Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,660 --> 00:00:25,420
(An adaptation of "Immortality" by Chen Dong
of Webnovel of China Literature)
2
00:01:54,500 --> 00:01:57,020
(The Eternal Strife)
3
00:01:57,140 --> 00:01:59,260
(Episode 12)
4
00:02:04,120 --> 00:02:07,760
Please let us take him back to Mistcoil Ridge.
5
00:02:07,760 --> 00:02:10,870
I promise we'll handle this matter properly.
6
00:02:10,870 --> 00:02:13,560
In no circumstance will we let the Demon of Undeath revive.
7
00:02:13,560 --> 00:02:18,310
Headman Ling, about this matter,
I've already offered an explanation,
8
00:02:18,310 --> 00:02:20,960
and now, after hearing Graybeard's unfounded accusation,
9
00:02:20,960 --> 00:02:23,800
you're pinning such a serious crime on my apprentice.
10
00:02:23,800 --> 00:02:29,240
Am I to take it that you hold me in disesteem?
11
00:02:32,000 --> 00:02:36,080
Are you refusing to hand him over?
12
00:02:36,430 --> 00:02:38,750
Baitian is my apprentice.
13
00:02:39,430 --> 00:02:43,080
That rat Graybeard attempted to murder him,
14
00:02:43,080 --> 00:02:47,750
and I'm unbearably ashamed to have failed to protect him.
15
00:02:47,750 --> 00:02:52,430
There's no way I'm allowing a repeat performance of that.
16
00:02:59,590 --> 00:03:02,630
General, I have no desire to work against you,
17
00:03:03,190 --> 00:03:08,080
but the matter of demons
is putting the whole martial world at stake.
18
00:03:08,080 --> 00:03:12,870
You must not shield this demon,
letting your heart rule your head.
19
00:03:25,190 --> 00:03:29,190
Headman Ling is right.
The Demon of Undeath does deserve no less than death,
20
00:03:29,190 --> 00:03:33,030
and you're making this request on behalf of everybody.
21
00:03:33,030 --> 00:03:35,840
You're a sensible person, Miss.
22
00:03:35,840 --> 00:03:39,630
But so far there's been no proof that Baitian is a demon,
23
00:03:41,030 --> 00:03:47,560
so Headman Ling, please use your keen perception
and be more prudent.
24
00:03:58,360 --> 00:04:00,080
Baitian.
25
00:04:05,190 --> 00:04:08,240
- Mingyue... - Baitian.
26
00:04:08,960 --> 00:04:11,910
Didn't you say you'd protect me?
27
00:04:14,430 --> 00:04:15,400
Who are you?
28
00:04:15,630 --> 00:04:17,290
Mingyue doesn't need anybody to protect her.
29
00:04:17,790 --> 00:04:19,750
All she's ever wanted is to stay by my side.
30
00:04:34,240 --> 00:04:35,560
Sir?
31
00:04:39,600 --> 00:04:43,720
Harness some more Essence
so you can repress the darkness in you.
32
00:04:43,720 --> 00:04:46,560
You nearly got killed when playing the hero.
33
00:04:46,560 --> 00:04:47,870
Who are you?
34
00:04:47,870 --> 00:04:49,830
Sir was never so amiable.
35
00:04:57,720 --> 00:05:03,000
Dugu Baitian, why not become a demon as I did?
36
00:05:03,830 --> 00:05:05,240
Stop dreaming!
37
00:05:15,430 --> 00:05:20,000
It's okay. I can wait.
38
00:05:24,240 --> 00:05:27,750
Mr. Dugu is fine for the moment.
39
00:05:31,720 --> 00:05:35,270
He has a powerful force suppressing the darkness in him.
40
00:05:35,270 --> 00:05:39,160
Worry not, though, Headman. I've played a little trick.
41
00:05:39,160 --> 00:05:42,800
Once we borrow that artifact from Skyfury Villa,
42
00:05:42,800 --> 00:05:44,560
we'll be able to verify it.
43
00:05:44,560 --> 00:05:47,600
You mean the Truth Array?
44
00:05:47,600 --> 00:05:50,750
Headman Ling, how did it go?
45
00:05:50,750 --> 00:05:54,120
You all saw what happened just now,
46
00:05:54,120 --> 00:05:57,600
and the Demon of Undeath is known to be crafty.
47
00:05:57,600 --> 00:05:59,120
To be on the safe side,
48
00:05:59,120 --> 00:06:03,360
I'd like General Li Lin to let me take your apprentice
49
00:06:03,360 --> 00:06:07,830
to Skyfury Villa to go through the Truth Array.
50
00:06:08,160 --> 00:06:09,310
How dare you?
51
00:06:10,040 --> 00:06:12,430
The facts are crystal clear.
52
00:06:12,430 --> 00:06:16,240
My apprentice was persecuted by Skyfall Palace.
53
00:06:16,240 --> 00:06:21,190
And he won the duel fair and square.
He's done nothing wrong whatsoever.
54
00:06:21,190 --> 00:06:25,360
I'm willing to vouch for him with my reputation.
55
00:06:25,360 --> 00:06:28,040
On no account will Dugu Baitian harm the martial world.
56
00:06:30,800 --> 00:06:34,190
You need not say that, General.
57
00:06:35,120 --> 00:06:38,070
General, your 100 years of good reputation is hard-earned.
58
00:06:38,070 --> 00:06:39,680
- Don't... - Good reputation?
59
00:06:39,680 --> 00:06:42,390
What is a good reputation
60
00:06:42,390 --> 00:06:44,510
compared to a living person?
61
00:06:44,510 --> 00:06:45,720
General...
62
00:06:45,720 --> 00:06:48,800
Your fame is well deserved, General Li Lin.
Such being the case,
63
00:06:48,800 --> 00:06:50,950
I have a suggestion to make.
64
00:06:52,680 --> 00:06:55,870
That marking... You're a Wang?
65
00:06:56,390 --> 00:06:59,630
Yes. I'm Wang Xifeng of Skyfury Villa.
66
00:07:00,240 --> 00:07:02,270
My family does own a precious artifact
67
00:07:02,270 --> 00:07:05,510
that can tell the good from the evil and slay demons.
68
00:07:05,510 --> 00:07:10,000
But Headman Ling's suggestion
of taking this man to Skyfury Villa is actually needless,
69
00:07:10,000 --> 00:07:14,270
because I'm carrying the Truth Array with me.
70
00:07:14,270 --> 00:07:17,310
When he comes around, we may use it to ascertain the truth
71
00:07:17,310 --> 00:07:20,720
and prove his innocence. What do you say?
72
00:07:20,720 --> 00:07:22,190
Okay.
73
00:07:24,600 --> 00:07:28,270
Such being the case, lest anything go awry,
74
00:07:28,270 --> 00:07:31,390
disciples of Mistcoil Ridge
will stand guard outside your residence
75
00:07:31,390 --> 00:07:33,720
until the trial starts tomorrow.
76
00:07:34,600 --> 00:07:36,160
Approved.
77
00:07:38,240 --> 00:07:40,160
Worry not, General.
78
00:07:40,160 --> 00:07:44,240
We will protect your residence until tomorrow morning
79
00:07:44,240 --> 00:07:47,240
to ensure the use of Truth Array goes smoothly.
80
00:07:55,560 --> 00:07:57,390
Baitian.
81
00:08:07,830 --> 00:08:10,800
Why are you fighting it?
82
00:08:10,800 --> 00:08:14,600
In their eyes, you are a demon.
83
00:08:14,600 --> 00:08:18,070
Such being the case, why don't you just become one?
84
00:08:18,070 --> 00:08:23,190
Kill each and every one of those hypocrites!
85
00:08:23,190 --> 00:08:27,310
Kill them...
86
00:08:27,310 --> 00:08:30,480
Kill...
87
00:08:30,480 --> 00:08:31,160
Enough!
88
00:08:33,580 --> 00:08:36,390
I don't care what they think of me.
89
00:08:36,390 --> 00:08:37,720
I am me.
90
00:08:41,580 --> 00:08:43,390
Baitian.
91
00:08:50,630 --> 00:08:51,550
Mingyue,
92
00:08:51,550 --> 00:08:52,600
is it really you?
93
00:08:53,240 --> 00:08:55,120
The general wants me to tell you
94
00:08:55,120 --> 00:08:57,910
that Ling Fei, Headman of Mistcoil Ridge,
suspects you've turned to the dark side,
95
00:08:57,910 --> 00:09:00,600
and tomorrow morning, he'll test you with the Truth Array.
96
00:09:00,600 --> 00:09:04,870
If you fail the trial, Mistcoil Ridge will take you.
97
00:09:05,840 --> 00:09:08,960
Why did you rescue me from Graybeard?
98
00:09:09,720 --> 00:09:11,960
What about you? Do you also think I'm a demon?
99
00:09:12,630 --> 00:09:13,720
That doesn't matter.
100
00:09:14,360 --> 00:09:16,630
You should start getting ready. I've got to go.
101
00:09:18,270 --> 00:09:20,270
What if I insist on getting an answer?
102
00:09:20,840 --> 00:09:23,630
There are some things it's better for you not to know.
103
00:09:24,670 --> 00:09:26,600
Everything I did
104
00:09:26,600 --> 00:09:30,840
was to make sure
you wouldn't be universally hated by the whole world,
105
00:09:30,840 --> 00:09:35,080
and that you'd at least have a life of your own,
106
00:09:36,030 --> 00:09:41,600
no matter whether I had a place in it or not.
107
00:09:44,150 --> 00:09:47,840
If Baitian fails to pass the Truth Array,
108
00:09:47,840 --> 00:09:51,480
the power that Xiao Liang and the others want
might disappear as well.
109
00:09:52,440 --> 00:09:57,200
Why are they so confident as to orchestrate all this?
110
00:10:04,240 --> 00:10:06,960
Our martial brother's given an order.
Nobody leaves the general's residence.
111
00:10:07,550 --> 00:10:08,840
Show some respect.
112
00:10:09,320 --> 00:10:12,960
Miss Situ is leaving because I gave her permission.
113
00:10:13,960 --> 00:10:15,030
Martial Brother.
114
00:10:15,630 --> 00:10:19,200
Miss Situ, please.
115
00:10:32,480 --> 00:10:37,840
You did a good job
of messing with Dugu Baitian's mind in the duel,
116
00:10:37,840 --> 00:10:41,790
so I'll forgive you for meeting him in private.
117
00:10:41,790 --> 00:10:43,790
Don't make a habit of it.
118
00:10:48,120 --> 00:10:49,750
How was I supposed to find out your conspiracy
119
00:10:49,750 --> 00:10:51,870
without meeting Baitian?
120
00:10:53,200 --> 00:10:56,960
All you people want is to extract the power from him.
121
00:10:56,960 --> 00:10:59,200
You don't even care if he'll survive the extraction.
122
00:11:14,390 --> 00:11:17,390
So what, Qingyue?
123
00:11:20,750 --> 00:11:25,480
Ten millenniums ago, when the Dugu family awoke that power,
124
00:11:25,480 --> 00:11:28,480
I was right there.
125
00:11:28,480 --> 00:11:30,790
Look at you two.
126
00:11:30,790 --> 00:11:33,080
After nine lifetimes,
127
00:11:33,080 --> 00:11:37,670
you're still struggling between life and death
in the divine law.
128
00:11:37,670 --> 00:11:44,390
Him having the force of immortality is such a waste.
129
00:11:49,600 --> 00:11:54,790
I've waited millenniums for this moment.
130
00:11:54,790 --> 00:12:00,270
After I take the divine power of nine lifetimes from him,
131
00:12:00,270 --> 00:12:05,840
even the Other Side will be powerless against me.
132
00:12:05,840 --> 00:12:08,720
Now is not the right time to be sentimental!
133
00:12:09,080 --> 00:12:12,030
How do you plan to handle the Truth Array tomorrow?
134
00:12:12,030 --> 00:12:16,600
Have you any idea what it means if you are deemed a demon?
135
00:12:16,600 --> 00:12:20,270
Exactly what is that Truth Array thing you're talking about?
136
00:12:25,270 --> 00:12:28,840
You're awake.
You've been told about the Truth Array, I presume?
137
00:12:28,840 --> 00:12:30,150
Uh...
138
00:12:31,030 --> 00:12:34,870
I have a question.
Everybody's been talking about this Truth Array thing.
139
00:12:35,120 --> 00:12:37,600
What is it exactly?
140
00:12:40,390 --> 00:12:42,600
I forgot. You were unconscious.
141
00:12:45,510 --> 00:12:48,600
Seeing as how everybody thinks so highly of it,
142
00:12:48,840 --> 00:12:50,750
the Truth Array must be quite powerful.
143
00:12:50,750 --> 00:12:51,750
It is.
144
00:12:51,750 --> 00:12:55,670
A hundred years ago, when the world was in chaos,
145
00:12:55,670 --> 00:12:58,120
the Truth Array was called Grave of Evildoers.
146
00:12:58,120 --> 00:13:02,550
In the Array, any evil thought might devour its owner.
147
00:13:02,550 --> 00:13:06,550
Nobody knows what the darkness in you might become in there.
148
00:13:09,120 --> 00:13:12,750
So you've found out. Why are you still protecting me?
149
00:13:15,080 --> 00:13:18,030
I had a premonition when you first came to me.
150
00:13:18,360 --> 00:13:22,840
Lightlord Stillness of the Dugu family
is one of the most powerful skills in the world.
151
00:13:22,840 --> 00:13:25,080
Why did you need to learn Purgation Chi-Art?
152
00:13:25,080 --> 00:13:28,200
Worry not. Having been dealing with you for so long,
153
00:13:28,200 --> 00:13:30,720
I know very well what kind of person you are.
154
00:13:32,440 --> 00:13:35,790
Right! My grandpa says
Purgation Chi-Art can dispel the darkness in me.
155
00:13:35,790 --> 00:13:37,030
If you impart it to me right now,
156
00:13:37,030 --> 00:13:39,200
the Truth Array will no longer be a problem.
157
00:13:40,270 --> 00:13:43,480
Since things have come to such a pass,
please directly teach me Purgation Chi-Art.
158
00:13:44,510 --> 00:13:47,000
Actually, it's all a misunderstanding.
159
00:13:47,200 --> 00:13:51,150
Purgation Chi-Art cannot dispel evil chi.
160
00:13:51,150 --> 00:13:56,630
Legend has it that what's related to demons
161
00:13:56,630 --> 00:13:59,360
is an orb my ancestor handed down with Purgation Chi-Art.
162
00:14:04,150 --> 00:14:06,550
How do I use this orb?
163
00:14:06,550 --> 00:14:10,390
That depends on what you see in it.
164
00:14:10,390 --> 00:14:14,000
I doubt there's anybody who dares say
165
00:14:14,000 --> 00:14:16,390
they have no inner demon.
166
00:14:16,390 --> 00:14:22,150
Denying yourself will serve only to deepen its craving.
167
00:14:23,080 --> 00:14:26,440
Therefore, figuring out who you really are
168
00:14:26,440 --> 00:14:31,000
is more difficult and time-consuming than expunging evil.
169
00:14:31,720 --> 00:14:36,270
Nobody can help you except yourself.
170
00:14:53,960 --> 00:14:57,200
Since Mr. Dugu has come as agreed,
171
00:14:57,200 --> 00:14:59,960
I believe he's confident of passing the trial.
172
00:15:01,790 --> 00:15:06,670
Well, let us bear witness to the results.
173
00:15:09,480 --> 00:15:10,390
Are you ready?
174
00:15:21,630 --> 00:15:24,510
Eight-Diagram Truth Array, expunge all evil!
175
00:15:33,150 --> 00:15:36,080
Sit cross-legged with your eyes closed and clear your mind.
176
00:15:52,000 --> 00:15:57,480
There you are, Dugu Baitian.
177
00:16:02,870 --> 00:16:06,840
You're scared. You're uncertain if you can get rid of me.
178
00:16:08,440 --> 00:16:11,720
Stay out of my business!
179
00:16:19,960 --> 00:16:24,000
Wondering why I can anticipate your every move?
180
00:16:25,120 --> 00:16:26,870
That's just a petty trick.
181
00:16:29,550 --> 00:16:32,320
You're here to eliminate your inner demon, aren't you?
182
00:16:33,630 --> 00:16:34,870
What do you want?
183
00:16:49,630 --> 00:16:54,360
I want to grant your wish, my dear self.
14711
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.