All language subtitles for [Anime Time] Black Lagoon - 017 - The Roanapur Freakshow Circus_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,310 --> 00:00:18,340 I have a big gun, I took it from my Lord... 2 00:00:18,550 --> 00:00:21,790 Sick with Justice, I just wanna feel you... 3 00:00:22,020 --> 00:00:25,200 I'm your angel, only a ring away... 4 00:00:25,320 --> 00:00:28,550 You make me violate you, no matter who you are! 5 00:00:35,530 --> 00:00:38,670 It's all up to you, no one lives forever... 6 00:00:38,870 --> 00:00:42,260 Been burn in the hell, by all those pigs out there... 7 00:00:42,340 --> 00:00:45,530 It's always been hell, from when I was born... 8 00:00:45,670 --> 00:00:48,720 They make me violate them, no matter who they are! 9 00:00:48,720 --> 00:00:52,260 Get down on your knees! Get a good head on your shoulders! 10 00:00:52,260 --> 00:00:55,690 If it's for your guys, go to the end of the Earth... 11 00:00:55,690 --> 00:00:59,000 Do what you think, give it with dedication... 12 00:00:59,000 --> 00:01:02,270 I'll put out your misery! 13 00:01:02,360 --> 00:01:05,670 You made a mess! For Christ sakes, this rotten world! 14 00:01:05,670 --> 00:01:09,100 Shit out of luck! Go with my vision! 15 00:01:09,100 --> 00:01:12,540 Light up the fire! Right on the power! 16 00:01:12,540 --> 00:01:15,900 Weapon... I have it all! 17 00:01:20,940 --> 00:01:24,480 Weapon... I have it all! 18 00:01:33,620 --> 00:01:36,220 The noose hanging at the entrance of the city... 19 00:01:37,060 --> 00:01:39,580 ...warns all who wish to go further... 20 00:01:41,030 --> 00:01:43,050 ...that if you pass through this gate... 21 00:01:43,130 --> 00:01:46,620 ...you will automatically be marked as a reckless one. 22 00:01:48,440 --> 00:01:52,770 The worst of the worst villains from around the world gather here... 23 00:01:53,240 --> 00:01:55,710 ...butting heads with each other. 24 00:01:56,240 --> 00:01:58,710 This place was born in the midst of the Cold War. 25 00:01:58,780 --> 00:02:02,770 It was nurtured by a continent that uses drugs as its secret weapon. 26 00:02:03,490 --> 00:02:05,110 An evil city 27 00:02:06,150 --> 00:02:07,780 The end of this world. 28 00:02:09,160 --> 00:02:10,390 A crucible of hypocrisy. 29 00:02:13,430 --> 00:02:16,890 The stomping grounds for people... 30 00:02:16,970 --> 00:02:20,400 ...whose souls have been destroyed and sent to hell. 31 00:02:22,870 --> 00:02:25,270 The only reason I'm surviving... 32 00:02:25,340 --> 00:02:29,240 ...is because I'm recognized as a member of the well-known Lagoon Company. 33 00:02:31,110 --> 00:02:34,710 The name of this city is spoken of amongst the villains of the world. 34 00:02:36,180 --> 00:02:39,210 But many of those who come to make a name for themselves... 35 00:02:39,290 --> 00:02:41,760 ...never set foot on their home soil again. 36 00:02:43,020 --> 00:02:46,320 A cruel fate awaits any halfhearted, small-time crook... 37 00:02:47,130 --> 00:02:49,100 ...stepping foot into Roanapur. 38 00:02:50,530 --> 00:02:55,560 Right now, there is a sacrificial lamb who has wandered into this city. 39 00:02:58,940 --> 00:03:00,910 Okay guys! 40 00:03:01,510 --> 00:03:03,480 The night's just right to make our way... 41 00:03:04,850 --> 00:03:08,150 ...to our clownish one-grand-a-person job. 42 00:03:10,020 --> 00:03:11,990 Let's get going! 43 00:03:14,890 --> 00:03:19,330 Hey. What in the world are we waiting here for? 44 00:03:19,830 --> 00:03:24,270 By my calculations, a total of about one million dollars. 45 00:03:25,430 --> 00:03:27,460 As if there really is such a great deal. 46 00:03:27,870 --> 00:03:31,310 It's just another gun fight. A gunfight's coming. 47 00:03:32,510 --> 00:03:37,670 I'd be grateful for a gunfight. That rotten nun is just blinded by her own greed. 48 00:03:38,480 --> 00:03:41,070 So who's gonna come? No one's coming. 49 00:03:41,380 --> 00:03:44,650 Don't get all pumped up just because you're bored, Revy. 50 00:03:44,890 --> 00:03:48,580 Everything's gonna be okay. Right, handsome boy? 51 00:03:49,460 --> 00:03:51,360 But it's gonna be a gunfight, right? 52 00:03:51,430 --> 00:03:56,660 Come on, Rock, it's not like you're gonna get holes drilled in your body. 53 00:03:59,730 --> 00:04:01,930 Hey, Eda. Mind if I crack your jaw? 54 00:04:02,440 --> 00:04:05,300 Oh my, jealousy isn't like you. 55 00:04:06,440 --> 00:04:08,840 Well, it's about the right time. 56 00:04:09,140 --> 00:04:15,050 I guess I can tell you what's going down right now in a certain place in Roanapur. 57 00:04:15,120 --> 00:04:16,140 You bitch! 58 00:04:16,220 --> 00:04:21,210 First of all, that certain place is the Ramsap Inn. 59 00:04:22,120 --> 00:04:25,490 The place I introduced that girl to. 60 00:04:26,830 --> 00:04:29,320 But you know what? Right about now... 61 00:04:29,930 --> 00:04:33,130 ...a bunch of useless thugs are rushing into the place. 62 00:04:33,570 --> 00:04:35,660 It's going something like this... 63 00:04:39,210 --> 00:04:42,200 But the room they raid will be the one next to hers. 64 00:04:43,010 --> 00:04:44,600 Why would something convenient like that happen? 65 00:04:44,680 --> 00:04:48,270 That's because I gave them the room number next to hers. 66 00:04:49,020 --> 00:04:51,350 That stupid woman will be scared outta her bed because of the gunfire... 67 00:04:51,420 --> 00:04:54,320 ...and run to the hallway to see what's going on. 68 00:04:55,090 --> 00:04:57,290 Well, she naturally would in that situation. 69 00:04:57,830 --> 00:05:00,290 That woman's instincts are devastatingly bad. 70 00:05:00,600 --> 00:05:01,720 Right? 71 00:05:01,800 --> 00:05:06,230 Especially given the fact that her room is the only one behind a fireproof wall. 72 00:05:07,340 --> 00:05:10,860 The moment she opens the door she'll be facing off with those bastards. 73 00:05:11,610 --> 00:05:14,580 And the guys probably wouldn't have guessed... 74 00:05:14,640 --> 00:05:18,010 ...that there's a room behind the fireproof wall. 75 00:05:18,680 --> 00:05:21,910 You've gathered all the "ifs" in the world for this story. 76 00:05:22,550 --> 00:05:26,180 Come on now. If she gets killed now, then so be it. 77 00:05:26,620 --> 00:05:30,460 But normally, one would be alert enough to close that fireproof door. 78 00:05:30,860 --> 00:05:33,330 Although it's not much, it'll still buy her time. 79 00:05:34,330 --> 00:05:38,660 And when the guys break through the door and burst into the room... 80 00:05:39,230 --> 00:05:41,200 ...it'll be empty. 81 00:05:42,270 --> 00:05:46,070 How come? As if things will fall into place for you like that, you dumb ass. 82 00:05:46,370 --> 00:05:48,340 I've given her a way out, you see. 83 00:05:51,550 --> 00:05:56,750 If you stretch out on that bed even once, you should be able to see it. 84 00:05:58,390 --> 00:06:02,150 Although you'll only understand its meaning when the time comes. 85 00:06:03,290 --> 00:06:06,820 That's way too simple. That's like graffiti in bathrooms. 86 00:06:06,900 --> 00:06:10,800 Look up. Look down. Jack-ass. 87 00:06:10,870 --> 00:06:14,270 And that's fine. It's better to keep it simple! 88 00:06:15,070 --> 00:06:19,170 Anyway, after that, she'll be able to make a touchdown like Brett Favre. 89 00:06:19,240 --> 00:06:23,370 As long as she escapes according to the route marked by the signs. 90 00:06:27,650 --> 00:06:29,620 How's that sound? 91 00:06:30,590 --> 00:06:33,320 I shouldn't have come with you. 92 00:06:33,390 --> 00:06:33,650 Oh? 93 00:06:34,360 --> 00:06:37,120 Let's go home, Rock. Turn the ignition. 94 00:06:37,190 --> 00:06:37,680 Right. 95 00:06:38,460 --> 00:06:43,260 Hold up, Revy. That room's worked four times outta seven! 96 00:06:52,540 --> 00:06:54,700 - What?! - See?! See?! What did I tell you?! Bingo! 97 00:06:54,780 --> 00:06:56,740 Rock, after her! 98 00:06:59,010 --> 00:07:00,980 Hey, young lady. 99 00:07:01,320 --> 00:07:04,180 Jogging this late at night? That's very impressive. 100 00:07:04,250 --> 00:07:07,310 You! You tricked me! 101 00:07:07,790 --> 00:07:11,050 That's not nice. How can you talk like that to your guardian angel? 102 00:07:11,190 --> 00:07:13,460 What do you expect! I thought I was gonna die! 103 00:07:13,860 --> 00:07:17,890 Oh, really? Well, whatever. Do you want us to save you? 104 00:07:18,370 --> 00:07:23,100 Think hard. If you don't wanna hand over the plates, I guess we have no choice. 105 00:07:23,400 --> 00:07:26,570 I suggest you run to a mosque next time. What do you think? 106 00:07:26,770 --> 00:07:28,800 You are the worst. Really. 107 00:07:29,180 --> 00:07:30,300 Thirty thousand dollars! 108 00:07:30,380 --> 00:07:34,080 Rock, it's almost my bedtime. Take me back to the church. 109 00:07:34,180 --> 00:07:36,620 You monster! Ten thousand! 110 00:07:36,780 --> 00:07:40,150 Hand it over at no charge! Look, they're after you. 111 00:07:40,320 --> 00:07:42,190 Okay fine! I'll accept your conditions! 112 00:07:45,090 --> 00:07:47,060 All right, contract complete. 113 00:07:47,200 --> 00:07:51,860 If you don't actually save me, I'll haunt you! 114 00:07:52,330 --> 00:07:55,130 Don't worry. If I went on with my evil ways, I'd only scare away my customers. 115 00:07:55,340 --> 00:07:58,640 Hey, Eda! What are you doing here?! 116 00:07:58,840 --> 00:08:02,240 Hi! What's up? You guys out for a late night walk too? 117 00:08:02,410 --> 00:08:06,900 We have business with that woman! A senseless one-grand-a-person job! 118 00:08:07,850 --> 00:08:10,110 That's a nice way to get pocket change. 119 00:08:10,350 --> 00:08:13,320 Isn't it? So how about it, Eda. You want... 120 00:08:14,690 --> 00:08:16,490 You bitch! 121 00:08:16,560 --> 00:08:18,530 What do you mean "bitch", you bastards? 122 00:08:19,030 --> 00:08:22,160 I'm on a big million-dollar job. 123 00:08:22,400 --> 00:08:24,370 From here on in, she's ours. 124 00:08:24,670 --> 00:08:28,630 We're her recently purchased getaway driver and body guard. 125 00:08:29,640 --> 00:08:32,100 - Revy, eat 'em up! - Right on! 126 00:08:37,080 --> 00:08:41,040 Bring the cars around! After them! Get 'em! 127 00:08:41,680 --> 00:08:44,390 - We're coming out to the main road! - This is our job, Rock! Head for the ocean! 128 00:08:46,420 --> 00:08:47,890 Damn it! 129 00:08:50,120 --> 00:08:53,560 Looks like things are getting complicated. 130 00:08:53,700 --> 00:08:55,660 Complicated is an understatement. 131 00:08:55,760 --> 00:08:58,230 It's the Ripoff Church and Lagoon's gun-woman. 132 00:08:59,330 --> 00:09:01,630 This isn't the same as going after a single amateur. 133 00:09:02,440 --> 00:09:04,740 Deer hunting just turned into tiger hunting. 134 00:09:06,740 --> 00:09:09,510 What are you doing?! Will you hurry up and go after them?! 135 00:09:09,580 --> 00:09:12,340 Cowboy! The situation's changed. 136 00:09:12,450 --> 00:09:15,080 Unless you pay us 30 grand a head, we're leaving. 137 00:09:15,280 --> 00:09:19,850 What?! You serious?! I did hear that two punks are now on her side! 138 00:09:20,090 --> 00:09:24,250 But thirty grand for that?! You're all unbelievable cowards! 139 00:09:26,490 --> 00:09:31,860 Cowboy, this is no Florida. It's Roanapur. Understand what I'm telling you? 140 00:09:33,200 --> 00:09:35,670 Our opponents are not like the punks you know... 141 00:09:35,740 --> 00:09:39,760 ...that get off by scribbling on walls. And neither are we. 142 00:09:40,980 --> 00:09:43,740 We make a living by killing and offering to kill. 143 00:09:44,150 --> 00:09:47,600 If you wanna continue being cheap, then go at it alone with your own men! 144 00:09:47,880 --> 00:09:49,850 Understand what I'm telling you? 145 00:09:50,350 --> 00:09:55,550 So you're full of confidence. I pray it's not just bravado. But wait a second! 146 00:09:56,360 --> 00:09:59,380 The way you're telling me, it sounds like you know them. 147 00:09:59,860 --> 00:10:02,330 Of course we know them. Anyone who doesn't know about those two fools... 148 00:10:02,400 --> 00:10:04,830 ...can't be from this city. Get my point, Cowboy?! 149 00:10:05,800 --> 00:10:08,530 You better hurry and call Lobos. Got it?! 150 00:10:10,740 --> 00:10:12,870 Call him and you'll know exactly what I mean. 151 00:10:13,540 --> 00:10:17,340 Where now? Where are you taking me now?! Is this another trap?! 152 00:10:17,710 --> 00:10:21,410 - Even if you try to up the price, I... - I wouldn't do anything so roundabout. 153 00:10:21,950 --> 00:10:25,250 I'll take you right into the getaway pod. 154 00:10:25,820 --> 00:10:29,810 Once you're on, you can say goodbye to this wonderful Roanapur. 155 00:10:31,160 --> 00:10:33,150 As soon as you can, please. 156 00:10:33,290 --> 00:10:35,260 Eda, you promised me payment up front. 157 00:10:35,500 --> 00:10:37,590 Yeah, I've got it here. 158 00:10:38,270 --> 00:10:42,730 The ocean? A port? A boat?! Is it fast? 159 00:10:43,570 --> 00:10:46,040 Why don't you ask the handsome man in the tie? 160 00:10:47,710 --> 00:10:48,540 Eda. 161 00:10:48,610 --> 00:10:52,510 You'll see in a minute. Get this, it's a torpedo boat... 162 00:10:52,580 --> 00:10:54,880 I hate to say it, Eda, but you won't see the boat. 163 00:10:56,350 --> 00:11:01,290 Hey, hey! Hey! This isn't at all how it's supposed to go! 164 00:11:01,720 --> 00:11:05,350 The most important thing isn't here! 165 00:11:17,570 --> 00:11:19,770 Yeah, we're receiving a shipment. 166 00:11:21,240 --> 00:11:24,800 We got a rush job a short while ago. Want something to drink? 167 00:11:26,280 --> 00:11:28,510 You've only got piss. 168 00:11:29,380 --> 00:11:33,910 I see that you've got Ardbeg Providence. Gimme that. 169 00:11:34,290 --> 00:11:36,690 Are you nuts? That's Dutch's. 170 00:11:37,160 --> 00:11:41,060 You even lick that once, I'll throw you around and shove a beer up your ass. 171 00:11:41,930 --> 00:11:43,050 Stingy bitch. 172 00:11:43,130 --> 00:11:46,290 Will Jim Beam do? We have plenty of this. 173 00:11:46,670 --> 00:11:49,970 If you're gonna be picky then you can help yourself to toilet water, you idiot. 174 00:11:50,470 --> 00:11:52,460 Revy, is Eda there too? 175 00:11:52,670 --> 00:11:55,940 Yeah, she is. Sorry to interrupt. 176 00:11:56,410 --> 00:11:58,570 That's fine. Now back to where we left off. 177 00:11:59,210 --> 00:12:01,810 So the situation is neither good nor bad, right? 178 00:12:01,880 --> 00:12:03,610 Okay, we've got all the goods. 179 00:12:03,680 --> 00:12:06,880 Yeah, that's right. We have Eda and we have weapons. 180 00:12:07,120 --> 00:12:09,650 I've also taken the two useless ones into account. 181 00:12:09,860 --> 00:12:12,850 All right. Wait a sec. Benny's here. 182 00:12:13,260 --> 00:12:15,350 I suggest we dump what we just picked up. 183 00:12:15,460 --> 00:12:17,790 That'll get us to the port a little quicker. 184 00:12:18,060 --> 00:12:21,090 I guess we'll have to. We'll also need to compensate for breaking the deal. 185 00:12:21,400 --> 00:12:24,100 I'll contact Isaac about that from here. 186 00:12:24,540 --> 00:12:27,010 Anything and everything will be covered by the Ripoff Church. 187 00:12:28,840 --> 00:12:33,470 Oh well, fine. It's not much. By the way, what's that girl up to? 188 00:12:34,050 --> 00:12:37,350 Her? She's been in the storage room ever since we got here. 189 00:12:37,750 --> 00:12:40,120 She hasn't come out for about an hour. 190 00:12:40,490 --> 00:12:42,750 Space. Scan with box. 191 00:12:43,590 --> 00:12:45,820 TSIG root-authority. 192 00:12:46,230 --> 00:12:50,860 Auto one. 192, 168. DNS server? 193 00:12:54,030 --> 00:12:55,500 Is this it? 194 00:13:00,870 --> 00:13:02,970 No good. The port shell's being booted. 195 00:13:03,280 --> 00:13:06,610 I feel so foolish not being able to get into my own bank. 196 00:13:07,280 --> 00:13:13,150 Way to go, Theo. I'm in big trouble, thanks to your valuable skills. 197 00:13:19,690 --> 00:13:22,590 Sorry Dutch, I'm really sorry. 198 00:13:23,000 --> 00:13:24,190 Yeah, Lobos. 199 00:13:24,260 --> 00:13:27,790 He's from my country but I'm having trouble with him, too. 200 00:13:28,300 --> 00:13:32,970 They don't realize they're like countrymen from afar in this lawless world. 201 00:13:33,510 --> 00:13:37,880 I guess not. Roanapur is where the worst of the worst villains gather. 202 00:13:39,210 --> 00:13:41,680 Hell, even we've been thoroughly tainted by it. 203 00:13:41,780 --> 00:13:45,310 Those guys need to be refined by true villainy as well. 204 00:13:46,090 --> 00:13:48,320 So please, give me more time. 205 00:13:49,290 --> 00:13:51,260 All right. 206 00:13:51,820 --> 00:13:54,380 - Benny-boy, did you hear that? - Yeah, every word. 207 00:13:55,630 --> 00:13:57,460 There are men playing with fire, 208 00:13:57,530 --> 00:13:59,290 unaware of the demonic energy of this city. 209 00:13:59,670 --> 00:14:01,730 It's dangerous. Anyway, let's hurry. 210 00:14:02,170 --> 00:14:03,260 Of course! 211 00:14:03,470 --> 00:14:07,800 So, everyone is tainted by the villainy of this city, huh? 212 00:14:08,570 --> 00:14:11,040 I had always thought Rock and I were exceptions. 213 00:14:11,140 --> 00:14:12,980 What are you saying, Benny? 214 00:14:13,050 --> 00:14:17,110 I've sensed it all along. Even what's deep down within you guys. 215 00:14:17,520 --> 00:14:19,490 Thanks a lot. 216 00:14:21,020 --> 00:14:24,290 Shit! Damn it! How long will this take you?! Would you hurry and... 217 00:14:36,240 --> 00:14:41,900 One more try. TSIG, root-authority. It's from here that... 218 00:15:07,800 --> 00:15:11,100 - You forgot to say, "good evening". - You idiots. 219 00:15:24,420 --> 00:15:26,780 Damn it! What's up with that?! 220 00:15:27,190 --> 00:15:29,950 - They're using our car as a shield! - Sorry for your loss. 221 00:15:30,190 --> 00:15:34,680 Damn it! They just finished fixing it after that damn maid tore it up! 222 00:15:36,330 --> 00:15:38,300 Hey, it's leaking gas! 223 00:15:42,000 --> 00:15:43,370 - Oops, you've done it. - Rock! 224 00:15:43,940 --> 00:15:44,330 Yeah! 225 00:15:45,410 --> 00:15:46,740 Damn it, more guys?! 226 00:15:46,910 --> 00:15:49,670 Rock! Can you make it to the back door with that girl? 227 00:15:51,110 --> 00:15:53,600 I'll give it a try! As long as you hold them there. 228 00:15:53,950 --> 00:15:56,010 Leave it to me! 229 00:15:56,150 --> 00:15:57,670 All right, let's go! 230 00:15:57,750 --> 00:15:59,270 - Wait! - Come on! 231 00:15:59,350 --> 00:16:01,380 That's pretty manly of him! 232 00:16:01,750 --> 00:16:02,780 He's still got a ways to go. 233 00:16:02,920 --> 00:16:03,950 This way! 234 00:16:09,560 --> 00:16:12,030 - We can't go this way! Revy! - What's wrong, Rock?! 235 00:16:12,230 --> 00:16:14,100 What are you doing?! 236 00:16:14,300 --> 00:16:16,430 Hurry up and shoot her! 237 00:16:17,240 --> 00:16:19,600 I can't! I don't have a gun! 238 00:16:21,170 --> 00:16:23,140 Are you stupid or something?! 239 00:16:23,740 --> 00:16:25,710 I was thinking the same thing. 240 00:16:27,980 --> 00:16:29,450 Rock! 241 00:16:30,680 --> 00:16:33,650 - Rock! Damn it. - Hey, Revy! 242 00:16:43,630 --> 00:16:46,790 Rock! Damn it. Are you all right, Rock?! 243 00:16:48,170 --> 00:16:49,930 Don't have an answer for you. 244 00:16:52,110 --> 00:16:54,900 No! Come back! That door leads down to the dock! 245 00:16:55,070 --> 00:17:00,540 You've gotta be kidding! If I stay up here, it wouldn't matter how many lives... 246 00:17:04,980 --> 00:17:08,720 Hi. I've got one favor to ask. 247 00:17:09,460 --> 00:17:11,450 Will you let me get past you? 248 00:17:12,830 --> 00:17:15,760 Do you like grill parties, young lady? 249 00:17:23,700 --> 00:17:24,670 Rock! 250 00:17:27,110 --> 00:17:29,010 Rock, get away from her! 251 00:17:34,580 --> 00:17:36,550 Shoot! Shoot 'em all! 252 00:17:36,850 --> 00:17:39,340 Revy! The guys across the street are being a nuisance! 253 00:17:39,450 --> 00:17:40,210 Can't you do anything?! 254 00:17:40,520 --> 00:17:42,720 Hey! Girl! Give that box to her! 255 00:17:47,230 --> 00:17:49,190 What's this? 256 00:17:49,330 --> 00:17:52,660 If you've got something this nice, bring it out to begin with, you monkey. 257 00:17:52,800 --> 00:17:56,760 - It was for sale! - Doesn't matter! We've only got one life! 258 00:18:04,340 --> 00:18:06,070 Damn. 259 00:18:12,080 --> 00:18:14,050 Now, hurry! 260 00:18:14,720 --> 00:18:16,020 Revy, you too! 261 00:18:16,190 --> 00:18:17,350 Go ahead, Rock! 262 00:18:20,230 --> 00:18:23,060 Shit. If we stick our heads out, we'll be targets at a firing range. 263 00:18:23,400 --> 00:18:24,950 It's the same with the front door. 264 00:18:25,030 --> 00:18:26,460 There are two or three snipers positioned out there. 265 00:18:27,300 --> 00:18:29,270 Oh? Something smells burnt. 266 00:18:29,840 --> 00:18:31,860 Gimme a break. That just isn't fair. 267 00:18:36,280 --> 00:18:39,240 Some idiot set fire to the dock exit. 268 00:18:40,180 --> 00:18:42,980 We really have no choice but to go to the roof. 269 00:18:43,180 --> 00:18:45,080 Bad idea. That'll be our last stop. 270 00:18:45,520 --> 00:18:48,850 I know. But our enemy shares the same concerns. 271 00:18:49,290 --> 00:18:51,760 Unless they do something, the moneymaker they're after... 272 00:18:51,820 --> 00:18:53,850 ...will perish along with the building. 273 00:18:54,530 --> 00:18:56,930 So what would you do if you were them? 274 00:18:57,260 --> 00:19:00,430 That's obvious. I'd force my way in and take out the guards, of course. 275 00:19:01,230 --> 00:19:02,530 And the timing? 276 00:19:02,600 --> 00:19:05,000 They'll spray us all at once any second now. 277 00:19:05,500 --> 00:19:11,000 Once we're pinned to a spot, they'll rush in to this second floor. 278 00:19:12,080 --> 00:19:14,910 But we're not just gonna sit and wait. 279 00:19:16,120 --> 00:19:17,080 Revy! 280 00:19:22,360 --> 00:19:24,220 Is that you, Shen Hua?! 281 00:19:25,460 --> 00:19:27,430 Oh, good guess! 282 00:19:32,600 --> 00:19:34,960 Who's that? You know her? 283 00:19:35,230 --> 00:19:35,930 Yeah. 284 00:19:36,400 --> 00:19:39,740 She's the worst to face as part of their shock troops. 285 00:19:41,010 --> 00:19:43,310 "Yes it is" lady! Is your partner here?! 286 00:19:44,510 --> 00:19:46,500 Oh, Leigharch? 287 00:19:46,580 --> 00:19:49,880 He relaxed too much and finally couldn't make it back home from Mars. 288 00:19:50,380 --> 00:19:53,380 He's living happily with his live-in nurse! 289 00:19:53,820 --> 00:19:55,380 That's a shame! 290 00:19:55,790 --> 00:20:00,880 - Eda. Listen up. Say "Hi" to him for me! - Okay! 291 00:20:01,230 --> 00:20:03,020 She's using the duct as a foothold. 292 00:20:03,100 --> 00:20:06,190 Yeah, but knowing that isn't gonna help us much. 293 00:20:06,770 --> 00:20:09,230 That fire down below isn't a joking matter anymore. 294 00:20:09,470 --> 00:20:13,370 Damn it. It's a matter of time. This place isn't gonna last much longer. 295 00:20:14,040 --> 00:20:18,880 I hate endurance contests. I'll draw her out before she draws us out. 296 00:20:19,880 --> 00:20:24,210 I'll chase out that female fox on the duct to the front. Can you nail her? 297 00:20:25,480 --> 00:20:29,180 Of course, blockhead. If you just draw her out... 298 00:20:29,520 --> 00:20:31,490 ...I can easily do my part. 299 00:20:41,530 --> 00:20:43,500 - Then here I go. - Got it. 300 00:20:52,550 --> 00:20:54,570 She's headed your way! 301 00:21:16,600 --> 00:21:18,570 What do we do now? 302 00:21:19,040 --> 00:21:21,010 I'm thinking about it. 303 00:21:24,440 --> 00:21:27,570 We can't go up any higher. Do you have a plan? 304 00:21:28,110 --> 00:21:31,080 - I'm thinking about it. - So that's your plan? 305 00:21:31,220 --> 00:21:33,550 Oh, how dependable of you. Let's see... 306 00:21:34,020 --> 00:21:35,990 Shall we pray and pray and pray our hearts out... 307 00:21:36,060 --> 00:21:38,350 ...until a golden chain comes down from above? 308 00:21:38,420 --> 00:21:40,290 Shut up. 309 00:21:41,960 --> 00:21:43,930 I'm thinking about it. 310 00:23:17,520 --> 00:23:18,520 Next Episode 311 00:23:18,850 --> 00:23:21,520 I am here to take your life! 312 00:23:21,520 --> 00:23:25,010 My name is Wizard! Lotton the Wizard! 25649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.