All language subtitles for [JRx7] The Eternal Strife - 11 (1080p)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,660 --> 00:00:25,420 (An adaptation of "Immortality" by Chen Dong of Webnovel of China Literature) 2 00:01:54,500 --> 00:01:57,020 (The Eternal Strife) 3 00:01:57,140 --> 00:01:59,260 (EP11) 4 00:02:03,790 --> 00:02:05,120 Master. 5 00:02:08,750 --> 00:02:13,120 Long time no see, young warrior. 6 00:02:13,870 --> 00:02:15,840 Those who look alike are many. 7 00:02:16,240 --> 00:02:18,430 Your Reverence got the wrong person. 8 00:02:18,840 --> 00:02:19,960 Is that so? 9 00:02:24,590 --> 00:02:28,030 But why does your face look more familiar to me with every passing second? 10 00:02:34,430 --> 00:02:36,120 What's this about? 11 00:02:37,630 --> 00:02:40,430 General Li Lin, this is between me and him. 12 00:02:40,870 --> 00:02:42,870 Please stay out of it. 13 00:02:42,870 --> 00:02:45,190 Why did I not know 14 00:02:45,190 --> 00:02:47,630 my apprentice had run afoul with the Skyfall Palace? 15 00:02:47,630 --> 00:02:49,080 This brat… 16 00:02:57,000 --> 00:03:00,280 Whoever got hit by Skyfall Iciclestorm 17 00:03:00,280 --> 00:03:02,870 will have a mark lingering in their body for some time, 18 00:03:02,870 --> 00:03:05,630 even if they expel the chillness. 19 00:03:05,870 --> 00:03:09,400 This man made an attempt at a secret skill of our sect, 20 00:03:09,400 --> 00:03:12,430 got wounded by my master and fled. 21 00:03:12,430 --> 00:03:15,240 I never thought he'd come here to delude you, General. 22 00:03:17,430 --> 00:03:18,680 That's arrant nonsense! 23 00:03:19,030 --> 00:03:21,280 Your ship was barging around on the river, 24 00:03:21,280 --> 00:03:22,520 ignoring other people's safety. 25 00:03:22,680 --> 00:03:24,280 I just intervened to rescue them, 26 00:03:24,280 --> 00:03:25,870 but you tried to kill me to cover your asses! 27 00:03:26,800 --> 00:03:29,190 And now you have the nerve to twist the facts? 28 00:03:29,190 --> 00:03:32,590 Do you have any proof to back that up? 29 00:03:32,960 --> 00:03:35,590 You're a coward who didn't even dare identify yourself. 30 00:03:36,030 --> 00:03:38,680 Had my master not held back, 31 00:03:38,680 --> 00:03:43,560 you would never have survived that Skyfall Iciclestorm move 32 00:03:43,560 --> 00:03:46,080 or come here to make wild accusations. 33 00:03:46,430 --> 00:03:47,080 Hey, 34 00:03:47,080 --> 00:03:51,360 I heard Graybeard once fought a youngster to a draw. 35 00:03:51,360 --> 00:03:54,430 Could it be this man? 36 00:03:54,430 --> 00:03:56,560 Given his young age, 37 00:03:56,870 --> 00:03:59,150 he's probably not even reached the Sub-lord level. 38 00:03:59,150 --> 00:04:02,800 The Skyfall Palace's accusation might be true. 39 00:04:05,150 --> 00:04:07,120 The truth has not been ascertained yet. 40 00:04:07,120 --> 00:04:08,750 Your version of the story can't be deemed proof. 41 00:04:09,400 --> 00:04:12,840 General Li Lin is an honorable man, one I greatly admire, 42 00:04:12,840 --> 00:04:15,960 but this concerns a secret skill passed down in our sect from generation to generation. 43 00:04:15,960 --> 00:04:18,870 On no account will we let this thief commit more evil. 44 00:04:22,750 --> 00:04:23,920 Adoptive Father, 45 00:04:23,920 --> 00:04:27,600 this armistice was reached only because Skyfall Palace and Mistcoil Ridge mediated. 46 00:04:27,600 --> 00:04:31,160 As a representative of Breeze Kingdom, you must not make an enemy of Skyfall Palace. 47 00:04:35,120 --> 00:04:38,070 Pah! That's because your master is just average 48 00:04:38,360 --> 00:04:39,920 and unworthy of his reputation. 49 00:04:39,920 --> 00:04:43,120 Even a third-rate martial skill is better than your so-called secret art, 50 00:04:43,120 --> 00:04:45,040 which is why I'm still standing here after taking a palm strike from him. 51 00:04:45,600 --> 00:04:46,190 Humph! 52 00:04:48,750 --> 00:04:50,040 What did you just say? 53 00:04:50,870 --> 00:04:53,040 I said you're just a bunch of wusses! 54 00:04:53,040 --> 00:04:54,950 All you ever do is make wild accusations. 55 00:04:54,950 --> 00:04:57,040 Bear witness, heroes! 56 00:04:57,040 --> 00:04:59,720 Forget about one strike. I'll take three palm strikes from you. 57 00:05:00,680 --> 00:05:02,510 If I withstand three palm strikes from you, 58 00:05:02,510 --> 00:05:05,000 I want Skyfall Palace to apologize to me in public. 59 00:05:05,720 --> 00:05:07,390 Do you dare to take up the gauntlet? 60 00:05:08,750 --> 00:05:10,600 Are you sure you want to challenge him? 61 00:05:10,800 --> 00:05:12,560 Worry not. I know what I'm doing. 62 00:05:13,360 --> 00:05:14,720 I would rather suffer defeat 63 00:05:14,720 --> 00:05:16,160 than let them 64 00:05:16,630 --> 00:05:18,360 defame the Dugu family. 65 00:05:19,360 --> 00:05:21,950 Besides, I might not necessarily lose. 66 00:05:21,950 --> 00:05:23,950 Alright. Such being the case, 67 00:05:23,950 --> 00:05:26,190 I'll bear witness for you two. 68 00:05:26,190 --> 00:05:28,830 Reverend Graybeard, you're his senior. 69 00:05:28,830 --> 00:05:32,360 Three palm strikes, and the fight ends. 70 00:05:32,360 --> 00:05:34,000 Do not endanger his life. 71 00:05:34,390 --> 00:05:38,000 Since you're expressing your death wish once again, I shall see it granted. 72 00:05:38,000 --> 00:05:38,750 This is perfect. 73 00:05:39,600 --> 00:05:40,920 The other day, you nearly took my life. 74 00:05:41,680 --> 00:05:43,830 Today I'll get even with you for that as well. 75 00:05:44,920 --> 00:05:46,070 Hey, wait. 76 00:05:46,070 --> 00:05:47,040 What's in there? 77 00:05:47,040 --> 00:05:49,070 Just some clothes for my husband. 78 00:05:49,480 --> 00:05:50,240 Go. 79 00:05:50,240 --> 00:05:50,870 Thank you. 80 00:05:51,720 --> 00:05:52,390 Hey, 81 00:05:53,800 --> 00:05:55,430 what are you doing here? Come with me. 82 00:05:55,430 --> 00:05:55,950 Where to? 83 00:05:55,950 --> 00:05:56,450 Next! Hurry! 84 00:05:56,560 --> 00:05:57,390 To lay our bets. 85 00:05:57,830 --> 00:06:00,160 In the general's residence, a guy named Dugu Baitian 86 00:06:00,160 --> 00:06:03,160 is about to duel with Reverend Graybeard of Skyfall Palace. 87 00:06:03,160 --> 00:06:04,950 Graybeard is at the Sub-lord level. 88 00:06:05,430 --> 00:06:08,310 That Dugu Baitian guy is seeking death. 89 00:06:09,560 --> 00:06:12,750 Let's go put a bet on Reverend Graybeard. We can't lose. 90 00:06:13,120 --> 00:06:14,680 - Let's go then. - Come on. 91 00:06:16,800 --> 00:06:17,480 Next. 92 00:06:18,480 --> 00:06:21,070 The people of Skyfall Palace are well known to be vindictive. 93 00:06:21,070 --> 00:06:23,560 By fighting Graybeard to a draw that day, 94 00:06:23,560 --> 00:06:25,000 Baitian ruined his reputation completely. 95 00:06:25,800 --> 00:06:28,240 This time, he'll definitely try to kill him. 96 00:06:28,240 --> 00:06:29,830 Are you going or not? 97 00:06:30,430 --> 00:06:31,310 Will you please hurry up a little? 98 00:06:31,310 --> 00:06:32,430 Miss, your safe conduct. 99 00:06:33,120 --> 00:06:35,070 Sorry, I got something to attend to. 100 00:06:43,560 --> 00:06:47,630 If you kowtow and apologize to me right now, I'll consider sparing your life. 101 00:06:47,630 --> 00:06:50,360 Humph. You people are not only bullshitters 102 00:06:50,360 --> 00:06:52,430 but also delirious. 103 00:06:52,800 --> 00:06:53,720 You're courting death! 104 00:06:59,240 --> 00:07:00,480 That trick again? 105 00:07:05,310 --> 00:07:06,240 I'll aid you. 106 00:07:07,430 --> 00:07:09,830 Thank you, Sir, but there's no need for that. 107 00:07:10,070 --> 00:07:12,750 I want to do this on my own. 108 00:07:12,750 --> 00:07:14,390 Well then, give it your best shot. 109 00:07:20,040 --> 00:07:22,680 Adoptive Father, this guy's received training from you. 110 00:07:22,680 --> 00:07:24,430 Graybeard might not necessarily defeat him. 111 00:07:25,160 --> 00:07:28,390 It's not Graybeard but the thing in Baitian's body that worries me more. 112 00:07:29,720 --> 00:07:31,270 What does he have in his body? 113 00:07:32,830 --> 00:07:35,190 Nothing. Maybe I'm overthinking. 114 00:07:39,240 --> 00:07:41,950 This guy's skill becomes even odder than it was days ago. 115 00:07:42,480 --> 00:07:45,190 The chillness I'm mobilizing actually can't lock him. 116 00:07:50,720 --> 00:07:54,070 Today I'll have you supercilious brat know 117 00:07:54,070 --> 00:07:57,390 how powerful the skill unique to Skyfall Palace is! 118 00:07:57,390 --> 00:07:59,270 Lightlord Stillness! Turn! 119 00:08:08,000 --> 00:08:08,500 Asunder! 120 00:08:19,390 --> 00:08:23,040 He actually channeled the chillness underground with his technique. 121 00:08:23,190 --> 00:08:24,040 Brilliant! 122 00:08:24,630 --> 00:08:28,000 He does have a good command of his powers now. 123 00:08:28,000 --> 00:08:30,720 But Graybeard is much more powerful than him. 124 00:08:30,920 --> 00:08:34,360 If he keeps mobilizing most of his inner strength to deaden the chillness in him, 125 00:08:34,360 --> 00:08:37,080 the thing in his body might break free. 126 00:08:37,270 --> 00:08:40,030 Adoptive Father, why are you talking in riddles today? 127 00:08:47,150 --> 00:08:49,360 Here comes my second strike. 128 00:08:57,080 --> 00:09:00,480 How dare you, an ant, challenge an elephant? 129 00:09:07,480 --> 00:09:11,360 Geezer! Behold Tidestorm! 130 00:09:11,360 --> 00:09:13,150 A matchless move! 131 00:09:25,550 --> 00:09:28,120 Now you're at the end of your rope. 132 00:09:28,120 --> 00:09:31,270 There's no way you can survive my third strike. 133 00:09:36,600 --> 00:09:43,600 Here comes my third strike! Skyfall Palace! 134 00:09:47,270 --> 00:09:49,550 This strike is way too powerful for you to withstand. 135 00:09:49,550 --> 00:09:53,080 Kiddo, the darkness in you might backfire on you if you deplete your energy. 136 00:09:53,910 --> 00:09:55,150 I got this. 137 00:09:55,150 --> 00:09:59,200 Like I said, I'm going to prove myself fair and square! 138 00:09:59,240 --> 00:10:02,720 Good. You're worthy of your family name. 139 00:10:38,000 --> 00:10:40,270 Impressive. What a smart move. 140 00:10:40,630 --> 00:10:44,240 An all-out strike against Graybeard's hasty one. 141 00:10:44,630 --> 00:10:47,670 Now Graybeard really has to admit defeat. 142 00:10:48,390 --> 00:10:49,630 Baitian… 143 00:10:56,910 --> 00:10:59,150 A fourth move? I thought the agreed number was three. 144 00:11:08,600 --> 00:11:09,600 How dare you? 145 00:11:09,600 --> 00:11:10,270 Adoptive Father! 146 00:11:11,550 --> 00:11:12,550 Baitian! 147 00:11:16,150 --> 00:11:16,960 Baitian! 148 00:11:20,080 --> 00:11:22,080 Baitian nearly got killed 149 00:11:22,080 --> 00:11:23,550 in his first fight with Graybeard. 150 00:11:23,550 --> 00:11:25,550 Though he'd received training from General Li Lin, 151 00:11:25,550 --> 00:11:27,150 he still had to spare some of his powers 152 00:11:27,320 --> 00:11:28,550 to subdue the darkness in him. 153 00:11:29,440 --> 00:11:30,960 If he demonizes in front of a crowd, 154 00:11:31,790 --> 00:11:33,080 he'll be a goner. 155 00:11:44,000 --> 00:11:47,960 Baitian, why do you keep staring at this black stone? 156 00:11:48,240 --> 00:11:50,150 It isn't just any stone. 157 00:11:50,600 --> 00:11:52,870 If I unravel the secrets in it, 158 00:11:52,870 --> 00:11:54,600 I'll become the strongest fighter in the world. 159 00:11:56,030 --> 00:11:57,910 Considering how clever you are, 160 00:11:57,910 --> 00:12:00,600 I'm sure you'll become the greatest fighter soon enough. 161 00:12:01,270 --> 00:12:03,840 What are you going to do after that? 162 00:12:07,120 --> 00:12:09,550 Live a life of errantry. 163 00:12:09,960 --> 00:12:12,840 I'll have everybody remember my name 164 00:12:13,080 --> 00:12:15,390 as they do Martial Saint Zhantian's. 165 00:12:16,480 --> 00:12:17,750 You are Baitian. 166 00:12:17,750 --> 00:12:18,870 I'm sure you can do that. 167 00:12:19,480 --> 00:12:21,750 I'll strive to keep pace with you 168 00:12:22,240 --> 00:12:25,240 and stay by your side forevermore. 169 00:12:26,870 --> 00:12:27,720 Let's pinky swear. 170 00:12:27,910 --> 00:12:30,080 You'll be world number one, and I'll be world number two. 171 00:12:36,550 --> 00:12:37,550 Mingyue. 172 00:12:38,390 --> 00:12:41,200 Baitian, clear your mind and focus. 173 00:12:41,200 --> 00:12:42,630 You mustn't demonize here. 174 00:12:44,150 --> 00:12:48,200 Are you sure you want to work against Skyfall Palace for a goner, Miss? 175 00:12:49,240 --> 00:12:50,030 What if I am? 176 00:12:51,510 --> 00:12:54,510 If so, you shall die with him! 177 00:12:56,200 --> 00:12:56,840 Mingyue! 178 00:13:00,600 --> 00:13:01,600 Mingyue! 179 00:13:06,390 --> 00:13:07,390 Baitian, 180 00:13:07,390 --> 00:13:11,510 if you demonize in public, the whole martial world will deem you an enemy. You'll be doomed! 181 00:13:18,000 --> 00:13:20,750 How dare you hurt her? 182 00:13:27,910 --> 00:13:30,960 What's going on? I can't see anything! 183 00:13:44,200 --> 00:13:47,550 Alas. He still failed to hold it in check. 184 00:13:49,910 --> 00:13:51,510 Do not let them see your eyes. 185 00:14:01,480 --> 00:14:02,550 Master! 186 00:14:06,870 --> 00:14:10,000 Reverend Graybeard, do you submit? 187 00:14:11,790 --> 00:14:15,480 Why should I submit to a creature like you? 188 00:14:15,790 --> 00:14:17,670 Kill me if you think you're hard enough! 189 00:14:18,030 --> 00:14:21,670 If you don't, I'll tell everybody, and they'll slay you in my stead. 190 00:14:22,510 --> 00:14:26,750 Very well. I'll waste you and every underling of yours right here. 191 00:14:27,600 --> 00:14:28,840 What the heck was that? 192 00:14:36,600 --> 00:14:38,790 Mercy, valiant sir! Mercy! 193 00:14:39,440 --> 00:14:42,790 That day, we did act like bullies and hurt innocent people! 194 00:14:43,080 --> 00:14:44,390 And we tried to kill you too! 195 00:14:44,390 --> 00:14:45,840 So that boy was telling the truth. 196 00:14:45,840 --> 00:14:47,870 I did all that at my master's behest! 197 00:14:47,910 --> 00:14:49,080 Traitor! 198 00:14:55,240 --> 00:14:57,150 Humph. A petty trick. 199 00:15:01,910 --> 00:15:04,320 What happened exactly? Did you see anything? 200 00:15:04,840 --> 00:15:05,750 No. 201 00:15:05,750 --> 00:15:09,360 But I did hear clearly the despicable things Graybeard and his apprentice had done. 202 00:15:10,270 --> 00:15:11,550 That boy has such formidable skills. 203 00:15:15,600 --> 00:15:18,030 You filthy, shameless rat! 204 00:15:18,390 --> 00:15:20,360 They're an utter disgrace to Skyfall Palace! 205 00:15:20,510 --> 00:15:21,150 You scum! 206 00:15:28,840 --> 00:15:29,750 Baitian! 207 00:15:29,840 --> 00:15:30,840 Baitian! 208 00:15:39,440 --> 00:15:42,630 General, is your apprentice okay? 209 00:15:42,630 --> 00:15:46,870 What happened in the black fog just now? Did you see it? 210 00:15:47,510 --> 00:15:50,670 The strange power at the end of the fight… Was it a secret skill unique to you? 211 00:15:51,440 --> 00:15:53,240 Graybeard was utterly powerless against it. 212 00:15:55,030 --> 00:15:55,790 Everybody, 213 00:15:56,630 --> 00:15:57,870 thank you for your concern. 214 00:15:58,720 --> 00:16:00,630 My apprentice just used a military smoke generator 215 00:16:01,000 --> 00:16:02,960 to protect himself, 216 00:16:03,870 --> 00:16:07,960 and I, in an impulsive attempt to rescue my apprentice, wounded His Reverence. 217 00:16:07,960 --> 00:16:10,480 Now, please make way 218 00:16:10,840 --> 00:16:13,360 so I can take my apprentice inside for some rest. 219 00:16:13,670 --> 00:16:16,200 Oh, right. Please, General. 220 00:16:16,840 --> 00:16:17,910 Please pardon us for our impudence. 221 00:16:17,910 --> 00:16:18,720 Hold on. 222 00:16:19,150 --> 00:16:21,270 Don't you think you owe us an explanation, General Li Lin? 223 00:16:21,840 --> 00:16:23,320 What happened to your apprentice just now… 224 00:16:23,320 --> 00:16:25,320 I believe he demonized. 225 00:16:26,030 --> 00:16:30,960 A demon… He's indeed a demon… 226 00:16:31,510 --> 00:16:34,670 - A demon? - He's really a demon? 17074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.