All language subtitles for [JRx7] The Invincible - 15 (1080p)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,100 --> 00:00:27,860 (Adapted from "The Invincible", a novel of China Literature Ltd. Author: Gun Kai) 2 00:01:51,220 --> 00:01:58,260 (The Invincible) 3 00:01:59,360 --> 00:02:00,660 Alliance Master 4 00:02:00,660 --> 00:02:02,370 wants you dead in this episode. 5 00:02:03,620 --> 00:02:05,260 So die! 6 00:02:05,330 --> 00:02:06,370 Hit the subscribe button 7 00:02:06,450 --> 00:02:07,290 to find out 8 00:02:07,290 --> 00:02:08,130 who wins! 9 00:02:09,340 --> 00:02:10,620 (Episode 15: The Killing of One's Master) 10 00:02:10,620 --> 00:02:13,340 (Fictional anime set in a fantasy world. Parental guidance for underage viewers.) 11 00:02:25,040 --> 00:02:25,540 Come here. 12 00:02:40,290 --> 00:02:40,910 That's... 13 00:02:43,700 --> 00:02:44,620 A member of the Seven Family Alliance? 14 00:02:45,160 --> 00:02:46,200 He's dead. 15 00:03:04,330 --> 00:03:05,120 Ambush! 16 00:03:07,700 --> 00:03:08,500 Retreat! 17 00:03:09,700 --> 00:03:10,750 Bring the reinforcements. 18 00:03:33,750 --> 00:03:35,290 The reinforcements from Hong Fortress are here. 19 00:03:36,120 --> 00:03:36,830 Young Master Hong! 20 00:03:37,160 --> 00:03:39,620 I have been waiting for you. 21 00:03:42,790 --> 00:03:43,290 Yes. 22 00:03:44,000 --> 00:03:44,750 We're here. 23 00:03:45,640 --> 00:03:46,220 Go! 24 00:03:46,700 --> 00:03:47,360 Charge now, 25 00:03:47,450 --> 00:03:48,160 my brothers. 26 00:03:48,160 --> 00:03:49,910 Kill them all! 27 00:03:49,910 --> 00:03:50,950 Tear them apart. 28 00:03:51,000 --> 00:03:51,830 Charge! 29 00:03:51,830 --> 00:03:53,580 The Seven Family Alliance never surrenders! 30 00:03:59,080 --> 00:03:59,910 Shoot! 31 00:04:13,410 --> 00:04:14,250 Let's fight. 32 00:04:14,540 --> 00:04:16,250 Let's make the Seven Family Alliance 33 00:04:16,450 --> 00:04:17,540 pay for what they did. 34 00:04:18,540 --> 00:04:20,370 Right, let's kill those scums 35 00:04:20,820 --> 00:04:22,250 to avenge our peers. 36 00:05:22,700 --> 00:05:24,320 Anyone who's not from the Hong Fortress... 37 00:05:28,620 --> 00:05:29,870 I won't spare you. 38 00:05:37,320 --> 00:05:38,750 Why isn't He back already? 39 00:05:39,620 --> 00:05:40,980 Did something happen to him? 40 00:05:44,120 --> 00:05:45,080 Who 41 00:05:45,160 --> 00:05:46,980 killed the members of the Seven Family Alliance? 42 00:05:47,700 --> 00:05:48,410 It looks 43 00:05:48,910 --> 00:05:50,040 like they were ambushed. 44 00:05:53,180 --> 00:05:54,370 (Hong) Hong? 45 00:05:55,330 --> 00:05:56,450 Hong Fortress killed them? 46 00:05:57,500 --> 00:05:59,160 They laid an ambush here? 47 00:06:00,190 --> 00:06:01,540 Why didn't they come to our rescue then? 48 00:06:04,700 --> 00:06:06,070 Let's regroup with Senior Qing. 49 00:06:18,160 --> 00:06:20,000 Ying, I'm back. 50 00:06:22,290 --> 00:06:22,990 He! 51 00:06:24,790 --> 00:06:25,290 Ying. 52 00:06:25,760 --> 00:06:26,490 Did someone come here? 53 00:06:29,000 --> 00:06:30,750 No, there's nothing unusual. 54 00:06:31,500 --> 00:06:32,430 You were away for quite some time. 55 00:06:32,830 --> 00:06:34,040 Have you found anything about Master Zheng? 56 00:06:35,000 --> 00:06:35,920 Qing 57 00:06:36,310 --> 00:06:37,750 is getting anxious. 58 00:06:38,910 --> 00:06:39,700 Let's speak inside. 59 00:06:42,700 --> 00:06:43,330 Senior Qing, 60 00:06:43,500 --> 00:06:44,500 have some faith. 61 00:06:44,660 --> 00:06:45,790 Master 62 00:06:45,910 --> 00:06:47,100 is an Entering Force expert. 63 00:06:47,250 --> 00:06:47,970 He'll be safe. 64 00:06:48,530 --> 00:06:49,280 Perhaps he's 65 00:06:49,700 --> 00:06:51,560 coming back with Wei He as we speak. 66 00:06:54,950 --> 00:06:55,820 I sure hope so. 67 00:06:56,080 --> 00:06:56,820 Or 68 00:06:57,110 --> 00:06:58,490 I'll punch Wei He in the face! 69 00:06:58,990 --> 00:07:02,040 ♪Wilts♪ 70 00:07:06,580 --> 00:07:07,080 So? 71 00:07:07,370 --> 00:07:08,410 Did you find Father? 72 00:07:11,750 --> 00:07:12,330 The woods 73 00:07:12,540 --> 00:07:14,080 are filled with members of the Seven Family Alliance. 74 00:07:14,750 --> 00:07:15,950 I don't want to venture too far, 75 00:07:16,580 --> 00:07:17,870 so I only saved three disciples. 76 00:07:20,250 --> 00:07:23,040 ♪Appearing in my dream♪ 77 00:07:23,040 --> 00:07:25,700 ♪Turn cold♪ 78 00:07:28,120 --> 00:07:30,500 Not many can harm Master 79 00:07:30,990 --> 00:07:32,290 and he is a cautious person. 80 00:07:32,620 --> 00:07:33,580 I'm sure he'll be safe. 81 00:07:35,500 --> 00:07:38,120 On my way back, I left symbols only our school knows. 82 00:07:38,620 --> 00:07:39,410 Once Master sees them, 83 00:07:39,620 --> 00:07:40,990 he'll regroup with us. 84 00:07:46,000 --> 00:07:47,040 It's all your fault. 85 00:07:47,750 --> 00:07:48,620 If Father is here, 86 00:07:48,910 --> 00:07:50,450 I won't have to deal with you at all. 87 00:07:54,500 --> 00:07:59,000 ♪I once was♪ 88 00:08:09,250 --> 00:08:09,750 Senior Qing. 89 00:08:10,500 --> 00:08:11,370 Your leg is injured. 90 00:08:12,080 --> 00:08:13,660 Master couldn't have possibly let you stay. 91 00:08:15,660 --> 00:08:16,330 Wei He 92 00:08:17,040 --> 00:08:18,120 was merely doing what he was told. 93 00:08:21,750 --> 00:08:22,660 On our way back, 94 00:08:23,120 --> 00:08:25,580 we found many dead Seven Family Alliance members. 95 00:08:27,200 --> 00:08:28,290 This place is no longer safe. 96 00:08:29,330 --> 00:08:30,620 Let's go somewhere else. 97 00:08:42,530 --> 00:08:43,870 Is it Master Han? 98 00:08:47,290 --> 00:08:47,830 Charge! 99 00:08:48,000 --> 00:08:48,510 Charge! 100 00:08:48,700 --> 00:08:49,200 Charge! 101 00:08:49,330 --> 00:08:49,960 Charge! 102 00:08:52,540 --> 00:08:53,830 Oh, no. 103 00:08:54,040 --> 00:08:55,160 It's the Hong Fortress. 104 00:08:56,160 --> 00:08:58,040 Close the gate. Close it! 105 00:09:12,410 --> 00:09:13,410 Check thoroughly. 106 00:09:13,910 --> 00:09:15,100 If they still breathe, 107 00:09:15,120 --> 00:09:15,960 end their lives. 108 00:09:17,410 --> 00:09:18,290 Die! 109 00:09:29,640 --> 00:09:30,410 Fellow masters, 110 00:09:31,120 --> 00:09:32,710 sorry for our tardiness. 111 00:09:37,040 --> 00:09:38,350 Not at all, Young Master Hong. 112 00:09:38,700 --> 00:09:40,320 Your timely presence 113 00:09:40,500 --> 00:09:41,810 ensures our survival. 114 00:09:44,750 --> 00:09:45,430 That's right. 115 00:09:45,750 --> 00:09:46,930 Without you, Young Master Hong, 116 00:09:47,260 --> 00:09:48,060 we 117 00:09:48,290 --> 00:09:49,400 would have died here. 118 00:09:51,370 --> 00:09:52,250 Old Man Yun, 119 00:09:52,620 --> 00:09:54,190 where were you? 120 00:09:54,750 --> 00:09:55,790 I thought 121 00:09:56,080 --> 00:09:57,200 you died. 122 00:09:58,910 --> 00:10:00,040 Young Master Hong is here. 123 00:10:00,500 --> 00:10:01,700 I couldn't be any safer. 124 00:10:03,950 --> 00:10:05,290 I'm glad you're safe, Master Yun. 125 00:10:05,910 --> 00:10:06,700 We 126 00:10:07,080 --> 00:10:09,290 still have a battle to fight here. 127 00:10:11,750 --> 00:10:12,250 Master Zheng, 128 00:10:13,040 --> 00:10:13,580 are you all right? 129 00:10:16,700 --> 00:10:17,450 I'm fine. 130 00:10:19,500 --> 00:10:21,700 My disciples are scattered about. 131 00:10:22,700 --> 00:10:24,540 I might need your help, Young Master Hong, 132 00:10:24,950 --> 00:10:26,500 to locate them. 133 00:10:39,830 --> 00:10:40,330 Stop! 134 00:10:40,660 --> 00:10:41,160 I... 135 00:10:41,160 --> 00:10:42,080 I'm from the Warrior Alliance. 136 00:10:50,700 --> 00:10:51,840 Worry not, Master Zheng. 137 00:10:52,540 --> 00:10:55,290 I will send my men out to locate your disciples. 138 00:11:02,080 --> 00:11:02,580 You... 139 00:11:08,660 --> 00:11:09,330 Huh? 140 00:11:13,700 --> 00:11:14,930 Old Man Yun. 141 00:11:15,120 --> 00:11:15,700 You... 142 00:11:17,580 --> 00:11:18,580 Congratulations, Young Master Hong. 143 00:11:19,370 --> 00:11:22,450 You have eliminated the Warrior Alliance and the Seven Family Alliance. 144 00:11:45,160 --> 00:11:46,370 Scoundrels, all of you. 145 00:11:51,990 --> 00:11:53,290 It's you. 146 00:12:00,160 --> 00:12:00,880 Alas, 147 00:12:01,660 --> 00:12:03,220 you found out, Master. 148 00:12:04,410 --> 00:12:06,830 You are the young master of the Hong Fortress? 149 00:12:07,500 --> 00:12:10,190 Why did you enroll in Huishan Martial Arts School? 150 00:12:10,200 --> 00:12:11,790 To conquer Feiye City, 151 00:12:12,080 --> 00:12:14,950 sieging it is just a crude display of violence. 152 00:12:14,990 --> 00:12:16,620 Dismantling it from the inside is far superior. 153 00:12:17,290 --> 00:12:19,040 So I infiltrated the city 154 00:12:19,080 --> 00:12:21,660 as a disciple of Huishan Martial Arts School. 155 00:12:22,080 --> 00:12:23,620 I befriended Jiang Yan 156 00:12:23,620 --> 00:12:25,250 so that I can monitor the Seven Family Alliance's activity. 157 00:12:25,540 --> 00:12:28,950 I recruited various parties in secret to work with me. 158 00:12:30,950 --> 00:12:31,750 Of course. 159 00:12:32,080 --> 00:12:34,660 I also had to make sure that I'll be the heir of Huishan Martial Arts School. 160 00:12:35,080 --> 00:12:37,660 That way, I can rule the Warrior Alliance. 161 00:12:38,580 --> 00:12:39,370 Unfortunately, 162 00:12:39,990 --> 00:12:43,000 I picked up my sect's technique before Huishan Fist. 163 00:12:43,250 --> 00:12:44,580 Both techniques contradict each other. 164 00:12:45,040 --> 00:12:46,290 While I could fool you, 165 00:12:46,660 --> 00:12:48,700 I could never attain Triple Blood 166 00:12:48,700 --> 00:12:50,580 and convince you to appoint me as the next heir. 167 00:12:50,700 --> 00:12:52,950 I then asked someone to debilitate me 168 00:12:53,330 --> 00:12:55,610 so that I could learn Huishan Fist from scratch. 169 00:12:55,790 --> 00:12:57,870 Besides, I figured I could use my convalescence 170 00:12:58,040 --> 00:13:01,200 to assassinate the leader of Seven Family Alliance. 171 00:13:02,160 --> 00:13:04,040 To my surprise, Jiang Yan died, 172 00:13:04,290 --> 00:13:06,200 dampening the Seven Family Alliance's morale. 173 00:13:06,450 --> 00:13:08,220 How fortuitous. 174 00:13:08,950 --> 00:13:10,120 As expected, 175 00:13:10,290 --> 00:13:12,540 they blamed other factions 176 00:13:12,540 --> 00:13:14,640 for the death of Jiang Yan. 177 00:13:16,580 --> 00:13:19,760 I then goaded them into killing the Guan family, 178 00:13:19,910 --> 00:13:22,910 striking fear into everyone in the city. 179 00:13:23,450 --> 00:13:25,750 The ever-neutral Warrior Alliance 180 00:13:25,750 --> 00:13:27,660 took my bait and fled, 181 00:13:28,450 --> 00:13:31,790 drawing the elite soldiers from the Seven Family Alliance with them. 182 00:13:32,040 --> 00:13:33,500 My army will then take advantage 183 00:13:33,750 --> 00:13:35,250 of the vulnerable city defense and claim it. 184 00:13:37,000 --> 00:13:38,040 Xiao Ran. 185 00:13:38,660 --> 00:13:39,290 No. 186 00:13:39,990 --> 00:13:42,040 You're Hong Ran. 187 00:13:45,910 --> 00:13:47,450 My father was a disciple of Wushi Sect. 188 00:13:47,870 --> 00:13:49,120 He was given the duty to protect Feiye City. 189 00:13:49,620 --> 00:13:51,620 In addition, he was to secretly recruit disciples for the sect. 190 00:13:52,290 --> 00:13:53,500 However, Wushi Sect relocated soon later 191 00:13:53,790 --> 00:13:55,290 and gave up on Feiye City. 192 00:13:56,000 --> 00:13:57,790 Father had already built a family there, 193 00:13:58,000 --> 00:13:59,000 so he didn't leave with them. 194 00:13:59,700 --> 00:14:00,750 He left his sect 195 00:14:01,080 --> 00:14:03,290 and turned whatever outpost into Huishan Martial Arts School. 196 00:14:06,620 --> 00:14:07,370 And now, 197 00:14:07,830 --> 00:14:10,790 Feiye City belongs to the Hong Fortress. 198 00:14:11,540 --> 00:14:12,800 I must say 199 00:14:13,390 --> 00:14:15,990 you play a part in my success, Master. 200 00:14:19,000 --> 00:14:20,620 Although my father left Wushi Sect, 201 00:14:20,910 --> 00:14:23,450 he kept three keepsakes with him. 202 00:14:23,860 --> 00:14:24,620 He told me 203 00:14:24,910 --> 00:14:27,290 that whoever attained Triple Qi Blood 204 00:14:27,700 --> 00:14:29,080 would be given those keepsakes 205 00:14:29,290 --> 00:14:31,280 so that they could study further in Wushi Sect. 206 00:14:31,410 --> 00:14:32,790 (From: Zheng Fugui) These must be the keepsakes. 207 00:14:33,330 --> 00:14:34,040 And this 208 00:14:34,500 --> 00:14:36,910 must be redsoil fish from the meat field. 209 00:14:37,580 --> 00:14:38,080 Yes. 210 00:14:38,990 --> 00:14:39,580 Father told me 211 00:14:39,990 --> 00:14:41,450 that once recruited into Wushi Sect, 212 00:14:41,700 --> 00:14:43,790 you could study Wushi-Huishan Technique 213 00:14:44,500 --> 00:14:45,790 and follow a complete set of training. 214 00:14:46,200 --> 00:14:46,990 The potential of your future 215 00:14:47,160 --> 00:14:48,000 will be limitless. 216 00:14:59,480 --> 00:15:00,120 Where are the keepsakes? 217 00:15:02,040 --> 00:15:03,540 They must have it. 218 00:15:06,290 --> 00:15:08,540 Bring me the survivors of Huishan Martial Arts School. 219 00:15:08,910 --> 00:15:09,410 Yes, sir. 220 00:15:14,200 --> 00:15:15,540 Father refuses to head to Hong Fortress 221 00:15:15,830 --> 00:15:17,290 because one, he doesn't trust them, 222 00:15:17,540 --> 00:15:20,040 and two, he wants to bring us back to Wushi Sect 223 00:15:20,040 --> 00:15:21,790 where we can train with proper resources. 224 00:15:21,990 --> 00:15:24,410 He claimed that Taizhou was much more prosperous than Feiye City. 225 00:15:25,450 --> 00:15:27,250 Wushi Sect is the biggest sect there. 226 00:15:27,830 --> 00:15:28,660 Once we arrive there, 227 00:15:29,000 --> 00:15:30,700 we will have a more comfortable life than we did in Feiye City. 228 00:15:41,700 --> 00:15:42,200 Senior Qing, 229 00:15:42,450 --> 00:15:43,250 what's the matter? 230 00:15:43,910 --> 00:15:44,830 I don't know why 231 00:15:45,370 --> 00:15:47,000 but there's a dull pain in my heart now. 232 00:15:48,250 --> 00:15:49,040 As if 233 00:15:49,870 --> 00:15:52,040 something bad is happening. 234 00:15:57,700 --> 00:15:58,620 Time waits for no one. 235 00:15:59,200 --> 00:16:01,040 Let's find Master. 236 00:16:23,870 --> 00:16:24,500 This is... 237 00:16:29,250 --> 00:16:30,700 It's Father's waistband. 15445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.