All language subtitles for [JRx7] The Eternal Strife - 12 (1080p)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,660 --> 00:00:25,420 (An adaptation of "Immortality" by Chen Dong of Webnovel of China Literature) 2 00:01:54,500 --> 00:01:57,020 (The Eternal Strife) 3 00:01:57,140 --> 00:01:59,260 (Episode 12) 4 00:02:04,120 --> 00:02:07,760 Please let us take him back to Mistcoil Ridge. 5 00:02:07,760 --> 00:02:10,870 I promise we'll handle this matter properly. 6 00:02:10,870 --> 00:02:13,560 In no circumstance will we let the Demon of Undeath revive. 7 00:02:13,560 --> 00:02:18,310 Headman Ling, about this matter, I've already offered an explanation, 8 00:02:18,310 --> 00:02:20,960 and now, after hearing Graybeard's unfounded accusation, 9 00:02:20,960 --> 00:02:23,800 you're pinning such a serious crime on my apprentice. 10 00:02:23,800 --> 00:02:29,240 Am I to take it that you hold me in disesteem? 11 00:02:32,000 --> 00:02:36,080 Are you refusing to hand him over? 12 00:02:36,430 --> 00:02:38,750 Baitian is my apprentice. 13 00:02:39,430 --> 00:02:43,080 That rat Graybeard attempted to murder him, 14 00:02:43,080 --> 00:02:47,750 and I'm unbearably ashamed to have failed to protect him. 15 00:02:47,750 --> 00:02:52,430 There's no way I'm allowing a repeat performance of that. 16 00:02:59,590 --> 00:03:02,630 General, I have no desire to work against you, 17 00:03:03,190 --> 00:03:08,080 but the matter of demons is putting the whole martial world at stake. 18 00:03:08,080 --> 00:03:12,870 You must not shield this demon, letting your heart rule your head. 19 00:03:25,190 --> 00:03:29,190 Headman Ling is right. The Demon of Undeath does deserve no less than death, 20 00:03:29,190 --> 00:03:33,030 and you're making this request on behalf of everybody. 21 00:03:33,030 --> 00:03:35,840 You're a sensible person, Miss. 22 00:03:35,840 --> 00:03:39,630 But so far there's been no proof that Baitian is a demon, 23 00:03:41,030 --> 00:03:47,560 so Headman Ling, please use your keen perception and be more prudent. 24 00:03:58,360 --> 00:04:00,080 Baitian. 25 00:04:05,190 --> 00:04:08,240 - Mingyue... - Baitian. 26 00:04:08,960 --> 00:04:11,910 Didn't you say you'd protect me? 27 00:04:14,430 --> 00:04:15,400 Who are you? 28 00:04:15,630 --> 00:04:17,290 Mingyue doesn't need anybody to protect her. 29 00:04:17,790 --> 00:04:19,750 All she's ever wanted is to stay by my side. 30 00:04:34,240 --> 00:04:35,560 Sir? 31 00:04:39,600 --> 00:04:43,720 Harness some more Essence so you can repress the darkness in you. 32 00:04:43,720 --> 00:04:46,560 You nearly got killed when playing the hero. 33 00:04:46,560 --> 00:04:47,870 Who are you? 34 00:04:47,870 --> 00:04:49,830 Sir was never so amiable. 35 00:04:57,720 --> 00:05:03,000 Dugu Baitian, why not become a demon as I did? 36 00:05:03,830 --> 00:05:05,240 Stop dreaming! 37 00:05:15,430 --> 00:05:20,000 It's okay. I can wait. 38 00:05:24,240 --> 00:05:27,750 Mr. Dugu is fine for the moment. 39 00:05:31,720 --> 00:05:35,270 He has a powerful force suppressing the darkness in him. 40 00:05:35,270 --> 00:05:39,160 Worry not, though, Headman. I've played a little trick. 41 00:05:39,160 --> 00:05:42,800 Once we borrow that artifact from Skyfury Villa, 42 00:05:42,800 --> 00:05:44,560 we'll be able to verify it. 43 00:05:44,560 --> 00:05:47,600 You mean the Truth Array? 44 00:05:47,600 --> 00:05:50,750 Headman Ling, how did it go? 45 00:05:50,750 --> 00:05:54,120 You all saw what happened just now, 46 00:05:54,120 --> 00:05:57,600 and the Demon of Undeath is known to be crafty. 47 00:05:57,600 --> 00:05:59,120 To be on the safe side, 48 00:05:59,120 --> 00:06:03,360 I'd like General Li Lin to let me take your apprentice 49 00:06:03,360 --> 00:06:07,830 to Skyfury Villa to go through the Truth Array. 50 00:06:08,160 --> 00:06:09,310 How dare you? 51 00:06:10,040 --> 00:06:12,430 The facts are crystal clear. 52 00:06:12,430 --> 00:06:16,240 My apprentice was persecuted by Skyfall Palace. 53 00:06:16,240 --> 00:06:21,190 And he won the duel fair and square. He's done nothing wrong whatsoever. 54 00:06:21,190 --> 00:06:25,360 I'm willing to vouch for him with my reputation. 55 00:06:25,360 --> 00:06:28,040 On no account will Dugu Baitian harm the martial world. 56 00:06:30,800 --> 00:06:34,190 You need not say that, General. 57 00:06:35,120 --> 00:06:38,070 General, your 100 years of good reputation is hard-earned. 58 00:06:38,070 --> 00:06:39,680 - Don't... - Good reputation? 59 00:06:39,680 --> 00:06:42,390 What is a good reputation 60 00:06:42,390 --> 00:06:44,510 compared to a living person? 61 00:06:44,510 --> 00:06:45,720 General... 62 00:06:45,720 --> 00:06:48,800 Your fame is well deserved, General Li Lin. Such being the case, 63 00:06:48,800 --> 00:06:50,950 I have a suggestion to make. 64 00:06:52,680 --> 00:06:55,870 That marking... You're a Wang? 65 00:06:56,390 --> 00:06:59,630 Yes. I'm Wang Xifeng of Skyfury Villa. 66 00:07:00,240 --> 00:07:02,270 My family does own a precious artifact 67 00:07:02,270 --> 00:07:05,510 that can tell the good from the evil and slay demons. 68 00:07:05,510 --> 00:07:10,000 But Headman Ling's suggestion of taking this man to Skyfury Villa is actually needless, 69 00:07:10,000 --> 00:07:14,270 because I'm carrying the Truth Array with me. 70 00:07:14,270 --> 00:07:17,310 When he comes around, we may use it to ascertain the truth 71 00:07:17,310 --> 00:07:20,720 and prove his innocence. What do you say? 72 00:07:20,720 --> 00:07:22,190 Okay. 73 00:07:24,600 --> 00:07:28,270 Such being the case, lest anything go awry, 74 00:07:28,270 --> 00:07:31,390 disciples of Mistcoil Ridge will stand guard outside your residence 75 00:07:31,390 --> 00:07:33,720 until the trial starts tomorrow. 76 00:07:34,600 --> 00:07:36,160 Approved. 77 00:07:38,240 --> 00:07:40,160 Worry not, General. 78 00:07:40,160 --> 00:07:44,240 We will protect your residence until tomorrow morning 79 00:07:44,240 --> 00:07:47,240 to ensure the use of Truth Array goes smoothly. 80 00:07:55,560 --> 00:07:57,390 Baitian. 81 00:08:07,830 --> 00:08:10,800 Why are you fighting it? 82 00:08:10,800 --> 00:08:14,600 In their eyes, you are a demon. 83 00:08:14,600 --> 00:08:18,070 Such being the case, why don't you just become one? 84 00:08:18,070 --> 00:08:23,190 Kill each and every one of those hypocrites! 85 00:08:23,190 --> 00:08:27,310 Kill them... 86 00:08:27,310 --> 00:08:30,480 Kill... 87 00:08:30,480 --> 00:08:31,160 Enough! 88 00:08:33,580 --> 00:08:36,390 I don't care what they think of me. 89 00:08:36,390 --> 00:08:37,720 I am me. 90 00:08:41,580 --> 00:08:43,390 Baitian. 91 00:08:50,630 --> 00:08:51,550 Mingyue, 92 00:08:51,550 --> 00:08:52,600 is it really you? 93 00:08:53,240 --> 00:08:55,120 The general wants me to tell you 94 00:08:55,120 --> 00:08:57,910 that Ling Fei, Headman of Mistcoil Ridge, suspects you've turned to the dark side, 95 00:08:57,910 --> 00:09:00,600 and tomorrow morning, he'll test you with the Truth Array. 96 00:09:00,600 --> 00:09:04,870 If you fail the trial, Mistcoil Ridge will take you. 97 00:09:05,840 --> 00:09:08,960 Why did you rescue me from Graybeard? 98 00:09:09,720 --> 00:09:11,960 What about you? Do you also think I'm a demon? 99 00:09:12,630 --> 00:09:13,720 That doesn't matter. 100 00:09:14,360 --> 00:09:16,630 You should start getting ready. I've got to go. 101 00:09:18,270 --> 00:09:20,270 What if I insist on getting an answer? 102 00:09:20,840 --> 00:09:23,630 There are some things it's better for you not to know. 103 00:09:24,670 --> 00:09:26,600 Everything I did 104 00:09:26,600 --> 00:09:30,840 was to make sure you wouldn't be universally hated by the whole world, 105 00:09:30,840 --> 00:09:35,080 and that you'd at least have a life of your own, 106 00:09:36,030 --> 00:09:41,600 no matter whether I had a place in it or not. 107 00:09:44,150 --> 00:09:47,840 If Baitian fails to pass the Truth Array, 108 00:09:47,840 --> 00:09:51,480 the power that Xiao Liang and the others want might disappear as well. 109 00:09:52,440 --> 00:09:57,200 Why are they so confident as to orchestrate all this? 110 00:10:04,240 --> 00:10:06,960 Our martial brother's given an order. Nobody leaves the general's residence. 111 00:10:07,550 --> 00:10:08,840 Show some respect. 112 00:10:09,320 --> 00:10:12,960 Miss Situ is leaving because I gave her permission. 113 00:10:13,960 --> 00:10:15,030 Martial Brother. 114 00:10:15,630 --> 00:10:19,200 Miss Situ, please. 115 00:10:32,480 --> 00:10:37,840 You did a good job of messing with Dugu Baitian's mind in the duel, 116 00:10:37,840 --> 00:10:41,790 so I'll forgive you for meeting him in private. 117 00:10:41,790 --> 00:10:43,790 Don't make a habit of it. 118 00:10:48,120 --> 00:10:49,750 How was I supposed to find out your conspiracy 119 00:10:49,750 --> 00:10:51,870 without meeting Baitian? 120 00:10:53,200 --> 00:10:56,960 All you people want is to extract the power from him. 121 00:10:56,960 --> 00:10:59,200 You don't even care if he'll survive the extraction. 122 00:11:14,390 --> 00:11:17,390 So what, Qingyue? 123 00:11:20,750 --> 00:11:25,480 Ten millenniums ago, when the Dugu family awoke that power, 124 00:11:25,480 --> 00:11:28,480 I was right there. 125 00:11:28,480 --> 00:11:30,790 Look at you two. 126 00:11:30,790 --> 00:11:33,080 After nine lifetimes, 127 00:11:33,080 --> 00:11:37,670 you're still struggling between life and death in the divine law. 128 00:11:37,670 --> 00:11:44,390 Him having the force of immortality is such a waste. 129 00:11:49,600 --> 00:11:54,790 I've waited millenniums for this moment. 130 00:11:54,790 --> 00:12:00,270 After I take the divine power of nine lifetimes from him, 131 00:12:00,270 --> 00:12:05,840 even the Other Side will be powerless against me. 132 00:12:05,840 --> 00:12:08,720 Now is not the right time to be sentimental! 133 00:12:09,080 --> 00:12:12,030 How do you plan to handle the Truth Array tomorrow? 134 00:12:12,030 --> 00:12:16,600 Have you any idea what it means if you are deemed a demon? 135 00:12:16,600 --> 00:12:20,270 Exactly what is that Truth Array thing you're talking about? 136 00:12:25,270 --> 00:12:28,840 You're awake. You've been told about the Truth Array, I presume? 137 00:12:28,840 --> 00:12:30,150 Uh... 138 00:12:31,030 --> 00:12:34,870 I have a question. Everybody's been talking about this Truth Array thing. 139 00:12:35,120 --> 00:12:37,600 What is it exactly? 140 00:12:40,390 --> 00:12:42,600 I forgot. You were unconscious. 141 00:12:45,510 --> 00:12:48,600 Seeing as how everybody thinks so highly of it, 142 00:12:48,840 --> 00:12:50,750 the Truth Array must be quite powerful. 143 00:12:50,750 --> 00:12:51,750 It is. 144 00:12:51,750 --> 00:12:55,670 A hundred years ago, when the world was in chaos, 145 00:12:55,670 --> 00:12:58,120 the Truth Array was called Grave of Evildoers. 146 00:12:58,120 --> 00:13:02,550 In the Array, any evil thought might devour its owner. 147 00:13:02,550 --> 00:13:06,550 Nobody knows what the darkness in you might become in there. 148 00:13:09,120 --> 00:13:12,750 So you've found out. Why are you still protecting me? 149 00:13:15,080 --> 00:13:18,030 I had a premonition when you first came to me. 150 00:13:18,360 --> 00:13:22,840 Lightlord Stillness of the Dugu family is one of the most powerful skills in the world. 151 00:13:22,840 --> 00:13:25,080 Why did you need to learn Purgation Chi-Art? 152 00:13:25,080 --> 00:13:28,200 Worry not. Having been dealing with you for so long, 153 00:13:28,200 --> 00:13:30,720 I know very well what kind of person you are. 154 00:13:32,440 --> 00:13:35,790 Right! My grandpa says Purgation Chi-Art can dispel the darkness in me. 155 00:13:35,790 --> 00:13:37,030 If you impart it to me right now, 156 00:13:37,030 --> 00:13:39,200 the Truth Array will no longer be a problem. 157 00:13:40,270 --> 00:13:43,480 Since things have come to such a pass, please directly teach me Purgation Chi-Art. 158 00:13:44,510 --> 00:13:47,000 Actually, it's all a misunderstanding. 159 00:13:47,200 --> 00:13:51,150 Purgation Chi-Art cannot dispel evil chi. 160 00:13:51,150 --> 00:13:56,630 Legend has it that what's related to demons 161 00:13:56,630 --> 00:13:59,360 is an orb my ancestor handed down with Purgation Chi-Art. 162 00:14:04,150 --> 00:14:06,550 How do I use this orb? 163 00:14:06,550 --> 00:14:10,390 That depends on what you see in it. 164 00:14:10,390 --> 00:14:14,000 I doubt there's anybody who dares say 165 00:14:14,000 --> 00:14:16,390 they have no inner demon. 166 00:14:16,390 --> 00:14:22,150 Denying yourself will serve only to deepen its craving. 167 00:14:23,080 --> 00:14:26,440 Therefore, figuring out who you really are 168 00:14:26,440 --> 00:14:31,000 is more difficult and time-consuming than expunging evil. 169 00:14:31,720 --> 00:14:36,270 Nobody can help you except yourself. 170 00:14:53,960 --> 00:14:57,200 Since Mr. Dugu has come as agreed, 171 00:14:57,200 --> 00:14:59,960 I believe he's confident of passing the trial. 172 00:15:01,790 --> 00:15:06,670 Well, let us bear witness to the results. 173 00:15:09,480 --> 00:15:10,390 Are you ready? 174 00:15:21,630 --> 00:15:24,510 Eight-Diagram Truth Array, expunge all evil! 175 00:15:33,150 --> 00:15:36,080 Sit cross-legged with your eyes closed and clear your mind. 176 00:15:52,000 --> 00:15:57,480 There you are, Dugu Baitian. 177 00:16:02,870 --> 00:16:06,840 You're scared. You're uncertain if you can get rid of me. 178 00:16:08,440 --> 00:16:11,720 Stay out of my business! 179 00:16:19,960 --> 00:16:24,000 Wondering why I can anticipate your every move? 180 00:16:25,120 --> 00:16:26,870 That's just a petty trick. 181 00:16:29,550 --> 00:16:32,320 You're here to eliminate your inner demon, aren't you? 182 00:16:33,630 --> 00:16:34,870 What do you want? 183 00:16:49,630 --> 00:16:54,360 I want to grant your wish, my dear self. 14711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.