Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,100 --> 00:00:27,860
(Adapted from "The Invincible",
a novel of China Literature Ltd. Author: Gun Kai)
2
00:01:51,060 --> 00:01:58,260
(The Invincible)
3
00:02:00,080 --> 00:02:01,230
Little brat,
4
00:02:01,720 --> 00:02:03,190
in the next episode, you'll be dead!
5
00:02:03,280 --> 00:02:04,310
To see who wins in the end?
6
00:02:04,400 --> 00:02:05,110
Click
7
00:02:05,120 --> 00:02:05,790
to follow the series.
8
00:02:09,220 --> 00:02:10,030
(Episode 12: A narrow escape)
9
00:02:10,030 --> 00:02:12,300
(Fictional anime set in a fantasy world.
Parental guidance for underage viewers.)
10
00:02:14,920 --> 00:02:16,870
I had too many things to deal with
11
00:02:17,000 --> 00:02:18,150
and was so busy.
12
00:02:18,600 --> 00:02:20,550
I couldn’t spare time to visit you back when you’re injured.
13
00:02:21,560 --> 00:02:23,750
Luckily you were blessed as usual
14
00:02:24,120 --> 00:02:25,950
and got through this safely.
15
00:02:26,080 --> 00:02:28,710
I can now be relieved.
16
00:02:29,640 --> 00:02:30,670
Thank you for your kindness, sir.
17
00:02:30,960 --> 00:02:32,190
I can’t appreciate you more.
18
00:02:34,560 --> 00:02:36,030
Too bad I was injured earlier,
19
00:02:36,400 --> 00:02:37,870
And failed to be there for Senior Jiang when he needed me,
20
00:02:39,160 --> 00:02:41,150
which leaded to his death.
21
00:02:46,960 --> 00:02:50,310
I’d like to invite you to help the Seven Family Alliance
22
00:02:50,880 --> 00:02:54,950
to take an eye for an eye and a tooth for a tooth.
23
00:02:56,080 --> 00:02:57,390
That’ll be my honor
24
00:02:57,400 --> 00:02:58,710
to avenge Senior Jiang.
25
00:02:59,080 --> 00:03:00,150
I’ll do whatever you ask.
26
00:03:00,320 --> 00:03:00,910
Good.
27
00:03:01,520 --> 00:03:03,870
That’s all I need to hear.
28
00:03:04,800 --> 00:03:06,190
To avenge Yan,
29
00:03:06,480 --> 00:03:09,670
we’ll first have to eliminate the contacts
of Hong Fortress inside Feiye City.
30
00:03:10,400 --> 00:03:14,790
Now that Yonghe Escort Agency is down,
it can no longer reach out for the Hong Fortress,
31
00:03:15,160 --> 00:03:19,190
and the Guan family is our next target.
32
00:03:19,760 --> 00:03:22,910
In terms of the Jiang family, one of Three Great Families,
33
00:03:23,120 --> 00:03:25,750
if they want to stay neutral,
34
00:03:26,200 --> 00:03:29,670
they need to have something else apart from the guts.
35
00:03:31,080 --> 00:03:34,350
I heard that you and Jiang Su are quite close.
36
00:03:37,040 --> 00:03:40,070
You might as well stay away from her,
37
00:03:40,480 --> 00:03:45,030
in case Hong Fortress take advantage of your relationship.
38
00:03:47,480 --> 00:03:48,670
Understood.
39
00:04:05,340 --> 00:04:08,900
(Of the greatest righteousness)
40
00:04:11,240 --> 00:04:13,430
Ye, it’s time.
41
00:04:14,240 --> 00:04:17,390
We may never come back ever again this time.
42
00:04:18,640 --> 00:04:21,350
Come on, let’s go, words came that
43
00:04:21,360 --> 00:04:23,070
the Shield Team has gone rogue.
44
00:04:23,560 --> 00:04:24,830
We have to leave before it’s too late.
45
00:04:26,940 --> 00:04:27,680
(Of the greatest righteousness)
46
00:04:27,680 --> 00:04:30,510
The true kindness only comes after one
has fulfilled all his obligations.
47
00:04:31,560 --> 00:04:35,390
We the Guan family can only hope for the best now, I guess.
48
00:04:53,000 --> 00:04:54,150
For the sake of our safety,
49
00:04:54,600 --> 00:04:57,150
dad has sent one more Poison Team to get us.
50
00:04:58,440 --> 00:05:00,270
Even if the Seven Family Alliance really comes to intercept,
51
00:05:00,680 --> 00:05:02,550
they’ll have to consider the high stakes.
52
00:05:02,920 --> 00:05:04,230
Young master, my lady,
53
00:05:04,720 --> 00:05:05,630
everything is ready.
54
00:05:05,640 --> 00:05:06,310
Okay.
55
00:05:06,480 --> 00:05:07,150
Let’s go.
56
00:05:24,180 --> 00:05:25,020
Go.
57
00:05:47,480 --> 00:05:48,630
The Guan family has set off.
58
00:05:49,840 --> 00:05:51,510
Take all their poisons and poisonous nets,
59
00:05:51,800 --> 00:05:53,430
and kill them all.
60
00:05:58,560 --> 00:06:00,230
Thanks to your company during those difficult times,
61
00:06:00,480 --> 00:06:02,710
I wouldn’t have made it without you.
62
00:06:03,760 --> 00:06:06,030
This is for your kindness.
63
00:06:19,380 --> 00:06:21,040
After Shaojiu left
64
00:06:21,040 --> 00:06:23,230
I can hardly find someone to dine with
65
00:06:25,160 --> 00:06:26,870
Having ordered so much exotic beast meat
66
00:06:27,280 --> 00:06:29,310
I shall be able to fill the Realm
Breaking Bead to its fullest
67
00:06:30,120 --> 00:06:34,910
I also get to test how its absorption
varies with different exotic beast meat
68
00:06:40,800 --> 00:06:41,750
Well,
69
00:06:42,120 --> 00:06:43,350
I was going to invite you to dinner anyway,
70
00:06:44,040 --> 00:06:46,030
for I want to ask for your help.
71
00:06:47,600 --> 00:06:48,750
Sure.
72
00:06:49,720 --> 00:06:52,270
I heard that the Seven Family Alliance
wants to do harm to the Guan family.
73
00:06:53,800 --> 00:06:54,870
As you can see,
74
00:06:55,200 --> 00:06:57,470
Guan Ye is Junior Cheng’s fiancée.
75
00:06:58,400 --> 00:06:59,670
Although Junior Cheng isn’t around lately,
76
00:06:59,960 --> 00:07:01,190
we are all under the same master,
77
00:07:01,400 --> 00:07:03,790
we shouldn’t just sit and watch Guan Ye suffer.
78
00:07:05,560 --> 00:07:06,470
Junior Xiao,
79
00:07:06,920 --> 00:07:08,550
you are close with the Seven Family Alliance.
80
00:07:09,400 --> 00:07:10,910
Could you go and talk them through,
81
00:07:11,200 --> 00:07:12,590
so that they will cut some slacks and
take it easy on the Guan family?
82
00:07:17,760 --> 00:07:18,870
Since you ask,
83
00:07:19,200 --> 00:07:20,670
I’ll definitely help.
84
00:07:23,080 --> 00:07:25,070
But I’m afraid it’s too late,
85
00:07:25,800 --> 00:07:29,950
the Guan family is probably all dead by now.
86
00:07:32,740 --> 00:07:35,150
The Seven Family Alliance has engineered
the defection of the Shield Team.
87
00:07:35,600 --> 00:07:37,190
They’re about to eliminate the Guan family tonight.
88
00:07:37,840 --> 00:07:38,870
What’s more,
89
00:07:39,480 --> 00:07:40,950
the Seven Family Alliance also prepared to
90
00:07:41,480 --> 00:07:43,190
attack your family, the Jiang family.
91
00:07:43,400 --> 00:07:44,190
What?
92
00:07:44,840 --> 00:07:48,990
They think that all three families are
in league with the Hong Fortress,
93
00:07:50,080 --> 00:07:51,670
so the Seven Family Alliance decides to wipe out all of you.
94
00:07:52,000 --> 00:07:53,870
It’s totally nonsense.
95
00:07:54,520 --> 00:07:56,150
But that’s what the Seven Family Alliance believes.
96
00:07:57,280 --> 00:07:58,430
Well, the master of the alliance also said that,
97
00:07:59,720 --> 00:08:01,630
if I marry you,
98
00:08:02,400 --> 00:08:03,990
he’ll trust the Jiang family
99
00:08:04,920 --> 00:08:06,710
and leave your family alone.
100
00:08:09,720 --> 00:08:10,470
Junior Xiao...
101
00:08:14,680 --> 00:08:15,180
You...
102
00:08:16,160 --> 00:08:17,510
By the way, I forgot to tell you,
103
00:08:18,000 --> 00:08:21,030
It not just some ordinary wine I let you drink.
104
00:08:23,080 --> 00:08:24,950
What…what’s in it?
105
00:08:25,200 --> 00:08:26,910
Something to turn you on, of course.
106
00:08:27,600 --> 00:08:29,110
Won’t you sacrifice yourself for the Jiang family?
107
00:08:29,760 --> 00:08:31,950
I’m not the type of person you think I am.
108
00:08:32,670 --> 00:08:34,660
I won’t do this.
109
00:08:35,150 --> 00:08:38,150
You think you can threaten the Jiang family like this?
110
00:08:38,280 --> 00:08:39,780
You bastard!
111
00:08:41,670 --> 00:08:45,670
Well, that’s not for you to decide.
112
00:08:51,640 --> 00:08:52,430
You sneaky bastard!
113
00:09:03,160 --> 00:09:04,550
Finally, the Realm Breaking Bead is full.
114
00:09:05,280 --> 00:09:08,150
The absorption rate of each kind of
exotic beast meat is clear as well.
115
00:09:09,960 --> 00:09:10,870
Back off!
116
00:09:18,760 --> 00:09:19,830
Don’t worry,
117
00:09:20,480 --> 00:09:21,630
I’ll take you home.
118
00:09:26,280 --> 00:09:28,630
No…no.
119
00:09:29,840 --> 00:09:30,870
What are you doing?
120
00:09:37,800 --> 00:09:38,750
Junior Wei...
121
00:09:40,200 --> 00:09:42,030
What happened, Senior Xiao?
122
00:09:43,080 --> 00:09:44,870
I was having a couple of drinks with Senior Jiang,
123
00:09:45,320 --> 00:09:46,470
but she got drunk.
124
00:09:47,000 --> 00:09:48,150
I’m about to take her home.
125
00:09:51,840 --> 00:09:53,030
I’m not drunk.
126
00:09:53,440 --> 00:09:56,550
I was drugged…in the wine…
127
00:09:56,560 --> 00:09:59,030
You see, it’s the alcohol speaking.
128
00:09:59,440 --> 00:10:00,150
Senior Jiang,
129
00:10:00,520 --> 00:10:02,230
let me take you back to the Jiang Residence immediately.
130
00:10:03,160 --> 00:10:06,550
No no I’m not drunk.
131
00:10:10,360 --> 00:10:11,030
Senior Xiao,
132
00:10:11,960 --> 00:10:13,350
she said
133
00:10:13,640 --> 00:10:14,950
she doesn’t want to come with you.
134
00:10:15,880 --> 00:10:16,790
Junior Wei,
135
00:10:17,800 --> 00:10:19,670
It’s none of your business.
136
00:10:27,920 --> 00:10:28,470
Okay then,
137
00:10:29,360 --> 00:10:30,710
she’s all yours.
138
00:10:31,360 --> 00:10:32,630
Take good care of her.
139
00:11:00,600 --> 00:11:01,910
You’re just a Double Qi Blood,
140
00:11:02,480 --> 00:11:04,830
but I am at the peak of Double Qi Blood.
141
00:11:11,960 --> 00:11:12,950
Junior Wei.
142
00:11:14,840 --> 00:11:16,070
This bastard is too strong
143
00:11:16,880 --> 00:11:19,150
I need to make a breakthrough to
the Triple Blood of Huishan Fist
144
00:11:22,560 --> 00:11:23,590
Break it
145
00:11:24,440 --> 00:11:25,350
Die.
146
00:11:27,560 --> 00:11:28,430
Triple Qi Blood.
147
00:11:32,280 --> 00:11:33,190
I can’t believe it
148
00:11:33,760 --> 00:11:35,550
I have been stuck in Double Blood for so long
149
00:11:35,960 --> 00:11:37,750
and he just had a breakthrough this easy
150
00:11:38,680 --> 00:11:40,990
No wonder Master Zheng thinks highly of him
151
00:11:45,960 --> 00:11:46,790
Junior Wei,
152
00:11:47,440 --> 00:11:48,430
I won’t forget
153
00:11:49,200 --> 00:11:50,590
what happened tonight.
154
00:11:56,440 --> 00:11:57,310
Senior Jiang,
155
00:11:57,840 --> 00:11:58,630
are you alright?
156
00:11:59,920 --> 00:12:00,790
I just wanted to
157
00:12:01,480 --> 00:12:03,670
ask Xiao Ran to speak up for the Guan family.
158
00:12:04,480 --> 00:12:05,950
But this bastard…
159
00:12:06,520 --> 00:12:07,430
What happened to the Guan family?
160
00:12:08,520 --> 00:12:09,510
Seven Family Alliance...
161
00:12:10,160 --> 00:12:13,230
the Seven Family Alliance attacked it.
162
00:12:19,560 --> 00:12:20,470
Junior Wei,
163
00:12:21,840 --> 00:12:23,070
I feel so cold,
164
00:12:24,320 --> 00:12:25,950
I’m so cold, please hold me.
165
00:12:25,960 --> 00:12:26,590
So cold, please hold me.
166
00:12:27,320 --> 00:12:28,110
Come on.
167
00:12:30,120 --> 00:12:31,470
Junior Wei,
168
00:12:31,880 --> 00:12:33,590
I…
169
00:12:41,800 --> 00:12:43,550
Let Ying look after her
170
00:12:44,120 --> 00:12:45,150
then go to see how things go in the Guan family
171
00:13:34,400 --> 00:13:35,190
Hurry!
172
00:13:35,520 --> 00:13:37,390
Don’t let those two brats from the Guan family escape.
173
00:13:38,240 --> 00:13:39,110
They went that way.
174
00:13:39,200 --> 00:13:39,700
Go.
175
00:14:31,080 --> 00:14:31,870
Keep running if you can.
176
00:14:32,280 --> 00:14:33,510
Why do you stop?
177
00:14:33,920 --> 00:14:34,630
You traitors,
178
00:14:35,040 --> 00:14:35,990
I’ll kill you!
179
00:14:38,960 --> 00:14:41,110
Save it, young master.
180
00:14:41,840 --> 00:14:43,190
If you surrender,
181
00:14:43,400 --> 00:14:45,390
I’ll keep you alive.
182
00:14:45,480 --> 00:14:45,980
Brother,
183
00:14:46,400 --> 00:14:47,470
don’t trust them.
184
00:14:48,080 --> 00:14:48,950
As the member of the Guan family,
185
00:14:49,160 --> 00:14:50,990
we fight till the end.
186
00:14:51,160 --> 00:14:51,660
Hahaha.
187
00:14:52,280 --> 00:14:52,790
That’s right.
188
00:14:53,320 --> 00:14:55,630
We’re not like those traitors.
189
00:14:56,160 --> 00:14:57,150
If we’re going to die,
190
00:14:57,760 --> 00:14:59,510
we take them with us.
191
00:14:59,960 --> 00:15:01,230
Well, let’s see,
192
00:15:01,360 --> 00:15:03,070
if you can live up to your words.
193
00:15:03,480 --> 00:15:03,990
Kill them.
194
00:15:10,440 --> 00:15:10,950
Who is it?
195
00:15:22,000 --> 00:15:23,150
Simple tricks.
196
00:15:23,400 --> 00:15:24,590
I have prepared for these.
197
00:15:33,360 --> 00:15:34,150
Why are there so many ashes?
198
00:15:47,480 --> 00:15:49,870
Where do the ashes come from?
199
00:15:53,800 --> 00:15:54,590
That
200
00:15:54,840 --> 00:15:55,550
aren’t
201
00:15:56,380 --> 00:15:57,100
ashes.
202
00:16:02,640 --> 00:16:03,550
They are poisons.
203
00:16:20,960 --> 00:16:22,190
Now,
204
00:16:22,520 --> 00:16:24,030
do you still think it’s just a simple trick?
205
00:16:24,840 --> 00:16:27,350
I use the Guan family's poison against its shield,
206
00:16:27,480 --> 00:16:31,030
too bad you didn’t see that coming.
207
00:16:35,440 --> 00:16:35,940
Guan Ye,
208
00:16:36,640 --> 00:16:37,390
are you alright?
209
00:16:39,800 --> 00:16:40,470
It’s me,
210
00:16:41,160 --> 00:16:41,830
Wei He.
211
00:16:42,360 --> 00:16:43,150
Why are you here?
212
00:16:44,120 --> 00:16:46,230
I heard from Senior Jiang that you might be in trouble,
213
00:16:46,640 --> 00:16:47,510
so I came to help.
214
00:16:48,400 --> 00:16:48,950
Like I’ve said before,
215
00:16:49,520 --> 00:16:50,510
whenever the Guan family needs help,
216
00:16:51,120 --> 00:16:52,310
I’m sure to come and help.
217
00:16:52,920 --> 00:16:55,110
Mr. Cheng was right.
218
00:16:55,680 --> 00:16:57,350
You’re a true friend indeed.
219
00:16:59,560 --> 00:17:02,430
But right now we’re heading to Taizhou.
220
00:17:03,880 --> 00:17:05,510
You are not going to the Capital to meet Shaojiu?
221
00:17:05,760 --> 00:17:06,790
No, not now.
222
00:17:07,680 --> 00:17:09,390
My dad has laid the foundation
of our family there in Taizhou.
223
00:17:10,070 --> 00:17:12,270
We need to go and join him with
the revitalization of our family.
224
00:17:13,800 --> 00:17:14,910
Take care on your journey.
225
00:17:16,960 --> 00:17:17,460
We will.
226
00:17:19,720 --> 00:17:21,230
I took years to figure that out these measures of
227
00:17:21,400 --> 00:17:23,150
identifying poisons on different exotic beast meat.
228
00:17:23,920 --> 00:17:24,420
Here, take it.
229
00:17:26,280 --> 00:17:28,100
This is too much.
230
00:17:28,310 --> 00:17:29,510
It’s just a little gift.
231
00:17:31,520 --> 00:17:32,110
It’s priceless.
232
00:17:33,040 --> 00:17:33,830
Thank you so much.
233
00:17:34,040 --> 00:17:35,550
Let’s go, brother.
234
00:17:45,920 --> 00:17:47,350
The Guan family's poison team
235
00:17:47,360 --> 00:17:49,150
seems to be stronger than we thought.
236
00:17:49,680 --> 00:17:52,230
Almost everyone in the Shield Team is killed.
237
00:17:52,680 --> 00:17:55,670
This team has betrayed the Guan family anyway.
238
00:17:56,760 --> 00:17:59,030
They fight,
239
00:17:59,160 --> 00:18:00,750
and we can benefit fro it.
240
00:18:02,000 --> 00:18:03,990
Have you found Guan Qing and Guan Ye yet?
241
00:18:06,320 --> 00:18:06,950
No, but
242
00:18:07,360 --> 00:18:09,350
we found the body of Chen Jun the half blade
243
00:18:09,600 --> 00:18:11,430
in that forest ahead of us.
244
00:18:11,640 --> 00:18:14,550
Chen Jun is a well-known Triple Blood,
245
00:18:15,040 --> 00:18:17,030
and he hated the Guan family the most.
246
00:18:17,200 --> 00:18:18,630
For all these years he has planned for the revenge,
247
00:18:19,840 --> 00:18:23,510
he was still taken down by the Guan family's poison team.
248
00:18:24,160 --> 00:18:26,030
It’s true that the poison killed him.
249
00:18:26,240 --> 00:18:27,230
But from my observation,
250
00:18:27,600 --> 00:18:29,710
his shield was destroyed by a single blow.
251
00:18:30,520 --> 00:18:33,990
It seems that we have another Triple
Blood guy present last night.
252
00:18:34,520 --> 00:18:37,510
Maybe he was the main cause of Chen Jun’s failure.
253
00:18:38,320 --> 00:18:40,470
And from the way that Triple Blood guy took his swing,
254
00:18:40,600 --> 00:18:41,630
He might have used
255
00:18:41,880 --> 00:18:42,910
the Huishan Fist.
256
00:18:45,920 --> 00:18:48,310
A Triple Blood using Huishan Fist…
17893
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.