. 38 00:02:49,313 --> 00:02:51,273 Let me introduce, 39 00:02:51,343 --> 00:02:53,553 this is our show's 40 00:02:53,583 --> 00:02:54,703 famous producer, 41 00:02:54,713 --> 00:02:55,553 Xiao Jie. 42 00:02:55,583 --> 00:02:57,033 Ms. Xiao. 43 00:02:57,053 --> 00:02:57,933 And this is 44 00:02:57,983 --> 00:02:59,703 the expert from the rehabilitation department, 45 00:02:59,703 --> 00:03:00,613 Mr. Xing, 46 00:03:00,613 --> 00:03:01,963 Xing Zhizhi. 47 00:03:01,983 --> 00:03:02,863 Hello, 48 00:03:02,893 --> 00:03:03,823 I'm Xing Zhizhi. 49 00:03:04,533 --> 00:03:05,183 Hello, 50 00:03:05,213 --> 00:03:05,943 I'm Xiao Jie. 51 00:03:12,133 --> 00:03:20,073 [The last thing I need right now] [is a self-righteous relationship and a self-serving favor.] [Episode 12] 52 00:03:27,433 --> 00:03:28,583 Fei, what are you doing? 53 00:03:28,583 --> 00:03:29,783 I'm trying on makeup. 54 00:03:30,553 --> 00:03:31,393 Come here. 55 00:03:31,423 --> 00:03:33,283 Help me check my makeup, quickly. 56 00:03:33,673 --> 00:03:34,793 Look at my makeup. 57 00:03:34,823 --> 00:03:37,143 Does it give the impression of someone 58 00:03:37,163 --> 00:03:39,143 putting on a brave face while suffering from illness? 59 00:03:39,143 --> 00:03:39,983 Fragile, 60 00:03:40,013 --> 00:03:42,453 but without losing a strong vibe. 61 00:03:42,473 --> 00:03:44,953 Fei, you're being crafty. 62 00:03:44,983 --> 00:03:45,893 Putting on such careful makeup, 63 00:03:45,893 --> 00:03:47,903 are you trying to take the chance to 64 00:03:47,933 --> 00:03:49,403 win over Dr. Xing? 65 00:03:49,453 --> 00:03:51,463 Ke Feifei, come on. 66 00:03:51,503 --> 00:03:53,453 I injured my back, not my head. 67 00:03:53,493 --> 00:03:54,863 You think I'm like you? 68 00:03:54,883 --> 00:03:56,893 I absolutely won't fall into the trap of love. 69 00:03:56,893 --> 00:03:58,423 I won't cross that line. 70 00:03:58,873 --> 00:04:01,593 Then why are you putting on such careful makeup? 71 00:04:02,773 --> 00:04:04,023 Didn't Xiaoxiao secure 72 00:04:04,023 --> 00:04:06,043 a week for us? 73 00:04:06,073 --> 00:04:06,903 We can't just 74 00:04:06,933 --> 00:04:08,133 leave the production team hanging. 75 00:04:08,133 --> 00:04:09,763 I can't just lie here by myself. 76 00:04:09,763 --> 00:04:10,553 I'm being discharged tomorrow. 77 00:04:10,553 --> 00:04:11,443 Go and pack up. 78 00:04:11,913 --> 00:04:12,993 Tomorrow? 79 00:04:13,013 --> 00:04:14,683 Alright, hurry up and pack. 80 00:04:14,713 --> 00:04:16,102 Don't be in a rush tomorrow. 81 00:04:16,102 --> 00:04:17,503 -No, I... -Don't bother. 82 00:04:20,093 --> 00:04:21,292 Putting on makeup? 83 00:04:21,313 --> 00:04:21,953 Not bad. 84 00:04:21,982 --> 00:04:23,373 You look quite lively. 85 00:04:27,973 --> 00:04:29,333 I'll wait for you outside the ward. 86 00:04:29,333 --> 00:04:30,943 Something urgent. 87 00:04:32,523 --> 00:04:33,893 Dr. Xing, I'm going out to buy stuff. 88 00:04:33,893 --> 00:04:35,393 Please take care of Fei for me. 89 00:04:35,393 --> 00:04:36,153 Alright. 90 00:04:46,743 --> 00:04:47,653 Dr. Xing, 91 00:04:47,963 --> 00:04:49,913 thanks for your care recently. 92 00:04:49,943 --> 00:04:51,233 After I'm discharged, 93 00:04:51,263 --> 00:04:52,333 I'll definitely have Ren Siqi 94 00:04:52,333 --> 00:04:54,263 send you a banner of appreciation. 95 00:04:55,493 --> 00:04:57,403 It will say 96 00:04:57,432 --> 00:04:58,403 'Miraculous Healing' 97 00:04:58,403 --> 00:04:59,233 or 98 00:04:59,263 --> 00:05:00,993 'Benevolent Doctor & Skills.' 99 00:05:07,863 --> 00:05:09,113 What are you doing? 100 00:05:11,853 --> 00:05:13,573 [Name: Qin Fei] [Responsible Doctor: Xing Zhizhi] 101 00:05:16,153 --> 00:05:16,973 Ms. Qin, as your 102 00:05:16,973 --> 00:05:19,213 attending doctor during your hospital recovery, 103 00:05:19,213 --> 00:05:20,653 I'm telling you clearly 104 00:05:21,093 --> 00:05:21,293 that given your current physical condition, 105 00:05:21,293 --> 00:05:22,743 [Name: Qin Fei] [Responsible Doctor: Xing Zhizhi] 106 00:05:23,113 --> 00:05:24,993 tomorrow is not suitable for discharge. 107 00:05:24,993 --> 00:05:26,693 So, your banner of appreciation 108 00:05:26,693 --> 00:05:28,573 should be saved for a month later. 109 00:05:30,133 --> 00:05:31,133 Dr. Xing, 110 00:05:31,583 --> 00:05:33,743 what if I insist on being discharged tomorrow? 111 00:05:33,743 --> 00:05:35,153 Will you force me to stay? 112 00:05:35,182 --> 00:05:36,423 As far as I know, 113 00:05:36,443 --> 00:05:39,243 the hospital doesn't have that authority, right? 114 00:05:52,143 --> 00:05:53,703 I still feel uneasy. 115 00:05:53,733 --> 00:05:55,393 Maybe I should go check on her. 116 00:05:55,623 --> 00:05:56,603 Coffee, 117 00:05:58,913 --> 00:06:00,223 I've figured it out. 118 00:06:00,333 --> 00:06:00,893 When you're by my side, 119 00:06:00,893 --> 00:06:02,223 you can never sit still. 120 00:06:04,173 --> 00:06:05,413 You delivered food to Fei, 121 00:06:05,413 --> 00:06:07,213 but you haven't eaten, have you? 122 00:06:12,223 --> 00:06:13,583 As for Fei, 123 00:06:13,583 --> 00:06:15,293 Xing Zhizhi is taking care of her. 124 00:06:15,293 --> 00:06:15,973 And I'll 125 00:06:17,623 --> 00:06:18,553 take care of you. 126 00:06:18,793 --> 00:06:20,053 Eat with peace of mind. 127 00:06:30,423 --> 00:06:31,103 Eat. 128 00:06:36,743 --> 00:06:37,823 Come on, eat more. 129 00:06:37,823 --> 00:06:39,483 You've lost weight recently. 130 00:06:42,893 --> 00:06:44,293 You eat too. 131 00:06:45,823 --> 00:06:47,182 Eat more meat. Have some meat. 132 00:06:47,182 --> 00:06:47,823 Here. 133 00:06:48,333 --> 00:06:49,773 It's full. 134 00:07:00,413 --> 00:07:01,323 Oh, right. 135 00:07:01,383 --> 00:07:02,723 There's something Xing Zhizhi wanted me 136 00:07:02,723 --> 00:07:03,853 to discuss with you. 137 00:07:03,873 --> 00:07:04,673 What is it? 138 00:07:06,033 --> 00:07:08,323 During the time Fei is hospitalized, 139 00:07:08,353 --> 00:07:10,283 could you be on the same side as him? 140 00:07:11,653 --> 00:07:12,823 What do you mean? 141 00:07:13,453 --> 00:07:15,113 He's afraid Fei won't behave 142 00:07:15,133 --> 00:07:16,203 and stay in the hospital properly. 143 00:07:16,203 --> 00:07:17,113 So he's thinking about 144 00:07:17,113 --> 00:07:19,243 finding someone to keep him informed? 145 00:07:20,383 --> 00:07:21,263 Yu Zhecheng, 146 00:07:21,263 --> 00:07:22,723 you want me to be a traitor? 147 00:07:25,873 --> 00:07:27,173 Coffee, 148 00:07:27,193 --> 00:07:28,953 blind loyalty is not advisable. 149 00:07:28,953 --> 00:07:30,503 Do you know that if her lumbar spondylolisthesis 150 00:07:30,503 --> 00:07:31,853 gets worse, 151 00:07:31,853 --> 00:07:33,853 what consequences it might lead to? 152 00:07:47,153 --> 00:07:48,213 Are your legs numb? 153 00:07:50,473 --> 00:07:51,733 Since you were admitted, 154 00:07:51,733 --> 00:07:53,563 apart from the persistent lower back pain, 155 00:07:53,563 --> 00:07:55,253 have you been experiencing pain 156 00:07:55,253 --> 00:07:57,113 from your legs down to your heels? 157 00:07:57,363 --> 00:07:59,563 I fell and now my whole body aches. 158 00:07:59,593 --> 00:08:00,203 What's wrong? 159 00:08:00,203 --> 00:08:01,123 Nothing. 160 00:08:01,473 --> 00:08:03,533 You have lumbar spondylolisthesis. 161 00:08:04,953 --> 00:08:06,533 In mild cases, there are no obvious symptoms. 162 00:08:06,533 --> 00:08:08,723 Some patients experience persistent lower back pain, 163 00:08:08,723 --> 00:08:09,623 or lower back pain accompanied by 164 00:08:09,623 --> 00:08:11,213 radiating pain in the lower limbs 165 00:08:11,213 --> 00:08:12,473 and numbness, among other symptoms. 166 00:08:12,473 --> 00:08:14,303 Just like what you're experiencing now. 167 00:08:14,303 --> 00:08:15,513 Dr. Xing, 168 00:08:15,543 --> 00:08:17,143 I've injured my back before. 169 00:08:17,153 --> 00:08:19,183 I've been feeling this way for a while now. 170 00:08:19,183 --> 00:08:20,983 It doesn't affect my life at all. 171 00:08:22,893 --> 00:08:24,063 Your current degree of lumbar spondylolisthesis 172 00:08:24,063 --> 00:08:25,933 is between grade one and two. 173 00:08:25,963 --> 00:08:27,513 If you don't take it seriously and rest, 174 00:08:27,513 --> 00:08:29,103 and let it continue to worsen, 175 00:08:29,103 --> 00:08:31,503 you're likely to develop spinal stenosis, 176 00:08:31,513 --> 00:08:33,723 resulting in neurogenic intermittent claudication 177 00:08:33,723 --> 00:08:35,713 and abnormal walking posture when bending or flexing your hips. 178 00:08:35,713 --> 00:08:36,773 Do you understand? 179 00:08:37,743 --> 00:08:39,733 I don't understand any of this medical jargon. 180 00:08:39,733 --> 00:08:41,692 I know my own body. 181 00:08:41,723 --> 00:08:43,572 You don't need to scare me. 182 00:08:43,593 --> 00:08:44,793 Scare you? 183 00:08:46,983 --> 00:08:48,043 What are you doing? 184 00:09:04,073 --> 00:09:04,983 Don't move. 185 00:09:13,943 --> 00:09:15,153 Now you feel the pain. 186 00:09:15,683 --> 00:09:18,283 Do you still think I'm just trying to scare you? 187 00:09:26,173 --> 00:09:27,173 Qin Xiaofei, 188 00:09:27,943 --> 00:09:28,573 I don't know 189 00:09:28,573 --> 00:09:30,063 why you're being so difficult with me now. 190 00:09:30,063 --> 00:09:31,493 But please, listen to me, 191 00:09:31,523 --> 00:09:32,653 stay in bed and rest. 192 00:09:32,693 --> 00:09:34,253 Don't say anything stupid about going back to work. 193 00:09:34,253 --> 00:09:35,503 And don't treat your own body recklessly. 194 00:09:35,503 --> 00:09:36,383 Okay? 195 00:09:39,393 --> 00:09:40,733 Xing Zhizhi, I'm telling you, 196 00:09:40,733 --> 00:09:42,343 don't waste your time on me. 197 00:09:42,363 --> 00:09:43,563 You can't control me. 198 00:09:51,223 --> 00:09:52,413 Coffee agreed. 199 00:10:00,143 --> 00:10:02,473 The food's getting cold. Remember to eat. 200 00:10:11,203 --> 00:10:14,153 [Rehabilitation Medical Center] 201 00:10:32,643 --> 00:10:33,363 Coffee. 202 00:10:38,433 --> 00:10:40,023 What are you giggling about? 203 00:10:40,023 --> 00:10:40,873 It's creepy. 204 00:10:40,903 --> 00:10:42,023 Did you call a car? 205 00:10:42,043 --> 00:10:43,043 Yes, I did. 206 00:10:43,063 --> 00:10:46,143 There are fewer cars at night. I'm waiting for a driver to accept the order. 207 00:10:46,143 --> 00:10:47,223 Forget it. Let's go. 208 00:10:47,223 --> 00:10:48,003 Fei, 209 00:10:48,223 --> 00:10:49,623 I don't think we need to do this. 210 00:10:49,623 --> 00:10:51,083 Why don't you reconsider? 211 00:10:51,413 --> 00:10:52,293 Your health is important. 212 00:10:52,293 --> 00:10:53,043 Come on. 213 00:10:53,043 --> 00:10:54,533 Don't let Xing Zhizhi fool you. 214 00:10:54,533 --> 00:10:55,503 I'm not that delicate. 215 00:10:55,503 --> 00:10:56,053 Let's go. 216 00:11:15,233 --> 00:11:18,403 [Nurse Station] 217 00:11:23,363 --> 00:11:26,093 [Nurse Station] 218 00:11:26,213 --> 00:11:35,433 [Treatment Preparation Room] 219 00:11:46,133 --> 00:11:47,523 Why are you here? 220 00:11:52,563 --> 00:11:57,103 [Disposal Room] 221 00:11:57,103 --> 00:11:59,393 Fei, what are you doing here? 222 00:12:00,533 --> 00:12:02,023 I'm leaving through here. 223 00:12:02,023 --> 00:12:04,283 I don't believe he can still block my way. 224 00:12:04,473 --> 00:12:05,193 You... 225 00:12:10,743 --> 00:12:13,343 FEi is trying to escape from the disposal room. 226 00:12:15,113 --> 00:12:16,073 Fei, Fei! 227 00:12:16,893 --> 00:12:19,753 I knew it was you, Ke Feifei. 228 00:12:47,993 --> 00:12:49,323 Fei, it really wasn't me. 229 00:12:49,323 --> 00:12:51,353 My phone is still with you. 230 00:12:51,383 --> 00:12:52,743 Don't glare at Coffee. 231 00:12:52,773 --> 00:12:55,063 Coffee isn't the only one I asked for help. 232 00:12:55,063 --> 00:12:56,633 Everyone I know in the hospital, 233 00:12:56,633 --> 00:12:57,713 I've instructed them all. 234 00:12:57,713 --> 00:12:58,503 Get out of my way. 235 00:12:58,503 --> 00:12:59,033 No. 236 00:12:59,473 --> 00:13:01,143 I said, get out of my way. 237 00:13:01,163 --> 00:13:01,893 Coffee, 238 00:13:01,923 --> 00:13:03,723 help me take her back to her room. 239 00:13:05,893 --> 00:13:06,743 Come on, Fei. 240 00:13:08,303 --> 00:13:09,273 Coffee. 241 00:13:09,293 --> 00:13:10,423 Fei, sit down first. 242 00:13:10,443 --> 00:13:12,113 Whose side are you on? 243 00:13:12,133 --> 00:13:13,263 Your health is the priority. 244 00:13:13,263 --> 00:13:15,053 Let's listen to Dr. Xing, okay? 245 00:13:15,053 --> 00:13:15,813 Be good. 246 00:13:18,093 --> 00:13:20,443 [Gastroenterology Ward] 247 00:13:22,053 --> 00:13:26,973 [Gastroenterology Ward] 248 00:13:41,453 --> 00:13:43,173 Xing Zhizhi, what do you want? 249 00:13:44,713 --> 00:13:46,513 I'm doing this for your own good. 250 00:13:47,273 --> 00:13:48,273 Stop right there. 251 00:13:48,723 --> 00:13:49,793 For my own good? 252 00:13:49,823 --> 00:13:50,773 How much do you know about 253 00:13:50,773 --> 00:13:51,963 my work and life? 254 00:13:51,993 --> 00:13:52,643 Isn't your idea of 255 00:13:52,643 --> 00:13:54,703 'for my own good' a bit presumptuous? 256 00:13:55,773 --> 00:13:57,053 I'm presumptuous? 257 00:13:57,653 --> 00:13:58,513 What about you? 258 00:13:59,123 --> 00:14:00,573 Risking your own health, 259 00:14:00,573 --> 00:14:01,343 is that what you call looking out for yourself? 260 00:14:01,343 --> 00:14:02,173 Is that for your own good? 261 00:14:02,173 --> 00:14:02,813 Yes. 262 00:14:05,173 --> 00:14:05,933 Fine. 263 00:14:13,053 --> 00:14:14,403 You think I'm ridiculous, 264 00:14:14,403 --> 00:14:15,043 don't you? 265 00:14:17,353 --> 00:14:18,043 No, I don't. 266 00:14:19,543 --> 00:14:20,473 You don't? 267 00:14:21,363 --> 00:14:22,693 I think I'm ridiculous. 268 00:14:26,423 --> 00:14:27,223 That's right. 269 00:14:27,713 --> 00:14:29,073 This is who I am, 270 00:14:29,873 --> 00:14:30,963 no acting skills 271 00:14:32,023 --> 00:14:33,153 or signature works. 272 00:14:34,193 --> 00:14:35,433 Even my fame 273 00:14:35,453 --> 00:14:37,363 comes from people criticizing me. 274 00:14:37,363 --> 00:14:39,603 I have no talent for acting at all. 275 00:14:40,533 --> 00:14:41,893 But I want to survive in this industry, 276 00:14:41,893 --> 00:14:43,223 so this is all I can do. 277 00:14:43,573 --> 00:14:45,243 I can only rely on myself. 278 00:14:45,863 --> 00:14:48,313 This is the only path I have right now. 279 00:14:49,303 --> 00:14:50,113 I understand. 280 00:14:51,263 --> 00:14:52,933 If I go back like this, 281 00:14:53,143 --> 00:14:54,713 my back might get worse. 282 00:14:55,403 --> 00:14:56,923 But if I don't go back, 283 00:14:56,953 --> 00:14:58,613 do you believe that in less than seven days, 284 00:14:58,613 --> 00:15:00,143 they'll replace me? 285 00:15:00,873 --> 00:15:02,163 Qin Xiaofei, 286 00:15:02,183 --> 00:15:03,733 there's more than one path in life. 287 00:15:03,733 --> 00:15:05,503 There are many professions in this world. 288 00:15:05,503 --> 00:15:06,693 You're putting too much pressure on yourself. 289 00:15:06,693 --> 00:15:07,623 Do you know that? 290 00:15:09,693 --> 00:15:11,173 Xing Zhizhi, do you know? 291 00:15:12,623 --> 00:15:14,683 Five years ago, when I injured my back 292 00:15:16,023 --> 00:15:17,043 and couldn't dance anymore, 293 00:15:17,043 --> 00:15:18,343 I heard the same words. 294 00:15:25,033 --> 00:15:26,423 They told me, 295 00:15:27,713 --> 00:15:28,713 "Qin Fei, 296 00:15:29,863 --> 00:15:31,923 even though you can't dance anymore, 297 00:15:32,473 --> 00:15:33,923 you're still alive. 298 00:15:35,423 --> 00:15:36,753 As long as you're alive, 299 00:15:37,863 --> 00:15:40,323 that's more important than anything else." 300 00:15:41,563 --> 00:15:42,973 You think the same way, 301 00:15:43,003 --> 00:15:43,923 don't you? 302 00:15:43,943 --> 00:15:45,093 Don't you think so? 303 00:15:46,203 --> 00:15:48,203 Staying alive is indeed important, 304 00:15:49,963 --> 00:15:51,083 but I 305 00:15:51,113 --> 00:15:53,273 want more than just that. 306 00:15:53,933 --> 00:15:56,103 I don't want to live a life where 307 00:15:56,123 --> 00:15:58,923 I've accomplished nothing except staying alive. 308 00:15:59,513 --> 00:16:01,703 The path I was on five years ago 309 00:16:01,723 --> 00:16:03,483 disappeared before my eyes. 310 00:16:03,883 --> 00:16:05,393 The pain and 311 00:16:06,103 --> 00:16:07,063 the sorrow, 312 00:16:08,033 --> 00:16:09,833 I still remember it all even now. 313 00:16:11,263 --> 00:16:13,573 You're asking me to go through that again. 314 00:16:13,573 --> 00:16:14,833 I really don't want to. 315 00:16:15,553 --> 00:16:17,553 I'm not willing to accept it either. 316 00:16:26,703 --> 00:16:29,033 You're determined to go back, aren't you? 317 00:16:30,403 --> 00:16:31,453 Yes. 318 00:16:32,073 --> 00:16:33,713 I need this career. 319 00:16:33,743 --> 00:16:36,623 I need a direction to move forward in my life. 320 00:16:36,643 --> 00:16:38,303 The last thing I need right now 321 00:16:38,643 --> 00:16:41,373 is a self-righteous relationship 322 00:16:41,403 --> 00:16:43,473 and a self-serving favor. 323 00:16:58,163 --> 00:17:00,763 ♫Looking at the stars in your eyes♫ 324 00:17:00,933 --> 00:17:03,883 ♫I'm a little disappointed♫ 325 00:17:06,523 --> 00:17:06,862 Wait here. 326 00:17:06,862 --> 00:17:09,073 ♫The wind of missing is blowing towards me♫ 327 00:17:09,073 --> 00:17:12,923 [Stairway] 328 00:17:15,092 --> 00:17:18,352 ♫Suddenly going up, suddenly going down♫ 329 00:17:18,973 --> 00:17:24,233 ♫Suddenly at the end of my sight♫ 330 00:17:25,453 --> 00:17:28,863 ♫Light is glimmering♫ 331 00:17:29,733 --> 00:17:32,793 ♫Into my dream, my love♫ 332 00:17:33,753 --> 00:17:37,743 ♫Stay with me, my love♫ 333 00:17:38,333 --> 00:17:42,083 ♫For one more time, one more second♫ 334 00:17:42,773 --> 00:17:45,563 ♫Stay in your eyes♫ 335 00:17:46,033 --> 00:17:49,303 ♫To the last day of my life♫ 336 00:17:49,983 --> 00:17:54,373 ♫Stay with me one more♫ 337 00:17:55,243 --> 00:17:58,533 ♫Every moment to eternity, I keep it for you♫ 338 00:17:58,533 --> 00:18:03,383 [Nurse Station] 339 00:18:03,383 --> 00:18:06,183 ♫Make my heart beat faster♫ 340 00:18:07,613 --> 00:18:08,423 Qin Fei. 341 00:18:09,853 --> 00:18:10,853 Lie down, please. 342 00:18:11,093 --> 00:18:11,813 What for? 343 00:18:12,423 --> 00:18:12,943 To give you a nerve block injection. 344 00:18:12,943 --> 00:18:15,403 Weren't you insisting on being discharged? 345 00:18:23,333 --> 00:18:24,223 Qin Fei. 346 00:18:26,413 --> 00:18:27,633 You can be discharged now. 347 00:18:27,633 --> 00:18:28,943 Here's your discharge notice. 348 00:18:28,943 --> 00:18:29,803 Please take it. 349 00:18:30,353 --> 00:18:31,013 Thank you. 350 00:18:32,643 --> 00:18:33,363 [Discharge Summary] 351 00:18:33,923 --> 00:18:37,323 [Doctor's signature: Xing Zhizhi] 352 00:18:38,503 --> 00:18:39,263 Fei, 353 00:18:39,263 --> 00:18:41,183 I'm not trying to defend myself. 354 00:18:41,183 --> 00:18:43,223 The reason I agreed to inform Dr. Xing 355 00:18:43,223 --> 00:18:45,683 is because I felt he genuinely cares about you. 356 00:18:45,683 --> 00:18:48,573 But you deliberately spoke so harshly just now. 357 00:18:48,593 --> 00:18:49,833 Wasn't it 358 00:18:49,863 --> 00:18:51,383 a bit hurtful? 359 00:18:53,393 --> 00:18:54,393 Isn't that good? 360 00:18:55,463 --> 00:18:56,503 He's hurt, 361 00:18:56,913 --> 00:18:58,913 so he won't waste time on me anymore. 362 00:18:59,663 --> 00:19:01,243 It's good for both him and me. 363 00:19:01,243 --> 00:19:02,083 Let's go. 364 00:19:15,453 --> 00:19:16,933 Qin Fei, are you crazy? 365 00:19:16,963 --> 00:19:18,303 Who let you out of the hospital? 366 00:19:18,303 --> 00:19:19,983 Don't you care about your health? 367 00:19:19,983 --> 00:19:21,463 Don't worry about me. 368 00:19:21,483 --> 00:19:23,413 I didn't leave for no reason. Here. 369 00:19:25,093 --> 00:19:26,223 What's this? 370 00:19:29,653 --> 00:19:30,713 [Discharge Summary] 371 00:19:30,953 --> 00:19:32,143 [Doctor's signature: Xing Zhizhi] 372 00:19:33,173 --> 00:19:34,173 Xing Zhizhi. 373 00:19:34,193 --> 00:19:35,803 Dr. Xing signed it? 374 00:19:38,563 --> 00:19:40,903 Is this real? You wrote it yourself, didn't you? 375 00:19:40,903 --> 00:19:42,453 How could I possibly write it myself? 376 00:19:42,453 --> 00:19:44,043 I've already said I'm fine. 377 00:19:44,063 --> 00:19:44,903 Tell the production team 378 00:19:44,903 --> 00:19:46,563 I can return to work tomorrow. 379 00:19:48,393 --> 00:19:49,283 I don't agree. 380 00:19:50,933 --> 00:19:51,983 Rest for a few more days. 381 00:19:51,983 --> 00:19:52,863 Anyway, 382 00:19:53,943 --> 00:19:55,243 the production team has stopped work 383 00:19:55,243 --> 00:19:55,993 for reorganization. 384 00:19:55,993 --> 00:19:56,663 They can wait. 385 00:19:56,663 --> 00:19:57,563 No, Ren Siqi, 386 00:19:57,583 --> 00:19:59,233 you need to understand. 387 00:19:59,263 --> 00:20:00,513 Whether the production team waits for me or not 388 00:20:00,513 --> 00:20:01,783 depends on Ms. Xiao's arrangements. 389 00:20:01,783 --> 00:20:03,283 But whether I return and when I return 390 00:20:03,283 --> 00:20:04,483 shows my attitude. 391 00:20:06,013 --> 00:20:07,293 I'm going back one way or another. 392 00:20:07,293 --> 00:20:08,573 You might as well take the chance 393 00:20:08,573 --> 00:20:10,503 to create an positive image of me being not afraid of illness 394 00:20:10,503 --> 00:20:13,143 and returning to the show despite being injured. 395 00:20:13,143 --> 00:20:14,883 Perhaps this kind of professional spirit 396 00:20:14,883 --> 00:20:16,343 could bring the company some 397 00:20:16,343 --> 00:20:17,983 possibilities for future cooperation. 398 00:20:17,983 --> 00:20:18,673 Right? 399 00:20:19,013 --> 00:20:20,593 Am I that kind of person? 400 00:20:20,613 --> 00:20:21,963 You're injured, 401 00:20:21,993 --> 00:20:23,143 and I'd use this to make a fuss 402 00:20:23,143 --> 00:20:24,343 and create hype? 403 00:20:24,373 --> 00:20:25,993 I'm not asking you to hype it up. 404 00:20:25,993 --> 00:20:27,503 It's precisely because I want to give it my all 405 00:20:27,503 --> 00:20:28,703 and leave no regrets. 406 00:20:30,903 --> 00:20:32,433 Anyway, I've said my piece. 407 00:20:32,443 --> 00:20:33,823 Think it through yourself. 408 00:20:33,823 --> 00:20:36,583 If your back gets injured again, 409 00:20:36,603 --> 00:20:38,373 Qin Fei, you know there are many things ahead. 410 00:20:38,373 --> 00:20:39,463 -It's not… -Don't worry. 411 00:20:39,463 --> 00:20:41,093 I know my own body best. 412 00:20:41,583 --> 00:20:42,343 Pinky swear? 413 00:20:43,023 --> 00:20:45,153 I promise I won't get hurt again, okay? 414 00:20:46,273 --> 00:20:47,753 What pinky swear? Come on. 415 00:20:51,293 --> 00:20:52,503 Alright, go back and rest first. 416 00:20:52,503 --> 00:20:54,053 Okay, I'll discuss it with Ms. Xiao. 417 00:20:54,053 --> 00:20:55,293 Wait for my message. 418 00:20:56,463 --> 00:20:57,263 Okay. 419 00:21:08,943 --> 00:21:10,833 Fei, take your medicine. 420 00:21:25,193 --> 00:21:26,523 Fei, are you hungry? 421 00:21:26,553 --> 00:21:28,093 I'll go buy you something to eat. 422 00:21:28,093 --> 00:21:29,693 Call me if you need anything. 423 00:21:40,723 --> 00:21:42,393 The last thing I need right now 424 00:21:42,803 --> 00:21:45,523 is a self-righteous relationship 425 00:21:45,553 --> 00:21:47,553 and a self-serving favor. 426 00:21:48,443 --> 00:21:49,043 [WeChat] 427 00:22:00,943 --> 00:22:02,583 I've communicated with Ms. Xiao. 428 00:22:02,583 --> 00:22:03,713 The crew will resume work tomorrow. 429 00:22:03,713 --> 00:22:06,023 The notice for the whole crew will be out soon. 430 00:22:06,023 --> 00:22:08,003 Get a good rest tonight. 431 00:22:11,923 --> 00:22:14,533 [Xing Zhizhi] 432 00:22:19,523 --> 00:22:21,923 Remember to use the back support I gave you. 433 00:22:22,083 --> 00:22:24,403 Although it may restrict your movement, 434 00:22:24,433 --> 00:22:26,033 it will serve as protection. 435 00:22:30,663 --> 00:22:31,333 Oh, right. 436 00:22:31,773 --> 00:22:32,973 When you're filming, 437 00:22:32,983 --> 00:22:33,983 you move a lot and tend to sweat, 438 00:22:33,983 --> 00:22:34,623 ♫Once more, I meet you♫ 439 00:22:34,623 --> 00:22:36,743 so you can't keep the patch on all the time. 440 00:22:36,743 --> 00:22:38,743 It can easily cause skin allergies. 441 00:22:39,363 --> 00:22:40,123 I've prepared a topical anti-inflammatory cream for you. 442 00:22:40,123 --> 00:22:41,393 ♫No doubt I've decided to love you♫ 443 00:22:41,393 --> 00:22:43,053 You can use them alternately. 444 00:22:47,563 --> 00:22:52,513 ♫Your eyes light up the past♫ 445 00:22:53,623 --> 00:22:56,073 ♫Light up the heart♫ 446 00:22:56,623 --> 00:22:58,973 ♫So I'm not alone♫ 447 00:22:58,973 --> 00:22:59,813 The moon is beautiful tonight. 448 00:22:59,813 --> 00:23:00,553 ♫When I dream of all the seasons♫ 449 00:23:00,553 --> 00:23:02,713 When you have free time, you can go out for a walk 450 00:23:02,713 --> 00:23:03,783 and relax a bit. 451 00:23:03,963 --> 00:23:06,243 ♫I wanna be with you♫ 452 00:23:06,763 --> 00:23:13,193 ♫Till the sunlight so deeply falls in line♫ 453 00:23:13,893 --> 00:23:16,303 ♫When you're down, while waiting or smiling♫ 454 00:23:17,233 --> 00:23:19,873 ♫I'll be with you♫ 455 00:23:20,623 --> 00:23:23,293 ♫It's time to go♫ 456 00:23:23,983 --> 00:23:29,803 ♫The stars shining for you♫ 457 00:23:29,883 --> 00:23:30,803 Why? 458 00:23:32,373 --> 00:23:33,423 Eat something. 459 00:23:35,023 --> 00:23:35,633 Drink up. 460 00:23:37,053 --> 00:23:37,613 Here. 461 00:23:38,063 --> 00:23:38,633 Cheers. 462 00:23:45,983 --> 00:23:47,463 You called me here today, 463 00:23:48,603 --> 00:23:50,003 not just to drink, right? 464 00:23:51,063 --> 00:23:53,063 What's wrong? Do you have a problem? 465 00:23:53,953 --> 00:23:55,753 You're in quite a mood. 466 00:23:56,603 --> 00:23:57,373 Just a few days ago, 467 00:23:57,373 --> 00:23:59,573 weren't you still on cloud nine? 468 00:23:59,573 --> 00:24:00,533 What happened? 469 00:24:00,533 --> 00:24:01,663 Did you get laid off? 470 00:24:02,713 --> 00:24:03,503 That's not accurate. 471 00:24:03,503 --> 00:24:04,433 Not accurate. 472 00:24:05,403 --> 00:24:06,773 I wasn't laid off. 473 00:24:06,803 --> 00:24:08,473 I never even started. 474 00:24:09,083 --> 00:24:10,083 She said, 475 00:24:10,113 --> 00:24:10,873 she said, 476 00:24:11,903 --> 00:24:13,823 "Don't think that just because we kissed, 477 00:24:13,823 --> 00:24:16,353 that our relationship is any different now." 478 00:24:17,353 --> 00:24:19,313 The last thing she needs 479 00:24:19,333 --> 00:24:21,203 right now is me. 480 00:24:25,563 --> 00:24:27,123 Seriously? 481 00:24:27,153 --> 00:24:29,683 You're actually taking those words to heart? 482 00:24:30,463 --> 00:24:32,523 I didn't take it seriously in my mind. 483 00:24:35,703 --> 00:24:36,183 Fine. 484 00:24:36,183 --> 00:24:36,853 I know. 485 00:24:37,393 --> 00:24:39,853 This opportunity doesn't come easy for her. 486 00:24:40,013 --> 00:24:42,093 She wants to use this to turn her life around. 487 00:24:42,093 --> 00:24:43,903 But does she have to bet her body on it? 488 00:24:43,903 --> 00:24:44,983 Is it worth it? 489 00:24:46,523 --> 00:24:47,413 It is. 490 00:24:47,433 --> 00:24:48,983 Even if she thinks it's worth it, 491 00:24:48,983 --> 00:24:50,313 did I do anything wrong? 492 00:24:50,513 --> 00:24:51,663 I care about her. I'm worried. 493 00:24:51,663 --> 00:24:53,463 Tell me, did I do anything wrong? 494 00:25:00,573 --> 00:25:02,023 In this kind of situation, 495 00:25:02,023 --> 00:25:03,463 you can't really say 496 00:25:03,463 --> 00:25:05,333 who's right or who's wrong. 497 00:25:06,973 --> 00:25:08,563 So what are you planning to do? 498 00:25:08,563 --> 00:25:09,873 Are you really gonna let it go? 499 00:25:09,873 --> 00:25:11,113 Or what? 500 00:25:11,133 --> 00:25:12,243 What can I do? 501 00:25:12,953 --> 00:25:14,283 Do I have any say in this? 502 00:25:26,693 --> 00:25:27,493 I... 503 00:25:27,913 --> 00:25:28,793 What can I do? 504 00:25:30,453 --> 00:25:31,733 I'm asking you. 505 00:25:33,373 --> 00:25:34,723 I'm thinking. 506 00:25:38,153 --> 00:25:38,763 Dude, 507 00:25:40,563 --> 00:25:41,523 listen to me. 508 00:25:45,403 --> 00:25:46,243 This is you, 509 00:25:47,103 --> 00:25:48,443 and this is her. 510 00:25:51,413 --> 00:25:55,433 The most, most, most crucial thing for you two right now... 511 00:25:55,463 --> 00:25:57,393 The most... most crucial thing... 512 00:25:59,023 --> 00:26:00,193 Is... 513 00:26:02,633 --> 00:26:03,593 The two of us... 514 00:26:03,613 --> 00:26:04,763 The most crucial... 515 00:26:04,793 --> 00:26:06,393 The most crucial thing is... 516 00:26:11,323 --> 00:26:13,363 What's wrong with you? 517 00:26:16,743 --> 00:26:18,383 Go home and sleep it off. 518 00:26:23,503 --> 00:26:24,683 Leaving things half-said. 519 00:26:24,683 --> 00:26:25,653 Seriously. 520 00:26:45,483 --> 00:26:46,043 Fei, 521 00:26:46,853 --> 00:26:49,883 this car really looks like Dr. Xing's. 522 00:27:00,383 --> 00:27:00,903 Fei— 523 00:27:04,083 --> 00:27:05,033 Come here. 524 00:27:06,913 --> 00:27:08,423 Xing Zhizhi, are you out of your mind? 525 00:27:08,423 --> 00:27:09,293 What are you doing here? 526 00:27:09,293 --> 00:27:10,133 Who told you to come? 527 00:27:10,133 --> 00:27:11,613 I have my own ways. 528 00:27:11,633 --> 00:27:12,863 Ms. Qin, if you don't have anything else, 529 00:27:12,863 --> 00:27:13,663 I'm very busy. 530 00:27:13,703 --> 00:27:14,463 What are you so busy with? 531 00:27:14,463 --> 00:27:16,023 Didn't you come here for me? 532 00:27:18,923 --> 00:27:20,133 Where are you... 533 00:27:20,833 --> 00:27:21,973 Is your back hurting again? 534 00:27:21,973 --> 00:27:23,643 Don't touch me, don't touch me, don't touch me. 535 00:27:23,643 --> 00:27:24,843 I'm warning you. 536 00:27:24,873 --> 00:27:27,003 Stop doing these useless things for me. 537 00:27:27,003 --> 00:27:28,183 What do you mean by useless things? 538 00:27:28,183 --> 00:27:28,853 Useless things 539 00:27:28,853 --> 00:27:30,573 mean wasting time on me. 540 00:27:30,593 --> 00:27:31,893 Didn't I tell you before... 541 00:27:31,893 --> 00:27:32,753 For my own good? 542 00:27:35,603 --> 00:27:36,763 Ms. Qin, 543 00:27:36,793 --> 00:27:38,463 I don't need a self-serving 544 00:27:38,483 --> 00:27:39,893 favor either. 545 00:27:40,733 --> 00:27:42,093 How old are you? 546 00:27:42,123 --> 00:27:43,373 Do you find it interesting 547 00:27:43,373 --> 00:27:44,413 speaking like me? 548 00:27:44,443 --> 00:27:45,553 I'm 27. 549 00:27:45,573 --> 00:27:46,733 What do you mean 27? 550 00:27:46,773 --> 00:27:47,743 I'm 27 years old now. 551 00:27:47,743 --> 00:27:49,343 I'll be 28 after my birthday. 552 00:27:50,113 --> 00:27:52,573 What... what does your age have to do with me? 553 00:27:55,113 --> 00:27:56,633 I'm 27 years old, 554 00:27:59,093 --> 00:28:00,263 which proves 555 00:28:01,203 --> 00:28:03,063 I've been an adult for a long time. 556 00:28:11,593 --> 00:28:13,353 Where 557 00:28:13,383 --> 00:28:14,943 or on whom 558 00:28:14,963 --> 00:28:16,893 I waste time 559 00:28:16,923 --> 00:28:18,323 is none of your business. 560 00:28:18,513 --> 00:28:24,033 ♫The silence of night, the breath of rain♫ 561 00:28:24,823 --> 00:28:30,643 ♫They became pleasant because of you♫ 562 00:28:31,653 --> 00:28:39,183 ♫I never told you how much I missed you♫ 563 00:28:39,823 --> 00:28:44,003 ♫When I opened my mouth, I couldn't say anything♫ 564 00:28:44,903 --> 00:28:50,943 ♫You, jade-hued and radiant bright♫ 565 00:28:51,983 --> 00:28:57,123 ♫You, ashen-gray with gaze downcast♫ 566 00:28:58,293 --> 00:29:05,503 ♫Amid all the shadows, you're the only one I see♫ 567 00:29:06,223 --> 00:29:08,043 ♫I never told you♫ 568 00:29:09,123 --> 00:29:12,303 ♫I've never been so firm♫ 569 00:29:12,983 --> 00:29:14,653 ♫You're the one♫ 570 00:29:15,353 --> 00:29:17,983 ♫Longing for you to become the air I breathe♫ 571 00:29:17,983 --> 00:29:19,133 Slowly up. 572 00:29:19,133 --> 00:29:20,263 -It hurts here. -Yeah. 573 00:29:20,263 --> 00:29:21,373 Slowly move up 574 00:29:21,373 --> 00:29:22,973 until you reach the limit. 575 00:29:22,993 --> 00:29:24,633 Yes, that's the first movement. 576 00:29:24,633 --> 00:29:27,173 Repeat three to five times daily. 577 00:29:27,533 --> 00:29:29,333 The second one involves both hands. 578 00:29:29,333 --> 00:29:30,663 Both hands, imagine I'm the wall. 579 00:29:30,663 --> 00:29:31,703 In this position. 580 00:29:31,703 --> 00:29:34,023 Then slowly lean your body forward. 581 00:29:34,023 --> 00:29:35,293 -Forward. -Yeah. 582 00:29:37,363 --> 00:29:38,293 -Yeah. -Yeah. 583 00:29:38,293 --> 00:29:40,423 I can feel that stretching sensation. 584 00:29:41,073 --> 00:29:42,133 Is your back okay? 585 00:29:43,753 --> 00:29:44,903 My back is fine. 586 00:29:44,903 --> 00:29:45,983 But I was scared to death. 587 00:29:45,983 --> 00:29:47,773 Why are you walking so quietly? 588 00:29:50,023 --> 00:29:50,943 Slowly lower down. 589 00:29:50,943 --> 00:29:53,073 Then repeat about three to five times. 590 00:29:54,223 --> 00:29:57,153 I was wondering what you were looking at so intently. 591 00:29:57,263 --> 00:29:59,423 Turns out you were checking out a handsome guy. 592 00:29:59,423 --> 00:30:00,823 Who's that young doctor? 593 00:30:01,503 --> 00:30:02,703 I don't know him. 594 00:30:02,723 --> 00:30:03,853 Stop pretending. 595 00:30:04,003 --> 00:30:05,373 Ms. Xiao already told me. 596 00:30:05,373 --> 00:30:07,703 You specially invited him from Hexi Hospital. 597 00:30:07,703 --> 00:30:09,683 He'll be rotating to stay with the team in the future. 598 00:30:09,683 --> 00:30:10,573 Him? 599 00:30:10,593 --> 00:30:11,703 Stay with the team? 600 00:30:12,703 --> 00:30:14,443 I get so annoyed just seeing him. 601 00:30:14,443 --> 00:30:15,433 I need to take a call. 602 00:30:15,433 --> 00:30:15,973 Excuse me. 603 00:30:15,973 --> 00:30:16,663 Go ahead. 604 00:30:18,023 --> 00:30:18,643 Hello? 605 00:30:20,423 --> 00:30:22,293 Dr. Xing. 606 00:30:22,783 --> 00:30:24,673 I've been 607 00:30:24,713 --> 00:30:26,693 overexercising lately. 608 00:30:26,723 --> 00:30:28,323 My muscles are really sore. 609 00:30:28,373 --> 00:30:30,253 Could you check for me? 610 00:30:30,283 --> 00:30:31,353 Sure. 611 00:30:31,753 --> 00:30:33,363 Let's go to my RV then. 612 00:30:33,393 --> 00:30:34,803 Come on, let's go. 613 00:30:35,433 --> 00:30:36,183 It's scorching out here. 614 00:30:36,183 --> 00:30:36,833 I... 615 00:30:42,523 --> 00:30:44,553 You're going to be annoyed. 616 00:30:44,583 --> 00:30:46,263 Dr. Xing, 617 00:30:46,373 --> 00:30:47,503 good for you. 618 00:30:52,373 --> 00:30:52,413 Ready. 619 00:30:52,413 --> 00:30:53,433 [Rescue Operation] 620 00:30:53,433 --> 00:30:54,003 Three. 621 00:30:54,183 --> 00:30:54,533 Two. 622 00:30:54,533 --> 00:30:54,943 one, 623 00:30:54,943 --> 00:30:55,093 Go! 624 00:30:55,093 --> 00:30:55,613 [Rescue Operation] 625 00:30:55,613 --> 00:30:57,503 One, two, one. 626 00:30:57,503 --> 00:30:58,833 One, two, one. 627 00:30:58,833 --> 00:31:00,423 [Challenge the Rescue Operation Together] 628 00:31:00,423 --> 00:31:01,263 Come on, move it! 629 00:31:01,263 --> 00:31:02,773 Did everyone in the back skip breakfast? 630 00:31:02,773 --> 00:31:04,023 Hurry up! 631 00:31:04,423 --> 00:31:06,133 One, two, one. 632 00:31:06,133 --> 00:31:07,463 One, two, one. 633 00:31:07,463 --> 00:31:09,093 Come on! Keep it up! 634 00:31:10,423 --> 00:31:11,753 Keep going! Don't stop! 635 00:31:14,463 --> 00:31:16,023 Faster, faster, faster! Speed up! 636 00:31:16,023 --> 00:31:18,063 Three more laps to go! Hurry, hurry! 637 00:31:19,253 --> 00:31:20,823 Run, run, run! 638 00:31:20,943 --> 00:31:22,663 Eyes on your feet! 639 00:31:23,373 --> 00:31:24,263 [Challenge the Rescue Operation Together] 640 00:31:26,263 --> 00:31:27,723 Come on, widen the circle! 641 00:31:27,943 --> 00:31:29,153 Don't push me! 642 00:31:30,223 --> 00:31:31,773 One, two, one. 643 00:31:31,773 --> 00:31:33,093 Keep in formation! Stay in line! 644 00:31:33,093 --> 00:31:34,363 Group one, get ready! 645 00:31:42,533 --> 00:31:44,533 Step back a bit. At least three meters away. 646 00:31:44,533 --> 00:31:45,503 Raise your hands. 647 00:31:45,503 --> 00:31:46,573 Grab here. 648 00:31:47,553 --> 00:31:48,033 [Fire point] 649 00:31:48,033 --> 00:31:49,103 Spread your arms. 650 00:31:49,573 --> 00:31:49,943 That's right. 651 00:31:49,943 --> 00:31:50,773 Good, step back a little more. 652 00:31:50,773 --> 00:31:51,183 [Fire point] 653 00:31:51,183 --> 00:31:52,053 Lift your arms higher. 654 00:31:52,053 --> 00:31:53,783 Nozzle towards the fire point. 655 00:31:54,443 --> 00:31:55,643 aim at the fire point. 656 00:31:55,863 --> 00:31:56,833 [Fire point] 657 00:31:56,833 --> 00:31:57,693 Hold it steady. 658 00:32:01,573 --> 00:32:02,173 Return! 659 00:32:07,253 --> 00:32:08,983 Alright, group two, get ready! 660 00:32:13,143 --> 00:32:15,703 [Fire point] 661 00:32:16,813 --> 00:32:17,743 Raise your hands. 662 00:32:17,743 --> 00:32:18,613 Step back. 663 00:32:18,613 --> 00:32:18,743 [Fire point] 664 00:32:18,743 --> 00:32:19,743 Spread your legs. 665 00:32:20,133 --> 00:32:20,853 Step back. 666 00:32:20,873 --> 00:32:22,603 Nozzle towards the fire point. 667 00:32:22,813 --> 00:32:23,423 Return. 668 00:32:26,573 --> 00:32:26,913 [Rescue Operation] 669 00:32:27,003 --> 00:32:29,183 [Fire point] 670 00:32:49,183 --> 00:32:50,383 Group two, get ready! 671 00:33:01,033 --> 00:33:02,023 [Fire point] 672 00:33:07,473 --> 00:33:08,793 Group one, get ready! 673 00:33:14,653 --> 00:33:16,093 -Are you okay? -I'm okay. 674 00:33:16,113 --> 00:33:16,953 Okay, stop! 675 00:33:18,483 --> 00:33:19,663 You'll need to use force 676 00:33:19,663 --> 00:33:20,703 and throw it close to the ground. 677 00:33:20,703 --> 00:33:21,633 Roll up the hose! 678 00:33:25,693 --> 00:33:26,983 Quickly! 679 00:33:27,003 --> 00:33:28,263 Roll the hose tightly! 680 00:33:29,463 --> 00:33:30,143 Hurry up! 681 00:33:54,983 --> 00:33:55,773 [Pain spray] 682 00:34:04,313 --> 00:34:04,943 Quick! 683 00:34:05,813 --> 00:34:07,213 Faster, faster, faster! 684 00:34:07,593 --> 00:34:08,273 [Fire point] 685 00:34:08,503 --> 00:34:10,012 Make sure all the connections are secure! 686 00:34:10,012 --> 00:34:10,133 [Fire point] 687 00:34:10,133 --> 00:34:10,733 Step back! 688 00:34:11,903 --> 00:34:12,702 Hold it tight. 689 00:34:13,093 --> 00:34:14,423 Put your hands forward. 690 00:34:16,313 --> 00:34:17,813 Put your hands behind. 691 00:34:19,123 --> 00:34:20,153 Where does it hurt? 692 00:34:20,153 --> 00:34:21,233 I don't feel well all over. 693 00:34:21,233 --> 00:34:22,023 I... 694 00:34:22,623 --> 00:34:24,623 My hand hurts, doctor. 695 00:34:24,653 --> 00:34:25,713 -Your hand? -Well… 696 00:34:26,412 --> 00:34:27,293 Now bend it. 697 00:34:27,903 --> 00:34:28,543 Like this? 698 00:34:28,963 --> 00:34:30,222 Does it hurt like this? 699 00:34:30,253 --> 00:34:31,343 A little bit. 700 00:34:32,673 --> 00:34:33,443 Straighten it. 701 00:34:33,443 --> 00:34:34,242 How about now? 702 00:34:34,483 --> 00:34:36,653 Let me feel it. 703 00:34:36,682 --> 00:34:38,162 It's okay. 704 00:34:38,182 --> 00:34:40,093 Where exactly does it hurt? 705 00:34:40,603 --> 00:34:42,693 Around here. I'm not sure. 706 00:34:42,722 --> 00:34:43,613 Does it hurt here? 707 00:34:43,613 --> 00:34:44,262 Doctor, 708 00:34:44,293 --> 00:34:46,043 your eyelashes are so long. 709 00:34:46,623 --> 00:34:49,023 Tell me exactly where it hurts. 710 00:34:49,483 --> 00:34:50,923 This spot. 711 00:34:50,943 --> 00:34:52,603 It should be around this area. 712 00:34:52,983 --> 00:34:54,093 You must be exhausted. 713 00:34:54,093 --> 00:34:55,613 Not too bad. Come. 714 00:34:55,613 --> 00:34:56,733 Slow down. 715 00:34:57,803 --> 00:34:59,113 How's your back? 716 00:34:59,143 --> 00:34:59,973 It's okay. 717 00:34:59,993 --> 00:35:00,643 Come on. 718 00:35:22,103 --> 00:35:23,703 Thank you, Dr. Xing. 719 00:35:23,723 --> 00:35:25,943 It's only here with you that I can get some rest. 720 00:35:25,943 --> 00:35:27,013 I'll be going then. 721 00:35:27,033 --> 00:35:28,033 -Take care. -Bye. 722 00:35:40,533 --> 00:35:41,913 Come in if your back's bothering you. 723 00:35:41,913 --> 00:35:43,443 I'll give you acupuncture. 724 00:35:52,683 --> 00:35:55,083 [Rescue Operation] 725 00:36:09,873 --> 00:36:10,903 Take it easy. 726 00:36:12,443 --> 00:36:13,743 What are you doing? 727 00:36:13,873 --> 00:36:15,473 Why are you angry at the food? 728 00:36:15,693 --> 00:36:17,093 Taking it out on the food? 729 00:36:17,093 --> 00:36:19,493 Are you trying to choke yourself with food? 730 00:36:22,313 --> 00:36:23,403 Feeling better? 731 00:36:27,663 --> 00:36:29,363 How are things between you and Dr. Xing? 732 00:36:29,363 --> 00:36:30,623 Still not reconciled? 733 00:36:32,973 --> 00:36:34,973 Listen, it's okay to be angry, 734 00:36:35,003 --> 00:36:37,133 but don't let others take advantage of it. 735 00:36:37,133 --> 00:36:38,213 I've noticed that Jin Weiwei 736 00:36:38,213 --> 00:36:40,673 has been going to Dr. Xing's room these days. 737 00:36:41,133 --> 00:36:42,213 Do you think 738 00:36:42,213 --> 00:36:43,573 I would be worried about that Jin Weiwei 739 00:36:43,573 --> 00:36:44,903 going to his room? 740 00:36:45,793 --> 00:36:47,353 Every time I mention Xing Zhizhi, 741 00:36:47,353 --> 00:36:48,913 I get angry all over again. 742 00:36:48,943 --> 00:36:50,533 I was foolishly thinking 743 00:36:50,573 --> 00:36:52,993 that he came to the film set because he was worried about me. 744 00:36:52,993 --> 00:36:55,483 Turns out he came specifically to annoy me. 745 00:36:56,393 --> 00:36:58,213 Don't you think Xing Zhizhi can see 746 00:36:58,213 --> 00:37:00,023 that I don't like this Jin Weiwei? 747 00:37:00,023 --> 00:37:02,003 He's deliberately trying to upset me now, isn't he? 748 00:37:02,003 --> 00:37:05,063 You keep looking at him even though he's upsetting you. 749 00:37:05,283 --> 00:37:07,003 I've seen it all on set. 750 00:37:07,023 --> 00:37:08,053 Whenever he's around, 751 00:37:08,053 --> 00:37:10,453 your eyes never leave him. 752 00:37:13,203 --> 00:37:14,833 Qin Fei, 753 00:37:14,863 --> 00:37:15,943 I think 754 00:37:15,963 --> 00:37:17,633 you don't just like him, 755 00:37:17,663 --> 00:37:20,573 you like him so much. 756 00:37:20,593 --> 00:37:22,973 Your eyesight must be really bad. 757 00:37:23,023 --> 00:37:24,733 How could I possibly like him? 758 00:37:25,983 --> 00:37:27,613 Fine, don't admit it. 759 00:37:27,733 --> 00:37:28,903 Just wait until 760 00:37:28,903 --> 00:37:30,823 Jin Weiwei and he actually get together, 761 00:37:30,823 --> 00:37:32,683 then you'll be crying somewhere. 762 00:37:44,093 --> 00:37:44,973 Qin Fei. 763 00:37:44,993 --> 00:37:46,713 Why have you been ignoring me lately? 764 00:37:46,713 --> 00:37:48,893 I'm flying back to my uncle's house the day after tomorrow. 765 00:37:48,893 --> 00:37:50,893 Are you still coming to see me or not? 766 00:37:53,193 --> 00:37:56,993 [I'm not going.] 767 00:37:56,993 --> 00:37:57,873 Forget it. 768 00:38:10,513 --> 00:38:12,223 [Rescue Operation] 769 00:38:33,013 --> 00:38:33,943 Water supply. 770 00:38:40,233 --> 00:38:42,163 What's the situation at the scene? 771 00:39:07,893 --> 00:39:09,603 [Challenge the Rescue Operation Together] 772 00:39:56,683 --> 00:39:57,793 Thank you for today. 773 00:39:57,793 --> 00:39:59,793 I'm going back to change my clothes. 774 00:40:01,173 --> 00:40:02,093 Is your back hurting again? 775 00:40:02,093 --> 00:40:02,983 Let me check. 776 00:40:02,983 --> 00:40:03,613 No, no, it's fine. 777 00:40:03,613 --> 00:40:04,903 My makeup is smudged. 778 00:40:07,983 --> 00:40:08,863 Dr. Xing. 779 00:40:11,183 --> 00:40:12,493 Dr. Xing, 780 00:40:12,513 --> 00:40:13,833 you're going to be busy. 781 00:40:13,833 --> 00:40:15,543 Your Weiwei is here. 782 00:40:22,903 --> 00:40:27,343 [Challenge the Rescue Operation Together] 783 00:40:30,193 --> 00:40:31,033 Where is he? 784 00:40:32,053 --> 00:40:33,573 I clearly saw him here. 785 00:40:38,393 --> 00:40:39,203 It's so cold. 786 00:40:39,233 --> 00:40:40,633 Let's go. It's freezing. 787 00:40:47,583 --> 00:40:48,923 Dr. Xing. 788 00:40:49,253 --> 00:40:50,253 What are you waiting for? 789 00:40:50,253 --> 00:40:51,173 Your sweetheart has left. 790 00:40:51,173 --> 00:40:52,343 Hurry up and go after her. 791 00:40:52,343 --> 00:40:54,423 Your goddess is catching a cold. 792 00:40:54,453 --> 00:40:56,383 Go and show your devotion quickly. 793 00:40:56,903 --> 00:40:58,383 What's wrong, Ms. Qin? 794 00:40:58,403 --> 00:40:59,733 Are you really jealous? 795 00:40:59,883 --> 00:41:01,883 What do I have to be jealous about? 796 00:41:01,913 --> 00:41:04,033 I'm just kindly reminding you. 797 00:41:04,053 --> 00:41:06,043 Be more careful when choosing a girlfriend. 798 00:41:06,043 --> 00:41:07,963 Someone smiles at you, 799 00:41:07,983 --> 00:41:09,383 and you get carried away. 800 00:41:12,343 --> 00:41:13,343 Qin Xiaofei, 801 00:41:13,963 --> 00:41:15,253 I don't like her. 802 00:41:15,283 --> 00:41:16,893 I don't have any feelings for her at all. 803 00:41:16,893 --> 00:41:18,953 It's just because I took this job. 804 00:41:21,533 --> 00:41:22,533 Moreover, 805 00:41:24,283 --> 00:41:25,873 you know who I like. 806 00:41:57,443 --> 00:41:58,273 You were already 807 00:41:58,273 --> 00:41:59,743 strange enough that night. 808 00:41:59,743 --> 00:42:01,003 What are you doing now? 809 00:42:03,383 --> 00:42:04,213 Qin Xiaofei, 810 00:42:05,233 --> 00:42:06,393 why are you in such a hurry 811 00:42:06,393 --> 00:42:08,243 to drive me away from you? 812 00:42:08,273 --> 00:42:09,003 Why do you always 813 00:42:09,003 --> 00:42:10,843 push away people who are good to you? 814 00:42:10,843 --> 00:42:12,443 Is it because you're afraid? 815 00:42:14,633 --> 00:42:15,873 What do I have to be afraid of? 816 00:42:15,873 --> 00:42:18,073 I don't understand what you're saying. 817 00:42:19,273 --> 00:42:20,393 I think 818 00:42:20,423 --> 00:42:21,943 you have feelings for me. 819 00:42:22,793 --> 00:42:24,403 If you didn't have feelings for me, 820 00:42:24,403 --> 00:42:25,653 you wouldn't have gotten angry when 821 00:42:25,653 --> 00:42:26,913 Jin Weiwei was with me. 822 00:42:29,853 --> 00:42:31,223 Qin Xiaofei, 823 00:42:31,253 --> 00:42:32,243 tell me, 824 00:42:32,263 --> 00:42:33,863 why are you afraid to face it? 825 00:42:36,543 --> 00:42:37,943 Anyway, I've said 826 00:42:37,963 --> 00:42:39,153 everything I need to say. 827 00:42:39,153 --> 00:42:39,843 That's it. 828 00:42:43,303 --> 00:42:44,323 What are you doing? 829 00:42:44,323 --> 00:42:46,133 The production team has a day off tomorrow. 830 00:42:46,133 --> 00:42:47,733 Can you give me your time tomorrow? 831 00:42:47,733 --> 00:42:48,773 Why should I? 832 00:42:50,563 --> 00:42:51,623 Alright, let's go. 833 00:42:55,093 --> 00:42:56,533 Are you crazy? 834 00:42:56,553 --> 00:42:58,163 We're doomed if someone sees us. 835 00:42:58,163 --> 00:42:59,373 If you promise me 836 00:42:59,523 --> 00:43:00,983 to give me your time tomorrow, 837 00:43:00,983 --> 00:43:02,383 I'll let you go right now. 838 00:43:05,733 --> 00:43:06,843 Fine, I agree. 839 00:43:06,873 --> 00:43:07,773 I'll give you all my time tomorrow. 840 00:43:07,773 --> 00:43:08,503 Is that okay? 841 00:43:08,783 --> 00:43:09,573 Keep your word. 842 00:43:09,573 --> 00:43:14,573 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 843 00:43:09,573 --> 00:43:19,573 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 50957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.