All language subtitles for 7647866702809

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01.840 --> 00:00:03.480 [man 1 on video in Norwegian] Hi, Mats! 2 00:00:04.520 --> 00:00:05.400 Hi. 3 00:00:05.480 --> 00:00:08.640 [man] Mats was born with a rare muscular disease. 4 00:00:11.040 --> 00:00:14.400 As he became more dependent on his wheelchair, 5 00:00:14.720 --> 00:00:18.160 his gaming time and screen time also increased dramatically. 6 00:00:19.200 --> 00:00:20.320 It was our great sorrow 7 00:00:20.320 --> 00:00:24.400 that he wouldn't experience friendship, 8 00:00:24.720 --> 00:00:25.160 love, 9 00:00:25.160 --> 00:00:27.720 being important in other people's lives. 10 00:00:30.360 --> 00:00:34.080 [man 1 in English] You proved us wrong. You proved us so wrong. 11 00:00:35.720 --> 00:00:38.600 [stirring music playing] 12 00:00:39.680 --> 00:00:42.440 [Mats] I spend most of my time in a little place called Azeroth. 13 00:00:43.040 --> 00:00:45.000 [man 2] Dear Robert, Trude, and Mia. 14 00:00:45.080 --> 00:00:48.200 I'm a friend of Mats and I knew him through Ibelin. 15 00:00:48.280 --> 00:00:50.960 [woman 1] Ibelin was a friend that I could be open with. 16 00:00:51.040 --> 00:00:53.840 [Mats] In there, my chains are broken. 17 00:00:53.920 --> 00:00:56.000 And I can be whoever I want to be. 18 00:00:56.800 --> 00:01:01.520 I don't think he was aware of how big of an impact he had done 19 00:01:01.600 --> 00:01:03.240 to a lot of people. 20 00:01:03.320 --> 00:01:06.600 [woman 1] We had the whole, "Let's go on a date together," 21 00:01:06.680 --> 00:01:08.480 and he would give the flowers. 22 00:01:09.600 --> 00:01:14.160 [Mats] It was just a virtual kiss, but, boy, I could almost feel it. 23 00:01:14.960 --> 00:01:18.120 [man 2] We knew almost nothing about him in real life. 24 00:01:18.200 --> 00:01:21.360 [woman 2] There was that kind of nagging feeling that something was wrong. 25 00:01:21.440 --> 00:01:22.800 [music crescendoes] 1920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.