Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,830 --> 00:00:04,796
Okay, Tin Man, I'm
gonna need you to be less smooth
2
00:00:04,797 --> 00:00:06,453
and more stiff, okay?
3
00:00:06,454 --> 00:00:09,008
Uh, Scarecrow, come a
little bit to your left.
4
00:00:09,009 --> 00:00:11,631
All right. And, Dorothy,
wh-where's your oil can?
5
00:00:11,632 --> 00:00:12,804
- I don't know.
- Ooh.
6
00:00:12,805 --> 00:00:14,047
Come on, Jee, let
me have that cookie
7
00:00:14,048 --> 00:00:15,324
so you can get in this
Halloween picture.
8
00:00:15,325 --> 00:00:17,188
It's a doggie treat.
9
00:00:17,189 --> 00:00:19,294
- I got you, Toto.
- Okay, everyone's together. Ready?
10
00:00:19,295 --> 00:00:21,123
One, two, three.
11
00:00:21,124 --> 00:00:23,125
Oh,
these pics are gonna be great.
12
00:00:23,126 --> 00:00:25,162
Karen, thank you so
much for taking Jee.
13
00:00:25,163 --> 00:00:27,647
She's really excited
to go trick-or-treating
14
00:00:27,648 --> 00:00:28,682
- with Denny and Mara.
- Of course.
15
00:00:28,683 --> 00:00:31,478
We can't go without
Toto leading the way.
16
00:00:31,479 --> 00:00:33,860
- Come on. You two aren't getting out of this.
- Yeah, yeah.
17
00:00:33,861 --> 00:00:35,448
- We need a group shot. Come on.
- Nah, we don't have costumes.
18
00:00:35,449 --> 00:00:36,621
It doesn't matter
about the costumes.
19
00:00:36,622 --> 00:00:38,347
- It's about family.
- Yes.
20
00:00:38,348 --> 00:00:40,453
- Come on. Right now.
- Okay.
21
00:00:40,454 --> 00:00:41,971
Ready? Here we go.
22
00:00:41,972 --> 00:00:44,560
All right, on three, we
will say, "Halloween."
23
00:00:44,561 --> 00:00:46,183
Ready? One, two, three.
24
00:00:46,184 --> 00:00:48,600
Halloween.
25
00:00:52,190 --> 00:00:56,365
How adorable was Jee-Yun saying
that the cookie was a dog treat?
26
00:00:56,366 --> 00:00:59,886
When she
growled at Chim, I died.
27
00:00:59,887 --> 00:01:02,682
- Halloween's the best.
- Ugh, it is.
28
00:01:02,683 --> 00:01:04,132
But if you think
they had fun tonight,
29
00:01:04,133 --> 00:01:05,547
you should see them
trick-or-treating
30
00:01:05,548 --> 00:01:07,204
- on actual Halloween.
- Oh.
31
00:01:07,205 --> 00:01:08,515
I wish.
32
00:01:08,516 --> 00:01:12,519
What if you did more
than just wish, for once?
33
00:01:12,520 --> 00:01:13,727
You know I have to work.
34
00:01:13,728 --> 00:01:15,867
It's one of the busiest
nights of the year.
35
00:01:15,868 --> 00:01:18,077
Just like Christmas
and Fourth of July
36
00:01:18,078 --> 00:01:19,940
and New Year's.
37
00:01:19,941 --> 00:01:22,598
Working through the holidays
is part of the job, Karen.
38
00:01:22,599 --> 00:01:25,774
So, there's no such
thing as personal days?
39
00:01:25,775 --> 00:01:27,258
Yeah, but it'll
be so last-minute.
40
00:01:27,259 --> 00:01:29,778
We'd be scrambling to
find someone to cover.
41
00:01:29,779 --> 00:01:31,642
You scramble every
time the tones go off.
42
00:01:31,643 --> 00:01:33,264
I'm sure they could
find somebody, Hen.
43
00:01:33,265 --> 00:01:35,577
I guess I
would just feel guilty,
44
00:01:35,578 --> 00:01:37,510
bailing on everyone
else in the house
45
00:01:37,511 --> 00:01:39,684
when they still have to work.
46
00:01:39,685 --> 00:01:41,308
What about this house?
47
00:01:44,000 --> 00:01:46,795
It's Mara's first
Halloween with us.
48
00:01:46,796 --> 00:01:50,178
We both know it'd mean the
world to us if you were there.
49
00:01:50,179 --> 00:01:51,835
Yeah.
50
00:01:52,871 --> 00:01:54,561
Think of it this way.
51
00:01:54,562 --> 00:01:56,943
She'll never forget
it if you come.
52
00:01:56,944 --> 00:02:00,465
And she'll never
forget it if you don't.
53
00:02:04,296 --> 00:02:05,745
Okay.
54
00:02:05,746 --> 00:02:07,472
I'll talk to Bobby.
55
00:02:09,301 --> 00:02:11,440
Thank you.
56
00:02:11,441 --> 00:02:13,925
It was All Hallows' Eve.
57
00:02:13,926 --> 00:02:18,965
A sedan drove down a
slick, shadowy road
58
00:02:18,966 --> 00:02:22,313
illuminated only
by the soft glow
59
00:02:22,314 --> 00:02:25,421
of the full
moonlight, when bang!
60
00:02:28,009 --> 00:02:30,666
It was ripped in two
61
00:02:30,667 --> 00:02:32,289
by a telephone pole.
62
00:02:32,290 --> 00:02:36,431
Now, I have more intense
ones that I could share,
63
00:02:36,432 --> 00:02:38,916
but the school board asked
us to stop showing them
64
00:02:38,917 --> 00:02:40,745
a few years ago.
65
00:02:40,746 --> 00:02:42,609
Too triggering.
66
00:02:42,610 --> 00:02:45,957
The
scariest thing about Halloween
67
00:02:45,958 --> 00:02:48,132
isn't the ghosts or the goblins.
68
00:02:48,133 --> 00:02:50,514
It's the deadliest night of
the year for young people.
69
00:02:50,515 --> 00:02:53,793
Twice as many die,
from drunk driving,
70
00:02:53,794 --> 00:02:55,622
getting hit by cars...
71
00:02:59,179 --> 00:03:00,972
Excuse me. I'm sorry.
72
00:03:00,973 --> 00:03:03,458
- Am I bothering you?
- No, you're fine.
73
00:03:03,459 --> 00:03:04,873
It is such cap.
74
00:03:04,874 --> 00:03:06,254
Welcome to my world.
75
00:03:06,255 --> 00:03:08,704
That's life with the Sigmas.
76
00:03:08,705 --> 00:03:10,637
Sigma? What's a Sigma?
77
00:03:10,638 --> 00:03:13,157
It's like today's version of
the cool kids, but cooler.
78
00:03:17,231 --> 00:03:20,509
You know, maybe I could dip
into a few of the classics
79
00:03:20,510 --> 00:03:23,547
for, uh, old times' sake.
80
00:03:23,548 --> 00:03:25,307
Anybody curious
about what happens
81
00:03:25,308 --> 00:03:26,964
when a throwing
dart goes through
82
00:03:26,965 --> 00:03:28,828
a human jawbone?
83
00:03:28,829 --> 00:03:31,071
Or a slip-and-slider ends up
84
00:03:31,072 --> 00:03:33,039
under a riding lawn mower?
85
00:03:38,977 --> 00:03:41,220
It's not your fault
you don't speak Sigma.
86
00:03:41,221 --> 00:03:44,396
No. I don't speak stupid.
87
00:03:46,018 --> 00:03:47,260
- ♪ Deddle-leddle-let ♪
- ♪ Huah-ha ♪
88
00:03:47,261 --> 00:03:48,744
♪ Zombie ♪
89
00:03:48,745 --> 00:03:50,056
♪ Deddle-leddle-let ♪
90
00:03:50,057 --> 00:03:51,609
♪ Huah-ha, ha, ha ♪
91
00:03:51,610 --> 00:03:54,474
- ♪ Zombie ♪
- ♪ They gave me... ♪
92
00:03:54,475 --> 00:03:56,856
Whoa, whoa. This is called
Firehouse Haunt Fest,
93
00:03:56,857 --> 00:03:58,547
not the Firehouse Fall Fest.
94
00:03:58,548 --> 00:04:00,273
Cap, where's the spooky?
95
00:04:00,274 --> 00:04:02,931
Where's the macabre?
Where's the gore?
96
00:04:02,932 --> 00:04:04,933
Uh, gore?
97
00:04:04,934 --> 00:04:09,109
We got spiderwebs, we
got bats, we got crows.
98
00:04:09,110 --> 00:04:10,732
Fake blood. Does
fake blood count?
99
00:04:10,733 --> 00:04:12,285
Fake blood is just a start.
100
00:04:12,286 --> 00:04:14,736
This place should be
festooned with blood.
101
00:04:14,737 --> 00:04:16,289
Let's remember who
we're doing this for.
102
00:04:16,290 --> 00:04:18,912
We got kids of all ages coming
through here, so no blood.
103
00:04:18,913 --> 00:04:21,294
You know how hard it is
to clean blood in real life.
104
00:04:21,295 --> 00:04:22,916
Fake blood is no different.
105
00:04:22,917 --> 00:04:24,573
She's got a point.
Remember, we have to clean
106
00:04:24,574 --> 00:04:27,300
this mess up afterwards,
so "festoon" accordingly.
107
00:04:27,301 --> 00:04:29,164
- No blood.
- How did we end up
108
00:04:29,165 --> 00:04:30,683
on haunted house duty anyway?
109
00:04:30,684 --> 00:04:32,167
Every year, the department
chooses a different house
110
00:04:32,168 --> 00:04:33,410
for community outreach.
111
00:04:33,411 --> 00:04:34,928
Last year, it was the 126,
112
00:04:34,929 --> 00:04:37,586
so I'm making it my personal
mission to crush them.
113
00:04:37,587 --> 00:04:40,348
Then blood is the way to go!
114
00:04:40,349 --> 00:04:41,763
Kids love gore.
115
00:04:41,764 --> 00:04:43,212
Eddie, tell 'em.
116
00:04:43,213 --> 00:04:45,732
Would Christopher prefer
more or less Halloween gore?
117
00:04:45,733 --> 00:04:47,562
Actually, uh,
Christopher doesn't want
118
00:04:47,563 --> 00:04:49,288
anything to do with
Halloween, turns out.
119
00:04:49,289 --> 00:04:51,117
What? Why? What happened?
120
00:04:51,118 --> 00:04:52,601
Mom just told me he's done
121
00:04:52,602 --> 00:04:53,637
with trick-or-treating.
122
00:04:53,638 --> 00:04:55,294
Thinks it's "cringe."
123
00:04:55,295 --> 00:04:57,399
Oh, I'm sorry, Eddie.
124
00:04:57,400 --> 00:04:59,401
Um, he's in El Paso.
125
00:04:59,402 --> 00:05:01,127
Not like I was gonna be able
to do it with him anyway.
126
00:05:01,128 --> 00:05:03,163
I just wish I knew
last year was his last.
127
00:05:03,164 --> 00:05:04,579
I get it.
128
00:05:04,580 --> 00:05:06,960
It messes you up
when a door closes.
129
00:05:06,961 --> 00:05:08,997
Yeah, bummer is, you
never know when the door
130
00:05:08,998 --> 00:05:11,344
is gonna close, and
when it does, then...
131
00:05:11,345 --> 00:05:13,346
It's sealed.
132
00:05:13,347 --> 00:05:15,624
Enjoy Jee while you
still can, my friend.
133
00:05:15,625 --> 00:05:18,800
I'm trying every day, but
it just goes so dang fast.
134
00:05:18,801 --> 00:05:21,492
Okay, everyone...
135
00:05:21,493 --> 00:05:25,048
feast your eyes on the
newest star of the 118.
136
00:05:27,637 --> 00:05:29,431
Good lord, Buck. What is that?
137
00:05:29,432 --> 00:05:31,088
Now that's what
I'm talking about.
138
00:05:31,089 --> 00:05:32,848
- Where did you get this?
- A Hollywood prop house
139
00:05:32,849 --> 00:05:34,298
down the street
from my apartment.
140
00:05:34,299 --> 00:05:36,335
He was tucked away in
a musty old corner.
141
00:05:36,336 --> 00:05:37,508
For good reason.
142
00:05:37,509 --> 00:05:38,820
He looks like the Crypt-Keeper.
143
00:05:38,821 --> 00:05:40,615
- Yeah.
- He look like he been dead
144
00:05:40,616 --> 00:05:42,617
- 200 years.
- Exactly.
145
00:05:42,618 --> 00:05:43,997
This is craft, people.
146
00:05:43,998 --> 00:05:45,447
Uh, prop guy said it'd been used
147
00:05:45,448 --> 00:05:46,966
in a bunch of old Westerns,
148
00:05:46,967 --> 00:05:48,795
so I figured we'd give him
a cowboy hat and a vest,
149
00:05:48,796 --> 00:05:50,003
maybe even a six-shooter.
150
00:05:50,004 --> 00:05:51,626
- Pow-pow.
- Uh, I don't know, Buck.
151
00:05:51,627 --> 00:05:53,800
This might be too intense
for some of the younger kids.
152
00:05:53,801 --> 00:05:55,630
Trust me on this one, Cap.
153
00:05:55,631 --> 00:05:57,666
This guy is a showstopper.
154
00:06:00,394 --> 00:06:02,844
Welcome to the spookiest night
155
00:06:02,845 --> 00:06:05,122
of your short little lives.
156
00:06:05,123 --> 00:06:08,125
I am your guide, Cap Dracula.
157
00:06:08,126 --> 00:06:10,955
- Behind this curtain...
- It's "Count" Dracula.
158
00:06:10,956 --> 00:06:12,992
Yeah, I-I
know. I'm a fire captain,
159
00:06:12,993 --> 00:06:15,822
so I'm saying "Cap" instead of
"Count." It's... never mind.
160
00:06:15,823 --> 00:06:18,480
Behind these curtains
161
00:06:18,481 --> 00:06:22,381
are thrills and scares your
young minds cannot even imagine.
162
00:06:24,694 --> 00:06:28,214
But before you enter,
there are three rules:
163
00:06:28,215 --> 00:06:31,251
no running, no touching
the set decoration...
164
00:06:31,252 --> 00:06:33,253
the ghouls worked
very hard on it...
165
00:06:33,254 --> 00:06:36,533
and most importantly, have
a terrifyingly good time.
166
00:06:50,133 --> 00:06:53,722
Who wants to be my next patient?
167
00:06:53,723 --> 00:06:55,724
Not me.
168
00:07:13,122 --> 00:07:16,780
Rah!
169
00:07:16,781 --> 00:07:19,265
Ah!
170
00:07:19,266 --> 00:07:20,473
Uh...
171
00:07:20,474 --> 00:07:22,130
Well, that was lame.
172
00:07:22,131 --> 00:07:24,098
Yeah.
173
00:07:27,481 --> 00:07:29,068
Ooh, candy!
174
00:07:31,278 --> 00:07:32,865
You're all gonna die!
175
00:07:40,321 --> 00:07:41,943
Whoa, whoa, whoa, whoa.
176
00:07:41,944 --> 00:07:43,496
Whoa, whoa.
177
00:07:43,497 --> 00:07:44,946
Howdy, partners.
178
00:07:44,947 --> 00:07:46,775
Congratulations on
making it to the end
179
00:07:46,776 --> 00:07:48,743
of the Firehouse Haunt Fest.
180
00:07:48,744 --> 00:07:51,022
Come on over and
get your reward.
181
00:07:51,988 --> 00:07:53,575
Come on, now.
182
00:07:53,576 --> 00:07:56,336
Reach on in and grab a
handful. You earned it.
183
00:07:56,337 --> 00:07:59,995
Wh... uh,
d-doesn't anybody want any?
184
00:07:59,996 --> 00:08:01,652
He's creepy.
185
00:08:01,653 --> 00:08:03,309
Oh, hey, he's-he's not creepy.
186
00:08:03,310 --> 00:08:06,139
Uh... oh, uh, well,
maybe a little, but, uh,
187
00:08:06,140 --> 00:08:07,347
he's harmless.
188
00:08:07,348 --> 00:08:08,521
He's not even real.
189
00:08:08,522 --> 00:08:10,005
He's just a dummy.
190
00:08:10,006 --> 00:08:11,800
I don't like his arm.
191
00:08:11,801 --> 00:08:13,008
Well, that's okay.
192
00:08:13,009 --> 00:08:14,527
I can just move
them out the way.
193
00:08:14,528 --> 00:08:15,735
Come on, come closer.
194
00:08:17,220 --> 00:08:18,945
"Hey, cowpoke, that tickles."
195
00:08:18,946 --> 00:08:22,052
He's fine.
196
00:08:22,053 --> 00:08:25,021
Grab this one...
197
00:08:30,648 --> 00:08:32,063
A-Are those worms?
198
00:08:33,685 --> 00:08:35,962
I think they're tendons.
199
00:08:35,963 --> 00:08:37,688
Tendons?
200
00:08:37,689 --> 00:08:39,345
Oh, my God, he's real.
201
00:08:39,346 --> 00:08:40,898
He's real! He's real!
202
00:08:40,899 --> 00:08:44,005
He's real! He's real! Ugh.
203
00:08:54,016 --> 00:08:57,190
Hey. You forgot something.
204
00:08:57,191 --> 00:08:59,399
Well, you called it, Buck.
He was a showstopper.
205
00:08:59,400 --> 00:09:01,194
I just don't understand.
206
00:09:01,195 --> 00:09:03,576
Why would they rent
me a real body?
207
00:09:03,577 --> 00:09:05,405
That's LAPD's problem now.
208
00:09:05,406 --> 00:09:07,580
Let's get all this
set dec put away.
209
00:09:07,581 --> 00:09:09,306
Before B-shift
gets in. Let's go.
210
00:09:09,307 --> 00:09:12,067
W-Wait, h-hold on, Cap.
Come on, look at them all.
211
00:09:12,068 --> 00:09:13,690
They-they still want to come in.
212
00:09:13,691 --> 00:09:15,036
Yeah, we can't stop now.
213
00:09:15,037 --> 00:09:16,106
We just started getting
some good scares going.
214
00:09:16,107 --> 00:09:17,486
H-He was already a mummy.
215
00:09:17,487 --> 00:09:18,729
It's not like there's
foul play here.
216
00:09:18,730 --> 00:09:21,076
Oh, there was foul
play, all right,
217
00:09:21,077 --> 00:09:23,631
in the management
of that prop house.
218
00:09:23,632 --> 00:09:25,909
Turns out, they had
that body inventoried
219
00:09:25,910 --> 00:09:28,221
as a "curio," not a "dummy."
220
00:09:28,222 --> 00:09:30,051
Sometimes, semantics do matter.
221
00:09:30,052 --> 00:09:32,260
Apparently, the
log had him listed
222
00:09:32,261 --> 00:09:34,883
as an old outlaw
named Billy Boils.
223
00:09:34,884 --> 00:09:36,264
Billy Boils?
224
00:09:36,265 --> 00:09:38,335
We'll find out more about him
225
00:09:38,336 --> 00:09:40,302
once we pull the
original purchase orders,
226
00:09:40,303 --> 00:09:42,442
but they're in a
warehouse in Altadena,
227
00:09:42,443 --> 00:09:44,065
so it's gonna take a minute.
228
00:09:44,066 --> 00:09:45,963
Well, keep us posted if you can.
229
00:09:45,964 --> 00:09:47,620
Will do. Home safe.
230
00:09:47,621 --> 00:09:49,795
- Home safe.
- All right.
231
00:09:49,796 --> 00:09:51,314
Our work here is done.
232
00:09:53,800 --> 00:09:56,111
Well, I think we can
all agree on one thing:
233
00:09:56,112 --> 00:09:57,941
this was not my fault.
234
00:09:57,942 --> 00:09:59,632
- Oh. Absolutely it was.
- Strong disagree. - Oh, no way.
235
00:09:59,633 --> 00:10:01,910
Come on, l-look at all
these people out here.
236
00:10:01,911 --> 00:10:03,843
W-We can't just reopen for
a couple of hours, Cap?
237
00:10:03,844 --> 00:10:05,465
We have all this candy.
238
00:10:05,466 --> 00:10:08,123
I think we've traumatized
these kids enough for one day.
239
00:10:08,124 --> 00:10:09,573
All right? Let's get to it.
240
00:10:09,574 --> 00:10:10,885
Let's start boxing this
stuff up. Let's go.
241
00:10:10,886 --> 00:10:12,335
Nice going, cowpoke.
242
00:10:19,480 --> 00:10:21,310
My head is stuck in a pumpkin.
243
00:10:23,312 --> 00:10:25,762
My head is stuck in a pumpkin.
244
00:10:25,763 --> 00:10:27,316
Here, give me the phone.
245
00:10:30,284 --> 00:10:32,458
LAFD. How did this
happen, exactly?
246
00:10:32,459 --> 00:10:34,633
So, basically, my dad
thought it would be funny
247
00:10:34,634 --> 00:10:37,118
- to do Pumpkin-Head for us.
- Pumpkin-Head?
248
00:10:37,119 --> 00:10:39,120
It's this thing he used
to do when we were little.
249
00:10:39,121 --> 00:10:41,122
It was funny, when
we were little.
250
00:10:41,123 --> 00:10:43,918
But now it's just... cringe.
251
00:10:43,919 --> 00:10:46,921
One, two...
252
00:10:46,922 --> 00:10:48,750
Dad.
253
00:10:48,751 --> 00:10:50,683
- All right, it's still a little funny.
- Oh, uh, sir?
254
00:10:50,684 --> 00:10:53,272
Let's get him up. Let's
get him up safely, guys.
255
00:10:53,273 --> 00:10:54,273
- Nice and easy.
- Dad?
256
00:10:54,274 --> 00:10:55,757
The fire department's here.
257
00:10:55,758 --> 00:10:57,759
- This is Captain Nash.
- Oh.
258
00:10:57,760 --> 00:10:59,796
- Uh, that-that way. - Hi. Hi.
- His name is Franklin.
259
00:10:59,797 --> 00:11:01,625
Franklin, can you
just hold still for a second?
260
00:11:01,626 --> 00:11:03,834
I'm just gonna see
where we're at. Okay.
261
00:11:03,835 --> 00:11:06,665
Wow. That thing is
really stuck on there.
262
00:11:06,666 --> 00:11:08,011
Okay, let's get
him seated, guys.
263
00:11:08,012 --> 00:11:09,115
- Get him in the chair.
- Whoa, whoa!
264
00:11:09,116 --> 00:11:10,151
- Whoa, whoa!
- Whoa!
265
00:11:10,152 --> 00:11:11,842
Okay, we just got to
get him sitting down.
266
00:11:11,843 --> 00:11:14,120
Okay, guys, let's
move that table back
267
00:11:14,121 --> 00:11:15,777
so, Hen, Chim, you
guys can check him out.
268
00:11:15,778 --> 00:11:17,986
All right, Buck, let's
grab some lubricant, saw,
269
00:11:17,987 --> 00:11:21,645
- anything else that we need to slip this thing off his head.
- Yep.
270
00:11:21,646 --> 00:11:23,302
I don't know how this happened.
271
00:11:24,476 --> 00:11:26,132
He says he doesn't understand
272
00:11:26,133 --> 00:11:27,789
how he could get it
on so easy one minute,
273
00:11:27,790 --> 00:11:30,481
and barely get it past
his ears the next.
274
00:11:30,482 --> 00:11:32,725
Gourds can be very
unpredictable.
275
00:11:32,726 --> 00:11:35,314
Uh, sir, I'm gonna
take your pulse
276
00:11:35,315 --> 00:11:37,074
while my friends
check you out, okay?
277
00:11:44,013 --> 00:11:45,807
What did he say?
278
00:11:45,808 --> 00:11:47,222
He says since he and
my mom got divorced,
279
00:11:47,223 --> 00:11:49,466
he never gets us on actual
holidays, like Halloween.
280
00:11:49,467 --> 00:11:51,226
He wanted to make us smile.
281
00:11:51,227 --> 00:11:52,469
I get it, sir.
282
00:11:52,470 --> 00:11:54,057
It's my daughter's first
trick-or-treat this year,
283
00:11:54,058 --> 00:11:56,576
and, uh, I'm missing it.
284
00:11:56,577 --> 00:11:58,751
It's kind of killing
me. Pulse is good.
285
00:11:58,752 --> 00:12:00,720
Lube, flying in!
286
00:12:01,721 --> 00:12:04,102
Okay. Eddie.
287
00:12:05,103 --> 00:12:07,023
All right, this is gonna
be a little chilly, sir.
288
00:12:10,108 --> 00:12:12,247
We're gonna try and
pull it off again, okay?
289
00:12:12,248 --> 00:12:13,801
On three.
290
00:12:13,802 --> 00:12:16,389
One, two, three.
291
00:12:16,390 --> 00:12:18,840
Hey, hey, stop, stop.
He's saying it hurts.
292
00:12:20,015 --> 00:12:21,222
Thing's really
fused on there, Cap.
293
00:12:21,223 --> 00:12:24,432
Guys, try lifting it
again, just a little.
294
00:12:24,433 --> 00:12:27,228
Easy.
295
00:12:27,229 --> 00:12:29,471
Hen. Check this out.
296
00:12:29,472 --> 00:12:30,887
Oh.
297
00:12:30,888 --> 00:12:32,543
Looks like dermatitis.
298
00:12:32,544 --> 00:12:36,340
Oh, is your dad
allergic to pumpkins?
299
00:12:36,341 --> 00:12:38,411
No, I mean, he's been doing
Pumpkin-Head since I was a baby.
300
00:12:38,412 --> 00:12:40,413
Any idea how old
those pumpkins are?
301
00:12:40,414 --> 00:12:42,553
Uh, he said he bought
them last month.
302
00:12:42,554 --> 00:12:43,762
Bet they're starting to rot.
303
00:12:43,763 --> 00:12:46,592
The bacteria and mold is
probably causing his face
304
00:12:46,593 --> 00:12:48,559
- to blow up like a...
- Pumpkin.
305
00:12:48,560 --> 00:12:50,458
This is anaphylaxis.
306
00:12:50,459 --> 00:12:52,287
I'll grab an epi
from the med kit.
307
00:12:53,427 --> 00:12:55,290
- Uh, guys?
- Uh...
308
00:12:55,291 --> 00:12:56,878
Hold on. Hold on.
309
00:12:56,879 --> 00:12:58,293
- Whoa, whoa!
- Whoa!
310
00:12:58,294 --> 00:12:59,398
- Whoa.
- Oof.
311
00:12:59,399 --> 00:13:01,607
Whoa, whoa. Franklin,
can you hear me?
312
00:13:01,608 --> 00:13:04,161
I think he aspirated
pumpkin guts.
313
00:13:04,162 --> 00:13:06,301
- Eddie, can you grab the suction?
- Copy that.
314
00:13:06,302 --> 00:13:07,716
Okay, Buck, grab that saw.
315
00:13:07,717 --> 00:13:09,097
Let's get this cut off of
him right now. Let's go.
316
00:13:09,098 --> 00:13:10,927
Dad! Help him, please!
317
00:13:10,928 --> 00:13:13,101
Eddie! Get that suction in here!
318
00:13:13,102 --> 00:13:16,104
- All right.
- Buck, I want you to score it into chunks
319
00:13:16,105 --> 00:13:18,762
- and watch that skin.
- You got it, Cap.
320
00:13:35,538 --> 00:13:38,644
All right,
Chim. Get in there.
321
00:13:40,509 --> 00:13:42,268
Come on, Franklin.
322
00:13:42,269 --> 00:13:44,512
Please be okay. Please be okay.
323
00:13:44,513 --> 00:13:45,953
Come on, Franklin, come on.
324
00:13:48,310 --> 00:13:49,794
Come on, Franklin.
325
00:13:52,452 --> 00:13:54,280
There he is, there
he is. All right.
326
00:13:54,281 --> 00:13:55,937
There he is. Okay. All right.
327
00:13:55,938 --> 00:13:57,007
- There he is.
- You got him?
328
00:13:57,008 --> 00:13:58,284
Get him up, get him up.
329
00:13:58,285 --> 00:14:01,874
- I'm okay. I'm okay.
- Right here. There we go.
330
00:14:05,914 --> 00:14:07,224
Okay.
331
00:14:07,225 --> 00:14:09,848
- No more Pumpkin-Head, okay?
- Ever again.
332
00:14:09,849 --> 00:14:11,989
I promise. I promise.
333
00:14:13,404 --> 00:14:14,991
Okay, we should, uh,
334
00:14:14,992 --> 00:14:16,820
take you to the hospital,
get you checked out.
335
00:14:16,821 --> 00:14:19,029
Your girls are
welcome to come with.
336
00:14:19,030 --> 00:14:21,307
- Okay. Okay.
- Yeah.
337
00:14:21,308 --> 00:14:23,033
All right, Buck, Eddie,
let's get this cleaned up
338
00:14:23,034 --> 00:14:24,760
and package him for transport.
339
00:14:26,244 --> 00:14:28,728
Oh, hey, hey.
I want to thank you guys.
340
00:14:28,729 --> 00:14:30,489
I feel so dumb,
341
00:14:30,490 --> 00:14:32,215
nearly being killed
by a pumpkin.
342
00:14:32,216 --> 00:14:33,664
That's okay.
343
00:14:33,665 --> 00:14:35,252
You do this job long enough,
344
00:14:35,253 --> 00:14:37,358
you see people get hurt
in much dumber ways.
345
00:14:39,809 --> 00:14:42,535
I think I dislocated
my shoulder.
346
00:14:42,536 --> 00:14:44,456
Dispatch, we're gonna need
an additional RA unit.
347
00:14:49,543 --> 00:14:51,959
Ooh. Thank you, Doc.
348
00:14:51,960 --> 00:14:54,547
- How's the pain?
- Yes, s-so much better.
349
00:14:54,548 --> 00:14:57,067
How long do you think till he
can come back to the firehouse?
350
00:14:57,068 --> 00:15:01,278
He could probably resume
light work, uh, next shift.
351
00:15:01,279 --> 00:15:02,659
All right. Great news.
352
00:15:02,660 --> 00:15:04,834
Well, thank you.
I appreciate it.
353
00:15:08,148 --> 00:15:09,562
- Hey.
- Hey.
354
00:15:09,563 --> 00:15:10,943
I came as soon as
my shift ended.
355
00:15:10,944 --> 00:15:12,738
- Ah, thanks for coming.
- Yeah.
356
00:15:12,739 --> 00:15:13,739
That sounded like
good news, though.
357
00:15:13,740 --> 00:15:15,741
Uh, yeah, yeah, I-I suppose.
358
00:15:15,742 --> 00:15:17,432
For the moment.
359
00:15:17,433 --> 00:15:19,538
"For the moment"?
What does that mean?
360
00:15:19,539 --> 00:15:20,953
Don't even ask.
361
00:15:20,954 --> 00:15:23,266
For the 118
Firehouse Haunt Fest,
362
00:15:23,267 --> 00:15:25,924
I-I brought in a dummy
that turned out to be...
363
00:15:25,925 --> 00:15:27,097
A corpse?
364
00:15:27,098 --> 00:15:29,582
Yeah. We all heard
dispatch on the radio.
365
00:15:29,583 --> 00:15:32,138
Everybody at Harbor
Station was...
366
00:15:33,139 --> 00:15:34,208
very concerned.
367
00:15:34,209 --> 00:15:35,761
It's not funny, okay?
368
00:15:35,762 --> 00:15:37,970
I-I accidentally ripped
the guy's left arm
369
00:15:37,971 --> 00:15:39,385
right out of its socket.
370
00:15:39,386 --> 00:15:41,456
In front of 15 traumatized kids.
371
00:15:41,457 --> 00:15:43,458
Yeah, a-and then,
on our next call,
372
00:15:43,459 --> 00:15:45,736
my arm gets popped
out the socket,
373
00:15:45,737 --> 00:15:48,084
my left arm.
374
00:15:48,085 --> 00:15:50,569
Does that sound like
a coincidence to you?
375
00:15:50,570 --> 00:15:52,260
What else could it be
besides a coincidence?
376
00:15:52,261 --> 00:15:53,779
A curse.
377
00:15:53,780 --> 00:15:55,643
- A curse?
- Oh, yeah.
378
00:15:55,644 --> 00:15:59,095
I took his arm, and now
Billy Boils takes mine.
379
00:15:59,096 --> 00:16:01,442
- Billy Boils?
- Told you not to ask.
380
00:16:01,443 --> 00:16:04,100
While I was waiting, I
called Sergeant Grant.
381
00:16:04,101 --> 00:16:05,446
Bobby's wife.
382
00:16:05,447 --> 00:16:06,999
For an update on
the investigation.
383
00:16:07,000 --> 00:16:09,415
She pulled the bill of
sale from a prop house.
384
00:16:09,416 --> 00:16:12,453
Turns out, they bought
Billy from a carnival,
385
00:16:12,454 --> 00:16:17,459
who got him from a novelty
shop, who got him from a rodeo.
386
00:16:19,495 --> 00:16:21,048
Is there a twist coming?
387
00:16:21,049 --> 00:16:22,532
Oh, there's a twist.
388
00:16:22,533 --> 00:16:26,881
The novelty shop
burned down in '93.
389
00:16:26,882 --> 00:16:29,988
The carnival was wiped
out by a hurricane in '97.
390
00:16:29,989 --> 00:16:32,818
And the rodeo...
391
00:16:32,819 --> 00:16:36,270
ended after a stampede.
392
00:16:36,271 --> 00:16:39,652
I, uh, I don't have
the year for that one.
393
00:16:39,653 --> 00:16:41,861
And you think all of these
things are connected?
394
00:16:41,862 --> 00:16:43,518
Oh, yeah.
395
00:16:43,519 --> 00:16:45,935
Once Billy gets you
in his sights...
396
00:16:50,526 --> 00:16:52,321
he finishes the job.
397
00:17:05,334 --> 00:17:06,748
Oh, my God.
398
00:17:06,749 --> 00:17:09,993
I'm sorry. It's just so funny.
399
00:17:09,994 --> 00:17:11,443
Oh, that was great.
400
00:17:20,142 --> 00:17:21,729
- Hi, Mama.
- Hi.
401
00:17:21,730 --> 00:17:23,558
- Hey.
- Hi.
402
00:17:23,559 --> 00:17:26,872
Ooh, last-minute touches?
403
00:17:26,873 --> 00:17:29,737
She said she wanted her
outfit to have more sparkle.
404
00:17:29,738 --> 00:17:31,739
Oh, okay.
405
00:17:31,740 --> 00:17:34,880
Because Dorothy could
never have enough bling.
406
00:17:34,881 --> 00:17:37,400
I want people to see me when
we all walk down the street.
407
00:17:37,401 --> 00:17:39,471
Okay.
408
00:17:39,472 --> 00:17:42,543
Did you talk to Bobby
about your shift?
409
00:17:42,544 --> 00:17:46,409
Denny, why don't you and Mara
410
00:17:46,410 --> 00:17:49,895
go work on her basket
in the playroom? Okay?
411
00:17:49,896 --> 00:17:52,864
- Wait, don't forget to put down some newspaper.
- Mm.
412
00:17:55,626 --> 00:17:58,041
Did Bobby seriously say no?
413
00:17:58,042 --> 00:18:01,596
He didn't say no, not exactly.
414
00:18:01,597 --> 00:18:03,115
What does that mean?
415
00:18:03,116 --> 00:18:06,118
Well, he said that Chim
could take off to be with Jee
416
00:18:06,119 --> 00:18:09,535
or I could take off
to be with you guys.
417
00:18:09,536 --> 00:18:13,125
It didn't seem right either way.
418
00:18:13,126 --> 00:18:16,715
So, Chim and I
agreed to both work.
419
00:18:16,716 --> 00:18:18,925
It's only fair, Karen.
420
00:18:19,995 --> 00:18:22,962
Fair? I'm about
to take three kids
421
00:18:22,963 --> 00:18:25,103
trick-or-treating on my own.
422
00:18:25,104 --> 00:18:27,588
- And you want to lecture me about fair?
- Honey.
423
00:18:27,589 --> 00:18:30,970
Listen, w-we appreciate
you carrying the load.
424
00:18:30,971 --> 00:18:34,698
And, look, I promise
I'll make this up to you.
425
00:18:34,699 --> 00:18:37,598
It's not me I'm worried about.
426
00:18:37,599 --> 00:18:42,223
There is no making up for
missing the big moments.
427
00:18:42,224 --> 00:18:45,986
And you always miss
the big moments, Hen.
428
00:18:47,954 --> 00:18:50,438
Mom, I spilled some glue.
429
00:18:51,958 --> 00:18:55,410
You didn't put down
the newspaper, did you?
430
00:19:01,657 --> 00:19:04,970
Got you a fresh ice
pack and some ibuprofen.
431
00:19:04,971 --> 00:19:06,385
Oh, thank you.
432
00:19:06,386 --> 00:19:08,008
Here.
433
00:19:09,631 --> 00:19:11,115
Lift your head?
434
00:19:13,290 --> 00:19:15,739
- How's that?
- Uh, yeah, that's, uh, that's great.
435
00:19:15,740 --> 00:19:17,603
I'll be right over here
if you need anything.
436
00:19:17,604 --> 00:19:19,122
But it's time to
put away the screen.
437
00:19:19,123 --> 00:19:22,643
Uh, yeah, yeah, just-just
five more minutes.
438
00:19:22,644 --> 00:19:24,507
You already had your
five more minutes.
439
00:19:24,508 --> 00:19:26,129
You need to rest if
you want to heal.
440
00:19:26,130 --> 00:19:27,165
You heard the doctor.
441
00:19:27,166 --> 00:19:30,064
His name was William
James McCurdy.
442
00:19:30,065 --> 00:19:31,169
Who?
443
00:19:31,170 --> 00:19:34,482
Billy Boils. I
found a Substack.
444
00:19:34,483 --> 00:19:37,175
It has all these articles
about him and the Old West.
445
00:19:37,176 --> 00:19:38,935
Oh, good, you found a Substack.
446
00:19:38,936 --> 00:19:42,318
He was a gunslinger
and a bank robber.
447
00:19:42,319 --> 00:19:45,252
His skin was covered
in boils, hence...
448
00:19:45,253 --> 00:19:46,805
Billy Boils.
449
00:19:46,806 --> 00:19:50,843
By all accounts, he was
a man not to be crossed.
450
00:19:50,844 --> 00:19:52,569
Scary.
451
00:19:52,570 --> 00:19:55,986
Lights out, Evan.
I'm exhausted.
452
00:19:55,987 --> 00:19:59,473
Hey, you want to know how
they finally caught him?
453
00:19:59,474 --> 00:20:02,234
His own posse hogtied him,
454
00:20:02,235 --> 00:20:04,651
turned him in to the
sheriff for the reward.
455
00:20:06,032 --> 00:20:09,345
But Billy would
have his revenge.
456
00:20:09,346 --> 00:20:13,659
All six members of his posse
died sudden, horrible deaths.
457
00:20:13,660 --> 00:20:15,972
Isn't that how
outlaws usually die?
458
00:20:15,973 --> 00:20:18,664
He was a man not to be crossed.
459
00:20:18,665 --> 00:20:20,391
You said that already.
460
00:20:22,186 --> 00:20:23,636
And I crossed him.
461
00:20:24,671 --> 00:20:26,570
Good night, Evan.
462
00:20:34,094 --> 00:20:37,511
I think somebody was up
too late with their cowboy.
463
00:20:37,512 --> 00:20:39,651
Uh, yep, you got me.
464
00:20:39,652 --> 00:20:41,273
H-How's the shoulder?
465
00:20:41,274 --> 00:20:43,102
- Uh, it's-it's better.
- Good.
466
00:20:43,103 --> 00:20:45,070
I got you some coffee
and some avocado toa...
467
00:20:45,071 --> 00:20:48,522
- Oh!
- Whoa, whoa. Uh, what is it?
468
00:20:48,523 --> 00:20:51,179
Evan, uh, don't freak out,
469
00:20:51,180 --> 00:20:53,320
but there's
something... going on.
470
00:20:53,321 --> 00:20:54,769
Phone.
471
00:20:54,770 --> 00:20:55,908
You know, maybe
we should just...
472
00:20:55,909 --> 00:20:57,462
Phone!
473
00:21:06,299 --> 00:21:08,783
I knew it.
474
00:21:08,784 --> 00:21:10,785
You know what this is?
475
00:21:13,099 --> 00:21:15,308
It's Billy Boils.
476
00:21:21,487 --> 00:21:23,315
All right.
477
00:21:23,316 --> 00:21:25,283
It's okay, you can say it.
478
00:21:25,284 --> 00:21:26,906
It's not bad.
479
00:21:27,941 --> 00:21:29,770
- It's not that bad.
- I told you guys
480
00:21:29,771 --> 00:21:32,048
Billy wasn't done with me,
481
00:21:32,049 --> 00:21:33,498
and now look.
482
00:21:33,499 --> 00:21:36,294
Please, don't start with
that stupid curse again.
483
00:21:36,295 --> 00:21:38,951
Billy "Boils."
484
00:21:38,952 --> 00:21:40,746
Hello? Boils.
485
00:21:40,747 --> 00:21:42,541
What are the odds right after
486
00:21:42,542 --> 00:21:45,061
I defile his corpse, I
wake up and I've broken out
487
00:21:45,062 --> 00:21:46,959
in the exact skin
condition he suffered from?
488
00:21:46,960 --> 00:21:48,029
I'm guessing it's probably
489
00:21:48,030 --> 00:21:49,755
just an allergic
reaction of some kind.
490
00:21:49,756 --> 00:21:51,619
To what? Uh, to bad juju?
491
00:21:51,620 --> 00:21:53,621
We just had a call
where a guy got a rash
492
00:21:53,622 --> 00:21:56,141
from rotten pumpkin
guts, that you fell into,
493
00:21:56,142 --> 00:21:58,039
- as I recall.
- You didn't tell me that part.
494
00:21:58,040 --> 00:21:59,800
Well, there's your answer, Evan.
495
00:21:59,801 --> 00:22:01,249
No, if it was the pumpkin,
496
00:22:01,250 --> 00:22:03,838
it would've happened right
away, not the next day.
497
00:22:03,839 --> 00:22:07,428
Look, boils, rashes, shingles.
498
00:22:07,429 --> 00:22:12,295
A lot of skin conditions can
be brought on by... stress.
499
00:22:12,296 --> 00:22:14,435
- And tension.
- It's true.
500
00:22:14,436 --> 00:22:16,506
Every tax season,
my accountant cousin
501
00:22:16,507 --> 00:22:18,439
breaks out in hives
all across his legs.
502
00:22:18,440 --> 00:22:19,509
Super gross.
503
00:22:19,510 --> 00:22:21,028
Oh, so I am gross.
504
00:22:21,029 --> 00:22:23,375
That's not what I said.
505
00:22:23,376 --> 00:22:25,481
Look, dude,
506
00:22:25,482 --> 00:22:27,345
this curse talk is
spinning you out,
507
00:22:27,346 --> 00:22:28,484
which is not good for you.
508
00:22:28,485 --> 00:22:30,140
Listen to the medic.
509
00:22:30,141 --> 00:22:31,660
He knows what he's
talking about.
510
00:22:34,525 --> 00:22:37,044
Okay.
511
00:22:37,045 --> 00:22:38,356
If you say so.
512
00:22:38,357 --> 00:22:39,840
I do.
513
00:22:39,841 --> 00:22:41,946
Five bucks it'll clear up
by the time we're on shift.
514
00:22:43,500 --> 00:22:45,639
Remember, it's Halloween.
515
00:22:45,640 --> 00:22:47,606
And all the weirdoes
come out at Halloween.
516
00:22:47,607 --> 00:22:50,437
If you see a pack of
teenagers without adults
517
00:22:50,438 --> 00:22:52,439
or if you see adults
without children,
518
00:22:52,440 --> 00:22:53,854
you head the other way.
519
00:22:53,855 --> 00:22:55,856
It's trick-or-treating,
not The Purge.
520
00:22:55,857 --> 00:22:57,513
Just keep your guard up, okay?
521
00:22:57,514 --> 00:22:59,204
You're the big brother,
522
00:22:59,205 --> 00:23:02,690
so you have to help your
mom look after the girls.
523
00:23:02,691 --> 00:23:05,624
- And share your candy.
- I will, Mama.
524
00:23:05,625 --> 00:23:07,557
Speaking of the
girls, where's Jee-Yun?
525
00:23:07,558 --> 00:23:09,145
You mean Toto?
526
00:23:09,146 --> 00:23:10,180
Ruff ruff!
527
00:23:10,181 --> 00:23:11,458
Jee, it's your dad.
528
00:23:11,459 --> 00:23:12,804
No, Daddy.
529
00:23:12,805 --> 00:23:14,219
Sorry, she's busy.
530
00:23:14,220 --> 00:23:15,876
Yeah, I can see that.
531
00:23:15,877 --> 00:23:17,981
Hey, Denny, tell
your mom we need to go.
532
00:23:17,982 --> 00:23:19,258
Let me say hi before you do.
533
00:23:19,259 --> 00:23:20,399
She wants to say hi.
534
00:23:21,607 --> 00:23:22,780
Hi.
535
00:23:24,472 --> 00:23:27,266
Probably allergies, he said.
536
00:23:28,337 --> 00:23:29,545
Goodness!
537
00:23:29,546 --> 00:23:33,272
Probably just in
my head, he said.
538
00:23:33,273 --> 00:23:36,379
Probably clear up
by shift, he said.
539
00:23:36,380 --> 00:23:38,450
You owe me five bucks, Eddie.
540
00:23:38,451 --> 00:23:39,589
Yes.
541
00:23:39,590 --> 00:23:41,936
Ugh. Yes, I do.
542
00:23:41,937 --> 00:23:44,145
I don't want your...
543
00:23:44,146 --> 00:23:45,526
Give me that.
544
00:23:45,527 --> 00:23:47,839
- Do you believe now?
- In what, the curse?
545
00:23:47,840 --> 00:23:50,048
- Yes, the curse.
- No, I don't believe,
546
00:23:50,049 --> 00:23:51,981
but I suggest you
book an appointment
547
00:23:51,982 --> 00:23:53,776
with a dermatologist.
548
00:23:53,777 --> 00:23:55,571
I think we both know
this is beyond the scope
549
00:23:55,572 --> 00:23:57,193
of any dermatologist.
550
00:23:57,194 --> 00:23:59,229
Look, Buck, I think
you just need to focus
551
00:23:59,230 --> 00:24:01,300
on the bright side.
552
00:24:01,301 --> 00:24:03,475
Oh, I-I should just
focus on the bright side?
553
00:24:03,476 --> 00:24:05,684
What possible bright
side could there be?
554
00:24:05,685 --> 00:24:08,411
You won't need a
Halloween mask this year.
555
00:24:11,311 --> 00:24:13,140
Aw, how sweet is that?
556
00:24:13,141 --> 00:24:15,280
Mmm, bittersweet.
557
00:24:15,281 --> 00:24:18,007
My little girl's off to see
The Wizard, and I'm here.
558
00:24:18,008 --> 00:24:19,767
I'm almost looking
forward to the chaos
559
00:24:19,768 --> 00:24:21,286
to take my mind off of it.
560
00:24:21,287 --> 00:24:22,839
Careful what you wish for.
561
00:24:22,840 --> 00:24:26,291
At 6:55 p.m., nautical
twilight ends.
562
00:24:26,292 --> 00:24:27,982
Nautical twilight?
563
00:24:27,983 --> 00:24:30,882
Darkness will officially
enshroud L.A.,
564
00:24:30,883 --> 00:24:32,780
unleashing a burst of crazy
565
00:24:32,781 --> 00:24:35,645
that'll sweat this low-effort
costume right off my lip.
566
00:24:36,785 --> 00:24:38,476
Oh.
567
00:24:38,477 --> 00:24:40,098
Sun's down.
568
00:24:40,099 --> 00:24:41,652
Well, buckle up.
569
00:24:48,141 --> 00:24:50,349
An incendiary device.
Can you describe it?
570
00:24:50,350 --> 00:24:52,628
A brown flaming bag of stuff.
571
00:24:52,629 --> 00:24:54,112
Right.
572
00:24:54,113 --> 00:24:55,493
I'm sure they're
out here watching.
573
00:24:55,494 --> 00:24:56,701
They want me to stomp on it.
574
00:24:56,702 --> 00:24:58,772
These kids do this
to me every year.
575
00:24:58,773 --> 00:25:00,946
- I am not falling for it again.
- I see.
576
00:25:00,947 --> 00:25:02,430
Do you have a fire extinguisher?
577
00:25:02,431 --> 00:25:03,604
No.
578
00:25:03,605 --> 00:25:04,674
How about a garden hose?
579
00:25:04,675 --> 00:25:06,504
How about you send the police?
580
00:25:06,505 --> 00:25:08,506
Sir, it's Halloween night.
I can't send the police
581
00:25:08,507 --> 00:25:10,818
for a flaming bag of... stuff.
582
00:25:10,819 --> 00:25:12,751
Fine, then you know what?
I'll just let it burn.
583
00:25:12,752 --> 00:25:14,753
And if it buns down
the whole neighborhood,
584
00:25:14,754 --> 00:25:16,652
it burns down, huh? How's that?
585
00:25:16,653 --> 00:25:19,000
Uh...
586
00:25:22,037 --> 00:25:24,280
I am so sick of it.
I am vice principal
587
00:25:24,281 --> 00:25:25,592
at Valley High,
588
00:25:25,593 --> 00:25:28,595
and they pull this
prank crap every year,
589
00:25:28,596 --> 00:25:30,804
with the eggings and
the toilet paper.
590
00:25:30,805 --> 00:25:33,185
- It's too much.
- Good to go, Cap.
591
00:25:33,186 --> 00:25:35,049
- Happy Halloween.
- Happy Halloween.
592
00:25:37,052 --> 00:25:39,295
Well, who's gonna stop these
clowns from doing it again?
593
00:25:41,160 --> 00:25:44,266
Okay, sir. Let's
get out of the car.
594
00:25:45,440 --> 00:25:47,683
- Well, that guy was pissed, huh?
- Yeah.
595
00:25:49,340 --> 00:25:51,341
♪ I saw a werewolf ♪
596
00:25:51,342 --> 00:25:52,722
♪ With a Chinese
menu in his hand... ♪
597
00:25:52,723 --> 00:25:55,242
Yeah, yeah, yeah.
598
00:25:55,243 --> 00:25:56,657
Touch your nose. Left.
599
00:25:56,658 --> 00:25:58,486
Right.
600
00:25:58,487 --> 00:26:00,350
Left.
601
00:26:00,351 --> 00:26:03,491
I think you've had
too much, Bozo.
602
00:26:03,492 --> 00:26:04,907
911. What's your emergency?
603
00:26:04,908 --> 00:26:07,703
It said take
one, clearly labeled,
604
00:26:07,704 --> 00:26:09,497
but he swiped the whole bowl.
605
00:26:09,498 --> 00:26:11,845
You called 911 for stolen candy?
606
00:26:11,846 --> 00:26:14,986
I'm not calling about the candy.
I'm calling about the thief.
607
00:26:14,987 --> 00:26:16,470
Whoa-oh-oh.
Wait for it.
608
00:26:16,471 --> 00:26:18,955
Bet you his next victim
doesn't scream like a baby.
609
00:26:20,751 --> 00:26:21,958
Ooh!
610
00:26:21,959 --> 00:26:23,788
All right, let's go
check on that zombie.
611
00:26:23,789 --> 00:26:25,272
Copy that.
612
00:26:25,273 --> 00:26:27,619
Okay, everybody, out.
613
00:26:27,620 --> 00:26:29,898
♪ You hear him howling
around your kitchen door ♪
614
00:26:31,797 --> 00:26:34,626
♪ You better not let him in... ♪
615
00:26:34,627 --> 00:26:36,248
He's over here.
616
00:26:36,249 --> 00:26:37,629
He stole the candy.
617
00:26:37,630 --> 00:26:39,079
It wasn't me.
618
00:26:39,080 --> 00:26:40,287
I can't breathe.
619
00:26:40,288 --> 00:26:41,288
Uh-huh.
620
00:26:42,773 --> 00:26:45,120
Are you allergic
to peanuts, son?
621
00:26:46,087 --> 00:26:49,952
♪ Ah-hoo, werewolves of London ♪
622
00:26:49,953 --> 00:26:52,955
♪ Ah-hoo... ♪
623
00:26:52,956 --> 00:26:54,198
Quick poke, Alfie.
624
00:26:55,752 --> 00:26:58,443
There you go. Deep
breaths, buddy.
625
00:26:58,444 --> 00:26:59,444
Did you eat peanuts, too?
626
00:26:59,445 --> 00:27:02,136
♪ Ah-hoo... ♪
627
00:27:02,137 --> 00:27:04,276
911. What's your emergency?
628
00:27:04,277 --> 00:27:07,210
Is this the
911 operator I spoke to earlier?
629
00:27:07,211 --> 00:27:09,454
I don't know. Who are you?
630
00:27:09,455 --> 00:27:11,663
I called about the flaming
bag of stuff on my porch.
631
00:27:11,664 --> 00:27:14,252
Sir, I dispatched the
fire department to you.
632
00:27:14,253 --> 00:27:15,598
They came back.
633
00:27:15,599 --> 00:27:17,565
- The fire department?
- No, the miscreants.
634
00:27:17,566 --> 00:27:19,947
They egged my house this
time. I need the police!
635
00:27:19,948 --> 00:27:22,122
M-My advice, make a
report in the morning,
636
00:27:22,123 --> 00:27:23,951
and maybe turn on
your sprinklers.
637
00:27:23,952 --> 00:27:25,401
That way, if they come back...
638
00:27:25,402 --> 00:27:27,299
I am not at home. I
am following them.
639
00:27:27,300 --> 00:27:28,784
You're chasing them?
640
00:27:28,785 --> 00:27:31,510
Yes. They just turned
on Dover in Eagle Rock.
641
00:27:31,511 --> 00:27:32,960
You need to stop
what you're doing
642
00:27:32,961 --> 00:27:34,721
- and pull over.
- Not a chance!
643
00:27:34,722 --> 00:27:36,895
I'm not taking my eyes off
them until the police get here!
644
00:27:36,896 --> 00:27:39,829
If I send the police, I'll
be sending them for you.
645
00:27:39,830 --> 00:27:42,625
There are children and families
out on the streets right now.
646
00:27:42,626 --> 00:27:44,489
- You need to stop.
- I am making
647
00:27:44,490 --> 00:27:46,767
a citizen's arrest and
giving them detention!
648
00:27:46,768 --> 00:27:49,114
911. What's your emergency?
649
00:27:49,115 --> 00:27:51,151
You have to help
us! He's out of control!
650
00:27:51,152 --> 00:27:53,774
- Slow down. Who's "he?"
- Mr. Pearson! He's chasing our car!
651
00:27:53,775 --> 00:27:54,948
We threw eggs at his house.
652
00:27:54,949 --> 00:27:56,466
He got in his car and
started chasing us.
653
00:27:56,467 --> 00:27:58,468
It was just a stupid prank.
654
00:28:00,126 --> 00:28:01,679
Do you know where you are?
655
00:28:01,680 --> 00:28:03,163
Uh, Dover Street in Eagle Rock.
656
00:28:03,164 --> 00:28:04,509
Okay, I see police in your area.
657
00:28:04,510 --> 00:28:05,821
They're headed to you now.
658
00:28:05,822 --> 00:28:07,270
You said his name
was Mr. Pearson.
659
00:28:07,271 --> 00:28:08,686
- Do you know...
- Brooke, watch out!
660
00:28:08,687 --> 00:28:10,377
He tried to run us off the road!
661
00:28:10,378 --> 00:28:12,862
I'm going to direct you to
the nearest police station.
662
00:28:12,863 --> 00:28:14,795
Just maintain a safe speed...
663
00:28:15,797 --> 00:28:17,142
H-Hello?
664
00:28:17,143 --> 00:28:19,904
Girls, are you there?
665
00:28:19,905 --> 00:28:21,664
Girls!
666
00:28:26,774 --> 00:28:27,877
Hey.
667
00:28:27,878 --> 00:28:29,258
We're the ones who
were on with 911.
668
00:28:29,259 --> 00:28:30,259
Can you tell me what happened?
669
00:28:30,260 --> 00:28:31,260
We egged this guy's house
670
00:28:31,261 --> 00:28:32,917
and we tried to drive away.
671
00:28:32,918 --> 00:28:35,091
- He chased us for several blocks.
- He's still in there.
672
00:28:35,092 --> 00:28:36,092
People tried to
help get him out,
673
00:28:36,093 --> 00:28:37,404
but I think the door's jammed.
674
00:28:37,405 --> 00:28:38,854
Okay, do you know if
he hit anybody else?
675
00:28:38,855 --> 00:28:40,234
Yeah, a trick-or-treater.
He's pinned against the car.
676
00:28:40,235 --> 00:28:42,133
Okay, let's get these
two checked out.
677
00:28:42,134 --> 00:28:43,893
Eddie, you're with me. We're
gonna extract the driver.
678
00:28:43,894 --> 00:28:46,240
Hen, Chim, first
aid on that kid.
679
00:28:46,241 --> 00:28:47,863
Everybody else, start
shoring up that roof
680
00:28:47,864 --> 00:28:49,519
and let's move
that car. Let's go!
681
00:28:53,214 --> 00:28:54,455
- Jee?
- Daddy! Daddy!
682
00:28:54,456 --> 00:28:57,217
Jee, Mara, what are you...
683
00:28:57,218 --> 00:28:58,667
Karen?
684
00:28:59,772 --> 00:29:01,497
Hen, wait! Hen!
685
00:29:01,498 --> 00:29:02,912
Oh, my God, Karen!
686
00:29:02,913 --> 00:29:04,225
Hen, wait!
687
00:29:05,364 --> 00:29:07,089
I-I tried. I couldn't...
688
00:29:07,090 --> 00:29:08,400
No, no, no, no, no. Denny!
689
00:29:08,401 --> 00:29:09,885
Mama?
690
00:29:09,886 --> 00:29:11,542
Mama's here, okay?
691
00:29:21,138 --> 00:29:22,345
Is Mara okay?
692
00:29:22,346 --> 00:29:24,451
She's fine. She's with
Jonesy. She's okay.
693
00:29:24,452 --> 00:29:25,935
I shoved her really hard.
694
00:29:25,936 --> 00:29:27,868
- What?
- I didn't mean to shove her so hard.
695
00:29:27,869 --> 00:29:29,283
He pushed her clear.
696
00:29:29,284 --> 00:29:31,182
He saved her life.
697
00:29:31,183 --> 00:29:32,805
Sir?
698
00:29:37,430 --> 00:29:38,983
Oh, he's gone.
699
00:29:38,984 --> 00:29:41,399
Isn't this the guy from
the flaming bag call?
700
00:29:41,400 --> 00:29:42,503
Yeah, looks like.
701
00:29:42,504 --> 00:29:43,815
Let's get a sheet on him.
702
00:29:43,816 --> 00:29:45,472
- It hurts.
- You did so good.
703
00:29:45,473 --> 00:29:46,922
It hurts, Mama.
704
00:29:46,923 --> 00:29:49,545
- My leg hurts.
- Oh, okay.
705
00:29:49,546 --> 00:29:50,961
Okay, okay.
706
00:29:52,618 --> 00:29:53,825
I'm gonna start a line.
707
00:29:53,826 --> 00:29:55,654
Can you grab me two
mils of morphine?
708
00:29:55,655 --> 00:29:57,795
Hen, maybe you should step back.
709
00:29:57,796 --> 00:29:59,935
He's my son, Chim. Give
me the damn morphine!
710
00:29:59,936 --> 00:30:02,282
Some morphine. I'll
check on the Lifepak.
711
00:30:02,283 --> 00:30:03,904
Mama's got you, baby.
712
00:30:03,905 --> 00:30:06,665
Hang in there, D.
Hang in there, buddy.
713
00:30:10,463 --> 00:30:11,843
- Hey, Cap.
- Yeah?
714
00:30:11,844 --> 00:30:13,949
Should she really be the one
up there? That's her son.
715
00:30:13,950 --> 00:30:15,950
Are you gonna be the one
to drag her away from him?
716
00:30:17,194 --> 00:30:18,470
Buck, our job is to make sure
717
00:30:18,471 --> 00:30:19,920
that structure does
not collapse on him.
718
00:30:19,921 --> 00:30:22,474
So let's shore up that porch
and get the car off Denny.
719
00:30:22,475 --> 00:30:25,305
- Copy that.
- All right.
720
00:30:26,825 --> 00:30:28,929
Okay.
721
00:30:28,930 --> 00:30:30,275
Cap! Cap!
722
00:30:30,276 --> 00:30:31,345
Yeah, right here.
723
00:30:31,346 --> 00:30:32,795
We got to get this
thing up off him!
724
00:30:32,796 --> 00:30:35,453
Buck, what's the
timing on that shoring?
725
00:30:35,454 --> 00:30:36,972
Uh, like ten minutes, Cap.
726
00:30:36,973 --> 00:30:38,525
Roof's still unstable.
If we move it too soon...
727
00:30:38,526 --> 00:30:40,458
Copy that.
728
00:30:40,459 --> 00:30:41,700
How does it feel?
729
00:30:41,701 --> 00:30:43,806
Is the medication working?
730
00:30:43,807 --> 00:30:46,844
Yeah. It doesn't hurt anymore.
731
00:30:46,845 --> 00:30:49,536
Now I'm just cold.
732
00:30:49,537 --> 00:30:51,296
Okay. Can you, can you wiggle...
733
00:30:51,297 --> 00:30:53,436
wiggle your arms
and-and-and your legs?
734
00:30:53,437 --> 00:30:56,129
Denny, can you do that for me?
735
00:30:56,130 --> 00:30:57,924
Okay, good news.
736
00:30:57,925 --> 00:30:59,235
Okay.
737
00:30:59,236 --> 00:31:00,823
It's not a spinal injury.
738
00:31:00,824 --> 00:31:02,031
Okay, don't move.
739
00:31:02,032 --> 00:31:06,484
Wait. Wait. Wait.
740
00:31:06,485 --> 00:31:08,589
- Is it your leg again?
- No.
741
00:31:08,590 --> 00:31:11,903
- What-what is it? What?
- It-It's my stomach!
742
00:31:11,904 --> 00:31:14,285
Denny? Wh-What's happening?
What's happening to him?
743
00:31:14,286 --> 00:31:16,494
- Chim? Chim!
- BP's falling off a cliff.
744
00:31:16,495 --> 00:31:17,875
Oh, his stomach.
745
00:31:17,876 --> 00:31:19,186
His stomach is warm!
746
00:31:19,187 --> 00:31:20,739
He's bleeding internally!
747
00:31:20,740 --> 00:31:22,396
- Cap! -
- Damn it!
748
00:31:22,397 --> 00:31:24,398
He's in shock!
Cap, we need blood!
749
00:31:24,399 --> 00:31:25,884
Come on, come on!
750
00:31:26,954 --> 00:31:29,541
Dispatch, we need whole
blood on scene now.
751
00:31:29,542 --> 00:31:32,268
I'll have an RA
unit there in 15 minutes.
752
00:31:32,269 --> 00:31:33,718
I don't think we have that long.
753
00:31:33,719 --> 00:31:36,100
All right, let's
double-time it. Let's go!
754
00:31:36,101 --> 00:31:37,896
Okay, let's go, let's go!
755
00:31:41,589 --> 00:31:43,245
You're-you're okay.
756
00:31:43,246 --> 00:31:44,453
You're okay. Mama's here.
757
00:31:44,454 --> 00:31:45,695
Mama's here.
758
00:31:46,939 --> 00:31:48,284
Mama.
759
00:31:48,285 --> 00:31:49,423
Mom?
760
00:31:49,424 --> 00:31:51,598
Yeah, baby. We're
both right here.
761
00:31:51,599 --> 00:31:53,186
No.
762
00:31:53,187 --> 00:31:54,566
You have to stay awake, okay?
763
00:31:54,567 --> 00:31:56,120
You have to stay awake.
You have to keep fighting.
764
00:31:56,121 --> 00:31:58,950
I-I love you.
765
00:32:00,297 --> 00:32:02,472
We love you. we love you, too.
766
00:32:03,956 --> 00:32:06,406
Come on. D-D-Denny!
767
00:32:06,407 --> 00:32:08,097
Denny!
768
00:32:08,098 --> 00:32:10,237
BP stopped registering.
769
00:32:10,238 --> 00:32:12,964
Cap! How long before
the blood lands?!
770
00:32:12,965 --> 00:32:14,966
Fifteen.
771
00:32:14,967 --> 00:32:17,589
Oh, God. Oh, God.
772
00:32:17,590 --> 00:32:19,729
Hen?
773
00:32:19,730 --> 00:32:22,492
Hen, you-you have
to do something.
774
00:32:23,631 --> 00:32:26,460
Hen! You have to do something!
775
00:32:26,461 --> 00:32:28,600
No. No. No.
776
00:32:28,601 --> 00:32:30,188
You do.
777
00:32:30,189 --> 00:32:31,949
- What?
- Your blood.
778
00:32:31,950 --> 00:32:34,331
Your blood is A negative
and-and so is his.
779
00:32:35,436 --> 00:32:36,781
You thinking field transfusion?
780
00:32:36,782 --> 00:32:37,989
With a kid, it's risky.
781
00:32:37,990 --> 00:32:39,301
How are we gonna
control the blood flow?
782
00:32:39,302 --> 00:32:40,958
We're gonna improvise.
783
00:32:40,959 --> 00:32:42,891
Copy that.
784
00:32:45,998 --> 00:32:48,138
One, two.
785
00:32:49,139 --> 00:32:51,416
Let's go.
786
00:33:11,679 --> 00:33:14,026
♪ I will be gone ♪
787
00:33:16,511 --> 00:33:18,616
♪ Tonight ♪
788
00:33:18,617 --> 00:33:20,550
Now, now, Eddie.
789
00:33:24,140 --> 00:33:27,797
♪ Everything's done ♪
790
00:33:27,798 --> 00:33:29,420
♪ For a while ♪
791
00:33:33,735 --> 00:33:35,322
We lost his pulse.
792
00:33:35,323 --> 00:33:37,635
Oh, are we too late?
793
00:33:37,636 --> 00:33:38,843
Are we too late?
794
00:33:38,844 --> 00:33:40,879
Eddie, Eddie, keep
the blood flowing.
795
00:33:40,880 --> 00:33:43,848
- I'm starting compressions.
- Come on, baby.
796
00:33:43,849 --> 00:33:46,921
Come on, baby. Come on, baby.
797
00:33:47,922 --> 00:33:49,819
♪ And you will be silence... ♪
798
00:33:49,820 --> 00:33:51,235
Okay. All right.
799
00:33:51,236 --> 00:33:52,616
Easy.
800
00:33:55,723 --> 00:33:57,068
All right, good. Let's
get that winch in there.
801
00:33:57,069 --> 00:34:00,485
♪ In the night ♪
802
00:34:00,486 --> 00:34:06,353
♪ We will be dancing
like ghosts apart ♪
803
00:34:06,354 --> 00:34:11,427
♪ Will you be dancing tonight? ♪
804
00:34:23,716 --> 00:34:25,165
We got his pulse back!
805
00:34:33,140 --> 00:34:35,279
Hi, Mama.
806
00:34:35,280 --> 00:34:38,213
- Hi, baby.
- Hi, baby.
807
00:34:38,214 --> 00:34:39,938
Hi, baby.
808
00:34:42,218 --> 00:34:44,115
All right, starting
up the winch!
809
00:34:44,116 --> 00:34:48,983
♪ We will be dancing
like ghosts ♪
810
00:34:52,159 --> 00:34:53,780
All right, let's get
that gurney out to him!
811
00:34:53,781 --> 00:34:55,368
Let's go! Come on!
812
00:35:05,206 --> 00:35:09,314
♪ Dancing like ghosts. ♪
813
00:35:14,388 --> 00:35:15,526
Yeah, there should be
814
00:35:15,527 --> 00:35:17,838
another box of brownie
mix in the pantry.
815
00:35:17,839 --> 00:35:20,047
All right, I will.
816
00:35:20,048 --> 00:35:21,773
Okay. I love you.
817
00:35:21,774 --> 00:35:23,430
Brownies for breakfast, huh?
818
00:35:23,431 --> 00:35:26,433
Maddie's doing what she has
to to comfort Jee and Mara.
819
00:35:26,434 --> 00:35:27,952
How they holding up?
820
00:35:27,953 --> 00:35:29,609
Jee-Yun's fine. She's so little.
821
00:35:29,610 --> 00:35:31,576
Seems like Mara's
taking it harder.
822
00:35:31,577 --> 00:35:33,268
Well, I'm sure
she'll feel better
823
00:35:33,269 --> 00:35:35,477
once her big brother comes home.
824
00:35:35,478 --> 00:35:37,204
Hope so.
825
00:35:41,863 --> 00:35:43,450
Stop picking.
826
00:35:43,451 --> 00:35:46,798
- I wasn't picking.
- You were picking.
827
00:35:46,799 --> 00:35:49,629
Sir, have you been
checked in yet?
828
00:35:49,630 --> 00:35:52,633
Oh, uh, this is just my face.
829
00:36:05,577 --> 00:36:07,510
Yes. Hey.
830
00:36:09,167 --> 00:36:10,270
- Phew.
- What just happened?
831
00:36:10,271 --> 00:36:11,823
Uh, Hen sent a text
in the group chat.
832
00:36:11,824 --> 00:36:13,170
Denny's surgery was
a total success.
833
00:36:13,171 --> 00:36:14,274
He's gonna be okay.
834
00:36:14,275 --> 00:36:16,173
- That's great.
- He's still sleeping,
835
00:36:16,174 --> 00:36:18,347
but she wants us to hang
around and sign his cast.
836
00:36:18,348 --> 00:36:20,625
It's a beautiful
thing, isn't it?
837
00:36:20,626 --> 00:36:22,455
Having a crew like
this behind you,
838
00:36:22,456 --> 00:36:24,181
even when things go wrong.
839
00:36:24,182 --> 00:36:26,563
Especially when things go wrong.
840
00:36:29,152 --> 00:36:30,980
Oh, my God, that's it.
841
00:36:30,981 --> 00:36:32,085
What?
842
00:36:32,086 --> 00:36:34,088
I know how to break the curse.
843
00:36:44,650 --> 00:36:46,617
- Hey.
- Hmm?
844
00:36:46,618 --> 00:36:48,481
Those are the two
girls who egged the car
845
00:36:48,482 --> 00:36:49,759
that got into that accident.
846
00:36:51,312 --> 00:36:54,038
You got to be kidding me.
847
00:36:54,039 --> 00:36:55,453
Can I help you?
848
00:36:55,454 --> 00:36:57,317
We heard the boy who was
pinned by the car last night
849
00:36:57,318 --> 00:36:58,974
was taken to this
hospital. Is he here?
850
00:36:58,975 --> 00:37:00,838
Are you family members?
851
00:37:00,839 --> 00:37:02,046
We know that he probably didn't
852
00:37:02,047 --> 00:37:03,323
get to have his
candy last night,
853
00:37:03,324 --> 00:37:05,808
so we brought him ours.
854
00:37:05,809 --> 00:37:08,777
Is that supposed to be
an act of atonement?
855
00:37:08,778 --> 00:37:11,366
Hey. You're the cop who
came to talk to our school.
856
00:37:11,367 --> 00:37:14,161
Who said we shouldn't do
something stupid on Halloween.
857
00:37:14,162 --> 00:37:16,440
- Lot of good that did.
- We're so sorry.
858
00:37:16,441 --> 00:37:18,545
If there was any way to
take it back, we would.
859
00:37:18,546 --> 00:37:21,099
That's the thing about stupid.
860
00:37:21,100 --> 00:37:23,206
It usually sticks.
861
00:37:24,207 --> 00:37:26,104
But there may still be a way
862
00:37:26,105 --> 00:37:28,556
that we can make some
good come from this.
863
00:37:35,322 --> 00:37:37,426
Commissary wasn't
open yet, but, um,
864
00:37:37,427 --> 00:37:41,292
nurses took pity on me,
shared some of their pot.
865
00:37:41,293 --> 00:37:43,743
God bless them.
866
00:37:43,744 --> 00:37:45,089
How's he doing?
867
00:37:45,090 --> 00:37:48,299
He, uh, he seems good.
868
00:37:48,300 --> 00:37:49,576
Peaceful.
869
00:37:49,577 --> 00:37:51,476
How about you?
870
00:37:53,719 --> 00:37:55,513
Less good.
871
00:37:55,514 --> 00:37:59,655
I keep thinking about what
you said, how I've missed
872
00:37:59,656 --> 00:38:02,727
so many of the important
moments in his life.
873
00:38:02,728 --> 00:38:06,318
I just... I don't want
to leave his side again.
874
00:38:07,354 --> 00:38:09,320
If I had just...
875
00:38:09,321 --> 00:38:11,426
taken last night
off, like you asked,
876
00:38:11,427 --> 00:38:14,637
maybe I could've been there
to keep this from happening.
877
00:38:15,983 --> 00:38:17,328
Maybe.
878
00:38:17,329 --> 00:38:20,469
You know, when he got hit,
879
00:38:20,470 --> 00:38:22,265
I called you.
880
00:38:24,474 --> 00:38:26,958
It went to voicemail.
881
00:38:26,959 --> 00:38:29,789
Karen, I'm-I'm-I'm so sorry.
882
00:38:29,790 --> 00:38:31,791
I'll-I'll never forgive myself.
883
00:38:31,792 --> 00:38:34,622
I'm not saying that
to make you feel bad.
884
00:38:38,177 --> 00:38:41,835
I knew the only reason you
wouldn't answer the call
885
00:38:41,836 --> 00:38:45,564
was because you were already
answering a different one.
886
00:38:46,669 --> 00:38:49,947
Yes, you have
missed some moments.
887
00:38:49,948 --> 00:38:51,569
But you were there for
the most important one
888
00:38:51,570 --> 00:38:53,054
in this boy's life.
889
00:38:54,849 --> 00:38:56,368
You saved him.
890
00:38:59,544 --> 00:39:02,823
We saved him.
891
00:39:05,653 --> 00:39:10,312
When you were doing CPR,
before he opened his eyes,
892
00:39:10,313 --> 00:39:13,211
there was one thought that
kept going through my mind.
893
00:39:13,212 --> 00:39:15,456
Over and over.
894
00:39:17,251 --> 00:39:19,080
What was that?
895
00:39:21,255 --> 00:39:23,982
Thank God you were at work.
896
00:39:37,375 --> 00:39:39,445
You know, I've been
cursing your name
897
00:39:39,446 --> 00:39:42,448
since the day I learned
it, Billy Boils.
898
00:39:42,449 --> 00:39:46,244
Or should I say
William James McCurdy,
899
00:39:46,245 --> 00:39:50,559
according to the Temecula
City execution records.
900
00:39:50,560 --> 00:39:54,530
But to be fair, you
cursed me first.
901
00:39:55,738 --> 00:39:59,982
Tried to take out my arm,
which was a dick move.
902
00:39:59,983 --> 00:40:02,640
Now you have me
looking like a leper,
903
00:40:02,641 --> 00:40:05,056
and my own boyfriend
won't even kiss me.
904
00:40:05,057 --> 00:40:06,541
Oh, that's not true.
905
00:40:06,542 --> 00:40:08,785
You see what you did?
906
00:40:10,477 --> 00:40:13,686
I have every reason
to hate you right now.
907
00:40:13,687 --> 00:40:16,205
But the more I read
about you, Billy,
908
00:40:16,206 --> 00:40:22,211
more I start to wonder if maybe
this isn't so much a curse
909
00:40:22,212 --> 00:40:24,905
as it is a cry for help.
910
00:40:26,044 --> 00:40:30,324
Your posse abandoned you
when you needed them most.
911
00:40:32,015 --> 00:40:36,363
I can't imagine how scary
that must have been for you.
912
00:40:36,364 --> 00:40:41,128
'Cause our people are what
make life worth living.
913
00:40:44,752 --> 00:40:46,788
You make memories with them.
914
00:40:50,068 --> 00:40:51,275
Aw.
915
00:40:51,276 --> 00:40:53,104
You share memories with them.
916
00:40:53,105 --> 00:40:56,314
Aw!
917
00:40:56,315 --> 00:40:58,351
- Stop it!
- Aw!
918
00:40:58,352 --> 00:41:01,112
They keep you on the right path.
919
00:41:01,113 --> 00:41:02,597
We thought it was supposed to be
920
00:41:02,598 --> 00:41:04,702
the most fire Halloween
ever, you guys.
921
00:41:04,703 --> 00:41:06,048
But it wasn't fire.
922
00:41:09,018 --> 00:41:12,469
And that's no cap.
923
00:41:12,470 --> 00:41:14,505
- You want more candy, baby?
- Yes, please.
924
00:41:14,506 --> 00:41:16,300
They pick you
up when you fall down.
925
00:41:16,301 --> 00:41:17,750
I'm glad we have good dental.
926
00:41:19,131 --> 00:41:20,580
Truth is,
927
00:41:20,581 --> 00:41:22,927
I can't imagine anything
928
00:41:22,928 --> 00:41:25,447
more painful than going
through life alone.
929
00:41:29,659 --> 00:41:31,522
Except maybe one thing.
930
00:41:31,523 --> 00:41:35,630
Going through death alone.
931
00:41:35,631 --> 00:41:41,118
Your days of bouncing around,
unknown and forgotten, are over.
932
00:41:41,119 --> 00:41:43,776
'Cause I'm in your posse now.
933
00:41:43,777 --> 00:41:47,953
I hope you can finally
rest easy, Billy.
934
00:41:49,886 --> 00:41:52,199
Yeah, and maybe lift this curse.
935
00:42:00,863 --> 00:42:02,278
Please lift it.
62545
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.