Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,310 --> 00:00:18,340
I have a big gun, I took it from my Lord...
2
00:00:18,550 --> 00:00:21,790
Sick with Justice, I just wanna feel you...
3
00:00:22,020 --> 00:00:25,200
I'm your angel, only a ring away...
4
00:00:25,320 --> 00:00:28,550
You make me violate you, no matter who you are!
5
00:00:35,530 --> 00:00:38,670
It's all up to you, no one lives forever...
6
00:00:38,870 --> 00:00:42,260
Been burn in the hell, by all those pigs out there...
7
00:00:42,340 --> 00:00:45,530
It's always been hell, from when I was born...
8
00:00:45,670 --> 00:00:48,720
They make me violate them, no matter who they are!
9
00:00:48,720 --> 00:00:52,260
Get down on your knees! Get a good head on your shoulders!
10
00:00:52,260 --> 00:00:55,690
If it's for your guys, go to the end of the Earth...
11
00:00:55,690 --> 00:00:59,000
Do what you think, give it with dedication...
12
00:00:59,000 --> 00:01:02,270
I'll put out your misery!
13
00:01:02,360 --> 00:01:05,670
You made a mess! For Christ sakes, this rotten world!
14
00:01:05,670 --> 00:01:09,100
Shit out of luck! Go with my vision!
15
00:01:09,100 --> 00:01:12,540
Light up the fire! Right on the power!
16
00:01:12,540 --> 00:01:15,900
Weapon... I have it all!
17
00:01:20,940 --> 00:01:24,480
Weapon... I have it all!
18
00:01:32,790 --> 00:01:37,520
What do we do now? We can't go
up any higher. Do you have a plan?
19
00:01:38,400 --> 00:01:39,420
I'm thinking about it.
20
00:01:39,530 --> 00:01:40,590
Is that so?
21
00:01:44,230 --> 00:01:44,930
Ouch!
22
00:01:49,910 --> 00:01:51,900
This is where the real fight begins!
23
00:01:52,380 --> 00:01:54,400
She's headed your way!
24
00:01:59,450 --> 00:02:00,040
Did you get her?
25
00:02:00,120 --> 00:02:01,310
I dunno.
26
00:02:01,450 --> 00:02:02,210
Be careful.
27
00:02:02,790 --> 00:02:03,410
Yeah.
28
00:02:08,790 --> 00:02:10,660
Got you! Yes I did!
29
00:02:14,500 --> 00:02:17,260
Oh! I thought I'd be able
to take your head off.
30
00:02:17,600 --> 00:02:20,070
That voice tells me it's
the nun that got caught.
31
00:02:20,900 --> 00:02:22,840
It's your turn, Sawyer!
32
00:02:23,770 --> 00:02:24,830
Damn it!
33
00:02:25,640 --> 00:02:26,770
Shit!
34
00:02:29,280 --> 00:02:31,770
Revy, the knife-wielder's
just a distraction.
35
00:02:32,120 --> 00:02:34,280
The real attacker is her.
Hurry and get her.
36
00:02:34,380 --> 00:02:37,720
Of course. Helping you won't
earn me a single penny.
37
00:02:38,120 --> 00:02:40,060
- Bye.
- Shit.
38
00:02:40,120 --> 00:02:41,720
- Get through this.
- Yeah.
39
00:02:45,730 --> 00:02:48,030
Feint operation is a success.
Miss hostage nun.
40
00:02:49,130 --> 00:02:51,530
Hey, listen up, slut!
41
00:02:52,100 --> 00:02:54,070
Throw away your gun and come out!
42
00:02:54,200 --> 00:02:57,570
You'll go to hell if you let a
nun die! That's not a good thing!
43
00:02:57,640 --> 00:03:00,970
Revy! Don't worry
about me and shoot her!
44
00:03:02,910 --> 00:03:06,370
Nice acting, nun. The slut's not inside.
45
00:03:06,780 --> 00:03:08,840
- Now...
- Hey, hey, hey!
46
00:03:08,920 --> 00:03:13,190
Wait! Wait! Give me a sec.
Listen to what I hafta say.
47
00:03:13,720 --> 00:03:17,060
I'm not stupid. I'm not
letting you buy time.
48
00:03:17,560 --> 00:03:20,260
I thought you'd go to hell for killing a nun.
49
00:03:20,600 --> 00:03:23,590
I'm an atheist. Your religion
has nothing to do with me.
50
00:03:24,230 --> 00:03:26,200
Goodbye, nun!
51
00:03:26,870 --> 00:03:29,810
You fool. The hell express is here
for you a lot faster than you think.
52
00:03:29,940 --> 00:03:31,910
Look behind you!
53
00:03:38,350 --> 00:03:40,250
She's here! She's here! She's here!
54
00:03:41,320 --> 00:03:42,750
Do something about her!
55
00:03:42,820 --> 00:03:44,720
Wait, hold on.
This is no time to panic.
56
00:03:44,790 --> 00:03:47,310
No time to panic? Are you stupid?!
57
00:03:48,030 --> 00:03:50,120
Then what else do you suggest we do?
58
00:03:50,830 --> 00:03:53,230
But a pitfall? That's just stupid!
59
00:03:53,360 --> 00:03:58,670
Don't call it stupid! The wood below the
roof between us is conveniently rotten.
60
00:04:00,300 --> 00:04:02,970
Now I got you.
61
00:04:06,240 --> 00:04:08,970
We're almost in port. We'll be
close enough to see them soon.
62
00:04:09,350 --> 00:04:11,140
So? Can you see anything?
63
00:04:11,210 --> 00:04:14,840
Not yet. Just the Buddha by the
inlet and the city's lights.
64
00:04:15,890 --> 00:04:17,880
Why, that's... Damn it!
65
00:04:18,260 --> 00:04:20,380
Aw, shit! Fucking wonderful!
66
00:04:20,760 --> 00:04:24,250
What's wrong, Dutch?
Is Roanapur under nuclear attack?
67
00:04:24,630 --> 00:04:27,100
That would be a lot
better than this. Damn it!
68
00:04:27,430 --> 00:04:30,030
Then I wouldn't be the
only one who's at a loss.
69
00:04:30,930 --> 00:04:35,370
Some idiot's started a huge
ass bonfire at my dock!
70
00:04:50,720 --> 00:04:52,950
It hurts, damn it!
71
00:04:53,390 --> 00:04:55,880
Eda, you stupid bitch! I can't believe you
gave away that I was sneaking up on her.
72
00:04:55,960 --> 00:04:57,860
- Sorry.
- I've been skewered!
73
00:04:57,930 --> 00:05:00,400
- Sorry.
- You whore.
74
00:05:01,060 --> 00:05:03,530
If I hadn't distracted her, I wouldn't
have been able to drill bullets in her.
75
00:05:04,070 --> 00:05:07,400
But that's not important right now.
What's going on above?
76
00:05:08,040 --> 00:05:11,670
The ladder's no good. That ghost
woman cut it down. Damn, this hurts!
77
00:05:12,180 --> 00:05:16,510
What's going on? Who told you to
start a Valencian fire festival?
78
00:05:17,110 --> 00:05:21,950
Torch! My orders were to capture Jane,
not to burn anything!
79
00:05:22,490 --> 00:05:24,450
They're on the roof.
80
00:05:25,720 --> 00:05:28,190
The fire's so fierce, I can't get up there.
81
00:05:29,930 --> 00:05:32,550
Now come on. Come right this way.
82
00:05:33,160 --> 00:05:35,130
Straight over here.
83
00:05:36,530 --> 00:05:38,660
She seems to be in a really
good mood for some reason.
84
00:05:42,340 --> 00:05:46,740
Usually I just dismember
and my job's over.
85
00:05:47,810 --> 00:05:52,710
Jobs like this are nice,
every once in a while.
86
00:05:53,920 --> 00:05:56,550
I won't kill you today.
87
00:05:56,620 --> 00:05:59,560
What are you gonna do?
She started talking!
88
00:06:00,190 --> 00:06:02,320
But, I might help myself...
89
00:06:02,390 --> 00:06:06,760
...to a couple of your hands and feet.
90
00:06:08,630 --> 00:06:14,590
I'm a cleaner.
Always cleaning up after people.
91
00:06:15,440 --> 00:06:20,600
But today is different. Today, I'm
stepping over everyone to reach higher.
92
00:06:21,210 --> 00:06:25,610
I'm playing the position of the Forward.
Now, shall we begin?
93
00:06:26,120 --> 00:06:28,220
- Take responsibility for this.
- How?
94
00:06:28,290 --> 00:06:33,880
It's all right. I had my throat slit...
95
00:06:34,620 --> 00:06:36,590
...but I'm still alive.
96
00:06:43,870 --> 00:06:44,930
What now?!
97
00:06:45,000 --> 00:06:47,370
The fire got to the high-octane
gasoline in the dock! Damn it!
98
00:06:48,910 --> 00:06:50,870
She's still smiling!
99
00:06:51,210 --> 00:06:54,970
She's gonna start talking all
creepy again and cut me up!
100
00:06:55,280 --> 00:06:57,750
- Do something!
- Don't be ridiculous!
101
00:07:03,650 --> 00:07:04,450
What?
102
00:07:04,550 --> 00:07:05,380
What is it?
103
00:07:08,560 --> 00:07:10,790
What's going on? Explain this!
104
00:07:11,060 --> 00:07:13,460
How should I know! I have no
idea what's going on either.
105
00:07:14,900 --> 00:07:16,230
Oh no!
106
00:07:19,640 --> 00:07:22,500
Rock! Are you all right? What
happened to that ghost woman?
107
00:07:22,970 --> 00:07:25,200
Ah, well... She's here.
108
00:07:28,080 --> 00:07:31,170
I'm having trouble comprehending
the situation. What did you do?
109
00:07:31,650 --> 00:07:33,710
Nothing really comes to mind.
110
00:07:33,920 --> 00:07:38,350
It's true. She dropped her voice machine
and suddenly started acting like that.
111
00:07:38,820 --> 00:07:41,850
She's one of those.
I bet she's got emotional issues.
112
00:07:42,360 --> 00:07:44,330
I've seen people like this before.
113
00:07:44,660 --> 00:07:47,630
- This is a problem.
- Hey. Ghost woman.
114
00:07:47,760 --> 00:07:50,060
Idiot. This is what you get for
doing stuff you're not used to.
115
00:07:50,130 --> 00:07:51,690
Revy. You're hurt.
116
00:07:51,770 --> 00:07:54,290
I'm all right. It's not
as deep as it looks.
117
00:07:55,670 --> 00:07:59,730
Hey! Hey, hey, hey! Isn't
this building collapsing?
118
00:08:02,780 --> 00:08:04,750
The dock's breaking up in the fire!
119
00:08:04,980 --> 00:08:07,950
- Can you see Revy and the others?
- I can't confirm it.
120
00:08:08,120 --> 00:08:12,280
But if we do something, she'll work in
sync. She has a knack for doing that.
121
00:08:12,890 --> 00:08:16,150
Benny! Rush in and pull a 180
just before we get to the pier!
122
00:08:16,460 --> 00:08:18,360
All right! I'm pretty good at docking.
123
00:08:28,940 --> 00:08:31,410
- Hey, hey, hey!
- What's going on?!
124
00:08:32,980 --> 00:08:38,440
I am here to take your life! I have
my reasons for joining this hunt!
125
00:08:39,380 --> 00:08:41,350
My name is Wizard!
126
00:08:41,420 --> 00:08:45,720
Lotton the Wizard! While I
have no grudge against you...
127
00:08:59,400 --> 00:09:01,560
Damn it. It's been completely destroyed.
128
00:09:09,700 --> 00:09:11,660
Damn it.
129
00:09:13,770 --> 00:09:14,630
It's our boat!
130
00:09:14,730 --> 00:09:16,220
About time.
131
00:09:17,670 --> 00:09:20,730
Good. It's coming in. Get to the pier!
132
00:09:22,710 --> 00:09:25,180
There they are! It's them! After them!
133
00:09:27,250 --> 00:09:28,300
Stop!
134
00:09:40,730 --> 00:09:42,020
Touchdown, Dutch!
135
00:09:42,160 --> 00:09:42,920
Go, Benny!
136
00:09:43,060 --> 00:09:43,620
Roger!
137
00:09:43,700 --> 00:09:45,060
Wait!
138
00:09:49,170 --> 00:09:51,430
Damn it! A few got onto the boat!
139
00:09:52,470 --> 00:09:54,440
Rock! Get that girl inside!
140
00:09:55,810 --> 00:09:57,270
Over here!
141
00:10:08,350 --> 00:10:12,880
Oh, you're alive too.
You're extremely lucky.
142
00:10:14,190 --> 00:10:16,660
- Were you watching?
- Yeah. Well, mostly.
143
00:10:17,830 --> 00:10:19,350
Did I look good?
144
00:10:20,670 --> 00:10:23,130
You looked no better
than the king of idiots.
145
00:10:24,040 --> 00:10:26,970
I suggest you stop making
entrances like that.
146
00:10:29,640 --> 00:10:31,340
Are you all right?
147
00:10:32,340 --> 00:10:35,310
Do I look like I'm in shape
to do the Lion Dance to you?
148
00:10:36,480 --> 00:10:39,810
Next time, you should
wear a bulletproof vest.
149
00:10:41,050 --> 00:10:43,040
It's assuring to have, just in case.
150
00:10:45,390 --> 00:10:47,590
A real weapon is one of offense.
151
00:10:49,830 --> 00:10:54,060
Either way, there won't be
a next time with this wound.
152
00:10:54,700 --> 00:10:56,720
I'll take you to a doctor.
153
00:10:58,470 --> 00:11:02,410
I can't allow a girl to
die right in front of me.
154
00:11:05,340 --> 00:11:08,540
You're not cut out to be
killing in a city like this.
155
00:11:09,010 --> 00:11:12,510
You'd make a great host at a bordello.
156
00:11:13,950 --> 00:11:16,650
I am much too clumsy for that.
157
00:11:19,320 --> 00:11:22,020
If she's alive, let's take her with us.
158
00:11:24,600 --> 00:11:26,560
She's lucky too.
159
00:11:27,270 --> 00:11:29,890
Lobos! Where's that shit-head Lobos?!
160
00:11:30,070 --> 00:11:30,800
You called?
161
00:11:30,900 --> 00:11:33,000
Where's Russell?! Why
hasn't he come back yet?!
162
00:11:33,070 --> 00:11:36,100
You can't ask for the impossible.
Naturally, he's having trouble.
163
00:11:36,170 --> 00:11:37,230
Damn you!
164
00:11:37,310 --> 00:11:41,250
How do you explain the mud pasted all
over my face in front of Don Geralamo?
165
00:11:41,380 --> 00:11:42,970
I understand how you feel, but...
166
00:11:43,080 --> 00:11:43,840
You bastard!
167
00:11:44,180 --> 00:11:46,510
If you've got a head capable
of understanding anything...
168
00:11:46,590 --> 00:11:49,050
...start requesting soldiers
from our homeland!
169
00:11:49,350 --> 00:11:53,850
But that'll start a war with the
Russians and Chinese in this city.
170
00:11:53,930 --> 00:11:57,730
Fine by me! Take me
to a phone right now!
171
00:11:58,100 --> 00:12:01,070
- I'm making an international call!
- Please give me a moment.
172
00:12:07,740 --> 00:12:12,640
There's a door here. I'm going down.
You guys get rid of their gunmen.
173
00:12:13,310 --> 00:12:14,800
Roger.
174
00:12:17,020 --> 00:12:19,250
Damn it. I'm going back to the controls.
175
00:12:19,350 --> 00:12:20,650
We're shorthanded here, Dutch!
176
00:12:21,190 --> 00:12:25,520
I'll take them on a rodeo. Even Tuff
Hedeman would be scared of this bull.
177
00:12:25,760 --> 00:12:29,590
Sounds like fun, Dutch. Let me
know when you're about to go wild.
178
00:12:30,030 --> 00:12:33,050
- Oww.
- Are you all right? Sorry for rushing you.
179
00:12:33,300 --> 00:12:35,490
Yeah, thanks to you, I fell in face-first.
180
00:12:36,200 --> 00:12:41,140
I let Dutch take over the driving.
Is this our guest?
181
00:12:41,940 --> 00:12:45,070
Welcome aboard the Lagoon.
Just call me Benny.
182
00:12:45,780 --> 00:12:48,440
Janet Bhai. Call me Jane.
183
00:12:49,350 --> 00:12:52,410
We've actually got some
uninvited guests on board.
184
00:12:53,180 --> 00:12:57,420
So relax in my room. We're
downsizing our defense line.
185
00:12:58,160 --> 00:13:02,090
Oh, and please don't
touch the hardware.
186
00:13:02,490 --> 00:13:04,590
Not a single thing.
187
00:13:04,760 --> 00:13:07,230
We're about to start the
rough stock. You ready?
188
00:13:07,470 --> 00:13:09,430
Wait. Eda. Hang onto this.
189
00:13:09,900 --> 00:13:13,050
- What are you up to?
- All right, make this bull dance!
190
00:13:18,240 --> 00:13:19,870
What do you think, Eda?! You happy?!
191
00:13:19,980 --> 00:13:21,240
What the hell?!
192
00:13:28,090 --> 00:13:29,280
Die!
193
00:13:30,090 --> 00:13:33,850
I have a question. Is this
boat always driven like this?
194
00:13:34,360 --> 00:13:36,330
Only today, just by chance.
195
00:13:36,660 --> 00:13:39,390
For a second, I thought your real
job was to kill customers this way.
196
00:13:40,470 --> 00:13:43,760
Bastard! Don't get so excited, you punk!
197
00:13:45,270 --> 00:13:47,640
That was careless of you,
Revy. You're outta bullets?
198
00:13:47,770 --> 00:13:51,340
- I'll earn my wings when I get rid of you.
- Revy. Use this.
199
00:13:55,550 --> 00:13:57,380
How did you like that rodeo?
200
00:13:57,480 --> 00:13:58,470
Great. It was a lot of fun.
201
00:13:59,550 --> 00:14:04,180
You've gotta be kidding me. I never
wanna go through that again. Revy?
202
00:14:07,460 --> 00:14:09,430
I'll take care of this one.
203
00:14:09,630 --> 00:14:12,220
We've got one more that
snuck into the engine room.
204
00:14:13,260 --> 00:14:15,390
Eda. Take care of that one.
205
00:14:15,500 --> 00:14:16,630
Sure thing, partner.
206
00:14:17,170 --> 00:14:20,760
What is this place?
Jane! Where are you?!
207
00:14:21,140 --> 00:14:23,230
How long before we reach
the port we're headed to?
208
00:14:23,310 --> 00:14:25,240
I'd say roughly eight hours.
209
00:14:25,310 --> 00:14:31,150
All right. That's plenty of time. Mr.
Japanese, get my laptop from my bag.
210
00:14:32,520 --> 00:14:34,450
I don't have any bag.
211
00:14:34,520 --> 00:14:38,980
You don't? Why not? Are you
stupid?! What do you mean by that?!
212
00:14:39,060 --> 00:14:40,290
How should I know?
213
00:14:40,560 --> 00:14:42,220
If it was so important, why didn't
you take care of it yourself?!
214
00:14:42,330 --> 00:14:43,760
You don't get it!
215
00:14:43,860 --> 00:14:44,790
Get what?!
216
00:14:44,860 --> 00:14:47,830
Don't get rough.
You'll damage the electronics.
217
00:14:48,270 --> 00:14:50,460
I can't do anything without my things!
218
00:14:50,840 --> 00:14:53,300
If I don't have my laptop computer,
if I can't access the web...
219
00:14:54,310 --> 00:14:56,030
Computer?
220
00:14:57,040 --> 00:15:01,450
Jane! Where are you?! Hey!
Come out! Shit! Shit! Shit!
221
00:15:02,110 --> 00:15:04,600
There's no path from here to
the front. How dare it mock me.
222
00:15:05,020 --> 00:15:11,290
I'll show you, stupid engine! When this is
over, I'll drink until I get sick of it!
223
00:15:11,960 --> 00:15:16,720
I'll run all over Rawhide and I'll fuck
expensive women until my balls hurt!
224
00:15:18,530 --> 00:15:23,300
You're really excited about this.
Way to go cowboy. You're a true stud.
225
00:15:23,670 --> 00:15:26,800
But before you do that, why don't
you give God a call and ask...
226
00:15:26,870 --> 00:15:29,840
...if you should be worried about your
balls being blown to heaven first.
227
00:15:35,610 --> 00:15:38,170
Dutch. He's blocking my field
of vision with his fire.
228
00:15:38,620 --> 00:15:39,340
That's a pain.
229
00:15:39,420 --> 00:15:40,940
I need another bull ride.
230
00:15:41,020 --> 00:15:44,480
Can you do it? That guy's
pretty quick for a fatso.
231
00:15:46,460 --> 00:15:48,390
I'll signal you once
I lure him to his grave.
232
00:15:49,030 --> 00:15:51,500
All right. That should be easy
enough. What are your chances?
233
00:15:52,300 --> 00:15:55,660
It depends on your timing. Here I go!
234
00:15:58,740 --> 00:16:02,500
Don't get in my way, you damned nun!
I'm sick of dealing with you guys!
235
00:16:03,370 --> 00:16:08,780
Like I care, country bumpkin!
Then get off this boat!
236
00:16:08,950 --> 00:16:10,880
- I can't do that!
- Shut up!
237
00:16:10,950 --> 00:16:12,920
The plates are mine, shithead!
238
00:16:14,250 --> 00:16:16,220
You don't have the plates?
239
00:16:16,290 --> 00:16:18,260
The plates are in the ocean of the web.
240
00:16:18,920 --> 00:16:21,950
All that was left was for us to
collect all the engineering data...
241
00:16:22,430 --> 00:16:25,120
...scattered around the
world and create them.
242
00:16:25,400 --> 00:16:28,730
But because the data manager
died, I can't get to it.
243
00:16:29,700 --> 00:16:33,730
The encryption is automatically
changed every day. I give up.
244
00:16:34,110 --> 00:16:37,230
We've already been paid by the
Ripoff Church, so we're fine, but...
245
00:16:38,480 --> 00:16:39,940
The problem is Eda.
246
00:16:40,010 --> 00:16:42,450
The moment she finds
out that you don't have the plates...
247
00:16:42,650 --> 00:16:45,880
...she'll find a new way to crucify you
that would impress even Jesus Christ.
248
00:16:46,020 --> 00:16:47,250
That's a joke, right?
249
00:16:47,320 --> 00:16:51,550
Roanapur is the kind of place where all
jokes of a violent nature come true.
250
00:16:51,920 --> 00:16:53,790
- Right.
- Then...
251
00:16:53,860 --> 00:16:56,020
...will you let me use your
machines, just for a short time?!
252
00:16:56,090 --> 00:16:56,620
I refuse.
253
00:16:56,730 --> 00:16:59,250
Why not?! Stingy, stingy, stingy!
254
00:16:59,330 --> 00:17:01,030
I won't lend them to you
no matter what you say.
255
00:17:01,100 --> 00:17:05,470
I'd rather drink a pint of castor
oil than let anyone use my machines.
256
00:17:06,670 --> 00:17:09,800
But as long as I'm using them,
that's a different story.
257
00:17:10,940 --> 00:17:14,610
I'm a little interested in
what tricks your operator used.
258
00:17:15,710 --> 00:17:17,680
Don't disappoint me.
259
00:17:17,850 --> 00:17:20,610
If it's something a junior high
school student could've come up with...
260
00:17:21,050 --> 00:17:23,080
...I'll charge you a fee for my time.
261
00:17:26,190 --> 00:17:30,630
Oh my. I get a kick outta playing
chase with a young lady like you.
262
00:17:30,930 --> 00:17:32,990
But frankly, my body just can't keep up.
263
00:17:33,770 --> 00:17:37,200
How about you give up and be burned?
264
00:17:38,500 --> 00:17:42,630
It'll only take an instant. My
wife didn't even take five minutes.
265
00:17:43,140 --> 00:17:46,410
I'll be content as long as I can smell
the scent of your skin charring.
266
00:17:47,610 --> 00:17:52,350
The weather is perfect, young lady.
It's a perfect day for a barbecue party.
267
00:17:54,690 --> 00:17:56,650
Dutch! Ride!
268
00:18:01,890 --> 00:18:03,760
You're a rocket man, baby!
269
00:18:09,000 --> 00:18:12,090
I understand. This boat
really is out to kill me.
270
00:18:12,340 --> 00:18:14,800
- No, it's just by chance. By chance.
- Is that so.
271
00:18:15,110 --> 00:18:17,400
Well, at least let me see
the data before I die.
272
00:18:17,810 --> 00:18:23,370
It's not an IFSR or an exchange code.
My gut tells me it's a GOST type.
273
00:18:23,780 --> 00:18:27,980
We could also cause a buffer
overflow, and take control quickly.
274
00:18:28,450 --> 00:18:30,150
But using force isn't very elegant.
275
00:18:30,290 --> 00:18:31,850
Who cares about elegance?
276
00:18:32,360 --> 00:18:36,660
Don't rush it. I'm running six
paths in parallel against the GOST.
277
00:18:37,230 --> 00:18:42,220
If one of the indicators on the screen is
a hit, it'll start downloading, any moment.
278
00:18:42,970 --> 00:18:46,130
Sounds like my partner just
took care of the fatso.
279
00:18:46,840 --> 00:18:49,270
You're the only one left, cowboy.
280
00:18:50,580 --> 00:18:53,600
If you resist, I'll blow your head
off and toss you in the ocean.
281
00:18:54,310 --> 00:18:57,250
I got it. I got it. Damn it.
This isn't even funny.
282
00:18:57,550 --> 00:18:59,710
How can I possibly go back to the boss?
283
00:19:00,220 --> 00:19:03,280
There's no need to do that.
Lobos will take care of him.
284
00:19:04,160 --> 00:19:06,450
He knows very well how
things work in Roanapur.
285
00:19:06,890 --> 00:19:10,790
That Lobos guy? Finish Mr. Elvis?
286
00:19:11,830 --> 00:19:13,800
Like he could do that...
287
00:19:15,800 --> 00:19:16,860
What?
288
00:19:16,940 --> 00:19:21,070
Wait a second. I've seen
you before. In Florida?
289
00:19:21,340 --> 00:19:26,470
No, I know. It was Dirty City,
Washington D.C. I'm sure of it!
290
00:19:27,680 --> 00:19:33,550
Is that so? I don't know you. I was
born in Alabama. I've never been to D.C.
291
00:19:34,250 --> 00:19:37,150
Then I'll rephrase that and say
a woman who looked just like you.
292
00:19:37,560 --> 00:19:39,250
You've been wearing those
sunglasses and that outfit...
293
00:19:39,320 --> 00:19:41,020
...so I didn't realize it until now.
294
00:19:41,660 --> 00:19:45,760
Damn, when was it? It was when
Don Geralamo was in D.C., so...
295
00:19:46,130 --> 00:19:48,190
It was him. That man!
296
00:19:48,330 --> 00:19:48,590
Hey.
297
00:19:49,370 --> 00:19:52,770
You'd better stop there, cowboy.
You've got the wrong person, anyway.
298
00:19:53,370 --> 00:19:57,330
I remember! That stupid
senator, Jack Bonham!
299
00:19:58,640 --> 00:20:00,840
Tally ho! It was a GOST!
300
00:20:01,410 --> 00:20:04,580
Your operator was skilled,
but he wasn't thorough enough.
301
00:20:05,050 --> 00:20:09,180
I'm as great as Kevin
Mitnick. Yeah! I'm amazing!
302
00:20:10,020 --> 00:20:13,250
There. I won the bet. What's my prize?
303
00:20:22,500 --> 00:20:26,990
You know, you're so cute and sexy.
304
00:20:31,140 --> 00:20:34,110
That woman was wearing
a navy blue suit, right?
305
00:20:34,710 --> 00:20:39,050
She was having a dinner meeting with
the senator and several other men.
306
00:20:39,750 --> 00:20:42,280
At a French restaurant
called the Fontainebleau.
307
00:20:42,650 --> 00:20:47,850
That's right! The Fontainebleau!
But why were you with a senator?
308
00:20:48,190 --> 00:20:51,420
At that time, she and her
superiors were talking about...
309
00:20:52,100 --> 00:20:59,000
...contact with foreign countries
within the EAEC that opposed NAFTA...
310
00:20:59,670 --> 00:21:01,640
...and how to deal with them.
311
00:21:02,740 --> 00:21:03,870
You wouldn't be...
312
00:21:03,980 --> 00:21:05,470
You're mistaken.
313
00:21:05,740 --> 00:21:10,010
She's someone else. I'm just a
damned nun from the Ripoff Church.
314
00:21:11,020 --> 00:21:14,140
But I'll tell you one thing that's true.
315
00:21:14,950 --> 00:21:20,750
I wasn't born in Alabama.
My hometown is Langley, Virginia.
316
00:21:20,830 --> 00:21:22,790
You're CIA?!
317
00:21:27,400 --> 00:21:29,990
Hey, it sure took you long enough.
318
00:21:30,570 --> 00:21:31,160
Yeah.
319
00:21:31,340 --> 00:21:33,390
Did you send him off to hell?
320
00:21:38,040 --> 00:21:40,480
We're almost in port. Let's take it easy.
321
00:21:40,850 --> 00:21:46,280
Sure thing. God's in heaven
and all's well in the world.
322
00:23:17,560 --> 00:23:18,560
Next Episode
323
00:23:19,130 --> 00:23:21,150
Okay. I won't be too long.
324
00:23:21,660 --> 00:23:24,890
After that I'm leaving, Partner.
26357
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.