Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,100 --> 00:00:27,860
(Adapted from "The Invincible",
a novel of China Literature Ltd. Author: Gun Kai)
2
00:01:51,220 --> 00:01:58,260
(The Invincible)
3
00:01:59,360 --> 00:02:00,660
Alliance Master
4
00:02:00,660 --> 00:02:02,370
wants you dead in this episode.
5
00:02:03,620 --> 00:02:05,260
So die!
6
00:02:05,330 --> 00:02:06,370
Hit the subscribe button
7
00:02:06,450 --> 00:02:07,290
to find out
8
00:02:07,290 --> 00:02:08,130
who wins!
9
00:02:09,340 --> 00:02:10,620
(Episode 15: The Killing of One's Master)
10
00:02:10,620 --> 00:02:13,340
(Fictional anime set in a fantasy world.
Parental guidance for underage viewers.)
11
00:02:25,040 --> 00:02:25,540
Come here.
12
00:02:40,290 --> 00:02:40,910
That's...
13
00:02:43,700 --> 00:02:44,620
A member of the Seven Family Alliance?
14
00:02:45,160 --> 00:02:46,200
He's dead.
15
00:03:04,330 --> 00:03:05,120
Ambush!
16
00:03:07,700 --> 00:03:08,500
Retreat!
17
00:03:09,700 --> 00:03:10,750
Bring the reinforcements.
18
00:03:33,750 --> 00:03:35,290
The reinforcements from Hong Fortress are here.
19
00:03:36,120 --> 00:03:36,830
Young Master Hong!
20
00:03:37,160 --> 00:03:39,620
I have been waiting for you.
21
00:03:42,790 --> 00:03:43,290
Yes.
22
00:03:44,000 --> 00:03:44,750
We're here.
23
00:03:45,640 --> 00:03:46,220
Go!
24
00:03:46,700 --> 00:03:47,360
Charge now,
25
00:03:47,450 --> 00:03:48,160
my brothers.
26
00:03:48,160 --> 00:03:49,910
Kill them all!
27
00:03:49,910 --> 00:03:50,950
Tear them apart.
28
00:03:51,000 --> 00:03:51,830
Charge!
29
00:03:51,830 --> 00:03:53,580
The Seven Family Alliance never surrenders!
30
00:03:59,080 --> 00:03:59,910
Shoot!
31
00:04:13,410 --> 00:04:14,250
Let's fight.
32
00:04:14,540 --> 00:04:16,250
Let's make the Seven Family Alliance
33
00:04:16,450 --> 00:04:17,540
pay for what they did.
34
00:04:18,540 --> 00:04:20,370
Right, let's kill those scums
35
00:04:20,820 --> 00:04:22,250
to avenge our peers.
36
00:05:22,700 --> 00:05:24,320
Anyone who's not from the Hong Fortress...
37
00:05:28,620 --> 00:05:29,870
I won't spare you.
38
00:05:37,320 --> 00:05:38,750
Why isn't He back already?
39
00:05:39,620 --> 00:05:40,980
Did something happen to him?
40
00:05:44,120 --> 00:05:45,080
Who
41
00:05:45,160 --> 00:05:46,980
killed the members of the Seven Family Alliance?
42
00:05:47,700 --> 00:05:48,410
It looks
43
00:05:48,910 --> 00:05:50,040
like they were ambushed.
44
00:05:53,180 --> 00:05:54,370
(Hong)
Hong?
45
00:05:55,330 --> 00:05:56,450
Hong Fortress killed them?
46
00:05:57,500 --> 00:05:59,160
They laid an ambush here?
47
00:06:00,190 --> 00:06:01,540
Why didn't they come to our rescue then?
48
00:06:04,700 --> 00:06:06,070
Let's regroup with Senior Qing.
49
00:06:18,160 --> 00:06:20,000
Ying, I'm back.
50
00:06:22,290 --> 00:06:22,990
He!
51
00:06:24,790 --> 00:06:25,290
Ying.
52
00:06:25,760 --> 00:06:26,490
Did someone come here?
53
00:06:29,000 --> 00:06:30,750
No, there's nothing unusual.
54
00:06:31,500 --> 00:06:32,430
You were away for quite some time.
55
00:06:32,830 --> 00:06:34,040
Have you found anything about Master Zheng?
56
00:06:35,000 --> 00:06:35,920
Qing
57
00:06:36,310 --> 00:06:37,750
is getting anxious.
58
00:06:38,910 --> 00:06:39,700
Let's speak inside.
59
00:06:42,700 --> 00:06:43,330
Senior Qing,
60
00:06:43,500 --> 00:06:44,500
have some faith.
61
00:06:44,660 --> 00:06:45,790
Master
62
00:06:45,910 --> 00:06:47,100
is an Entering Force expert.
63
00:06:47,250 --> 00:06:47,970
He'll be safe.
64
00:06:48,530 --> 00:06:49,280
Perhaps he's
65
00:06:49,700 --> 00:06:51,560
coming back with Wei He as we speak.
66
00:06:54,950 --> 00:06:55,820
I sure hope so.
67
00:06:56,080 --> 00:06:56,820
Or
68
00:06:57,110 --> 00:06:58,490
I'll punch Wei He in the face!
69
00:06:58,990 --> 00:07:02,040
♪Wilts♪
70
00:07:06,580 --> 00:07:07,080
So?
71
00:07:07,370 --> 00:07:08,410
Did you find Father?
72
00:07:11,750 --> 00:07:12,330
The woods
73
00:07:12,540 --> 00:07:14,080
are filled with members of the Seven Family Alliance.
74
00:07:14,750 --> 00:07:15,950
I don't want to venture too far,
75
00:07:16,580 --> 00:07:17,870
so I only saved three disciples.
76
00:07:20,250 --> 00:07:23,040
♪Appearing in my dream♪
77
00:07:23,040 --> 00:07:25,700
♪Turn cold♪
78
00:07:28,120 --> 00:07:30,500
Not many can harm Master
79
00:07:30,990 --> 00:07:32,290
and he is a cautious person.
80
00:07:32,620 --> 00:07:33,580
I'm sure he'll be safe.
81
00:07:35,500 --> 00:07:38,120
On my way back, I left symbols only our school knows.
82
00:07:38,620 --> 00:07:39,410
Once Master sees them,
83
00:07:39,620 --> 00:07:40,990
he'll regroup with us.
84
00:07:46,000 --> 00:07:47,040
It's all your fault.
85
00:07:47,750 --> 00:07:48,620
If Father is here,
86
00:07:48,910 --> 00:07:50,450
I won't have to deal with you at all.
87
00:07:54,500 --> 00:07:59,000
♪I once was♪
88
00:08:09,250 --> 00:08:09,750
Senior Qing.
89
00:08:10,500 --> 00:08:11,370
Your leg is injured.
90
00:08:12,080 --> 00:08:13,660
Master couldn't have possibly let you stay.
91
00:08:15,660 --> 00:08:16,330
Wei He
92
00:08:17,040 --> 00:08:18,120
was merely doing what he was told.
93
00:08:21,750 --> 00:08:22,660
On our way back,
94
00:08:23,120 --> 00:08:25,580
we found many dead Seven Family Alliance members.
95
00:08:27,200 --> 00:08:28,290
This place is no longer safe.
96
00:08:29,330 --> 00:08:30,620
Let's go somewhere else.
97
00:08:42,530 --> 00:08:43,870
Is it Master Han?
98
00:08:47,290 --> 00:08:47,830
Charge!
99
00:08:48,000 --> 00:08:48,510
Charge!
100
00:08:48,700 --> 00:08:49,200
Charge!
101
00:08:49,330 --> 00:08:49,960
Charge!
102
00:08:52,540 --> 00:08:53,830
Oh, no.
103
00:08:54,040 --> 00:08:55,160
It's the Hong Fortress.
104
00:08:56,160 --> 00:08:58,040
Close the gate. Close it!
105
00:09:12,410 --> 00:09:13,410
Check thoroughly.
106
00:09:13,910 --> 00:09:15,100
If they still breathe,
107
00:09:15,120 --> 00:09:15,960
end their lives.
108
00:09:17,410 --> 00:09:18,290
Die!
109
00:09:29,640 --> 00:09:30,410
Fellow masters,
110
00:09:31,120 --> 00:09:32,710
sorry for our tardiness.
111
00:09:37,040 --> 00:09:38,350
Not at all, Young Master Hong.
112
00:09:38,700 --> 00:09:40,320
Your timely presence
113
00:09:40,500 --> 00:09:41,810
ensures our survival.
114
00:09:44,750 --> 00:09:45,430
That's right.
115
00:09:45,750 --> 00:09:46,930
Without you, Young Master Hong,
116
00:09:47,260 --> 00:09:48,060
we
117
00:09:48,290 --> 00:09:49,400
would have died here.
118
00:09:51,370 --> 00:09:52,250
Old Man Yun,
119
00:09:52,620 --> 00:09:54,190
where were you?
120
00:09:54,750 --> 00:09:55,790
I thought
121
00:09:56,080 --> 00:09:57,200
you died.
122
00:09:58,910 --> 00:10:00,040
Young Master Hong is here.
123
00:10:00,500 --> 00:10:01,700
I couldn't be any safer.
124
00:10:03,950 --> 00:10:05,290
I'm glad you're safe, Master Yun.
125
00:10:05,910 --> 00:10:06,700
We
126
00:10:07,080 --> 00:10:09,290
still have a battle to fight here.
127
00:10:11,750 --> 00:10:12,250
Master Zheng,
128
00:10:13,040 --> 00:10:13,580
are you all right?
129
00:10:16,700 --> 00:10:17,450
I'm fine.
130
00:10:19,500 --> 00:10:21,700
My disciples are scattered about.
131
00:10:22,700 --> 00:10:24,540
I might need your help, Young Master Hong,
132
00:10:24,950 --> 00:10:26,500
to locate them.
133
00:10:39,830 --> 00:10:40,330
Stop!
134
00:10:40,660 --> 00:10:41,160
I...
135
00:10:41,160 --> 00:10:42,080
I'm from the Warrior Alliance.
136
00:10:50,700 --> 00:10:51,840
Worry not, Master Zheng.
137
00:10:52,540 --> 00:10:55,290
I will send my men out to locate your disciples.
138
00:11:02,080 --> 00:11:02,580
You...
139
00:11:08,660 --> 00:11:09,330
Huh?
140
00:11:13,700 --> 00:11:14,930
Old Man Yun.
141
00:11:15,120 --> 00:11:15,700
You...
142
00:11:17,580 --> 00:11:18,580
Congratulations, Young Master Hong.
143
00:11:19,370 --> 00:11:22,450
You have eliminated the Warrior Alliance
and the Seven Family Alliance.
144
00:11:45,160 --> 00:11:46,370
Scoundrels, all of you.
145
00:11:51,990 --> 00:11:53,290
It's you.
146
00:12:00,160 --> 00:12:00,880
Alas,
147
00:12:01,660 --> 00:12:03,220
you found out, Master.
148
00:12:04,410 --> 00:12:06,830
You are the young master of the Hong Fortress?
149
00:12:07,500 --> 00:12:10,190
Why did you enroll in Huishan Martial Arts School?
150
00:12:10,200 --> 00:12:11,790
To conquer Feiye City,
151
00:12:12,080 --> 00:12:14,950
sieging it is just a crude display of violence.
152
00:12:14,990 --> 00:12:16,620
Dismantling it from the inside is far superior.
153
00:12:17,290 --> 00:12:19,040
So I infiltrated the city
154
00:12:19,080 --> 00:12:21,660
as a disciple of Huishan Martial Arts School.
155
00:12:22,080 --> 00:12:23,620
I befriended Jiang Yan
156
00:12:23,620 --> 00:12:25,250
so that I can monitor the Seven Family Alliance's activity.
157
00:12:25,540 --> 00:12:28,950
I recruited various parties in secret to work with me.
158
00:12:30,950 --> 00:12:31,750
Of course.
159
00:12:32,080 --> 00:12:34,660
I also had to make sure that I'll be
the heir of Huishan Martial Arts School.
160
00:12:35,080 --> 00:12:37,660
That way, I can rule the Warrior Alliance.
161
00:12:38,580 --> 00:12:39,370
Unfortunately,
162
00:12:39,990 --> 00:12:43,000
I picked up my sect's technique before Huishan Fist.
163
00:12:43,250 --> 00:12:44,580
Both techniques contradict each other.
164
00:12:45,040 --> 00:12:46,290
While I could fool you,
165
00:12:46,660 --> 00:12:48,700
I could never attain Triple Blood
166
00:12:48,700 --> 00:12:50,580
and convince you to appoint me as the next heir.
167
00:12:50,700 --> 00:12:52,950
I then asked someone to debilitate me
168
00:12:53,330 --> 00:12:55,610
so that I could learn Huishan Fist from scratch.
169
00:12:55,790 --> 00:12:57,870
Besides, I figured I could use my convalescence
170
00:12:58,040 --> 00:13:01,200
to assassinate the leader of Seven Family Alliance.
171
00:13:02,160 --> 00:13:04,040
To my surprise, Jiang Yan died,
172
00:13:04,290 --> 00:13:06,200
dampening the Seven Family Alliance's morale.
173
00:13:06,450 --> 00:13:08,220
How fortuitous.
174
00:13:08,950 --> 00:13:10,120
As expected,
175
00:13:10,290 --> 00:13:12,540
they blamed other factions
176
00:13:12,540 --> 00:13:14,640
for the death of Jiang Yan.
177
00:13:16,580 --> 00:13:19,760
I then goaded them into killing the Guan family,
178
00:13:19,910 --> 00:13:22,910
striking fear into everyone in the city.
179
00:13:23,450 --> 00:13:25,750
The ever-neutral Warrior Alliance
180
00:13:25,750 --> 00:13:27,660
took my bait and fled,
181
00:13:28,450 --> 00:13:31,790
drawing the elite soldiers
from the Seven Family Alliance with them.
182
00:13:32,040 --> 00:13:33,500
My army will then take advantage
183
00:13:33,750 --> 00:13:35,250
of the vulnerable city defense and claim it.
184
00:13:37,000 --> 00:13:38,040
Xiao Ran.
185
00:13:38,660 --> 00:13:39,290
No.
186
00:13:39,990 --> 00:13:42,040
You're Hong Ran.
187
00:13:45,910 --> 00:13:47,450
My father was a disciple of Wushi Sect.
188
00:13:47,870 --> 00:13:49,120
He was given the duty to protect Feiye City.
189
00:13:49,620 --> 00:13:51,620
In addition, he was to secretly
recruit disciples for the sect.
190
00:13:52,290 --> 00:13:53,500
However, Wushi Sect relocated soon later
191
00:13:53,790 --> 00:13:55,290
and gave up on Feiye City.
192
00:13:56,000 --> 00:13:57,790
Father had already built a family there,
193
00:13:58,000 --> 00:13:59,000
so he didn't leave with them.
194
00:13:59,700 --> 00:14:00,750
He left his sect
195
00:14:01,080 --> 00:14:03,290
and turned whatever outpost
into Huishan Martial Arts School.
196
00:14:06,620 --> 00:14:07,370
And now,
197
00:14:07,830 --> 00:14:10,790
Feiye City belongs to the Hong Fortress.
198
00:14:11,540 --> 00:14:12,800
I must say
199
00:14:13,390 --> 00:14:15,990
you play a part in my success, Master.
200
00:14:19,000 --> 00:14:20,620
Although my father left Wushi Sect,
201
00:14:20,910 --> 00:14:23,450
he kept three keepsakes with him.
202
00:14:23,860 --> 00:14:24,620
He told me
203
00:14:24,910 --> 00:14:27,290
that whoever attained Triple Qi Blood
204
00:14:27,700 --> 00:14:29,080
would be given those keepsakes
205
00:14:29,290 --> 00:14:31,280
so that they could study further in Wushi Sect.
206
00:14:31,410 --> 00:14:32,790
(From: Zheng Fugui)
These must be the keepsakes.
207
00:14:33,330 --> 00:14:34,040
And this
208
00:14:34,500 --> 00:14:36,910
must be redsoil fish from the meat field.
209
00:14:37,580 --> 00:14:38,080
Yes.
210
00:14:38,990 --> 00:14:39,580
Father told me
211
00:14:39,990 --> 00:14:41,450
that once recruited into Wushi Sect,
212
00:14:41,700 --> 00:14:43,790
you could study Wushi-Huishan Technique
213
00:14:44,500 --> 00:14:45,790
and follow a complete set of training.
214
00:14:46,200 --> 00:14:46,990
The potential of your future
215
00:14:47,160 --> 00:14:48,000
will be limitless.
216
00:14:59,480 --> 00:15:00,120
Where are the keepsakes?
217
00:15:02,040 --> 00:15:03,540
They must have it.
218
00:15:06,290 --> 00:15:08,540
Bring me the survivors of Huishan Martial Arts School.
219
00:15:08,910 --> 00:15:09,410
Yes, sir.
220
00:15:14,200 --> 00:15:15,540
Father refuses to head to Hong Fortress
221
00:15:15,830 --> 00:15:17,290
because one, he doesn't trust them,
222
00:15:17,540 --> 00:15:20,040
and two, he wants to bring us back to Wushi Sect
223
00:15:20,040 --> 00:15:21,790
where we can train with proper resources.
224
00:15:21,990 --> 00:15:24,410
He claimed that Taizhou
was much more prosperous than Feiye City.
225
00:15:25,450 --> 00:15:27,250
Wushi Sect is the biggest sect there.
226
00:15:27,830 --> 00:15:28,660
Once we arrive there,
227
00:15:29,000 --> 00:15:30,700
we will have a more comfortable life
than we did in Feiye City.
228
00:15:41,700 --> 00:15:42,200
Senior Qing,
229
00:15:42,450 --> 00:15:43,250
what's the matter?
230
00:15:43,910 --> 00:15:44,830
I don't know why
231
00:15:45,370 --> 00:15:47,000
but there's a dull pain in my heart now.
232
00:15:48,250 --> 00:15:49,040
As if
233
00:15:49,870 --> 00:15:52,040
something bad is happening.
234
00:15:57,700 --> 00:15:58,620
Time waits for no one.
235
00:15:59,200 --> 00:16:01,040
Let's find Master.
236
00:16:23,870 --> 00:16:24,500
This is...
237
00:16:29,250 --> 00:16:30,700
It's Father's waistband.
15445
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.