All language subtitles for [JRx7] The Eternal Strife - 02 (1080p)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,580 --> 00:00:25,460 Adapted from "The Eternal Strife" by Chendong, a writer on Qidian, a platform under Yuewen Group 2 00:01:57,060 --> 00:01:59,980 Episode 2 3 00:02:00,150 --> 00:02:00,960 Let's leave! 4 00:02:01,880 --> 00:02:03,610 Stay away from him! 5 00:02:08,210 --> 00:02:09,040 Mingyue. 6 00:02:14,280 --> 00:02:17,790 What a graceful skill, young lady. 7 00:02:18,050 --> 00:02:19,680 I have prepared some liquor. 8 00:02:19,680 --> 00:02:22,480 Would you like to share a drink with me? 9 00:02:28,210 --> 00:02:29,860 Innate Sword Energy. 10 00:02:30,410 --> 00:02:31,700 Who are you? 11 00:02:31,700 --> 00:02:34,200 Those who bully the weak don't deserve to know. 12 00:02:46,130 --> 00:02:48,410 May I know which esteemed sect you belong to? 13 00:02:48,470 --> 00:02:49,950 I am Luo Jinlong, 14 00:02:50,020 --> 00:02:52,250 a disciple of the Fallen Sky Sect. 15 00:02:52,440 --> 00:02:54,180 With my Situ family in Changfeng Town, 16 00:02:54,280 --> 00:02:55,540 outsiders should not act recklessly. 17 00:02:56,000 --> 00:02:56,750 Humph! 18 00:02:57,060 --> 00:02:58,920 So, you're Miss Situ. 19 00:02:59,120 --> 00:03:01,180 My brother was a bit offensive just now. 20 00:03:01,260 --> 00:03:03,160 I hope you can forgive him. 21 00:03:11,050 --> 00:03:12,570 - Mingyue. - What happened today 22 00:03:13,060 --> 00:03:14,430 was a rash move on my part. 23 00:03:14,800 --> 00:03:16,040 Please don't take it to heart. 24 00:03:17,230 --> 00:03:18,250 Father said that 25 00:03:18,760 --> 00:03:20,610 we won't get married unless you reach king level. 26 00:03:21,360 --> 00:03:22,320 Please remember that. 27 00:03:25,310 --> 00:03:27,820 No, I just want to thank you. 28 00:03:31,620 --> 00:03:33,540 There's no need for thanks between us. 29 00:03:34,280 --> 00:03:35,120 Someday, 30 00:03:35,630 --> 00:03:37,230 I will become strong enough to protect you! 31 00:03:45,590 --> 00:03:46,280 Bro, 32 00:03:46,510 --> 00:03:47,930 don't be too sad. 33 00:03:48,190 --> 00:03:48,890 Sad? 34 00:03:49,070 --> 00:03:49,950 Why would I be sad? 35 00:03:50,740 --> 00:03:52,510 I feel more determined than ever. 36 00:03:52,650 --> 00:03:53,800 Hey, bro, 37 00:03:54,030 --> 00:03:54,870 where are you going? 38 00:03:55,000 --> 00:03:55,560 Home, 39 00:03:55,850 --> 00:03:56,590 to practice martial arts! 40 00:03:57,220 --> 00:03:58,400 Hey! 41 00:03:59,980 --> 00:04:01,620 Haven't you already practiced all third-rate skills? 42 00:04:01,690 --> 00:04:03,230 No divine technique manifest, right? 43 00:04:03,510 --> 00:04:04,240 Shut up! 44 00:04:15,970 --> 00:04:17,030 Baitian, 45 00:04:17,810 --> 00:04:18,580 I'm sorry... 46 00:04:19,680 --> 00:04:20,720 At the tavern, 47 00:04:21,210 --> 00:04:23,080 you appeared just in time. 48 00:04:23,640 --> 00:04:25,430 Aren't you afraid he'll become suspicious? 49 00:04:28,590 --> 00:04:29,320 I know what I'm doing. 50 00:04:29,320 --> 00:04:30,020 Of course, 51 00:04:30,860 --> 00:04:31,810 but... 52 00:04:32,520 --> 00:04:33,520 you should know, 53 00:04:34,690 --> 00:04:36,830 if your involvement 54 00:04:37,240 --> 00:04:39,640 leads him astray from our plans, 55 00:04:40,260 --> 00:04:41,080 then, 56 00:04:41,560 --> 00:04:43,740 he might be in danger. 57 00:04:47,980 --> 00:04:49,480 So, not letting you intervene 58 00:04:50,710 --> 00:04:51,870 is also for your own good. 59 00:04:52,120 --> 00:04:53,530 If something really happens to him, 60 00:04:54,100 --> 00:04:55,640 the whole world will come after you. 61 00:04:56,010 --> 00:04:57,800 It would be troublesome for you, right? 62 00:04:57,800 --> 00:04:58,960 - He... - Don't worry, 63 00:04:59,850 --> 00:05:01,180 I won't let him find out. 64 00:05:02,360 --> 00:05:03,360 But... 65 00:05:04,280 --> 00:05:06,330 I hope you can live up to your words. 66 00:05:06,840 --> 00:05:08,800 Otherwise, even if it costs me everything, 67 00:05:09,660 --> 00:05:11,280 I won't let you go. 68 00:05:13,640 --> 00:05:14,350 Remember, 69 00:05:14,790 --> 00:05:16,900 we are all part of the plan. 70 00:05:17,530 --> 00:05:19,310 Hahaha. 71 00:05:38,600 --> 00:05:41,390 You came home so late, reeking of alcohol. 72 00:05:42,030 --> 00:05:44,400 You've truly become unruly! 73 00:05:45,480 --> 00:05:46,140 Dad, 74 00:05:46,300 --> 00:05:47,460 you're not being fair. 75 00:05:48,000 --> 00:05:49,970 I'm just trying to find my life's direction. 76 00:05:49,970 --> 00:05:50,470 Humph! 77 00:05:50,820 --> 00:05:51,910 Then tell me, 78 00:05:52,170 --> 00:05:53,570 what direction have you found? 79 00:05:53,890 --> 00:05:54,690 I don't need to say, 80 00:05:55,340 --> 00:05:57,000 to master all third-rate martial arts 81 00:05:57,180 --> 00:05:58,550 and become the number one expert in the world! 82 00:05:59,650 --> 00:06:00,910 Again with this. 83 00:06:01,360 --> 00:06:02,430 All talk, no practice. 84 00:06:02,430 --> 00:06:03,710 - I should wake you up. - Dad, 85 00:06:03,710 --> 00:06:05,030 I'm serious. 86 00:06:08,450 --> 00:06:09,490 I'm also serious 87 00:06:09,680 --> 00:06:10,660 about teaching you a lesson! 88 00:06:17,410 --> 00:06:20,000 Baitian's ambition is pretty huge, 89 00:06:23,990 --> 00:06:26,190 not bad. 90 00:06:26,960 --> 00:06:27,570 See, 91 00:06:27,810 --> 00:06:28,960 even grandpa agrees. 92 00:06:31,040 --> 00:06:31,880 Father, 93 00:06:32,420 --> 00:06:34,400 this kid is idle all day, 94 00:06:34,610 --> 00:06:36,240 comes back drunk every day, 95 00:06:36,760 --> 00:06:39,000 and then says things that make no sense. 96 00:06:40,560 --> 00:06:43,920 Oh, who said Baitian is idle? 97 00:06:44,000 --> 00:06:46,750 Hasn't he said he wants to learn martial arts? 98 00:06:47,680 --> 00:06:49,430 He's been saying that for years, 99 00:06:49,960 --> 00:06:51,040 and when I try to teach him, 100 00:06:51,240 --> 00:06:52,080 he won't learn. 101 00:06:53,200 --> 00:06:53,840 Baitian, 102 00:06:54,280 --> 00:06:55,360 tell us, 103 00:06:55,960 --> 00:06:58,240 are you really determined? 104 00:07:00,090 --> 00:07:00,720 Grandpa, 105 00:07:01,040 --> 00:07:02,400 I want to learn first-rate martial arts. 106 00:07:03,050 --> 00:07:04,670 Teach me, both you and dad, 107 00:07:04,800 --> 00:07:05,640 teach me. 108 00:07:06,360 --> 00:07:06,870 Humph, 109 00:07:07,240 --> 00:07:08,240 talk is cheap. 110 00:07:08,240 --> 00:07:08,740 I... 111 00:07:08,970 --> 00:07:09,840 Here's the deal. 112 00:07:11,280 --> 00:07:12,680 Starting tomorrow, 113 00:07:13,040 --> 00:07:15,600 go to the pile of broken stones on the back mountain, 114 00:07:15,600 --> 00:07:17,060 pick up a stone and carry it back 115 00:07:17,280 --> 00:07:18,880 without touching the ground with your feet 116 00:07:18,880 --> 00:07:20,490 when crossing the bamboo forest. 117 00:07:20,560 --> 00:07:22,600 If you fail, start over. 118 00:07:22,920 --> 00:07:23,920 When you can 119 00:07:23,920 --> 00:07:25,910 get home before sunset, 120 00:07:26,090 --> 00:07:27,120 I'll teach you 121 00:07:27,490 --> 00:07:30,030 our family's unique skill, 122 00:07:30,470 --> 00:07:31,800 "Unmoving Bright Lord." 123 00:07:33,740 --> 00:07:34,820 Unmoving Bright Lord? 124 00:07:35,590 --> 00:07:36,560 Sounds powerful! 125 00:07:37,040 --> 00:07:37,820 I want to learn it! 126 00:07:38,470 --> 00:07:39,300 It's a deal. 127 00:07:42,030 --> 00:07:42,890 You rascal. 128 00:07:44,450 --> 00:07:45,070 Father, 129 00:07:45,680 --> 00:07:46,850 is this really OK? 130 00:07:47,840 --> 00:07:48,800 We've finally 131 00:07:48,800 --> 00:07:50,620 settled down incognito here. 132 00:07:51,080 --> 00:07:52,890 If Baitian causes trouble 133 00:07:52,890 --> 00:07:53,430 and attracts... 134 00:07:53,430 --> 00:07:56,430 What's meant to come will come. 135 00:07:57,840 --> 00:07:59,040 Yanzhi, 136 00:08:00,480 --> 00:08:02,040 our Dugu family 137 00:08:02,600 --> 00:08:04,650 didn't last a thousand years 138 00:08:04,960 --> 00:08:06,800 by hiding from the world. 139 00:08:07,310 --> 00:08:08,480 I know, 140 00:08:08,920 --> 00:08:10,530 but I can't bear it. 141 00:08:11,400 --> 00:08:12,510 This path 142 00:08:13,000 --> 00:08:15,200 is full of bloodshed and chaos. 143 00:08:15,830 --> 00:08:17,400 Hahaha, 144 00:08:18,400 --> 00:08:21,300 it will only be the blood of our enemies. 145 00:08:38,590 --> 00:08:39,950 Feet can't touch the ground? 146 00:09:11,380 --> 00:09:13,060 You call these broken stones? 147 00:09:36,320 --> 00:09:37,450 I don't believe 148 00:09:37,640 --> 00:09:39,520 I can't tame this bunch of bamboo! 149 00:10:11,860 --> 00:10:15,040 These bamboo can't bear the weight of the stone on my back. 150 00:10:16,120 --> 00:10:17,920 I have to carry such a heavy stone 151 00:10:18,240 --> 00:10:19,600 and jump my way home... 152 00:10:34,160 --> 00:10:34,730 How about it? 153 00:10:35,260 --> 00:10:36,910 Isn't it much more fun outside than at your home? 154 00:10:38,090 --> 00:10:38,720 Yes! 155 00:10:39,540 --> 00:10:40,880 You are really amazing, 156 00:10:41,080 --> 00:10:42,840 finding so many interesting places. 157 00:10:44,660 --> 00:10:47,450 But Father said that practitioners emphasize tranquility. 158 00:10:47,850 --> 00:10:49,640 He won't let me come out and play with you. 159 00:10:49,850 --> 00:10:50,780 In my opinion, 160 00:10:51,160 --> 00:10:52,920 only first-rate martial arts need to be learned. 161 00:10:53,300 --> 00:10:54,700 Everything else shouldn't be taken seriously. 162 00:10:57,390 --> 00:10:59,390 Don't let Father hear you say that. 163 00:10:59,670 --> 00:11:02,130 You said the same thing when he tried to take you as his disciple. 164 00:11:02,380 --> 00:11:04,530 You rejected a king-level expert! 165 00:11:04,530 --> 00:11:06,220 He was so embarrassed. 166 00:11:07,040 --> 00:11:07,850 Mingyue, 167 00:11:07,940 --> 00:11:09,720 I can't breathe. 168 00:11:19,280 --> 00:11:20,200 Oh, by the way, 169 00:11:20,450 --> 00:11:21,440 Baitian, 170 00:11:22,540 --> 00:11:23,840 in a while, 171 00:11:24,070 --> 00:11:26,280 I might go to the Peerless Kingdom to study martial arts. 172 00:11:26,280 --> 00:11:26,960 What? 173 00:11:27,530 --> 00:11:29,160 Why do you need to go so far to learn martial arts? 174 00:11:30,370 --> 00:11:32,340 You want to become the number one in the world, 175 00:11:33,000 --> 00:11:33,730 and I 176 00:11:34,100 --> 00:11:36,560 want to be the one who always stands by your side. 177 00:11:37,160 --> 00:11:38,660 So I also want to be stronger. 178 00:11:39,740 --> 00:11:41,000 But I will protect you. 179 00:11:42,060 --> 00:11:43,380 I know you will, 180 00:11:44,040 --> 00:11:46,800 but I don't want to become your weakness, 181 00:11:47,500 --> 00:11:48,610 because I 182 00:11:48,840 --> 00:11:50,140 like you the most. 183 00:11:53,120 --> 00:11:54,240 So when will you 184 00:11:54,850 --> 00:11:56,000 come back? 185 00:11:56,560 --> 00:11:57,760 I'll come back when I've learned enough. 186 00:11:57,820 --> 00:11:59,040 By then, 187 00:11:59,270 --> 00:12:01,080 I'll be able to marry you. 188 00:12:01,710 --> 00:12:02,480 Really? 189 00:12:03,370 --> 00:12:03,870 Yes. 190 00:12:08,370 --> 00:12:09,780 Better not look for shortcuts. 191 00:12:10,410 --> 00:12:11,520 Keep working hard. 192 00:12:21,040 --> 00:12:22,310 Good boy, 193 00:12:23,880 --> 00:12:25,120 you're still here. 194 00:12:27,300 --> 00:12:28,520 I'll try again. 195 00:12:32,510 --> 00:12:33,670 Baitian, 196 00:12:33,890 --> 00:12:36,060 I'm pleased with your determination 197 00:12:36,060 --> 00:12:37,610 and perseverance, 198 00:12:38,350 --> 00:12:39,080 but 199 00:12:39,490 --> 00:12:41,160 because you don't sleep every day and night, 200 00:12:41,520 --> 00:12:45,240 your grandma kicked me out of the room. 201 00:12:46,280 --> 00:12:46,920 Grandpa, 202 00:12:47,560 --> 00:12:48,820 I really want to learn martial arts. 203 00:12:49,990 --> 00:12:52,040 I feel like I can meet your requirements very soon. 204 00:12:52,240 --> 00:12:52,830 Really, 205 00:12:53,060 --> 00:12:54,360 Grandpa, give me a few more days 206 00:12:54,360 --> 00:12:55,370 and I'm sure I can do it. 207 00:12:56,360 --> 00:12:57,250 Really? 208 00:12:57,590 --> 00:12:59,110 Can you now carry the stone 209 00:12:59,360 --> 00:13:01,070 and jump over five bamboo trees? 210 00:13:01,240 --> 00:13:01,780 Well... 211 00:13:03,320 --> 00:13:07,420 Since you can't rely on yourself to carry a stone through the bamboo forest, 212 00:13:08,410 --> 00:13:09,760 why not try 213 00:13:10,200 --> 00:13:12,500 borrowing some power from the bamboo? 214 00:13:12,500 --> 00:13:13,850 Borrow power from the bamboo? 215 00:13:15,250 --> 00:13:17,810 Feel the strength of the bamboo, 216 00:13:21,230 --> 00:13:22,490 borrow power 217 00:13:22,490 --> 00:13:23,700 to generate more, 218 00:13:24,350 --> 00:13:26,740 and you'll naturally pass through the bamboo forest. 219 00:13:27,060 --> 00:13:29,440 Borrow power to generate more... 220 00:13:29,620 --> 00:13:30,520 Borrow power to generate more! 221 00:13:34,390 --> 00:13:36,340 Well, for now... 222 00:13:36,340 --> 00:13:36,990 - Grandpa! - My dear. 223 00:13:37,080 --> 00:13:38,340 You should go back to sleep. 224 00:13:38,340 --> 00:13:39,160 One more time, please! 225 00:13:39,160 --> 00:13:40,710 Young people staying up every night, 226 00:13:40,710 --> 00:13:41,680 Young people staying up every night, Grandpa, let me try it! 227 00:13:41,680 --> 00:13:42,230 Grandpa, let me try it! 228 00:13:42,230 --> 00:13:44,870 beware of losing your hair. 229 00:14:08,030 --> 00:14:10,040 Gripping congealed blood, 230 00:14:10,810 --> 00:14:12,990 born with a battle spirit, 231 00:14:14,250 --> 00:14:16,000 a child like this 232 00:14:16,360 --> 00:14:19,520 is ultimately hard to be ordinary. 233 00:14:24,640 --> 00:14:27,240 Baitian hasn't eaten for several days. 234 00:14:32,690 --> 00:14:33,410 It's fine. 235 00:14:33,500 --> 00:14:34,390 That kid 236 00:14:34,680 --> 00:14:36,070 brought some dry rations with him. 237 00:14:36,890 --> 00:14:38,990 Eating dry rations every day is not good. 238 00:14:39,570 --> 00:14:40,130 Father. 239 00:14:40,510 --> 00:14:41,020 Yeah? 240 00:14:41,020 --> 00:14:42,320 I said it at the time. 241 00:14:42,560 --> 00:14:44,430 We should have directly refused him. 242 00:14:44,820 --> 00:14:46,380 Why set up this kind of test? 243 00:14:47,520 --> 00:14:48,480 Oh, 244 00:14:48,960 --> 00:14:50,250 don't speak too soon. 245 00:14:50,700 --> 00:14:52,020 Since you're so worried, 246 00:14:52,710 --> 00:14:55,280 why don't you go check how he's doing in his training? 247 00:15:58,440 --> 00:15:59,120 Father, 248 00:15:59,780 --> 00:16:01,080 after you went out that night, 249 00:16:01,410 --> 00:16:02,540 you came to guide him? 250 00:16:04,400 --> 00:16:07,520 What are you talking about? 251 00:16:07,710 --> 00:16:09,600 Don't accuse me baselessly. 252 00:16:11,400 --> 00:16:12,510 Father! 253 00:16:13,320 --> 00:16:15,190 Our Dugu family 254 00:16:16,120 --> 00:16:18,240 has been silent for too long. 255 00:16:20,040 --> 00:16:20,830 But... 256 00:16:23,500 --> 00:16:24,970 Grandpa, I did it! 257 00:16:26,000 --> 00:16:26,900 What a smart kid. 258 00:16:26,900 --> 00:16:28,520 I'm proud of you. 259 00:16:33,930 --> 00:16:34,800 Ignore him. 260 00:16:35,400 --> 00:16:36,820 Give him some time. 261 00:16:37,940 --> 00:16:39,380 What about teaching me the technique you promised? 262 00:16:41,090 --> 00:16:42,190 Well, 263 00:16:42,720 --> 00:16:44,200 "Unmoving Bright Lord" 264 00:16:44,560 --> 00:16:46,160 may not be suitable for you. 265 00:16:48,000 --> 00:16:48,680 Grandpa, 266 00:16:49,120 --> 00:16:50,320 don't tell me you lied to me. 267 00:16:50,730 --> 00:16:51,400 Baitian, 268 00:16:51,980 --> 00:16:55,050 are you keeping that black jade close as I said? 269 00:16:55,120 --> 00:16:55,620 Oh... 270 00:16:56,540 --> 00:16:57,180 Grandpa, 271 00:16:57,690 --> 00:16:59,000 there's only one sentence on it, 272 00:17:00,120 --> 00:17:03,050 "Master all the third-rate martial arts in the world, 273 00:17:03,230 --> 00:17:04,350 divine techniques manifest naturally." 274 00:17:05,230 --> 00:17:06,590 Isn't this misleading? 275 00:17:07,120 --> 00:17:08,320 I followed this 276 00:17:08,640 --> 00:17:10,160 and learned so many unreliable things, 277 00:17:10,640 --> 00:17:12,060 and I still couldn't beat Mingyue. 278 00:17:13,350 --> 00:17:14,950 Silly boy, 279 00:17:16,160 --> 00:17:19,410 would the Martial Saint Dugu Zhantian from a thousand years ago 280 00:17:20,050 --> 00:17:21,740 need to deceive anyone? 281 00:17:22,750 --> 00:17:23,860 However, 282 00:17:24,050 --> 00:17:26,440 the meaning of "divine techniques manifest naturally" 283 00:17:27,210 --> 00:17:30,330 took me decades to comprehend. 284 00:17:31,040 --> 00:17:31,680 Baitian, 285 00:17:32,510 --> 00:17:35,260 do you know how many levels there are 286 00:17:35,640 --> 00:17:36,880 among martial artists? 287 00:17:36,930 --> 00:17:37,530 I know, 288 00:17:38,150 --> 00:17:40,340 third-rate, second-rate, first-rate, 289 00:17:40,840 --> 00:17:42,040 and then there's sub-king level. 290 00:17:42,510 --> 00:17:44,000 Uncle Situ is at sub-king level. 291 00:17:44,710 --> 00:17:45,870 And there are very few 292 00:17:46,360 --> 00:17:47,710 king-level experts in the whole world. 293 00:17:51,340 --> 00:17:54,740 Do you know which level I am at? 294 00:17:54,740 --> 00:17:56,210 Grandpa, you are so old, 295 00:17:56,210 --> 00:17:57,600 you should be a... 296 00:18:02,370 --> 00:18:04,860 king... king-level expert. 297 00:18:18,750 --> 00:18:21,570 This is the first layer 298 00:18:21,860 --> 00:18:23,360 of the emperor-level technique 299 00:18:23,750 --> 00:18:25,300 "Unmoving Bright Lord." 19175

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.