Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,680 --> 00:01:35,900
[A Beautiful Lie]
2
00:01:37,250 --> 00:01:40,070
[Epilogue]
3
00:01:41,760 --> 00:01:42,520
Hello?
4
00:01:43,210 --> 00:01:44,210
Liu Yanze.
5
00:01:44,600 --> 00:01:46,580
When you were with Luo Xiaoxiao,
6
00:01:47,100 --> 00:01:47,990
did...
7
00:01:48,940 --> 00:01:50,800
did she ever film any kissing scenes?
8
00:01:50,800 --> 00:01:51,650
[Connect you to better self]
9
00:01:53,100 --> 00:01:53,860
What?
10
00:01:53,880 --> 00:01:55,180
Qin Fei is going to film a kissing scene?
11
00:01:55,180 --> 00:01:57,300
Right now. I'm still at the scene.
12
00:01:58,420 --> 00:01:59,440
[Connect you to better self]
13
00:02:02,400 --> 00:02:04,400
Masochist.
14
00:02:04,420 --> 00:02:07,080
I wouldn't go to the scene to watch her kiss someone else.
15
00:02:07,080 --> 00:02:08,560
At most, I'll just
16
00:02:08,580 --> 00:02:10,430
exercise the rights of a boyfriend.
17
00:02:10,430 --> 00:02:11,630
After she gets home,
18
00:02:11,660 --> 00:02:13,450
I'll ask her how many times she kissed in the play.
19
00:02:13,450 --> 00:02:14,520
Then, I'll kiss her
20
00:02:14,550 --> 00:02:15,550
ten times more
21
00:02:17,690 --> 00:02:19,080
in real life.
22
00:02:20,970 --> 00:02:21,930
Okay.
23
00:02:21,950 --> 00:02:23,080
I understand.
24
00:02:28,530 --> 00:02:37,270
[Episode 18]
[Next time you do a kissing scene, I'll kiss you ten times more.]
25
00:03:10,780 --> 00:03:12,990
We're about to start filming, Fei.
26
00:03:16,810 --> 00:03:18,620
Will you be uncomfortable here?
27
00:03:18,650 --> 00:03:20,330
Why don't you wait in the RV?
28
00:03:20,350 --> 00:03:22,810
Didn't you ask me to come watch your filming?
29
00:03:32,580 --> 00:03:34,050
Why don't you go buy me a cake?
30
00:03:34,050 --> 00:03:35,290
I suddenly want to eat cake.
31
00:03:35,290 --> 00:03:36,240
Now?
32
00:03:37,220 --> 00:03:39,570
I just have a craving all of a sudden.
33
00:03:39,590 --> 00:03:41,340
I want to eat that cheesecake.
34
00:03:41,370 --> 00:03:42,870
But if there's no cheesecake,
35
00:03:42,870 --> 00:03:44,360
then red velvet or black forest will do.
36
00:03:44,360 --> 00:03:45,190
Anything is fine.
37
00:03:45,190 --> 00:03:46,450
Can you go buy it for me?
38
00:03:46,710 --> 00:03:48,700
Don't you usually avoid eating these?
39
00:03:48,700 --> 00:03:50,170
And cakes are so high in calories.
40
00:03:50,170 --> 00:03:50,900
How about...
41
00:03:50,900 --> 00:03:52,120
I just really crave it right now.
42
00:03:52,120 --> 00:03:53,490
Women are like this, you know, fickle.
43
00:03:53,490 --> 00:03:55,190
How... how... how about waiting until this scene is done?
44
00:03:55,190 --> 00:03:56,710
Thank you, thank you.
45
00:03:57,390 --> 00:03:58,890
I'll be waiting for you.
46
00:03:59,100 --> 00:03:59,750
Fei,
47
00:03:59,840 --> 00:04:01,610
you're really clever.
48
00:04:01,640 --> 00:04:03,290
It's really dangerous.
49
00:04:03,310 --> 00:04:04,620
Once I start filming later,
50
00:04:04,620 --> 00:04:06,140
keep an eye on him for me.
51
00:04:06,170 --> 00:04:07,610
If he comes back early,
52
00:04:07,630 --> 00:04:09,090
make sure to stop him.
53
00:04:09,300 --> 00:04:09,940
Don't worry,
54
00:04:09,940 --> 00:04:10,900
I've got it covered.
55
00:04:10,900 --> 00:04:11,500
Go.
56
00:04:16,820 --> 00:04:18,600
Please, stop rinsing your mouth.
57
00:04:18,600 --> 00:04:21,260
If you keep rinsing, your mouth will be pickled.
58
00:04:22,800 --> 00:04:23,700
What do you know?
59
00:04:23,700 --> 00:04:25,120
This is the basic manners to an actress
60
00:04:25,120 --> 00:04:26,450
before a kissing scene.
61
00:04:27,770 --> 00:04:29,910
I've seen you film so many kissing scenes before,
62
00:04:29,910 --> 00:04:32,260
but you've never been this attentive.
63
00:04:48,210 --> 00:04:49,060
Coffee.
64
00:04:51,370 --> 00:04:52,370
Yu Zhecheng.
65
00:04:52,390 --> 00:04:53,830
Why are you here?
66
00:04:53,860 --> 00:04:54,970
I came to see you.
67
00:04:55,070 --> 00:04:56,390
If Xing Zhizhi can visit the set,
68
00:04:56,390 --> 00:04:57,560
why can't I?
69
00:05:01,020 --> 00:05:02,020
Coffee.
70
00:05:02,590 --> 00:05:04,610
I feel like since you joined the crew,
71
00:05:04,610 --> 00:05:06,940
you've been growing more distant from me.
72
00:05:08,190 --> 00:05:09,880
That's not what I meant.
73
00:05:10,000 --> 00:05:11,160
It's mainly because I have a task right now.
74
00:05:11,160 --> 00:05:12,480
Can I accompany you later?
75
00:05:12,480 --> 00:05:13,360
What task?
76
00:05:13,360 --> 00:05:14,410
To stop Dr. Xing.
77
00:05:14,870 --> 00:05:15,950
Didn't Fei ask him to come?
78
00:05:15,950 --> 00:05:16,970
Why are you stopping him?
79
00:05:16,970 --> 00:05:17,570
Yes.
80
00:05:17,600 --> 00:05:20,300
A scene was added to Fei temporarily.
81
00:05:20,320 --> 00:05:21,380
What kind of scene?
82
00:05:30,710 --> 00:05:31,810
What are you thinking?
83
00:05:31,810 --> 00:05:33,730
It's a kissing scene.
84
00:05:34,540 --> 00:05:35,870
That's quite exciting.
85
00:05:36,050 --> 00:05:38,300
Then Xing must take a look at this.
86
00:05:38,490 --> 00:05:40,750
Yu Zhecheng, what's with this attitude?
87
00:05:40,760 --> 00:05:42,340
You usually get along well with Dr. Xing,
88
00:05:42,340 --> 00:05:44,500
don't you? What's going on?
89
00:05:44,700 --> 00:05:46,420
Are you two just pretending to get along?
90
00:05:46,420 --> 00:05:48,230
I'm helping him.
91
00:05:48,550 --> 00:05:49,110
Coffee.
92
00:05:49,140 --> 00:05:50,690
If you really want to help Fei,
93
00:05:50,690 --> 00:05:51,530
listen to me.
94
00:05:52,370 --> 00:05:54,260
Look, Qin Fei and Xing Zhizhi
95
00:05:54,280 --> 00:05:55,630
go back and forth every day,
96
00:05:55,630 --> 00:05:57,390
but in the end, they're not settled.
97
00:05:57,390 --> 00:05:58,830
Do you know what's missing in between?
98
00:05:58,830 --> 00:05:59,760
What's missing?
99
00:06:01,110 --> 00:06:02,300
A spark.
100
00:06:04,080 --> 00:06:05,870
Don't drag me.
101
00:06:16,460 --> 00:06:18,210
Poor Coffee.
102
00:06:20,610 --> 00:06:21,240
Alright.
103
00:06:21,270 --> 00:06:22,870
All departments, get ready.
104
00:06:29,420 --> 00:06:30,250
Rolling.
105
00:06:32,070 --> 00:06:34,160
Episode 17, Scene 22, Take 1.
106
00:06:34,570 --> 00:06:35,150
Three.
107
00:06:35,190 --> 00:06:35,670
Two.
108
00:06:35,690 --> 00:06:36,330
One.
109
00:06:36,390 --> 00:06:37,000
Action.
110
00:06:37,120 --> 00:06:39,220
I didn't go to your birthday party.
111
00:06:39,700 --> 00:06:41,350
I thought you were angry.
112
00:06:41,380 --> 00:06:43,670
Even if I was angry, I couldn't just ignore you.
113
00:06:43,670 --> 00:06:44,500
It's such a big deal.
114
00:06:44,500 --> 00:06:46,130
What if there are side effects?
115
00:06:46,130 --> 00:06:46,950
You're here all alone.
116
00:06:46,950 --> 00:06:48,680
What if no one takes care of you?
117
00:06:50,520 --> 00:06:51,960
Senior,
118
00:06:51,980 --> 00:06:53,740
it seems you're really angry.
119
00:06:55,190 --> 00:06:56,250
What are you doing?
120
00:06:57,100 --> 00:06:58,870
Don't get handsy with me.
121
00:06:58,900 --> 00:06:59,780
Let me tell you,
122
00:06:59,800 --> 00:07:00,950
if you dare to kiss me,
123
00:07:00,950 --> 00:07:03,070
it means you agree to be my girlfriend.
124
00:07:03,070 --> 00:07:06,130
Otherwise, I'll call the police and have you arrested.
125
00:07:12,770 --> 00:07:13,920
Cut!
126
00:07:13,950 --> 00:07:14,950
Qin Fei,
127
00:07:14,970 --> 00:07:15,970
what are you doing?
128
00:07:15,970 --> 00:07:17,430
Don't let your eyes wander.
129
00:07:17,430 --> 00:07:18,530
The earlier part was fine.
130
00:07:18,530 --> 00:07:19,390
From where you're about to kiss him,
131
00:07:19,390 --> 00:07:20,650
let's do another take.
132
00:07:29,610 --> 00:07:30,460
Rolling.
133
00:07:31,460 --> 00:07:33,590
Episode 17, Scene 22, Take 2.
134
00:07:33,630 --> 00:07:34,220
Three.
135
00:07:34,250 --> 00:07:34,780
Two.
136
00:07:34,800 --> 00:07:35,390
One.
137
00:07:35,420 --> 00:07:35,980
Action.
138
00:07:53,780 --> 00:07:54,690
Cut!
139
00:07:55,560 --> 00:07:56,400
Qin Fei.
140
00:07:56,420 --> 00:07:57,730
What’s wrong with you?
141
00:07:57,760 --> 00:07:58,560
Kiss.
142
00:07:58,560 --> 00:08:00,430
Kiss on the lips, lips,
143
00:08:00,430 --> 00:08:01,720
not the face.
144
00:08:02,030 --> 00:08:03,000
You're an actress.
145
00:08:03,000 --> 00:08:03,950
Don't you know how to do a kissing scene?
146
00:08:03,950 --> 00:08:04,800
We invited you here to act,
147
00:08:04,800 --> 00:08:06,000
not to go on vacation.
148
00:08:06,000 --> 00:08:07,500
Can you act properly or not?
149
00:08:07,500 --> 00:08:08,260
Do it again.
150
00:08:10,030 --> 00:08:11,200
Alright, rolling.
151
00:08:12,470 --> 00:08:12,680
[Title: Cardiologist]
152
00:08:12,680 --> 00:08:14,360
Episode 17, Scene 22, Take 3.
[Title: Cardiologist]
153
00:08:14,360 --> 00:08:14,410
Episode 17, Scene 22, Take 3.
154
00:08:14,670 --> 00:08:15,260
Three.
155
00:08:15,310 --> 00:08:15,800
Two.
156
00:08:15,800 --> 00:08:16,390
One.
157
00:08:16,390 --> 00:08:17,190
Action!
158
00:09:09,810 --> 00:09:10,570
I...
159
00:09:10,600 --> 00:09:11,540
I...
160
00:09:12,100 --> 00:09:12,860
Cut!
161
00:09:12,890 --> 00:09:13,650
I...
162
00:09:15,890 --> 00:09:17,360
Oh my.
163
00:09:17,400 --> 00:09:19,400
Sorry, director. I forgot my lines.
164
00:09:19,770 --> 00:09:20,570
Well,
165
00:09:20,600 --> 00:09:22,020
I really didn't mean to.
166
00:09:22,290 --> 00:09:23,860
It's just that you suddenly kissed me just now.
167
00:09:23,860 --> 00:09:24,540
My...
168
00:09:25,300 --> 00:09:26,900
My mind suddenly went blank.
169
00:09:28,240 --> 00:09:29,160
Alright.
170
00:09:29,190 --> 00:09:29,970
Let's do another take.
171
00:09:29,970 --> 00:09:31,170
This is the last time.
172
00:09:36,590 --> 00:09:38,660
So this is how TV dramas are made.
173
00:09:38,690 --> 00:09:39,620
It's fun.
174
00:09:41,000 --> 00:09:42,030
Yu Zhecheng.
175
00:09:42,050 --> 00:09:43,780
I still feel uneasy.
176
00:09:43,810 --> 00:09:44,460
Look,
177
00:09:44,490 --> 00:09:45,780
what if Dr. Xing
178
00:09:45,800 --> 00:09:46,840
sees Fei and Hao Jun
179
00:09:46,840 --> 00:09:47,800
are...
180
00:09:47,830 --> 00:09:49,750
What if he gets angry?
181
00:09:49,790 --> 00:09:50,750
I better go back and check.
182
00:09:50,750 --> 00:09:51,710
Coffee.
183
00:09:51,740 --> 00:09:52,930
He won't.
184
00:09:52,950 --> 00:09:54,310
I've known Xing for so many years.
185
00:09:54,310 --> 00:09:56,070
Don't I know what kind of person he is?
186
00:09:56,070 --> 00:09:57,140
He
187
00:09:57,160 --> 00:09:58,210
isn't that petty.
188
00:09:58,240 --> 00:09:59,110
Don't worry.
189
00:09:59,550 --> 00:10:00,310
Let's go.
190
00:10:01,230 --> 00:10:02,840
What are they filming over there?
191
00:10:02,840 --> 00:10:07,100
[Karen Benway RV]
192
00:10:20,880 --> 00:10:21,360
Cut!
193
00:10:21,380 --> 00:10:22,020
No!
194
00:10:22,080 --> 00:10:23,310
One more take!
195
00:10:31,470 --> 00:10:31,950
Cut!
196
00:10:31,980 --> 00:10:32,790
No!
197
00:10:39,160 --> 00:10:40,750
I love you, Wang Hui.
198
00:10:41,280 --> 00:10:42,400
Do you love me?
199
00:10:46,240 --> 00:10:46,890
Cut!
200
00:10:46,920 --> 00:10:47,370
Good.
201
00:10:47,390 --> 00:10:48,530
This one passed.
202
00:10:48,570 --> 00:10:50,170
Let's move to the next scene.
203
00:10:54,360 --> 00:10:55,870
That therapist hasn't left yet?
204
00:10:55,870 --> 00:10:57,540
Therapist?
205
00:10:57,610 --> 00:10:58,160
Jun,
206
00:10:58,240 --> 00:11:00,910
you really believed Ms. Qin when she said he was a therapist?
207
00:11:00,910 --> 00:11:02,110
Everyone knows,
208
00:11:02,140 --> 00:11:03,330
except you.
209
00:11:03,350 --> 00:11:05,800
He's obviously her boyfriend,
210
00:11:05,840 --> 00:11:07,390
coming to visit her on set.
211
00:11:08,900 --> 00:11:11,600
But I heard from Luo Xiaoxiao that Qin Fei is still single.
212
00:11:11,600 --> 00:11:13,060
You even asked about that?
213
00:11:21,070 --> 00:11:22,960
How could she have a boyfriend?
214
00:11:23,000 --> 00:11:23,750
Jun,
215
00:11:23,770 --> 00:11:24,560
what's wrong with you?
216
00:11:24,560 --> 00:11:26,160
Is your heart bothering you?
217
00:11:28,070 --> 00:11:29,880
What you meant this morning was
218
00:11:30,830 --> 00:11:32,970
I've fallen for Qin Fei,
219
00:11:33,000 --> 00:11:35,000
but I didn't even realize it myself?
220
00:11:35,240 --> 00:11:36,760
I didn't say that.
221
00:11:36,790 --> 00:11:38,050
You'd better not have.
222
00:11:41,870 --> 00:11:42,320
Jun,
223
00:11:42,340 --> 00:11:43,010
where are you going?
224
00:11:43,010 --> 00:11:43,740
To rehearse.
225
00:11:44,210 --> 00:11:45,150
Don't follow me.
226
00:11:45,980 --> 00:11:49,800
[Karen Benway RV]
227
00:12:04,880 --> 00:12:06,740
So you went back to the RV and rest.
228
00:12:52,720 --> 00:12:54,240
You're jealous?
229
00:12:54,260 --> 00:12:56,660
Didn't you say you were mentally prepared?
230
00:13:04,230 --> 00:13:05,470
Xing Zhizhi,
231
00:13:05,880 --> 00:13:07,890
it's just a kissing scene today.
232
00:13:07,910 --> 00:13:09,980
There will be romantic scenes in the future
233
00:13:09,980 --> 00:13:11,820
with other actors.
234
00:13:12,510 --> 00:13:13,470
Moreover,
235
00:13:13,490 --> 00:13:15,960
I often spend months away from home filming.
236
00:13:16,560 --> 00:13:18,320
I can't be with you.
237
00:13:18,340 --> 00:13:19,980
We can't date freely
238
00:13:20,010 --> 00:13:22,040
or make our relationship public.
239
00:13:24,330 --> 00:13:26,400
I don't even know when
240
00:13:26,420 --> 00:13:28,680
I'll be exposed to inexplicable gossip.
241
00:13:29,570 --> 00:13:31,680
All of this will affect your life.
242
00:13:33,130 --> 00:13:34,330
Can you accept that?
243
00:13:35,250 --> 00:13:36,160
Qin Fei,
244
00:13:36,190 --> 00:13:37,090
do you have a moment?
245
00:13:37,090 --> 00:13:39,150
I'd like to rehearse a scene with you.
246
00:13:47,230 --> 00:13:48,180
Go ahead.
247
00:14:07,870 --> 00:14:08,590
Qin Fei.
248
00:14:09,170 --> 00:14:10,430
Come here for a moment.
249
00:14:10,790 --> 00:14:11,630
I just want to ask you something.
250
00:14:11,630 --> 00:14:12,720
What are you doing?
251
00:14:12,720 --> 00:14:13,670
Didn't we finish all our
252
00:14:13,670 --> 00:14:14,840
romantic scenes today?
253
00:14:14,840 --> 00:14:16,300
What's this all about now?
254
00:14:17,670 --> 00:14:20,030
-Is your therapist…
-Mr. Hao.
255
00:14:20,080 --> 00:14:21,360
Apart from filming,
256
00:14:21,360 --> 00:14:22,570
shouldn't we avoid other topics?
257
00:14:22,570 --> 00:14:23,730
Didn't you tell me
258
00:14:23,760 --> 00:14:24,310
to be mindful of our privacy?
259
00:14:24,310 --> 00:14:25,290
[Karen Benway RV]
to be mindful of our privacy?
260
00:14:25,290 --> 00:14:26,660
[Karen Benway RV]
261
00:14:28,220 --> 00:14:30,620
I haven't even started pursuing you yet,
262
00:14:30,750 --> 00:14:32,610
and you're already rejecting me.
263
00:14:33,250 --> 00:14:34,240
Better safe than sorry.
264
00:14:34,240 --> 00:14:35,440
Hao Jun! Hao Jun!
265
00:14:35,440 --> 00:14:38,380
Hao Jun, I love you!
266
00:14:38,410 --> 00:14:39,890
Stay away from Qin Fei!
267
00:14:39,920 --> 00:14:42,520
Hao Jun! Hao Jun! Hao Jun!
268
00:14:44,900 --> 00:14:47,100
If these photos are posted online,
269
00:14:47,140 --> 00:14:48,900
I'll be scolded again.
270
00:14:48,900 --> 00:14:48,910
[Karen Benway RV]
I'll be scolded again.
271
00:14:48,910 --> 00:14:51,600
[Karen Benway RV]
272
00:15:11,670 --> 00:15:13,360
Have a good night.
273
00:15:13,600 --> 00:15:15,500
I have a lot of scenes to shoot these days.
274
00:15:15,500 --> 00:15:16,980
-I'll…
-Xiaofei.
275
00:15:17,470 --> 00:15:18,930
About what you told me today,
276
00:15:18,930 --> 00:15:20,160
some of it I've thought about,
277
00:15:20,160 --> 00:15:21,420
and some I haven't.
278
00:15:23,360 --> 00:15:25,360
Problems need to be solved, right?
279
00:15:25,380 --> 00:15:26,740
I won't give up.
280
00:15:27,470 --> 00:15:28,440
Actually, I'm really happy
281
00:15:28,440 --> 00:15:29,840
that you could tell me all this today.
282
00:15:29,840 --> 00:15:30,770
It shows
283
00:15:30,800 --> 00:15:33,330
that you're serious about our relationship.
284
00:15:38,570 --> 00:15:39,640
Why are you...
285
00:15:39,660 --> 00:15:40,330
Good night.
286
00:15:43,600 --> 00:15:44,400
Good night!
287
00:16:00,280 --> 00:16:01,750
Next time you do a kissing scene,
288
00:16:01,750 --> 00:16:03,600
I'll kiss you ten times more.
289
00:16:20,980 --> 00:16:22,270
Look,
290
00:16:22,280 --> 00:16:24,420
We can add some variations here.
291
00:16:24,450 --> 00:16:26,260
-Right?
-You two can discuss it.
292
00:16:26,280 --> 00:16:28,940
The crew has been secretly photographed again.
293
00:16:31,410 --> 00:16:32,650
What?
294
00:16:33,150 --> 00:16:36,360
There have been multiple incidents of privacy invasion against artists in the crew,
295
00:16:36,360 --> 00:16:37,310
especially stalking and creepshot of
296
00:16:37,310 --> 00:16:38,480
[Hao Jun]
especially stalking and creepshot of
297
00:16:38,480 --> 00:16:39,610
female artists' privacy.
[Hao Jun]
298
00:16:39,610 --> 00:16:39,830
female artists' privacy.
299
00:16:39,830 --> 00:16:43,190
I express my serious protest and opposition to this.
300
00:16:43,210 --> 00:16:44,970
Artists are people too and have the right to privacy.
301
00:16:44,970 --> 00:16:46,570
I hereby solemnly declare,
302
00:16:46,600 --> 00:16:47,750
if you're doing this out of admiration,
303
00:16:47,750 --> 00:16:49,900
please stop this inappropriate behavior immediately.
304
00:16:49,900 --> 00:16:51,170
If you're doing this out of dislike,
305
00:16:51,170 --> 00:16:52,810
or you're the infringer,
306
00:16:52,840 --> 00:16:52,880
then the law will punish you sooner or later.
307
00:16:52,880 --> 00:16:55,390
[Hao Jun]
then the law will punish you sooner or later.
308
00:16:55,390 --> 00:16:55,510
then the law will punish you sooner or later.
309
00:16:56,790 --> 00:16:58,410
Is this that stalker who's been following you?
310
00:16:58,410 --> 00:17:00,290
I'll catch him this time for sure.
311
00:17:00,320 --> 00:17:01,760
Forget it.
312
00:17:01,790 --> 00:17:03,170
Can't you tell who this is?
313
00:17:03,170 --> 00:17:04,210
Who is it?
314
00:17:04,370 --> 00:17:05,960
What's wrong with Hao Jun?
315
00:17:05,990 --> 00:17:07,110
Why did he post Xing Zhizhi's photo
316
00:17:07,110 --> 00:17:08,130
online?
317
00:17:08,160 --> 00:17:09,130
Fei,
318
00:17:09,150 --> 00:17:11,040
I brought you some food and coffee.
319
00:17:11,040 --> 00:17:12,280
Don't bother!
320
00:17:12,310 --> 00:17:13,140
Come with me.
321
00:17:14,330 --> 00:17:15,330
What's she...
322
00:17:15,370 --> 00:17:16,470
A boyfriend-protecting maniac.
323
00:17:16,470 --> 00:17:17,670
Let her be.
324
00:17:18,360 --> 00:17:20,230
Give me your phone. Delete the photos!
325
00:17:20,230 --> 00:17:21,440
What photos?
326
00:17:21,890 --> 00:17:23,600
Don't play dumb with me.
327
00:17:24,330 --> 00:17:25,170
Fei.
328
00:17:25,900 --> 00:17:27,200
I really don't know what's
329
00:17:27,200 --> 00:17:28,070
going on in your head.
330
00:17:28,070 --> 00:17:29,110
Delete the photos.
331
00:17:29,110 --> 00:17:30,070
Who told you to post Xing Zhizhi's
332
00:17:30,070 --> 00:17:31,070
photos online?
333
00:17:31,850 --> 00:17:33,880
[Hao Jun]
334
00:17:34,480 --> 00:17:35,710
The company posted them.
335
00:17:35,710 --> 00:17:36,240
How would I know
336
00:17:36,240 --> 00:17:38,170
they posted Xing Zhizhi's photos?
337
00:17:39,190 --> 00:17:40,620
It's a misunderstanding, really.
338
00:17:40,620 --> 00:17:41,690
Let me tell you,
339
00:17:41,720 --> 00:17:43,640
no matter who posted those photos,
340
00:17:43,640 --> 00:17:44,700
you need to delete them right away.
341
00:17:44,700 --> 00:17:45,500
Do you hear me?
342
00:17:46,440 --> 00:17:48,570
I'll have the company delete them now.
343
00:17:53,980 --> 00:17:54,650
Done.
344
00:17:57,690 --> 00:17:58,730
Fei,
345
00:17:59,600 --> 00:18:01,800
do you really like that Xing Zhizhi so much?
346
00:18:01,800 --> 00:18:03,860
I don't think you two are a good match.
347
00:18:03,860 --> 00:18:05,120
We're not a good match?
348
00:18:05,130 --> 00:18:07,060
You think you and I are a good match?
349
00:18:07,840 --> 00:18:08,510
I don't believe
350
00:18:08,510 --> 00:18:11,080
he wouldn't be jealous seeing you film romantic scenes.
351
00:18:11,080 --> 00:18:13,350
And he's not as simple as you think.
352
00:18:13,370 --> 00:18:15,330
Do you know what his relationship with Luo Xiaoxiao is?
353
00:18:15,330 --> 00:18:17,290
Don't be fooled by him.
354
00:18:17,310 --> 00:18:20,210
What kind of relationship could he have with Luo Xiaoxiao?
355
00:18:20,210 --> 00:18:21,450
I wouldn't lie to you.
356
00:18:21,470 --> 00:18:22,510
Come with me.
357
00:18:26,710 --> 00:18:29,730
How much further do we have to go?
358
00:18:29,750 --> 00:18:31,180
Come here quickly.
359
00:18:31,800 --> 00:18:33,170
I told you.
360
00:18:33,260 --> 00:18:34,530
I just saw them together
361
00:18:34,530 --> 00:18:36,090
and felt wrong.
362
00:18:36,110 --> 00:18:38,100
If he had no connection with Luo Xiaoxiao,
363
00:18:38,100 --> 00:18:40,360
how could he be so close to her bodyguard?
364
00:18:43,580 --> 00:18:44,820
I've seen some people
365
00:18:44,850 --> 00:18:47,760
who specifically target wealthy single women.
366
00:18:48,970 --> 00:18:50,240
Don't go over there. You'll be seen.
367
00:18:50,240 --> 00:18:51,240
Let go of me.
368
00:18:51,270 --> 00:18:52,180
Unbelievable.
369
00:18:53,400 --> 00:18:54,400
Qin Fei, be careful.
370
00:18:54,400 --> 00:18:55,350
Don't follow me.
371
00:19:02,520 --> 00:19:03,350
Hello?
372
00:19:03,610 --> 00:19:05,940
Han, they're looking for you at the scene.
373
00:19:05,990 --> 00:19:06,820
I'm coming.
374
00:19:08,930 --> 00:19:10,530
Is the young man still alive?
375
00:19:10,990 --> 00:19:12,710
He's so devoted to you.
376
00:19:12,830 --> 00:19:13,480
I don't even know
377
00:19:13,480 --> 00:19:15,000
how I could manage to finish filming with him.
378
00:19:15,000 --> 00:19:15,640
Don't worry.
379
00:19:15,640 --> 00:19:16,880
Things will work out in the end.
380
00:19:16,880 --> 00:19:18,640
There's always a way.
381
00:19:21,050 --> 00:19:21,810
Hello.
382
00:19:22,120 --> 00:19:23,120
Who's this?
383
00:19:23,640 --> 00:19:25,970
You've been here for days without asking me out for a drink.
384
00:19:25,970 --> 00:19:27,170
Maybe next time.
385
00:19:27,200 --> 00:19:27,930
Next time.
386
00:19:35,120 --> 00:19:36,860
I came for the meeting. I just wanted to see her.
387
00:19:36,860 --> 00:19:38,180
You'd better.
388
00:19:40,930 --> 00:19:41,860
Miss Luo,
389
00:19:41,890 --> 00:19:43,070
the RV has been checked.
390
00:19:43,070 --> 00:19:44,010
There's no problem.
391
00:19:44,010 --> 00:19:45,530
Ready to go.
392
00:19:45,550 --> 00:19:46,400
I'm leaving.
393
00:19:46,430 --> 00:19:47,580
-Bye.
-Bye.
394
00:19:52,600 --> 00:19:54,200
Remember to ask me out for a drink.
395
00:19:54,200 --> 00:19:54,960
Certainly.
396
00:20:15,250 --> 00:20:16,730
[Comparing before and after Luo Xiaoxiao debuted. Suspected plastic surgery. Fans are questioning.]
397
00:20:20,230 --> 00:20:21,320
[Comparing before and after Luo Xiaoxiao debuted. Suspected plastic surgery. Fans are questioning.]
398
00:20:21,490 --> 00:20:23,080
[Photos]
399
00:21:08,750 --> 00:21:10,310
I really envy Coffee.
400
00:21:10,340 --> 00:21:12,540
She can go on dates during her vacation.
401
00:21:13,690 --> 00:21:15,100
I'll do Coffee's job.
402
00:21:18,730 --> 00:21:20,160
Fei, have some water.
403
00:21:20,190 --> 00:21:21,880
Thank you.
404
00:21:26,540 --> 00:21:28,940
Have you noticed anything strange between
405
00:21:28,960 --> 00:21:30,190
Luo Xiaoxiao and Liu Yanze?
406
00:21:30,190 --> 00:21:33,120
I feel like there's something going on between them.
407
00:21:33,250 --> 00:21:35,450
I've never seen Ze act like this before.
408
00:21:41,970 --> 00:21:43,540
Why don't you do me a favor?
409
00:21:44,100 --> 00:21:45,280
What is it?
410
00:21:46,130 --> 00:21:47,500
Look at those two.
411
00:21:47,520 --> 00:21:49,550
They both have feelings for each other.
412
00:21:49,550 --> 00:21:52,070
But this man is as stubborn as a mule.
413
00:21:52,100 --> 00:21:53,630
I need you to give him a push.
414
00:21:54,440 --> 00:21:56,920
If it's about matchmaking for those two,
415
00:21:56,950 --> 00:21:58,530
I'd be happy to help.
416
00:21:58,960 --> 00:22:00,810
But if it's for my girlfriend,
417
00:22:00,840 --> 00:22:02,640
I promise I'll work even harder.
418
00:22:04,560 --> 00:22:06,450
Here you go again.
419
00:22:08,130 --> 00:22:09,250
I'm serious.
420
00:22:12,260 --> 00:22:14,560
I've thought carefully about what you said yesterday.
421
00:22:14,560 --> 00:22:15,810
About the differences
422
00:22:15,810 --> 00:22:17,760
in our work and living environments,
423
00:22:17,760 --> 00:22:19,190
you're right.
424
00:22:19,210 --> 00:22:20,240
Luo Xiaoxiao and Liu Yanze's situation
425
00:22:20,240 --> 00:22:22,540
is like a cautionary lesson in front of us.
426
00:22:22,540 --> 00:22:23,690
But as you can see,
427
00:22:23,720 --> 00:22:25,140
even with such a lesson,
428
00:22:25,160 --> 00:22:26,350
as long as there are still feelings,
429
00:22:26,350 --> 00:22:28,140
there's still a possibility of reconciliation.
430
00:22:28,140 --> 00:22:30,340
Are you sure it's reconciliation,
431
00:22:30,370 --> 00:22:32,090
not completely giving up?
432
00:22:32,110 --> 00:22:33,690
I believe that as long as there's love,
433
00:22:33,690 --> 00:22:35,280
all problems can be solved.
434
00:22:35,680 --> 00:22:36,850
It's the same for us.
435
00:22:37,600 --> 00:22:38,530
But at least,
436
00:22:38,560 --> 00:22:39,860
give me a chance to prove it.
437
00:22:39,860 --> 00:22:40,650
Okay?
438
00:22:42,720 --> 00:22:43,310
Alright.
439
00:22:43,740 --> 00:22:45,580
If you can help me get those two
440
00:22:45,610 --> 00:22:47,330
back together,
441
00:22:48,240 --> 00:22:49,150
I'll give you a chance.
442
00:22:49,150 --> 00:22:49,820
Really?
443
00:22:50,370 --> 00:22:51,550
It's a deal then.
444
00:22:54,090 --> 00:22:56,590
Fei, would you like me to massage your shoulders?
445
00:22:56,590 --> 00:22:57,550
Sure, why not.
446
00:22:57,580 --> 00:22:58,180
Come here.
447
00:23:01,630 --> 00:23:02,280
[Latest fashion film of Luo Xiaoxiao, elegant and charming]
448
00:23:02,330 --> 00:23:03,470
[2019 Stars gather to shine on the red carpet at the closing ceremony of the 36th Huamei Awards]
449
00:23:10,770 --> 00:23:12,660
[Luo Xiaoxiao]
450
00:23:37,640 --> 00:23:38,400
Sit down.
451
00:23:44,780 --> 00:23:45,650
Miss Luo,
452
00:23:45,680 --> 00:23:46,810
what can I do for you?
453
00:23:49,100 --> 00:23:50,240
Did you leave something
454
00:23:50,240 --> 00:23:51,270
here with me?
455
00:23:57,330 --> 00:23:59,090
You left five years of your time
456
00:23:59,110 --> 00:24:00,630
here with me.
457
00:24:03,640 --> 00:24:05,490
Liu Yanze, I asked you before
458
00:24:05,610 --> 00:24:07,410
if you still had feelings for me.
459
00:24:08,680 --> 00:24:10,000
How did you answer then?
460
00:24:10,000 --> 00:24:11,640
I pretended it never happened. I forgot.
461
00:24:11,640 --> 00:24:12,810
I'll ask you again.
462
00:24:12,840 --> 00:24:13,800
Do you still
463
00:24:15,000 --> 00:24:16,310
have feelings for me?
464
00:24:22,220 --> 00:24:24,720
♫Star in your eyes♫
465
00:24:24,990 --> 00:24:25,390
♫and I feel so blue♫
466
00:24:25,390 --> 00:24:27,150
Can you return my iPad to me?
♫and I feel so blue♫
467
00:24:27,150 --> 00:24:27,550
♫and I feel so blue♫
468
00:24:27,550 --> 00:24:27,720
Alright.
♫and I feel so blue♫
469
00:24:27,720 --> 00:24:28,110
Alright.
470
00:24:28,990 --> 00:24:29,820
Let me ask you something else.
471
00:24:29,820 --> 00:24:30,720
A simple one.
472
00:24:30,720 --> 00:24:31,170
♫The wind of missing is blowing towards me♫
A simple one.
473
00:24:31,170 --> 00:24:36,410
♫The wind of missing is blowing towards me♫
474
00:24:38,930 --> 00:24:39,140
♫Suddenly going up, suddenly going down♫
475
00:24:39,140 --> 00:24:40,510
Why is the password on your iPad
♫Suddenly going up, suddenly going down♫
476
00:24:40,510 --> 00:24:42,210
still my birthday?
♫Suddenly going up, suddenly going down♫
477
00:24:42,210 --> 00:24:42,340
♫Suddenly going up, suddenly going down♫
478
00:24:42,760 --> 00:24:43,030
I'm used to it.
479
00:24:43,030 --> 00:24:44,110
♫Suddenly at the end of my sight♫
I'm used to it.
480
00:24:44,110 --> 00:24:44,140
♫Suddenly at the end of my sight♫
481
00:24:44,140 --> 00:24:45,000
I'm afraid of forgetting
♫Suddenly at the end of my sight♫
482
00:24:45,000 --> 00:24:45,410
if changing it.
♫Suddenly at the end of my sight♫
483
00:24:45,410 --> 00:24:45,940
[Luo Xiaoxiao]
if changing it.
♫Suddenly at the end of my sight♫
484
00:24:45,940 --> 00:24:48,170
♫Suddenly at the end of my sight♫
[Luo Xiaoxiao]
485
00:24:48,170 --> 00:24:48,640
[Luo Xiaoxiao]
486
00:24:48,640 --> 00:24:49,080
What about the photos from these five years?
[Luo Xiaoxiao]
487
00:24:49,080 --> 00:24:49,570
♫Light is glimmering♫
What about the photos from these five years?
[Luo Xiaoxiao]
488
00:24:49,570 --> 00:24:50,670
What about the photos from these five years?
♫Light is glimmering♫
489
00:24:50,670 --> 00:24:50,690
♫Light is glimmering♫
490
00:24:50,690 --> 00:24:50,960
What about the videos
♫Light is glimmering♫
491
00:24:50,960 --> 00:24:51,380
[Luo Xiaoxiao]
What about the videos
♫Light is glimmering♫
492
00:24:51,380 --> 00:24:51,820
What about the videos
♫Light is glimmering♫
493
00:24:51,820 --> 00:24:52,220
♫Light is glimmering♫
494
00:24:52,220 --> 00:24:52,650
[Luo Xiaoxiao]
♫Light is glimmering♫
495
00:24:52,650 --> 00:24:52,820
[Luo Xiaoxiao]
496
00:24:52,820 --> 00:24:53,520
and news?
[Luo Xiaoxiao]
497
00:24:53,520 --> 00:24:53,600
and news?
498
00:24:53,600 --> 00:24:53,920
♫Into my dream, my love♫
and news?
499
00:24:53,920 --> 00:24:54,810
♫Into my dream, my love♫
500
00:24:54,810 --> 00:24:55,960
[Luo Xiaoxiao]
♫Into my dream, my love♫
501
00:24:55,960 --> 00:24:56,640
♫Into my dream, my love♫
502
00:24:56,740 --> 00:24:57,690
Are you used to it too?
503
00:24:57,690 --> 00:24:57,870
♫Stay with me, my love♫
Are you used to it too?
504
00:24:57,870 --> 00:25:01,730
♫Stay with me, my love♫
505
00:25:02,390 --> 00:25:03,270
♫For one more time, one more second♫
506
00:25:03,270 --> 00:25:03,870
Yes.
♫For one more time, one more second♫
507
00:25:03,870 --> 00:25:05,070
♫For one more time, one more second♫
508
00:25:05,070 --> 00:25:05,660
If you don't like it,
♫For one more time, one more second♫
509
00:25:05,660 --> 00:25:06,640
If you don't like it,
510
00:25:06,640 --> 00:25:06,790
♫Stay in your eyes♫
If you don't like it,
511
00:25:06,790 --> 00:25:06,890
♫Stay in your eyes♫
512
00:25:06,890 --> 00:25:08,650
I can delete them all.
♫Stay in your eyes♫
513
00:25:08,650 --> 00:25:09,410
♫Stay in your eyes♫
514
00:25:09,830 --> 00:25:11,790
♫Till the last day of my life♫
515
00:25:11,790 --> 00:25:12,820
Fine.
♫Till the last day of my life♫
516
00:25:12,820 --> 00:25:12,980
♫Till the last day of my life♫
517
00:25:13,480 --> 00:25:14,130
♫Stay with me one more♫
518
00:25:14,130 --> 00:25:17,190
I feel like things are really good between us right now.
♫Stay with me one more♫
519
00:25:17,190 --> 00:25:18,340
♫Stay with me one more♫
520
00:25:19,310 --> 00:25:26,450
♫Every moment to eternity, I keep it for you♫
521
00:25:27,190 --> 00:25:30,100
♫Make my heart beat faster♫
522
00:25:35,210 --> 00:25:36,120
Hello?
523
00:25:38,170 --> 00:25:38,970
Okay,
524
00:25:39,130 --> 00:25:40,200
I know.
525
00:25:45,120 --> 00:25:46,270
Miss Luo,
526
00:25:46,300 --> 00:25:47,900
can you return the iPad to me?
527
00:25:49,260 --> 00:25:50,360
There are
528
00:25:50,870 --> 00:25:52,870
many clues and information about that suspect
529
00:25:52,870 --> 00:25:53,630
in it.
530
00:26:08,550 --> 00:26:09,270
Also,
531
00:26:10,060 --> 00:26:11,890
until the danger is resolved,
532
00:26:11,910 --> 00:26:13,580
concerning your safety,
533
00:26:13,970 --> 00:26:15,210
I hope we can
534
00:26:15,240 --> 00:26:16,640
work closely together
535
00:26:16,660 --> 00:26:18,520
without any misunderstandings.
536
00:26:31,520 --> 00:26:33,550
And after it's resolved?
537
00:26:57,670 --> 00:26:59,670
Haven't given up yet, Xing Zhizhi?
538
00:27:00,390 --> 00:27:01,460
Of course not.
539
00:27:01,770 --> 00:27:04,050
It depends on their reconciliation
540
00:27:04,070 --> 00:27:05,830
whether you're willing to
541
00:27:05,860 --> 00:27:07,660
give me a chance to prove myself.
542
00:27:16,000 --> 00:27:17,800
When are you going back to Huhai?
543
00:27:18,770 --> 00:27:20,400
I'm giving a presentation at the seminar tomorrow,
544
00:27:20,400 --> 00:27:22,470
and I'll leave right after it.
545
00:27:22,490 --> 00:27:23,490
Can I go and watch?
546
00:27:24,080 --> 00:27:25,540
You want to come and watch?
547
00:27:26,170 --> 00:27:28,570
Do you know when you look the most handsome?
548
00:27:30,640 --> 00:27:32,070
It's when you're lecturing,
549
00:27:32,070 --> 00:27:33,480
talking about those medical concepts
550
00:27:33,480 --> 00:27:35,050
that I can't understand at all.
551
00:27:35,050 --> 00:27:36,880
And also when you're saving lives.
552
00:27:36,880 --> 00:27:38,710
At those times, you seem
553
00:27:38,730 --> 00:27:39,970
so determined
554
00:27:40,000 --> 00:27:41,080
and handsome.
555
00:27:44,030 --> 00:27:45,030
Unlike me,
556
00:27:45,230 --> 00:27:47,230
I can't figure anything out.
557
00:27:47,250 --> 00:27:48,900
I'm lost in everything I do.
558
00:27:49,490 --> 00:27:51,250
Both in love
559
00:27:51,280 --> 00:27:52,530
and work.
560
00:27:55,400 --> 00:27:56,960
So I really want to see
561
00:27:56,980 --> 00:27:59,020
an idealist shines
562
00:27:59,050 --> 00:28:00,820
when they've found what
563
00:28:00,840 --> 00:28:02,550
they're good at and
564
00:28:02,580 --> 00:28:04,050
what they love.
565
00:28:07,880 --> 00:28:08,880
Qin Xiaofei,
566
00:28:09,640 --> 00:28:11,050
you look very charming
567
00:28:11,080 --> 00:28:12,510
when you work hard.
568
00:28:12,530 --> 00:28:13,800
Don't be too hard on yourself.
569
00:28:13,800 --> 00:28:14,640
You're already excellent.
570
00:28:14,640 --> 00:28:15,400
Do you want me,
571
00:28:15,400 --> 00:28:17,200
your family member, to go or not?
572
00:28:19,000 --> 00:28:20,130
Family member?
573
00:28:20,780 --> 00:28:21,860
Of course I do.
574
00:28:26,160 --> 00:28:27,020
Family member.
575
00:28:28,650 --> 00:28:29,570
Family member.
576
00:28:29,590 --> 00:28:30,530
Family member.
577
00:28:31,230 --> 00:28:32,190
Family member.
578
00:28:33,670 --> 00:28:35,150
Family member, have this.
579
00:28:37,340 --> 00:28:38,590
Family member, eat something.
580
00:28:38,590 --> 00:28:40,510
Have a shrimp, okay?
581
00:28:42,750 --> 00:28:43,350
Sir,
582
00:28:43,350 --> 00:28:45,220
the hotel can't show surveillance footage to guests,
583
00:28:45,220 --> 00:28:46,550
so I took a screenshot
584
00:28:46,570 --> 00:28:47,890
to show you.
585
00:28:48,330 --> 00:28:50,120
You absolutely can't tell anyone about this.
586
00:28:50,120 --> 00:28:51,010
I understand.
587
00:28:54,500 --> 00:28:55,460
Look at this guy.
588
00:28:55,490 --> 00:28:56,770
I'm certain that
589
00:28:56,790 --> 00:28:58,650
he's not an employee of our hotel.
590
00:28:59,290 --> 00:29:00,500
The card he used to open the door
591
00:29:00,500 --> 00:29:02,390
was probably a universal card
592
00:29:02,410 --> 00:29:03,940
that was issued illegally.
593
00:29:16,610 --> 00:29:17,940
Thank you, Captain Liu.
594
00:29:23,580 --> 00:29:25,580
Who's staying in this room?
595
00:29:28,230 --> 00:29:29,230
Mr. Wei,
596
00:29:29,260 --> 00:29:30,360
the guest in room 26
597
00:29:30,390 --> 00:29:32,000
checked out and left last night.
598
00:29:32,000 --> 00:29:33,450
The room is empty now.
599
00:29:33,940 --> 00:29:34,770
He's gone.
600
00:29:34,800 --> 00:29:36,530
He must have sensed something.
601
00:29:37,010 --> 00:29:38,200
He wouldn't have gone far
602
00:29:38,200 --> 00:29:39,800
without achieving his goal.
603
00:29:40,170 --> 00:29:41,240
I'll go inform Xiaoxiao.
604
00:29:41,240 --> 00:29:42,040
Alright, Liu.
605
00:29:51,070 --> 00:29:52,070
Xiaoxiao!
606
00:29:52,640 --> 00:29:53,680
Luo Xiaoxiao!
607
00:30:10,790 --> 00:30:11,750
Xiaoxiao.
608
00:30:12,200 --> 00:30:13,640
You are mine.
609
00:30:13,670 --> 00:30:15,520
You will always be mine.
610
00:32:11,370 --> 00:32:12,520
[Luo Xiaoxiao]
[Reject] [Answer]
611
00:32:26,470 --> 00:32:27,730
[Luo Xiaoxiao]
[Reject] [Answer]
612
00:32:28,010 --> 00:32:29,700
[Missed Call: Luo Xiaoxiao]
613
00:32:37,710 --> 00:32:38,750
What's wrong?
614
00:32:38,870 --> 00:32:40,410
Nothing. Let's go first.
615
00:32:41,110 --> 00:32:41,870
Let's go.
616
00:32:56,890 --> 00:32:57,460
Come on.
617
00:33:05,230 --> 00:33:05,910
Well,
618
00:33:06,170 --> 00:33:07,420
Xiaoxiao,
619
00:33:07,420 --> 00:33:07,500
[Connect you to better self]
Xiaoxiao,
620
00:33:07,500 --> 00:33:07,520
[Connect you to better self]
621
00:33:07,520 --> 00:33:09,850
you're treating me like I'm the criminal here.
[Connect you to better self]
622
00:33:09,850 --> 00:33:10,030
you're treating me like I'm the criminal here.
623
00:33:10,030 --> 00:33:10,980
Not at all.
624
00:33:11,750 --> 00:33:12,700
Let's go again.
625
00:33:12,730 --> 00:33:14,010
No, no, no.
626
00:33:14,030 --> 00:33:15,740
You're acting a bit strange today.
627
00:33:15,740 --> 00:33:16,800
Let's take a break.
628
00:33:17,400 --> 00:33:18,810
Take a break, okay?
629
00:33:36,270 --> 00:33:37,590
Xiaoxiao,
630
00:33:37,690 --> 00:33:38,700
seriously,
631
00:33:39,270 --> 00:33:41,750
did that person really follow you?
632
00:33:42,850 --> 00:33:44,250
If this is true,
633
00:33:44,270 --> 00:33:45,960
we must report it to the police.
634
00:33:45,960 --> 00:33:47,770
Don't make a fuss.
635
00:33:47,800 --> 00:33:48,990
I'm not sure either.
636
00:33:49,010 --> 00:33:50,870
He might just be jogging at night.
637
00:33:51,290 --> 00:33:52,440
Maybe because of
638
00:33:52,460 --> 00:33:54,770
the incident with the surveillance camera,
639
00:33:54,770 --> 00:33:56,100
I'm a bit on edge.
640
00:33:56,120 --> 00:33:58,470
I might be scaring myself.
641
00:33:58,910 --> 00:33:59,760
I know.
642
00:33:59,760 --> 00:34:01,590
You're worried about affecting the crew's schedule.
643
00:34:01,590 --> 00:34:03,040
That's why you didn't call the police.
644
00:34:03,040 --> 00:34:05,770
But you should at least have a bodyguard with you.
645
00:34:08,660 --> 00:34:10,590
Is Liu Yanze not doing his job well?
646
00:34:11,930 --> 00:34:13,380
I'll call his boss.
647
00:34:14,040 --> 00:34:15,100
It's not his fault.
648
00:34:15,810 --> 00:34:17,420
I didn't tell him myself.
649
00:34:19,000 --> 00:34:21,090
He said this is called... what was it?
650
00:34:21,420 --> 00:34:23,540
Breach of contract.
651
00:34:23,560 --> 00:34:25,260
Yes, breach of contract.
652
00:34:32,570 --> 00:34:33,970
I just don't understand.
653
00:34:35,070 --> 00:34:37,110
You insisted on hiring him in the first place.
654
00:34:37,110 --> 00:34:38,750
We finally got him,
655
00:34:38,780 --> 00:34:40,430
and now you won't let him stay by your side.
656
00:34:40,430 --> 00:34:41,720
What?
657
00:34:41,750 --> 00:34:43,550
Are you worried he'll get tired?
658
00:34:45,560 --> 00:34:46,520
Not at all.
659
00:34:46,540 --> 00:34:47,610
Stop smiling.
660
00:34:48,780 --> 00:34:50,260
You're clearly unhappy.
661
00:35:02,290 --> 00:35:03,120
No, I'm not.
662
00:35:06,890 --> 00:35:08,830
I just feel a bit tired.
663
00:35:15,180 --> 00:35:16,570
Five years.
664
00:35:19,240 --> 00:35:20,600
Now it seems like
665
00:35:20,610 --> 00:35:22,040
no matter how obvious I do,
666
00:35:22,040 --> 00:35:23,880
hints, confessions, or throwing myself at him,
667
00:35:23,880 --> 00:35:25,070
but he
668
00:35:25,930 --> 00:35:27,640
has already made up his mind.
669
00:35:28,370 --> 00:35:29,660
There's no going back.
670
00:35:29,690 --> 00:35:31,200
This is his answer.
671
00:35:33,570 --> 00:35:35,220
I'd rather he let go.
672
00:35:38,680 --> 00:35:40,740
I'd rather he didn't love me anymore.
673
00:35:41,620 --> 00:35:43,140
But he hasn't.
674
00:35:43,170 --> 00:35:44,440
He hasn't.
675
00:36:01,520 --> 00:36:02,230
It's so embarrassing.
676
00:36:02,230 --> 00:36:04,830
I've embarrassed myself in front of you again.
677
00:36:06,540 --> 00:36:09,800
There's nothing embarrassing about crying in front of me.
678
00:36:24,130 --> 00:36:25,460
Xiaoxiao, don't worry.
679
00:36:26,820 --> 00:36:28,520
No matter what happens,
680
00:36:28,990 --> 00:36:30,720
I'll always be by your side.
681
00:36:36,840 --> 00:36:37,690
Come on.
682
00:36:38,490 --> 00:36:40,490
Just vent your feelings today.
683
00:36:40,520 --> 00:36:41,450
Let's continue.
684
00:36:41,460 --> 00:36:42,500
Just cry and fight
685
00:36:42,530 --> 00:36:43,470
however you like.
686
00:36:43,470 --> 00:36:44,760
Do whatever you want.
687
00:36:44,790 --> 00:36:45,580
Okay?
688
00:36:48,200 --> 00:36:49,280
Wait a moment.
689
00:36:50,870 --> 00:36:53,000
I'll make a call to buy some insurance.
690
00:36:53,080 --> 00:36:54,520
What?
691
00:36:54,550 --> 00:36:57,160
Today, you can beat me as hard as you want.
692
00:36:57,180 --> 00:36:57,780
Come on.
693
00:36:57,810 --> 00:36:59,670
-I’ll beat you to death.
-Come on.
694
00:37:00,090 --> 00:37:01,820
I won't regret it at all.
695
00:37:03,190 --> 00:37:04,190
I won't regret it.
696
00:37:04,560 --> 00:37:05,290
Xing,
697
00:37:06,900 --> 00:37:07,940
do you know
698
00:37:08,220 --> 00:37:09,970
why I can't be with Xiaoxiao?
699
00:37:11,690 --> 00:37:12,690
You think
700
00:37:13,560 --> 00:37:15,770
the gap between you two
701
00:37:15,800 --> 00:37:17,460
is getting bigger and bigger?
702
00:37:22,080 --> 00:37:23,440
At first, yes.
703
00:37:25,160 --> 00:37:26,740
I was very immature back then,
704
00:37:26,740 --> 00:37:27,970
arrogant,
705
00:37:28,800 --> 00:37:30,140
and full of myself.
706
00:37:30,410 --> 00:37:31,970
Later, you realize
707
00:37:34,070 --> 00:37:36,080
you're just one of the most ordinary
708
00:37:36,110 --> 00:37:37,910
and average people in the crowd.
709
00:37:38,290 --> 00:37:39,560
As for Xiaoxiao,
710
00:37:39,610 --> 00:37:41,860
she became an actress while still in school.
711
00:37:41,860 --> 00:37:42,810
She got movie contracts,
712
00:37:42,810 --> 00:37:43,890
commercials,
713
00:37:43,910 --> 00:37:44,770
endorsements,
714
00:37:44,960 --> 00:37:45,960
and so on.
715
00:37:49,270 --> 00:37:50,530
As a result,
716
00:37:50,760 --> 00:37:52,820
we spent less and less time together.
717
00:37:58,510 --> 00:37:59,670
I think
718
00:37:59,870 --> 00:38:00,720
for her...
719
00:38:00,740 --> 00:38:02,260
Are you trying to say
720
00:38:02,550 --> 00:38:04,270
this is a good thing for her?
721
00:38:07,470 --> 00:38:09,450
Of course it's a good thing.
722
00:38:09,670 --> 00:38:11,670
What kind of person do you think I am?
723
00:38:14,780 --> 00:38:17,520
But on one hand, I'm happy for her,
724
00:38:18,980 --> 00:38:19,980
on the other hand,
725
00:38:20,760 --> 00:38:22,160
I increasingly feel
726
00:38:23,230 --> 00:38:24,310
that I am
727
00:38:28,410 --> 00:38:29,810
nothing.
728
00:38:32,020 --> 00:38:33,230
You know,
729
00:38:33,260 --> 00:38:34,450
sometimes
730
00:38:34,690 --> 00:38:35,880
when I see Xiaoxiao looking at me
731
00:38:35,880 --> 00:38:37,550
with such loving eyes,
732
00:38:38,970 --> 00:38:39,530
I...
733
00:38:40,230 --> 00:38:41,550
I just wonder,
734
00:38:43,000 --> 00:38:44,080
why?
735
00:38:45,140 --> 00:38:46,860
Why would such a beautiful
736
00:38:46,890 --> 00:38:48,560
and talented girl
737
00:38:49,690 --> 00:38:51,000
like me?
738
00:38:53,930 --> 00:38:55,180
Why?
739
00:38:59,580 --> 00:39:01,540
Dude, where's my value?
740
00:39:04,910 --> 00:39:06,010
Later on,
741
00:39:06,360 --> 00:39:07,890
I went overseas on a mission
742
00:39:09,000 --> 00:39:10,660
and experienced some things—
743
00:39:12,200 --> 00:39:13,450
life,
744
00:39:13,960 --> 00:39:15,020
death,
745
00:39:15,270 --> 00:39:16,270
and farewells.
746
00:39:18,900 --> 00:39:20,580
And my thoughts changed a bit.
747
00:39:21,920 --> 00:39:22,880
I seemed to have found
748
00:39:22,880 --> 00:39:25,090
a little bit of my own value,
749
00:39:25,120 --> 00:39:26,650
which is the so-called
750
00:39:26,670 --> 00:39:27,980
sense of mission
751
00:39:29,680 --> 00:39:30,720
and ideals.
752
00:39:32,900 --> 00:39:33,900
Ze,
753
00:39:34,540 --> 00:39:35,980
listen to me,
754
00:39:37,210 --> 00:39:37,800
I think
755
00:39:37,800 --> 00:39:40,590
she might be able to understand your ideals.
756
00:39:44,360 --> 00:39:45,810
But how could I let her?
757
00:39:46,650 --> 00:39:47,730
You know,
758
00:39:51,670 --> 00:39:54,900
when I held my comrade's urn in my own hands
759
00:39:56,380 --> 00:39:57,910
and sent him home,
760
00:40:00,430 --> 00:40:01,670
I saw his family
761
00:40:01,670 --> 00:40:03,880
crying their hearts out in front of me.
762
00:40:04,700 --> 00:40:06,300
At that moment, I understood
763
00:40:07,240 --> 00:40:09,640
I couldn't let her go through the same pain.
764
00:40:12,740 --> 00:40:13,740
So,
765
00:40:15,580 --> 00:40:17,260
since I've chosen this path,
766
00:40:19,220 --> 00:40:20,410
leaving
767
00:40:20,930 --> 00:40:22,310
is better for both of us.
768
00:40:26,670 --> 00:40:27,610
Let's drink.
769
00:40:47,900 --> 00:40:48,540
Coming.
770
00:40:52,890 --> 00:40:54,290
Xing Zhizhi?
771
00:40:57,590 --> 00:40:58,820
What's wrong?
772
00:40:58,910 --> 00:40:59,990
Are you drunk?
773
00:41:00,150 --> 00:41:01,190
Xiaofei,
774
00:41:01,240 --> 00:41:04,720
Liu Yanze and Luo Xiaoxiao haven't reconciled.
775
00:41:05,250 --> 00:41:06,470
Why did you drink so much?
776
00:41:06,470 --> 00:41:07,380
Don't move, don't move,
777
00:41:07,380 --> 00:41:08,710
let's get inside first.
778
00:41:10,530 --> 00:41:11,220
Don't move.
779
00:41:13,950 --> 00:41:15,360
Let's go.
780
00:41:17,820 --> 00:41:18,930
If...
781
00:41:18,960 --> 00:41:20,440
-they fail...
-Watch out.
782
00:41:20,460 --> 00:41:21,530
-Sit down.
-fail...
783
00:41:21,530 --> 00:41:23,300
to reconcile,
784
00:41:23,590 --> 00:41:26,160
will you still come and listen to me
785
00:41:26,500 --> 00:41:28,060
as a family member?
786
00:41:28,580 --> 00:41:29,580
What's between us
787
00:41:29,610 --> 00:41:31,270
has nothing to do with others.
788
00:41:33,010 --> 00:41:34,740
That Liu Yanze
789
00:41:36,370 --> 00:41:38,480
is really infuriating.
790
00:41:39,080 --> 00:41:42,770
He said he didn't regret breaking up with Luo Xiaoxiao.
791
00:41:43,320 --> 00:41:46,320
He said "no regrets" many times.
792
00:41:47,360 --> 00:41:48,320
But I...
793
00:41:49,010 --> 00:41:50,620
I can see...
794
00:41:51,520 --> 00:41:53,610
I can see that
795
00:41:53,640 --> 00:41:55,510
he actually regrets it very much.
796
00:41:55,530 --> 00:41:56,960
He regrets it terribly.
797
00:41:58,460 --> 00:42:00,380
But Qin Fei,
798
00:42:01,620 --> 00:42:03,080
we won't become the second
799
00:42:03,110 --> 00:42:04,610
Liu Yanze and Luo Xiaoxiao,
800
00:42:04,610 --> 00:42:05,740
right?
801
00:42:09,080 --> 00:42:10,610
We definitely won't.
802
00:42:12,420 --> 00:42:13,810
Trust me.
803
00:42:15,340 --> 00:42:17,020
Don't think too much, okay?
804
00:42:22,610 --> 00:42:24,820
I'm overthinking it.
805
00:42:26,330 --> 00:42:28,730
At least they were together before.
806
00:42:29,420 --> 00:42:30,710
We...
807
00:42:31,180 --> 00:42:32,970
haven't even started yet.
808
00:42:36,520 --> 00:42:38,310
Haven't even started yet.
809
00:42:40,180 --> 00:42:42,180
Don't sleep yet, don't sleep yet.
810
00:42:42,210 --> 00:42:43,870
I'll help you to bed. Let's go.
811
00:42:44,740 --> 00:42:46,140
Xing Zhizhi,
812
00:42:46,900 --> 00:42:48,150
you can't handle your alcohol well.
813
00:42:48,150 --> 00:42:50,000
Why did you drink so much?
814
00:42:51,360 --> 00:42:52,620
Come here and sit down.
815
00:42:56,330 --> 00:42:58,590
Let me take off your clothes. Don't move.
816
00:43:03,010 --> 00:43:03,740
Come here.
817
00:43:12,110 --> 00:43:13,190
Xiaofei,
818
00:43:14,010 --> 00:43:15,740
trust me.
819
00:43:15,770 --> 00:43:17,680
We won't.
52674
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.