Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,610 --> 00:00:23,750
I have a big gun, I took it from my Lord...
2
00:00:23,750 --> 00:00:27,150
Sick with Justice, I just wanna feel you...
3
00:00:27,340 --> 00:00:30,510
I'm your angel, only a ring away...
4
00:00:30,510 --> 00:00:33,920
You make me violate you, no matter who you are!
5
00:00:40,860 --> 00:00:43,930
It's all up to you, no one lives forever...
6
00:00:44,190 --> 00:00:47,520
Been burn in the hell, by all those pigs out there...
7
00:00:47,610 --> 00:00:50,880
It's always been hell, from when I was born...
8
00:00:51,020 --> 00:00:54,160
They make me violate them, no matter who they are!
9
00:01:00,730 --> 00:01:04,330
Get down on your knees! Get a good head on your shoulders!
10
00:01:04,330 --> 00:01:07,730
If it's for your guys, go to the end of the Earth...
11
00:01:07,730 --> 00:01:10,980
Do what you think, give it with dedication...
12
00:01:10,980 --> 00:01:14,510
I'll put out your misery!
13
00:01:26,310 --> 00:01:29,400
Weapon... I have it all!
14
00:01:34,740 --> 00:01:38,900
What do you think we saved that little kid for, second lieutenant?
15
00:01:42,500 --> 00:01:49,000
Come on! Are you trying to be
"Paladin, the Man of the West" now?
16
00:01:55,120 --> 00:01:58,820
Aren't you just thinking about doing her too?
17
00:01:59,670 --> 00:02:02,990
I guess it's fine. As long as you wait for your turn—
18
00:02:02,990 --> 00:02:06,620
You really are a good-for-nothing rogue who's no better than a beast.
19
00:02:08,040 --> 00:02:10,720
I won't let you lay a finger on this girl!
20
00:02:11,870 --> 00:02:12,730
Come, Larkin!
21
00:02:17,790 --> 00:02:18,830
Be a man!
22
00:02:58,030 --> 00:02:59,860
Hotel Quebec.
23
00:03:01,780 --> 00:03:02,870
This is Sierra Nine.
24
00:03:03,450 --> 00:03:05,200
Morales has just arrived.
25
00:03:07,620 --> 00:03:09,800
Morales is moving into the hall.
26
00:03:11,940 --> 00:03:12,610
Understood.
27
00:03:18,160 --> 00:03:20,690
Hotel Quebec, this is Lima Four.
28
00:03:20,690 --> 00:03:22,640
The situation has moved to Phase 3.
29
00:03:22,640 --> 00:03:24,410
Santa Ana has taken a seat.
30
00:03:24,410 --> 00:03:26,350
Morales and Sesma as well.
31
00:03:26,350 --> 00:03:27,140
Understood.
32
00:03:27,140 --> 00:03:29,490
Hotel Quebec to each observer section.
33
00:03:29,490 --> 00:03:32,460
Leave the CP and move to the ORP.
34
00:03:41,700 --> 00:03:44,400
This is Hotel Quebec Actual.
35
00:03:44,400 --> 00:03:45,480
Begin, Golf One.
36
00:03:46,220 --> 00:03:49,380
Get Davy Crockett to the Lone Star.
37
00:03:49,380 --> 00:03:53,180
I repeat: Get Davy Crockett to the Lone Star.
38
00:03:53,180 --> 00:03:53,920
Code confirmed.
39
00:03:55,930 --> 00:03:57,860
Explosion, confirmed.
40
00:03:57,860 --> 00:04:00,420
Then let's begin to withdraw... perfectly.
41
00:04:09,140 --> 00:04:11,570
Dear God, our deeply loving father...
42
00:04:13,250 --> 00:04:18,460
My father never did anything bad, right?
43
00:04:18,460 --> 00:04:23,010
In his every word and deed,
44
00:04:23,010 --> 00:04:26,060
he had nothing to be ashamed of before God.
45
00:04:28,010 --> 00:04:30,910
Yet God...
46
00:04:30,910 --> 00:04:32,960
Why?
47
00:04:32,960 --> 00:04:34,600
Blame not the Lord.
48
00:04:34,600 --> 00:04:38,040
What kills a man is always...
49
00:04:38,040 --> 00:04:39,180
a human.
50
00:04:39,180 --> 00:04:44,050
What was that human thinking? Why?
51
00:04:48,330 --> 00:04:51,060
I know the answer.
52
00:04:51,670 --> 00:04:53,060
I know it too well,
53
00:04:53,550 --> 00:04:56,850
so well that I do not have the words to convey it.
54
00:05:08,450 --> 00:05:10,710
Come out, Rosarita.
55
00:05:10,710 --> 00:05:11,920
They have left.
56
00:05:13,120 --> 00:05:14,470
Sorry to bother you.
57
00:05:14,470 --> 00:05:16,590
I will leave here as soon as the sun sets.
58
00:05:16,590 --> 00:05:18,340
Wait, please hold on.
59
00:05:18,340 --> 00:05:21,760
When a friend's daughter comes over for a visit,
60
00:05:21,760 --> 00:05:25,160
I would be dishonored to let her leave without showing any hospitality.
61
00:05:26,170 --> 00:05:31,220
It would not be so bad to settle down for a minute and think together
62
00:05:31,220 --> 00:05:32,660
about where to go next, would it?
63
00:05:33,900 --> 00:05:38,100
Rolling around the mountain and
running away can come afterwards.
64
00:05:40,800 --> 00:05:41,860
Señor Diego...
65
00:05:42,590 --> 00:05:44,990
Oh, please excuse my dress.
66
00:05:44,990 --> 00:05:48,780
Since the day was so beautiful,
I thought of tending the garden.
67
00:05:48,780 --> 00:05:51,990
Why? You could leave it to the gardener.
68
00:05:51,990 --> 00:05:56,120
Nobody works here. Not for a mansion this old.
69
00:05:56,120 --> 00:05:58,500
Then, Señor, where should I start?
70
00:05:58,500 --> 00:06:01,090
No, no. Please be my guest and relax.
71
00:06:01,780 --> 00:06:04,510
I would be uncomfortable if I were to merely freeload.
72
00:06:05,510 --> 00:06:08,550
Borrowing the façade of a maid makes me uneasy already.
73
00:06:08,550 --> 00:06:13,390
At least, please think of me as a genuine servant of yours.
74
00:06:23,520 --> 00:06:25,320
This is it, Roberta.
75
00:06:25,320 --> 00:06:26,800
This is...
76
00:06:28,000 --> 00:06:30,590
I see that this is a gun, but...
77
00:06:30,590 --> 00:06:35,540
Ever since the first Lovelace set his foot upon the New World with Pizzaro,
78
00:06:35,540 --> 00:06:38,060
those weapons have remained with the Lovelace family.
79
00:06:38,940 --> 00:06:41,030
There were good times and bad times,
80
00:06:42,180 --> 00:06:44,600
but when I look at these weapons
in slumber, I realize how
81
00:06:44,600 --> 00:06:49,600
the motto of our family that was formed amidst the wars now belongs to a distant past.
82
00:06:50,270 --> 00:06:52,420
Charity for the saints,
83
00:06:52,420 --> 00:06:54,570
Flowers for the dead;
84
00:06:54,570 --> 00:06:56,310
Holding a sword for justice,
85
00:06:57,480 --> 00:07:00,230
The sanction of death for the villainous.
86
00:07:00,230 --> 00:07:03,140
Thus we...
87
00:07:03,140 --> 00:07:09,900
Young Master, please forgive me for not telling you of the abominable cruelty!
88
00:07:13,150 --> 00:07:16,180
What were they thinking when they killed?
89
00:07:16,180 --> 00:07:18,130
They do not think at all.
90
00:07:19,210 --> 00:07:22,050
They need not even restrain their emotions or remain calm.
91
00:07:23,560 --> 00:07:24,520
The reason is...
92
00:07:27,250 --> 00:07:30,690
no such thing as emotion exists there in the first place.
93
00:07:32,030 --> 00:07:34,620
They do not care about the ones they killed.
94
00:07:34,620 --> 00:07:36,510
They are better off killing those people.
95
00:07:41,300 --> 00:07:43,970
Such is the path that I myself have followed,
96
00:07:44,720 --> 00:07:47,470
and it cannot be helped even if I were to burn in the fires of Hell.
97
00:07:48,590 --> 00:07:50,490
However, Master...
98
00:07:50,490 --> 00:07:54,340
and certainly the Young Master should not be responsible for such a sin!
99
00:07:56,020 --> 00:07:59,440
Young Master, I believed that night at Roanapur
100
00:07:59,440 --> 00:08:02,860
would be the last night I laid my hands on a gun.
101
00:08:03,430 --> 00:08:05,820
I will not gloss over it with excuses of retaliation and such.
102
00:08:06,490 --> 00:08:09,100
This is a merciless struggle among the filthy canine beasts!
103
00:08:09,100 --> 00:08:11,210
I swear on the name of Santa Maria
104
00:08:11,210 --> 00:08:14,020
to counter every injustice with an iron hammer!
105
00:08:21,440 --> 00:08:25,350
We can't just let the NSA's attitude slide this time.
106
00:08:25,350 --> 00:08:28,360
They are very clearly stepping into our zone.
107
00:08:28,360 --> 00:08:33,280
Their executive unit was last captured in Manila, for heaven's sake.
108
00:08:33,280 --> 00:08:34,750
I see.
109
00:08:36,060 --> 00:08:40,240
So they hate our hard-grown little garden that much, eh?
110
00:08:42,300 --> 00:08:43,840
Cathy, another cup!
111
00:08:43,840 --> 00:08:46,740
Put a lot of sugar and milk in it, enough for a pancake.
112
00:08:46,740 --> 00:08:49,240
I will call Dr. Kaufmann!
113
00:08:49,770 --> 00:08:50,780
Well, well.
114
00:08:52,360 --> 00:08:56,400
Anyway, the challenge is to avoid warfare between the intelligence agencies,
115
00:08:56,400 --> 00:09:02,430
and figure out what we can obtain
by exchanging what, isn't it?
116
00:09:06,070 --> 00:09:08,780
Now our correspondent on the scene...
117
00:09:08,870 --> 00:09:10,130
How is it?
118
00:09:10,730 --> 00:09:12,870
The situation hasn't changed.
119
00:09:12,870 --> 00:09:16,550
The tension on the Laos border still remains.
120
00:09:16,550 --> 00:09:18,440
Due to our relationship with Thai Air Forces,
121
00:09:18,440 --> 00:09:21,410
landing the air force in the target's
vicinity will not be possible, either.
122
00:09:21,820 --> 00:09:23,840
We're to continue standby, aren't we?
123
00:09:24,290 --> 00:09:27,890
We are trying to step into the CIA's domain.
124
00:09:27,890 --> 00:09:29,950
It's politics, major.
125
00:09:29,950 --> 00:09:31,400
Give me a break.
126
00:09:35,260 --> 00:09:36,880
Ray, what is this town called?
127
00:09:36,880 --> 00:09:38,300
Pardon?
128
00:09:38,300 --> 00:09:39,490
The name of this town!
129
00:09:40,310 --> 00:09:42,530
Oh, it's Roanapur, major.
130
00:09:43,610 --> 00:09:45,230
It's such an unpleasant town.
131
00:09:45,230 --> 00:09:48,730
As soon as we arrived, seven of us almost lost their luggage.
132
00:09:49,610 --> 00:09:51,520
The prostitutes gather around in the day,
133
00:09:51,520 --> 00:09:54,310
and the men who purchase them are uniformed policemen.
134
00:09:55,000 --> 00:09:58,890
It's too much like that town back then.
135
00:10:01,250 --> 00:10:02,820
I thought the same.
136
00:10:04,030 --> 00:10:07,140
The city of Saigon, South Vietnam in the year 1969—
137
00:10:07,140 --> 00:10:09,800
it's that strong smell of corruption.
138
00:10:09,800 --> 00:10:11,700
I see a Japanese businessman.
139
00:10:11,700 --> 00:10:12,250
Sorry?
140
00:10:14,880 --> 00:10:17,360
He's extremely out of place.
141
00:10:17,360 --> 00:10:21,840
He's all dressed up in a tie in this humid weather.
142
00:10:22,930 --> 00:10:24,640
I see.
143
00:10:25,230 --> 00:10:27,900
He really doesn't think much about his safety, does he?
144
00:10:40,340 --> 00:10:41,840
Hey! What are you doing?
145
00:10:42,910 --> 00:10:44,570
You know who I am?
146
00:10:45,540 --> 00:10:46,500
Lagoon!
147
00:10:46,500 --> 00:10:49,460
This wallet belongs to one of our crew.
148
00:10:49,460 --> 00:10:55,590
We can't have people looking down on us.
Teach your apprentice to follow the rules here.
149
00:10:56,310 --> 00:10:57,720
Here, take it.
150
00:11:05,350 --> 00:11:07,660
If you're here for payment, please wait...
151
00:11:07,660 --> 00:11:09,680
We always require immediate payment.
152
00:11:10,960 --> 00:11:14,430
We gave you leeway this time for Colombia Cartel's sake.
153
00:11:17,340 --> 00:11:20,080
Please don't disgrace their reputation.
154
00:11:20,080 --> 00:11:22,970
Well, let's go talk somewhere else.
155
00:11:22,970 --> 00:11:24,910
It's a little rowdy inside, but...
156
00:11:26,940 --> 00:11:30,270
Ah, perfect timing!
Sounds like a match is over.
157
00:11:31,320 --> 00:11:32,540
Please come inside.
158
00:11:32,540 --> 00:11:38,110
No thanks. Behind me, a pretty good sniper is aiming at you.
159
00:11:38,110 --> 00:11:39,600
You'd better be wary.
160
00:11:39,600 --> 00:11:40,740
Really?
161
00:11:40,740 --> 00:11:42,640
Anyhow, please wait until tomorrow.
162
00:11:42,640 --> 00:11:43,690
Tomorrow then.
163
00:11:58,550 --> 00:11:59,310
Rock.
164
00:12:01,740 --> 00:12:06,130
I wouldn't mind giving that much to children on the streets.
165
00:12:06,130 --> 00:12:08,730
We can never use all our income anyway.
166
00:12:08,730 --> 00:12:13,490
But once that happens, the brat will reach for an even fatter purse.
167
00:12:13,490 --> 00:12:16,500
And then your compassion will end up
washing away in a nearby body of water.
168
00:12:16,500 --> 00:12:21,000
Good grief, you really help people out without thinking of the consequences.
169
00:12:22,170 --> 00:12:23,910
The first amongst those being...
170
00:12:23,910 --> 00:12:27,070
the person in the photo stuck inside this wallet.
171
00:12:27,070 --> 00:12:27,790
Have you seen it?
172
00:12:28,530 --> 00:12:29,890
It's obvious who it is.
173
00:12:49,140 --> 00:12:51,960
They say a bullet will never hit the same spot twice,
174
00:12:51,960 --> 00:12:54,950
so I just keep it there as a charm.
175
00:12:56,900 --> 00:12:59,320
Hmph. Are you going for it again, Rock?
176
00:12:59,320 --> 00:13:01,150
It's not a person or two:
177
00:13:01,150 --> 00:13:02,910
the skull in the U-boat,
178
00:13:02,910 --> 00:13:04,660
the Romanian twins,
179
00:13:04,660 --> 00:13:07,000
and the daughter of that Tokyo yakuza.
180
00:13:08,380 --> 00:13:13,830
Everything you've earned disappeared into nothingness for stuff like that, Rock.
181
00:13:14,670 --> 00:13:16,770
This town is all about nothingness.
182
00:13:19,340 --> 00:13:23,180
Many people end up in their
coffins at Roanapur, so what?
183
00:13:23,180 --> 00:13:24,910
That's exactly why it's fun.
184
00:13:29,800 --> 00:13:30,830
This is Lagoon Company.
185
00:13:35,080 --> 00:13:37,400
And why do you ask?
186
00:13:37,400 --> 00:13:38,580
Who knows?
187
00:13:38,580 --> 00:13:40,780
I am just delivering the words.
188
00:13:40,780 --> 00:13:43,510
The chief told me to ask. That's all.
189
00:13:43,510 --> 00:13:44,590
I see.
190
00:13:45,500 --> 00:13:46,590
Well, well.
191
00:13:46,590 --> 00:13:47,980
Do we have a problem?
192
00:13:47,980 --> 00:13:52,460
No, but he asked me whether we're looking after a strange client.
193
00:13:52,460 --> 00:13:54,980
Again? It's getting creepy.
194
00:13:54,980 --> 00:13:56,100
How many times has it been?
195
00:13:56,520 --> 00:14:01,230
It's everyone from port merchant Isaac to police chief Watsup.
196
00:14:01,880 --> 00:14:07,410
Just how strange can this person be to
captivate so many people in this town?
197
00:14:14,250 --> 00:14:16,500
I've heard something interesting just now.
198
00:14:16,500 --> 00:14:18,940
You know that dealer of Hotel Moscow, Kowalski?
199
00:14:18,940 --> 00:14:19,540
Yes.
200
00:14:19,540 --> 00:14:21,370
That guy said he saw it.
201
00:14:22,020 --> 00:14:22,970
Saw what?
202
00:14:22,970 --> 00:14:24,610
The maid, Dutch!
203
00:14:25,260 --> 00:14:29,370
The one who came to reclaim her kidnapped young master
204
00:14:29,370 --> 00:14:32,350
from Venezuela's back country with all the weapons.
205
00:14:33,180 --> 00:14:36,080
That expert terrorist and a goddamn glasses bitch, remember?
206
00:14:36,080 --> 00:14:38,320
That's one awesome joke.
207
00:14:38,320 --> 00:14:38,890
Isn't it?
208
00:14:39,490 --> 00:14:44,000
You know, Revy, I wouldn't approach the center of things right away.
209
00:14:44,000 --> 00:14:45,940
I'll be getting in touch with two or three others as well.
210
00:14:45,940 --> 00:14:47,400
Let's meet up at the Yellow Flag.
211
00:14:48,460 --> 00:14:50,760
I just learned who it was.
212
00:14:50,760 --> 00:14:51,650
Oh?
213
00:14:51,650 --> 00:14:53,320
I couldn't help but sigh.
214
00:14:54,300 --> 00:14:55,680
Are you kidding me?
215
00:14:55,680 --> 00:15:00,580
Since I started this business in '78, I've seen fifteen partial and six nearly complete destructions.
216
00:15:00,580 --> 00:15:06,310
And the absolute worst was when that maid-type killing machine appeared!
217
00:15:06,310 --> 00:15:07,710
I feel for you.
218
00:15:07,710 --> 00:15:10,630
But don't start worrying too early or you'll go bald.
219
00:15:10,630 --> 00:15:14,090
We've asked the girls upstairs, but nothing came of it.
220
00:15:14,090 --> 00:15:15,690
Let us know if there's something.
221
00:15:16,140 --> 00:15:17,100
Sure.
222
00:15:17,100 --> 00:15:19,670
The Hong Kong Triads are searching for the maid, too?
223
00:15:19,670 --> 00:15:22,450
It's as if the whole town is beginning to move.
224
00:15:22,450 --> 00:15:24,070
See? There's another.
225
00:15:24,070 --> 00:15:26,140
Next one is a Colombian.
226
00:15:26,140 --> 00:15:27,880
Hey, Gustavo.
227
00:15:27,880 --> 00:15:30,630
Hey, the Lagoon pair.
228
00:15:30,630 --> 00:15:32,330
Where's Señor Abrego?
229
00:15:32,330 --> 00:15:33,910
Boss is in the office.
230
00:15:33,910 --> 00:15:35,970
We're dealing with some trouble.
231
00:15:35,970 --> 00:15:38,830
HQ said they'll be directly sending us some forces,
232
00:15:38,830 --> 00:15:41,730
but it's such a bother when we're not ready for them.
233
00:15:43,300 --> 00:15:46,080
But I sure am blessed by the Virgin Mary today.
234
00:15:47,040 --> 00:15:49,140
I've got something to talk about with you guys.
235
00:15:49,140 --> 00:15:51,430
It's the maid, isn't it, Gustavo?
236
00:15:52,320 --> 00:15:58,560
You've just talked about some forces
from HQ. I wonder what that's about.
237
00:15:59,260 --> 00:16:01,090
Don't give me the ugly face.
238
00:16:02,610 --> 00:16:05,180
Let's exchange information and we're all happy.
239
00:16:08,120 --> 00:16:10,720
Cut it out. It's a waste of time.
240
00:16:10,720 --> 00:16:13,650
We're not going to spill the information. How does that sound?
241
00:16:13,650 --> 00:16:15,070
Damn it!
242
00:16:15,070 --> 00:16:17,240
But you tell me first.
243
00:16:17,240 --> 00:16:18,370
All right.
244
00:16:18,370 --> 00:16:19,500
Where should we start?
245
00:16:19,500 --> 00:16:23,550
We didn't actually see that maid last time.
246
00:16:23,550 --> 00:16:26,940
So first tell me her looks, race, features, and the like.
247
00:16:26,940 --> 00:16:29,790
Black hair, a Hispanic but with white skin.
248
00:16:29,790 --> 00:16:32,050
I heard she dresses like a waitress.
249
00:16:32,050 --> 00:16:33,900
She's out of her mind.
250
00:16:33,900 --> 00:16:37,450
SPAS in the umbrella, LMG and grenades in the trunk—
251
00:16:37,450 --> 00:16:39,560
she's got enough for a whole platoon.
252
00:16:39,560 --> 00:16:41,580
Damn! This is going to be pain.
253
00:16:41,580 --> 00:16:44,730
I told you. She's out of her mind.
254
00:16:59,040 --> 00:17:02,150
I-Is this a prank?
255
00:17:03,050 --> 00:17:06,670
No one seemed to be present
at the Lagoon Company office.
256
00:17:07,390 --> 00:17:11,750
As Young Master knew of this place, I have taken the opportunity to greet you here.
257
00:17:12,330 --> 00:17:15,320
Young Master awaits you at the Sankan Palace Hotel.
258
00:17:15,320 --> 00:17:17,470
Could you please come with me?
259
00:17:19,720 --> 00:17:20,540
Are you...
260
00:17:21,490 --> 00:17:22,890
related to the Lovelace family?
261
00:17:22,890 --> 00:17:24,460
Please excuse me.
262
00:17:25,150 --> 00:17:30,200
I work for the Lovelace of South America's thirteen families as a housemaid.
263
00:17:30,200 --> 00:17:32,480
My name is Fabiola Iglesias.
264
00:17:32,480 --> 00:17:36,310
Good god, even her speech is just like that goddamn glasses bitch.
265
00:17:36,310 --> 00:17:41,550
While it is but a matter of speech, our chief is not a "glasses bitch."
266
00:17:41,550 --> 00:17:43,250
Please revise your statement.
267
00:17:43,250 --> 00:17:45,810
Bro, is this that maid?
268
00:17:45,810 --> 00:17:49,300
She isn't, but we are truly in luck.
269
00:17:49,300 --> 00:17:51,810
The hint for the quiz came right to us.
270
00:17:53,860 --> 00:17:55,750
This girl's pretty heavy.
271
00:17:56,730 --> 00:17:58,980
When I looked up the news articles, it came up right away:
272
00:17:58,980 --> 00:18:02,660
a terrorist bombing in Venezuela's Barinas State last October.
273
00:18:03,550 --> 00:18:06,120
It's a daily occurrence in South America, but...
274
00:18:06,790 --> 00:18:07,770
MVR...
275
00:18:07,770 --> 00:18:11,010
It was the inauguration ceremony of a new party.
276
00:18:11,010 --> 00:18:15,840
It's a party popular among the poor,
but not so welcomed by the capitalists.
277
00:18:15,840 --> 00:18:19,830
The problem is that the head of the
Lovelace family was also on that stage.
278
00:18:19,830 --> 00:18:21,230
What?
279
00:18:21,230 --> 00:18:24,410
He was a liberal character atypical of his race.
280
00:18:24,830 --> 00:18:28,680
But I don't understand. Why would that have anything to do with this town?
281
00:18:29,800 --> 00:18:35,080
Little girl, all the guys here are
actually big fans of your chief.
282
00:18:35,080 --> 00:18:38,290
Even we have difficulty locating the chief.
283
00:18:38,290 --> 00:18:41,910
Then why don't we search together, amigo?
284
00:18:41,910 --> 00:18:44,800
We'll be going to that whatever Hotel, too.
285
00:18:45,950 --> 00:18:47,050
I was careless.
286
00:18:47,920 --> 00:18:51,010
I was aware that this town was full of inimical men,
287
00:18:52,130 --> 00:18:55,560
but this stench like a horse's stable was indeed that of our family's enemy.
288
00:18:55,560 --> 00:18:58,020
I'm ready anytime, bro.
289
00:19:07,810 --> 00:19:09,420
She just...
290
00:19:09,420 --> 00:19:11,580
stabbed my balls!
291
00:19:12,640 --> 00:19:14,970
Guys! Put your guns...
292
00:19:14,970 --> 00:19:16,760
She is no ordinary maid!
293
00:19:16,760 --> 00:19:18,090
She's just like that chief maid!
294
00:19:18,090 --> 00:19:20,370
So you pull the guns out as I expected.
295
00:19:20,370 --> 00:19:22,200
I hoped to avoid this.
296
00:19:22,200 --> 00:19:22,930
Hidalgo!
297
00:19:23,780 --> 00:19:24,840
Yes, bro!
298
00:19:24,840 --> 00:19:26,580
Check her body!
299
00:19:26,580 --> 00:19:31,180
Approach slowly. We don't know what she might be hiding!
300
00:19:40,250 --> 00:19:41,710
Let's... roll.
301
00:19:59,050 --> 00:20:00,920
She's using shotguns!
302
00:20:00,920 --> 00:20:02,090
Watch out!
303
00:20:08,160 --> 00:20:10,470
Damn you, Revy! You triggered all this!
304
00:20:10,470 --> 00:20:11,600
Didn't it get interesting?
305
00:20:18,650 --> 00:20:20,610
Damn, I'm making a call!
306
00:20:20,610 --> 00:20:22,150
Don't get in here!
307
00:20:28,080 --> 00:20:29,030
Geez!
308
00:20:33,730 --> 00:20:34,690
Benny...
309
00:20:34,690 --> 00:20:39,680
Yeah, it's just my guess, but we probably
won't be getting a drink when we get there.
310
00:20:39,680 --> 00:20:44,800
Yes, and if worse, we might get some holes through our bodies, too.
311
00:20:44,800 --> 00:20:45,450
Let's hurry!
312
00:20:45,450 --> 00:20:46,000
Yeah.
313
00:20:47,800 --> 00:20:49,540
She's pretty good!
314
00:21:02,950 --> 00:21:04,970
Bro, we're here!
315
00:21:04,970 --> 00:21:06,530
Then start bombarding!
316
00:21:06,530 --> 00:21:07,740
Idiot, don't make them shoot!
317
00:21:07,740 --> 00:21:08,530
Shoot!
318
00:21:08,530 --> 00:21:09,720
A maid came out!
319
00:21:09,720 --> 00:21:10,950
It's that maid!
320
00:21:10,950 --> 00:21:13,450
Marrero, fire it straight into the place!
321
00:21:13,450 --> 00:21:15,550
It's that maid! Don't hold back!
322
00:21:27,140 --> 00:21:29,910
It's just as the chief said. What a town!
323
00:21:42,180 --> 00:21:43,920
Listen, you punks!
324
00:21:45,200 --> 00:21:49,220
Your friends don't care a thing about you!
325
00:21:49,690 --> 00:21:51,610
Now, what will you do?
326
00:21:51,610 --> 00:21:53,910
Grab the wounded and get out right away!
327
00:21:57,610 --> 00:21:59,520
Retreat, retreat!
328
00:22:00,500 --> 00:22:03,480
Good grief, what a terrible place.
329
00:22:03,480 --> 00:22:04,560
You!
330
00:22:04,560 --> 00:22:08,090
Give up. It's a done deal.
331
00:22:08,090 --> 00:22:11,190
D-Damn it!
332
00:22:16,090 --> 00:22:17,530
Agent Chang!
333
00:22:17,530 --> 00:22:20,100
Those Colombian guys are on the move.
334
00:22:21,570 --> 00:22:24,410
Jumping into the scene now won't help at this point.
335
00:22:26,350 --> 00:22:31,170
Even more so if the rumor about that maid is true.
336
00:22:31,170 --> 00:22:34,150
I hear she's here to avenge her late master.
337
00:22:34,150 --> 00:22:36,420
Indeed, Agent.
338
00:22:36,420 --> 00:22:40,220
What's bothering me as much as
having to pee while I can't...
339
00:22:42,360 --> 00:22:47,100
is that the maid's enemy is nowhere to be seen.
340
00:22:47,100 --> 00:22:50,920
Someone has definitely sneaked into this town,
341
00:22:50,920 --> 00:22:52,730
which irritates me.
342
00:22:54,280 --> 00:22:58,620
You win. Is everyone in your
household armed like that?
343
00:22:58,620 --> 00:23:01,020
Only myself and the chief.
344
00:23:01,020 --> 00:23:05,860
There are five maids in the estate including me,
345
00:23:05,860 --> 00:23:09,750
but the others don't even know that I wield a gun.
346
00:23:09,750 --> 00:23:15,730
I was specially selected to ensure the safety of Young Master in the chief's absence.
347
00:23:19,180 --> 00:23:20,450
Sankan Palace.
348
00:23:21,480 --> 00:23:23,470
It's the most expensive hotel in the town.
349
00:23:23,470 --> 00:23:26,070
I surely envy him for staying at a suite here.
350
00:23:29,540 --> 00:23:31,130
Then, let me introduce again...
351
00:23:31,800 --> 00:23:37,000
the twelfth head of the Lovelace of South America's thirteen families,
352
00:23:37,000 --> 00:23:40,320
Mr. Garcia Fernando Lovelace's...
353
00:23:45,130 --> 00:23:48,830
You're late, Lagoon folks.
354
00:23:56,480 --> 00:23:58,620
Calm down, my cute maid.
355
00:24:00,680 --> 00:24:06,040
Fabiola, he said he is only here for a conversation.
356
00:24:11,580 --> 00:24:15,560
Please remain on guard. This town is riddled with filthy humans.
357
00:24:16,410 --> 00:24:20,220
Sorry to interrupt, but what should we do?
358
00:24:20,220 --> 00:24:22,880
My apologies. Please enter.
359
00:24:26,130 --> 00:24:27,180
Here today...
360
00:24:28,070 --> 00:24:28,800
Revy!
361
00:24:30,060 --> 00:24:32,670
If you are going to smoke, ask him for permission.
362
00:24:32,670 --> 00:24:35,530
Come on. Why would I—
363
00:24:35,530 --> 00:24:36,240
Revy!
364
00:24:37,560 --> 00:24:39,660
Tsk. Fine.
365
00:24:40,200 --> 00:24:44,580
Young Master, would it bother you if I were to light up a smoke?
366
00:24:45,080 --> 00:24:48,330
There is no ashtray. Please don't.
367
00:24:50,760 --> 00:24:56,010
Immediately following the death of my father, a member of a right-wing militia organization was arrested.
368
00:24:56,010 --> 00:25:00,370
So it was a terrorist bombing by those not too fond of the rise of a left-wing party.
369
00:25:00,370 --> 00:25:02,520
That almost makes too much sense.
370
00:25:02,520 --> 00:25:05,480
It makes so much sense that it feels contrived.
371
00:25:06,150 --> 00:25:08,740
Roberta held the same suspicion.
372
00:25:09,440 --> 00:25:14,500
They do not have the skills for such an explosion, not to mention they do not need it.
373
00:25:14,500 --> 00:25:17,370
Nevertheless, the police simply closed the case.
374
00:25:18,350 --> 00:25:23,380
At that time, some Air Force officers made a visit to my estate.
375
00:25:24,230 --> 00:25:27,070
MVR, the Fifth Republic Movement—
376
00:25:27,070 --> 00:25:29,880
it's a movement founded by a Venezuelan Air Force officer.
377
00:25:30,860 --> 00:25:32,570
There are many sympathizers in the Force.
378
00:25:33,180 --> 00:25:37,500
They came to tell us what they had learned over the course of the investigation.
379
00:25:37,500 --> 00:25:40,140
They re-inspected the staff list for the ceremony,
380
00:25:41,130 --> 00:25:43,770
looked into the people who went missing after the bombing,
381
00:25:44,540 --> 00:25:46,850
and did a check on personal histories of suspicious persons.
382
00:25:46,850 --> 00:25:47,800
Was it dead on?
383
00:25:48,460 --> 00:25:49,050
Indeed.
384
00:25:49,610 --> 00:25:54,420
The name of those six were recorded in another document as well:
385
00:25:54,420 --> 00:25:57,370
the Register of Foreign Intelligence Service of the National Army.
386
00:25:58,530 --> 00:26:04,600
As if arranged beforehand, they withdrew from the Service two months prior to the incident,
387
00:26:04,600 --> 00:26:09,030
and they were all working as stage security officers on the day of the bombing.
388
00:26:09,030 --> 00:26:14,570
Geez, what idiots! They couldn't do worse. They're just worthless brats.
389
00:26:14,570 --> 00:26:19,210
We could all just be trimming our nose hair, and that goddamn glasses bitch will defeat them in an instant.
390
00:26:19,210 --> 00:26:21,270
However... Fabiola.
391
00:26:21,270 --> 00:26:21,930
Yes.
392
00:26:22,920 --> 00:26:24,750
Please take a look at this.
393
00:26:24,750 --> 00:26:28,020
It is a photograph we received from the Air Force officers.
394
00:26:28,930 --> 00:26:31,470
This was taken in Caracas six months before the bombing.
395
00:26:31,470 --> 00:26:35,700
It was incidentally taken by the military police while investigating another case.
396
00:26:36,490 --> 00:26:41,670
The man on the right is the leader of the suspicious six, Marcos Jose Lucientes,
397
00:26:41,670 --> 00:26:43,720
a former major of the Foreign Intelligence Service.
398
00:26:43,720 --> 00:26:44,940
What about others?
399
00:26:45,670 --> 00:26:47,030
They are foreigners.
400
00:26:48,650 --> 00:26:51,460
The day after seeing that picture, Roberta...
401
00:26:52,180 --> 00:26:53,210
Young Master,
402
00:26:55,610 --> 00:26:59,090
do you remember that night at Roanapur?
403
00:27:00,190 --> 00:27:01,890
How could I forget?
404
00:27:01,890 --> 00:27:05,940
I was sold off like merchandise by a Colombian cartel,
405
00:27:06,910 --> 00:27:09,970
and you crossed the seas to rescue me,
406
00:27:09,970 --> 00:27:11,480
going through all that trouble.
407
00:27:12,970 --> 00:27:15,060
Back then,
408
00:27:15,060 --> 00:27:20,150
the late Master was against my involvement to the very end.
409
00:27:20,530 --> 00:27:21,170
If...
410
00:27:21,170 --> 00:27:25,110
I understand. If I was in my father's shoes,
411
00:27:25,110 --> 00:27:26,730
I would have said the same.
412
00:27:28,130 --> 00:27:29,170
Really...
413
00:27:29,670 --> 00:27:31,920
you are all helpless.
414
00:27:31,920 --> 00:27:33,360
So Roberta...
415
00:27:35,130 --> 00:27:37,380
Yes, Young Master.
416
00:27:39,270 --> 00:27:43,180
I, Roberta, will always remain by your side.
417
00:27:43,820 --> 00:27:46,640
Yet she disappeared the day after.
418
00:28:00,020 --> 00:28:01,900
Damn, who is she?
419
00:28:14,120 --> 00:28:17,820
Mendes, it's me. Someone's tailing me. Please...
420
00:28:17,820 --> 00:28:21,490
Unfortunately, Mr. Mendes can
no longer answer this phone.
421
00:28:22,800 --> 00:28:24,300
Who the hell are you?
422
00:28:26,260 --> 00:28:32,010
Would you like to know why I have this phone?
423
00:28:33,780 --> 00:28:36,590
It's not just Mr. Mendes's phone.
424
00:28:39,870 --> 00:28:46,770
But it seems that you are the only one who can answer the big question.
425
00:28:48,760 --> 00:28:54,220
The corpse of Jose Lucientes was discovered in the canal on the outskirts of Calabozo.
426
00:28:55,050 --> 00:28:58,910
So she figured out his identity and tracked him down, all with a single photograph?
427
00:28:59,810 --> 00:29:02,460
No wonder people call her the "Bloodhound."
428
00:29:05,070 --> 00:29:07,590
She is not a bloodhound! She's my family!
429
00:29:09,270 --> 00:29:11,750
My bad, Señor Garcia.
430
00:29:11,750 --> 00:29:12,990
Let's get back on topic.
431
00:29:14,140 --> 00:29:14,850
Sure.
432
00:29:16,890 --> 00:29:18,250
Getting back on topic...
433
00:29:19,060 --> 00:29:22,610
The next person we could trace was the man second from the right.
434
00:29:23,390 --> 00:29:26,160
Do you understand who I really am?
435
00:29:26,160 --> 00:29:31,450
Surely. Special Manager of
Strategic Affairs in South America
436
00:29:31,450 --> 00:29:35,070
of the NSA, National Security
Agency of the United States
437
00:29:35,070 --> 00:29:40,290
as well as the head officer of the Special Program, Colonel Simon Dickens.
438
00:29:40,290 --> 00:29:42,410
I am surprised you knew.
439
00:29:42,410 --> 00:29:44,100
What do you want?
440
00:29:46,090 --> 00:29:49,830
From what I have heard from Marcos Jose Lucientes,
441
00:29:49,830 --> 00:29:57,310
October's Caracas bombing was planned and carried out by you and your little pet dogs.
442
00:29:57,420 --> 00:29:58,310
Don't tell me...
443
00:29:59,080 --> 00:30:00,060
you!
444
00:30:00,060 --> 00:30:03,030
Where are... your dogs?
445
00:30:05,390 --> 00:30:08,820
It would save me time if you start talking...
446
00:30:09,950 --> 00:30:12,010
while this is still around body temperature.
447
00:30:14,190 --> 00:30:17,040
You're one damn insane woman!
448
00:30:18,950 --> 00:30:24,000
If you lay a hand on me, the whole U.S. government will become your enemy!
449
00:30:26,350 --> 00:30:28,590
That is exactly my wish.
450
00:30:30,210 --> 00:30:36,320
In an abandoned building that was burnt down on
the outskirts of Caracas, Colonel Dickens was found dead.
451
00:30:37,220 --> 00:30:44,840
A key witness of this case, a female, purchased a plane ticket from Caracas to Thailand with a stopover in Miami,
452
00:30:44,840 --> 00:30:50,320
and, moreover, reserved a long-distance bus ticket from Bangkok to Roanapur.
453
00:30:50,320 --> 00:30:54,010
It was a U.S. military person on active service. That's for sure, right?
454
00:30:54,800 --> 00:30:55,830
Yes.
455
00:30:55,830 --> 00:30:58,650
I don't like where this is going, Young Master.
456
00:30:58,650 --> 00:31:01,250
Anyway, what are you asking us to do?
457
00:31:02,070 --> 00:31:03,000
That is...
458
00:31:07,670 --> 00:31:09,900
Damn it, damn it, damn it!
459
00:31:09,900 --> 00:31:12,710
What's the matter, Bao? Closed again today?
460
00:31:12,710 --> 00:31:17,490
Shut up! Even in this condition,
I can still serve a drink anytime.
461
00:31:22,950 --> 00:31:25,900
Hey, don't you see this mess?
462
00:31:25,900 --> 00:31:26,940
If you're here to make fun of me...
463
00:31:35,410 --> 00:31:36,870
War...
464
00:31:38,620 --> 00:31:42,710
Mr. Chang, I see why you are so cautious today.
465
00:31:43,320 --> 00:31:46,490
It's not a matter of money. We're off the case.
466
00:31:46,490 --> 00:31:48,100
But... why?
467
00:31:48,100 --> 00:31:49,300
Don't you get it?
468
00:31:49,760 --> 00:31:54,470
Your chief is going to take on the U.S., an ally of every nation, with her two bare hands.
469
00:31:55,790 --> 00:31:57,970
What did you just say?
470
00:31:58,370 --> 00:32:04,250
"Please direct me to a store with every item necessary for a war."
471
00:32:04,250 --> 00:32:06,100
...is what I said.
472
00:32:07,750 --> 00:32:12,660
All those who attempted to resist the
overwhelming force facing them but couldn't
473
00:32:12,660 --> 00:32:15,950
head to this town and are led to ruin.
474
00:32:16,830 --> 00:32:21,990
We are not requesting this of the Lagoon Company itself,
475
00:32:23,720 --> 00:32:26,510
but personally of you, the Japanese man over there.
476
00:32:27,750 --> 00:32:29,580
W-Wait a minute.
477
00:32:31,900 --> 00:32:32,760
I...
478
00:32:34,800 --> 00:32:37,140
Wait a minute. Why me?
479
00:32:38,530 --> 00:32:42,090
Please aid in our search for the chief maid!
480
00:32:42,590 --> 00:32:44,920
We fully understand that
this is an unreasonable request.
481
00:32:44,920 --> 00:32:46,050
Please.
482
00:32:46,050 --> 00:32:48,190
Wait a minute! But I...
483
00:34:03,180 --> 00:34:04,180
Next Episode
484
00:34:04,820 --> 00:34:07,770
If you are the gun, I am the bullet.
485
00:34:08,360 --> 00:34:11,710
But I'm nothing more than
a piece of lead right now.
486
00:34:12,550 --> 00:34:14,770
The only thing that can light the gunpowder
487
00:34:14,770 --> 00:34:15,640
is the gun.
37896
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.