Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,310 --> 00:00:18,340
I have a big gun, I took it from my Lord...
2
00:00:18,550 --> 00:00:21,790
Sick with Justice, I just wanna feel you...
3
00:00:22,020 --> 00:00:25,200
I'm your angel, only a ring away...
4
00:00:25,320 --> 00:00:28,550
You make me violate you, no matter who you are!
5
00:00:35,530 --> 00:00:38,670
It's all up to you, no one lives forever...
6
00:00:38,870 --> 00:00:42,260
Been burn in the hell, by all those pigs out there...
7
00:00:42,340 --> 00:00:45,530
It's always been hell, from when I was born...
8
00:00:45,670 --> 00:00:48,720
They make me violate them, no matter who they are!
9
00:00:48,720 --> 00:00:52,260
Get down on your knees! Get a good head on your shoulders!
10
00:00:52,260 --> 00:00:55,690
If it's for your guys, go to the end of the Earth...
11
00:00:55,690 --> 00:00:59,000
Do what you think, give it with dedication...
12
00:00:59,000 --> 00:01:02,270
I'll put out your misery!
13
00:01:02,360 --> 00:01:05,670
You made a mess! For Christ sakes, this rotten world!
14
00:01:05,670 --> 00:01:09,100
Shit out of luck! Go with my vision!
15
00:01:09,100 --> 00:01:12,540
Light up the fire! Right on the power!
16
00:01:12,540 --> 00:01:15,900
Weapon... I have it all!
17
00:01:20,940 --> 00:01:24,480
Weapon... I have it all!
18
00:01:33,620 --> 00:01:36,220
The noose hanging at
the entrance of the city...
19
00:01:37,060 --> 00:01:39,580
...warns all who wish to go further...
20
00:01:41,030 --> 00:01:43,050
...that if you pass through this gate...
21
00:01:43,130 --> 00:01:46,620
...you will automatically be
marked as a reckless one.
22
00:01:48,440 --> 00:01:52,770
The worst of the worst villains
from around the world gather here...
23
00:01:53,240 --> 00:01:55,710
...butting heads with each other.
24
00:01:56,240 --> 00:01:58,710
This place was born in
the midst of the Cold War.
25
00:01:58,780 --> 00:02:02,770
It was nurtured by a continent that
uses drugs as its secret weapon.
26
00:02:03,490 --> 00:02:05,110
An evil city
27
00:02:06,150 --> 00:02:07,780
The end of this world.
28
00:02:09,160 --> 00:02:10,390
A crucible of hypocrisy.
29
00:02:13,430 --> 00:02:16,890
The stomping grounds for people...
30
00:02:16,970 --> 00:02:20,400
...whose souls have been
destroyed and sent to hell.
31
00:02:22,870 --> 00:02:25,270
The only reason I'm surviving...
32
00:02:25,340 --> 00:02:29,240
...is because I'm recognized as a member
of the well-known Lagoon Company.
33
00:02:31,110 --> 00:02:34,710
The name of this city is spoken of
amongst the villains of the world.
34
00:02:36,180 --> 00:02:39,210
But many of those who come to
make a name for themselves...
35
00:02:39,290 --> 00:02:41,760
...never set foot on their home soil again.
36
00:02:43,020 --> 00:02:46,320
A cruel fate awaits any
halfhearted, small-time crook...
37
00:02:47,130 --> 00:02:49,100
...stepping foot into Roanapur.
38
00:02:50,530 --> 00:02:55,560
Right now, there is a sacrificial
lamb who has wandered into this city.
39
00:02:58,940 --> 00:03:00,910
Okay guys!
40
00:03:01,510 --> 00:03:03,480
The night's just right to make our way...
41
00:03:04,850 --> 00:03:08,150
...to our clownish one-grand-a-person job.
42
00:03:10,020 --> 00:03:11,990
Let's get going!
43
00:03:14,890 --> 00:03:19,330
Hey. What in the world
are we waiting here for?
44
00:03:19,830 --> 00:03:24,270
By my calculations, a total
of about one million dollars.
45
00:03:25,430 --> 00:03:27,460
As if there really is such a great deal.
46
00:03:27,870 --> 00:03:31,310
It's just another gun fight.
A gunfight's coming.
47
00:03:32,510 --> 00:03:37,670
I'd be grateful for a gunfight. That rotten
nun is just blinded by her own greed.
48
00:03:38,480 --> 00:03:41,070
So who's gonna come? No one's coming.
49
00:03:41,380 --> 00:03:44,650
Don't get all pumped up just
because you're bored, Revy.
50
00:03:44,890 --> 00:03:48,580
Everything's gonna be okay.
Right, handsome boy?
51
00:03:49,460 --> 00:03:51,360
But it's gonna be a gunfight, right?
52
00:03:51,430 --> 00:03:56,660
Come on, Rock, it's not like you're
gonna get holes drilled in your body.
53
00:03:59,730 --> 00:04:01,930
Hey, Eda. Mind if I crack your jaw?
54
00:04:02,440 --> 00:04:05,300
Oh my, jealousy isn't like you.
55
00:04:06,440 --> 00:04:08,840
Well, it's about the right time.
56
00:04:09,140 --> 00:04:15,050
I guess I can tell you what's going down
right now in a certain place in Roanapur.
57
00:04:15,120 --> 00:04:16,140
You bitch!
58
00:04:16,220 --> 00:04:21,210
First of all, that certain
place is the Ramsap Inn.
59
00:04:22,120 --> 00:04:25,490
The place I introduced that girl to.
60
00:04:26,830 --> 00:04:29,320
But you know what? Right about now...
61
00:04:29,930 --> 00:04:33,130
...a bunch of useless thugs
are rushing into the place.
62
00:04:33,570 --> 00:04:35,660
It's going something like this...
63
00:04:39,210 --> 00:04:42,200
But the room they raid will
be the one next to hers.
64
00:04:43,010 --> 00:04:44,600
Why would something
convenient like that happen?
65
00:04:44,680 --> 00:04:48,270
That's because I gave them
the room number next to hers.
66
00:04:49,020 --> 00:04:51,350
That stupid woman will be scared
outta her bed because of the gunfire...
67
00:04:51,420 --> 00:04:54,320
...and run to the hallway
to see what's going on.
68
00:04:55,090 --> 00:04:57,290
Well, she naturally would
in that situation.
69
00:04:57,830 --> 00:05:00,290
That woman's instincts
are devastatingly bad.
70
00:05:00,600 --> 00:05:01,720
Right?
71
00:05:01,800 --> 00:05:06,230
Especially given the fact that her room
is the only one behind a fireproof wall.
72
00:05:07,340 --> 00:05:10,860
The moment she opens the door she'll
be facing off with those bastards.
73
00:05:11,610 --> 00:05:14,580
And the guys probably
wouldn't have guessed...
74
00:05:14,640 --> 00:05:18,010
...that there's a room
behind the fireproof wall.
75
00:05:18,680 --> 00:05:21,910
You've gathered all the "ifs"
in the world for this story.
76
00:05:22,550 --> 00:05:26,180
Come on now. If she gets
killed now, then so be it.
77
00:05:26,620 --> 00:05:30,460
But normally, one would be alert
enough to close that fireproof door.
78
00:05:30,860 --> 00:05:33,330
Although it's not much,
it'll still buy her time.
79
00:05:34,330 --> 00:05:38,660
And when the guys break through
the door and burst into the room...
80
00:05:39,230 --> 00:05:41,200
...it'll be empty.
81
00:05:42,270 --> 00:05:46,070
How come? As if things will fall into
place for you like that, you dumb ass.
82
00:05:46,370 --> 00:05:48,340
I've given her a way out, you see.
83
00:05:51,550 --> 00:05:56,750
If you stretch out on that bed even
once, you should be able to see it.
84
00:05:58,390 --> 00:06:02,150
Although you'll only understand
its meaning when the time comes.
85
00:06:03,290 --> 00:06:06,820
That's way too simple.
That's like graffiti in bathrooms.
86
00:06:06,900 --> 00:06:10,800
Look up. Look down. Jack-ass.
87
00:06:10,870 --> 00:06:14,270
And that's fine.
It's better to keep it simple!
88
00:06:15,070 --> 00:06:19,170
Anyway, after that, she'll be able to
make a touchdown like Brett Favre.
89
00:06:19,240 --> 00:06:23,370
As long as she escapes according
to the route marked by the signs.
90
00:06:27,650 --> 00:06:29,620
How's that sound?
91
00:06:30,590 --> 00:06:33,320
I shouldn't have
come with you.
92
00:06:33,390 --> 00:06:33,650
Oh?
93
00:06:34,360 --> 00:06:37,120
Let's go home, Rock.
Turn the ignition.
94
00:06:37,190 --> 00:06:37,680
Right.
95
00:06:38,460 --> 00:06:43,260
Hold up, Revy. That room's
worked four times outta seven!
96
00:06:52,540 --> 00:06:54,700
- What?!
- See?! See?! What did I tell you?! Bingo!
97
00:06:54,780 --> 00:06:56,740
Rock, after her!
98
00:06:59,010 --> 00:07:00,980
Hey, young lady.
99
00:07:01,320 --> 00:07:04,180
Jogging this late at night?
That's very impressive.
100
00:07:04,250 --> 00:07:07,310
You! You tricked me!
101
00:07:07,790 --> 00:07:11,050
That's not nice. How can you talk
like that to your guardian angel?
102
00:07:11,190 --> 00:07:13,460
What do you expect!
I thought I was gonna die!
103
00:07:13,860 --> 00:07:17,890
Oh, really? Well, whatever.
Do you want us to save you?
104
00:07:18,370 --> 00:07:23,100
Think hard. If you don't wanna hand over
the plates, I guess we have no choice.
105
00:07:23,400 --> 00:07:26,570
I suggest you run to a mosque
next time. What do you think?
106
00:07:26,770 --> 00:07:28,800
You are the worst. Really.
107
00:07:29,180 --> 00:07:30,300
Thirty thousand dollars!
108
00:07:30,380 --> 00:07:34,080
Rock, it's almost my bedtime.
Take me back to the church.
109
00:07:34,180 --> 00:07:36,620
You monster! Ten thousand!
110
00:07:36,780 --> 00:07:40,150
Hand it over at no charge!
Look, they're after you.
111
00:07:40,320 --> 00:07:42,190
Okay fine! I'll accept your conditions!
112
00:07:45,090 --> 00:07:47,060
All right, contract complete.
113
00:07:47,200 --> 00:07:51,860
If you don't actually
save me, I'll haunt you!
114
00:07:52,330 --> 00:07:55,130
Don't worry. If I went on with my evil
ways, I'd only scare away my customers.
115
00:07:55,340 --> 00:07:58,640
Hey, Eda! What are you doing here?!
116
00:07:58,840 --> 00:08:02,240
Hi! What's up? You guys out
for a late night walk too?
117
00:08:02,410 --> 00:08:06,900
We have business with that woman!
A senseless one-grand-a-person job!
118
00:08:07,850 --> 00:08:10,110
That's a nice way to get pocket change.
119
00:08:10,350 --> 00:08:13,320
Isn't it? So how about it, Eda. You want...
120
00:08:14,690 --> 00:08:16,490
You bitch!
121
00:08:16,560 --> 00:08:18,530
What do you mean "bitch", you bastards?
122
00:08:19,030 --> 00:08:22,160
I'm on a big million-dollar job.
123
00:08:22,400 --> 00:08:24,370
From here on in, she's ours.
124
00:08:24,670 --> 00:08:28,630
We're her recently purchased
getaway driver and body guard.
125
00:08:29,640 --> 00:08:32,100
- Revy, eat 'em up!
- Right on!
126
00:08:37,080 --> 00:08:41,040
Bring the cars around!
After them! Get 'em!
127
00:08:41,680 --> 00:08:44,390
- We're coming out to the main road!
- This is our job, Rock! Head for the ocean!
128
00:08:46,420 --> 00:08:47,890
Damn it!
129
00:08:50,120 --> 00:08:53,560
Looks like things are getting complicated.
130
00:08:53,700 --> 00:08:55,660
Complicated is an understatement.
131
00:08:55,760 --> 00:08:58,230
It's the Ripoff Church
and Lagoon's gun-woman.
132
00:08:59,330 --> 00:09:01,630
This isn't the same as going
after a single amateur.
133
00:09:02,440 --> 00:09:04,740
Deer hunting just turned into
tiger hunting.
134
00:09:06,740 --> 00:09:09,510
What are you doing?! Will you
hurry up and go after them?!
135
00:09:09,580 --> 00:09:12,340
Cowboy! The situation's changed.
136
00:09:12,450 --> 00:09:15,080
Unless you pay us 30 grand a head,
we're leaving.
137
00:09:15,280 --> 00:09:19,850
What?! You serious?! I did hear
that two punks are now on her side!
138
00:09:20,090 --> 00:09:24,250
But thirty grand for that?!
You're all unbelievable cowards!
139
00:09:26,490 --> 00:09:31,860
Cowboy, this is no Florida. It's Roanapur.
Understand what I'm telling you?
140
00:09:33,200 --> 00:09:35,670
Our opponents are not
like the punks you know...
141
00:09:35,740 --> 00:09:39,760
...that get off by scribbling
on walls. And neither are we.
142
00:09:40,980 --> 00:09:43,740
We make a living by killing
and offering to kill.
143
00:09:44,150 --> 00:09:47,600
If you wanna continue being cheap,
then go at it alone with your own men!
144
00:09:47,880 --> 00:09:49,850
Understand what I'm telling you?
145
00:09:50,350 --> 00:09:55,550
So you're full of confidence. I pray it's
not just bravado. But wait a second!
146
00:09:56,360 --> 00:09:59,380
The way you're telling me,
it sounds like you know them.
147
00:09:59,860 --> 00:10:02,330
Of course we know them. Anyone who
doesn't know about those two fools...
148
00:10:02,400 --> 00:10:04,830
...can't be from this city.
Get my point, Cowboy?!
149
00:10:05,800 --> 00:10:08,530
You better hurry and call Lobos. Got it?!
150
00:10:10,740 --> 00:10:12,870
Call him and you'll know
exactly what I mean.
151
00:10:13,540 --> 00:10:17,340
Where now? Where are you taking
me now?! Is this another trap?!
152
00:10:17,710 --> 00:10:21,410
- Even if you try to up the price, I...
- I wouldn't do anything so roundabout.
153
00:10:21,950 --> 00:10:25,250
I'll take you right into the getaway pod.
154
00:10:25,820 --> 00:10:29,810
Once you're on, you can say goodbye
to this wonderful Roanapur.
155
00:10:31,160 --> 00:10:33,150
As soon as you can, please.
156
00:10:33,290 --> 00:10:35,260
Eda, you promised me payment up front.
157
00:10:35,500 --> 00:10:37,590
Yeah, I've got it here.
158
00:10:38,270 --> 00:10:42,730
The ocean? A port?
A boat?! Is it fast?
159
00:10:43,570 --> 00:10:46,040
Why don't you ask the
handsome man in the tie?
160
00:10:47,710 --> 00:10:48,540
Eda.
161
00:10:48,610 --> 00:10:52,510
You'll see in a minute.
Get this, it's a torpedo boat...
162
00:10:52,580 --> 00:10:54,880
I hate to say it, Eda,
but you won't see the boat.
163
00:10:56,350 --> 00:11:01,290
Hey, hey! Hey! This isn't at
all how it's supposed to go!
164
00:11:01,720 --> 00:11:05,350
The most important thing isn't here!
165
00:11:17,570 --> 00:11:19,770
Yeah, we're receiving a shipment.
166
00:11:21,240 --> 00:11:24,800
We got a rush job a short while ago.
Want something to drink?
167
00:11:26,280 --> 00:11:28,510
You've only got piss.
168
00:11:29,380 --> 00:11:33,910
I see that you've got Ardbeg
Providence. Gimme that.
169
00:11:34,290 --> 00:11:36,690
Are you nuts? That's Dutch's.
170
00:11:37,160 --> 00:11:41,060
You even lick that once, I'll throw you
around and shove a beer up your ass.
171
00:11:41,930 --> 00:11:43,050
Stingy bitch.
172
00:11:43,130 --> 00:11:46,290
Will Jim Beam do?
We have plenty of this.
173
00:11:46,670 --> 00:11:49,970
If you're gonna be picky then you can
help yourself to toilet water, you idiot.
174
00:11:50,470 --> 00:11:52,460
Revy, is Eda there too?
175
00:11:52,670 --> 00:11:55,940
Yeah, she is. Sorry to interrupt.
176
00:11:56,410 --> 00:11:58,570
That's fine. Now back to where we left off.
177
00:11:59,210 --> 00:12:01,810
So the situation is neither
good nor bad, right?
178
00:12:01,880 --> 00:12:03,610
Okay, we've got all the goods.
179
00:12:03,680 --> 00:12:06,880
Yeah, that's right. We have
Eda and we have weapons.
180
00:12:07,120 --> 00:12:09,650
I've also taken the two
useless ones into account.
181
00:12:09,860 --> 00:12:12,850
All right. Wait a sec. Benny's here.
182
00:12:13,260 --> 00:12:15,350
I suggest we dump what
we just picked up.
183
00:12:15,460 --> 00:12:17,790
That'll get us to the port a little quicker.
184
00:12:18,060 --> 00:12:21,090
I guess we'll have to. We'll also need
to compensate for breaking the deal.
185
00:12:21,400 --> 00:12:24,100
I'll contact Isaac about that from here.
186
00:12:24,540 --> 00:12:27,010
Anything and everything will be
covered by the Ripoff Church.
187
00:12:28,840 --> 00:12:33,470
Oh well, fine. It's not much.
By the way, what's that girl up to?
188
00:12:34,050 --> 00:12:37,350
Her? She's been in the storage
room ever since we got here.
189
00:12:37,750 --> 00:12:40,120
She hasn't come out for about an hour.
190
00:12:40,490 --> 00:12:42,750
Space. Scan with box.
191
00:12:43,590 --> 00:12:45,820
TSIG root-authority.
192
00:12:46,230 --> 00:12:50,860
Auto one. 192, 168. DNS server?
193
00:12:54,030 --> 00:12:55,500
Is this it?
194
00:13:00,870 --> 00:13:02,970
No good. The port shell's being booted.
195
00:13:03,280 --> 00:13:06,610
I feel so foolish not being
able to get into my own bank.
196
00:13:07,280 --> 00:13:13,150
Way to go, Theo. I'm in big trouble,
thanks to your valuable skills.
197
00:13:19,690 --> 00:13:22,590
Sorry Dutch, I'm really sorry.
198
00:13:23,000 --> 00:13:24,190
Yeah, Lobos.
199
00:13:24,260 --> 00:13:27,790
He's from my country but I'm
having trouble with him, too.
200
00:13:28,300 --> 00:13:32,970
They don't realize they're like countrymen
from afar in this lawless world.
201
00:13:33,510 --> 00:13:37,880
I guess not. Roanapur is where the
worst of the worst villains gather.
202
00:13:39,210 --> 00:13:41,680
Hell, even we've been
thoroughly tainted by it.
203
00:13:41,780 --> 00:13:45,310
Those guys need to be refined
by true villainy as well.
204
00:13:46,090 --> 00:13:48,320
So please, give me more time.
205
00:13:49,290 --> 00:13:51,260
All right.
206
00:13:51,820 --> 00:13:54,380
- Benny-boy, did you hear that?
- Yeah, every word.
207
00:13:55,630 --> 00:13:57,460
There are men playing with fire,
208
00:13:57,530 --> 00:13:59,290
unaware of the demonic
energy of this city.
209
00:13:59,670 --> 00:14:01,730
It's dangerous. Anyway, let's hurry.
210
00:14:02,170 --> 00:14:03,260
Of course!
211
00:14:03,470 --> 00:14:07,800
So, everyone is tainted by the
villainy of this city, huh?
212
00:14:08,570 --> 00:14:11,040
I had always thought Rock
and I were exceptions.
213
00:14:11,140 --> 00:14:12,980
What are you saying, Benny?
214
00:14:13,050 --> 00:14:17,110
I've sensed it all along.
Even what's deep down within you guys.
215
00:14:17,520 --> 00:14:19,490
Thanks a lot.
216
00:14:21,020 --> 00:14:24,290
Shit! Damn it! How long will this
take you?! Would you hurry and...
217
00:14:36,240 --> 00:14:41,900
One more try. TSIG, root-authority.
It's from here that...
218
00:15:07,800 --> 00:15:11,100
- You forgot to say, "good evening".
- You idiots.
219
00:15:24,420 --> 00:15:26,780
Damn it! What's up with that?!
220
00:15:27,190 --> 00:15:29,950
- They're using our car as a shield!
- Sorry for your loss.
221
00:15:30,190 --> 00:15:34,680
Damn it! They just finished fixing
it after that damn maid tore it up!
222
00:15:36,330 --> 00:15:38,300
Hey, it's leaking gas!
223
00:15:42,000 --> 00:15:43,370
- Oops, you've done it.
- Rock!
224
00:15:43,940 --> 00:15:44,330
Yeah!
225
00:15:45,410 --> 00:15:46,740
Damn it, more guys?!
226
00:15:46,910 --> 00:15:49,670
Rock! Can you make
it to the back door with that girl?
227
00:15:51,110 --> 00:15:53,600
I'll give it a try! As long
as you hold them there.
228
00:15:53,950 --> 00:15:56,010
Leave it to me!
229
00:15:56,150 --> 00:15:57,670
All right, let's go!
230
00:15:57,750 --> 00:15:59,270
- Wait!
- Come on!
231
00:15:59,350 --> 00:16:01,380
That's pretty manly of him!
232
00:16:01,750 --> 00:16:02,780
He's still got a ways to go.
233
00:16:02,920 --> 00:16:03,950
This way!
234
00:16:09,560 --> 00:16:12,030
- We can't go this way! Revy!
- What's wrong, Rock?!
235
00:16:12,230 --> 00:16:14,100
What are you doing?!
236
00:16:14,300 --> 00:16:16,430
Hurry up and shoot her!
237
00:16:17,240 --> 00:16:19,600
I can't! I don't have a gun!
238
00:16:21,170 --> 00:16:23,140
Are you stupid or something?!
239
00:16:23,740 --> 00:16:25,710
I was thinking the same thing.
240
00:16:27,980 --> 00:16:29,450
Rock!
241
00:16:30,680 --> 00:16:33,650
- Rock! Damn it.
- Hey, Revy!
242
00:16:43,630 --> 00:16:46,790
Rock! Damn it. Are you all right, Rock?!
243
00:16:48,170 --> 00:16:49,930
Don't have an answer for you.
244
00:16:52,110 --> 00:16:54,900
No! Come back! That door
leads down to the dock!
245
00:16:55,070 --> 00:17:00,540
You've gotta be kidding! If I stay up
here, it wouldn't matter how many lives...
246
00:17:04,980 --> 00:17:08,720
Hi. I've got one favor to ask.
247
00:17:09,460 --> 00:17:11,450
Will you let me get past you?
248
00:17:12,830 --> 00:17:15,760
Do you like grill parties, young lady?
249
00:17:23,700 --> 00:17:24,670
Rock!
250
00:17:27,110 --> 00:17:29,010
Rock, get away from her!
251
00:17:34,580 --> 00:17:36,550
Shoot! Shoot 'em all!
252
00:17:36,850 --> 00:17:39,340
Revy! The guys across the street
are being a nuisance!
253
00:17:39,450 --> 00:17:40,210
Can't you do anything?!
254
00:17:40,520 --> 00:17:42,720
Hey! Girl! Give that box to her!
255
00:17:47,230 --> 00:17:49,190
What's this?
256
00:17:49,330 --> 00:17:52,660
If you've got something this nice,
bring it out to begin with, you monkey.
257
00:17:52,800 --> 00:17:56,760
- It was for sale!
- Doesn't matter! We've only got one life!
258
00:18:04,340 --> 00:18:06,070
Damn.
259
00:18:12,080 --> 00:18:14,050
Now, hurry!
260
00:18:14,720 --> 00:18:16,020
Revy, you too!
261
00:18:16,190 --> 00:18:17,350
Go ahead, Rock!
262
00:18:20,230 --> 00:18:23,060
Shit. If we stick our heads out,
we'll be targets at a firing range.
263
00:18:23,400 --> 00:18:24,950
It's the same with the front door.
264
00:18:25,030 --> 00:18:26,460
There are two or three snipers
positioned out there.
265
00:18:27,300 --> 00:18:29,270
Oh? Something smells burnt.
266
00:18:29,840 --> 00:18:31,860
Gimme a break. That just isn't fair.
267
00:18:36,280 --> 00:18:39,240
Some idiot set fire to the dock exit.
268
00:18:40,180 --> 00:18:42,980
We really have no choice
but to go to the roof.
269
00:18:43,180 --> 00:18:45,080
Bad idea. That'll be our last stop.
270
00:18:45,520 --> 00:18:48,850
I know. But our enemy
shares the same concerns.
271
00:18:49,290 --> 00:18:51,760
Unless they do something,
the moneymaker they're after...
272
00:18:51,820 --> 00:18:53,850
...will perish along with the building.
273
00:18:54,530 --> 00:18:56,930
So what would you do if you were them?
274
00:18:57,260 --> 00:19:00,430
That's obvious. I'd force my way in
and take out the guards, of course.
275
00:19:01,230 --> 00:19:02,530
And the timing?
276
00:19:02,600 --> 00:19:05,000
They'll spray us all
at once any second now.
277
00:19:05,500 --> 00:19:11,000
Once we're pinned to a spot,
they'll rush in to this second floor.
278
00:19:12,080 --> 00:19:14,910
But we're not just gonna sit and wait.
279
00:19:16,120 --> 00:19:17,080
Revy!
280
00:19:22,360 --> 00:19:24,220
Is that you, Shen Hua?!
281
00:19:25,460 --> 00:19:27,430
Oh, good guess!
282
00:19:32,600 --> 00:19:34,960
Who's that? You know her?
283
00:19:35,230 --> 00:19:35,930
Yeah.
284
00:19:36,400 --> 00:19:39,740
She's the worst to face as
part of their shock troops.
285
00:19:41,010 --> 00:19:43,310
"Yes it is" lady! Is your partner here?!
286
00:19:44,510 --> 00:19:46,500
Oh, Leigharch?
287
00:19:46,580 --> 00:19:49,880
He relaxed too much and finally
couldn't make it back home from Mars.
288
00:19:50,380 --> 00:19:53,380
He's living happily with his live-in nurse!
289
00:19:53,820 --> 00:19:55,380
That's a shame!
290
00:19:55,790 --> 00:20:00,880
- Eda. Listen up. Say "Hi" to him for me!
- Okay!
291
00:20:01,230 --> 00:20:03,020
She's using the duct as a foothold.
292
00:20:03,100 --> 00:20:06,190
Yeah, but knowing that
isn't gonna help us much.
293
00:20:06,770 --> 00:20:09,230
That fire down below isn't
a joking matter anymore.
294
00:20:09,470 --> 00:20:13,370
Damn it. It's a matter of time. This
place isn't gonna last much longer.
295
00:20:14,040 --> 00:20:18,880
I hate endurance contests. I'll draw
her out before she draws us out.
296
00:20:19,880 --> 00:20:24,210
I'll chase out that female fox on the
duct to the front. Can you nail her?
297
00:20:25,480 --> 00:20:29,180
Of course, blockhead. If
you just draw her out...
298
00:20:29,520 --> 00:20:31,490
...I can easily do my part.
299
00:20:41,530 --> 00:20:43,500
- Then here I go.
- Got it.
300
00:20:52,550 --> 00:20:54,570
She's headed your way!
301
00:21:16,600 --> 00:21:18,570
What do we do now?
302
00:21:19,040 --> 00:21:21,010
I'm thinking about it.
303
00:21:24,440 --> 00:21:27,570
We can't go up any higher.
Do you have a plan?
304
00:21:28,110 --> 00:21:31,080
- I'm thinking about it.
- So that's your plan?
305
00:21:31,220 --> 00:21:33,550
Oh, how dependable of you. Let's see...
306
00:21:34,020 --> 00:21:35,990
Shall we pray and pray
and pray our hearts out...
307
00:21:36,060 --> 00:21:38,350
...until a golden chain
comes down from above?
308
00:21:38,420 --> 00:21:40,290
Shut up.
309
00:21:41,960 --> 00:21:43,930
I'm thinking about it.
310
00:23:17,520 --> 00:23:18,520
Next Episode
311
00:23:18,850 --> 00:23:21,520
I am here to take your life!
312
00:23:21,520 --> 00:23:25,010
My name is Wizard! Lotton the Wizard!
25649
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.