All language subtitles for [Anime Time] Black Lagoon - 016 - Greenback Jane_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,310 --> 00:00:18,340 I have a big gun, I took it from my Lord... 2 00:00:18,550 --> 00:00:21,790 Sick with Justice, I just wanna feel you... 3 00:00:22,020 --> 00:00:25,200 I'm your angel, only a ring away... 4 00:00:25,320 --> 00:00:28,550 You make me violate you, no matter who you are! 5 00:00:35,530 --> 00:00:38,670 It's all up to you, no one lives forever... 6 00:00:38,870 --> 00:00:42,260 Been burn in the hell, by all those pigs out there... 7 00:00:42,340 --> 00:00:45,530 It's always been hell, from when I was born... 8 00:00:45,670 --> 00:00:48,720 They make me violate them, no matter who they are! 9 00:00:48,720 --> 00:00:52,260 Get down on your knees! Get a good head on your shoulders! 10 00:00:52,260 --> 00:00:55,690 If it's for your guys, go to the end of the Earth... 11 00:00:55,690 --> 00:00:59,000 Do what you think, give it with dedication... 12 00:00:59,000 --> 00:01:02,270 I'll put out your misery! 13 00:01:02,360 --> 00:01:05,670 You made a mess! For Christ sakes, this rotten world! 14 00:01:05,670 --> 00:01:09,100 Shit out of luck! Go with my vision! 15 00:01:09,100 --> 00:01:12,540 Light up the fire! Right on the power! 16 00:01:12,540 --> 00:01:15,900 Weapon... I have it all! 17 00:01:20,940 --> 00:01:24,480 Weapon... I have it all! 18 00:01:34,680 --> 00:01:37,740 Your selfishness is causing us problems, young lady. 19 00:01:38,090 --> 00:01:44,890 Sure, we'd prefer a better product. But everything has a time limit to it. 20 00:01:44,960 --> 00:01:49,020 Soccer, baseball, the stock exchange, and even fucking. 21 00:01:50,630 --> 00:01:52,260 You people are fools. 22 00:01:52,800 --> 00:01:55,200 It's incomplete. Too incomplete. 23 00:01:55,270 --> 00:01:57,540 I can't allow something like this into the world. 24 00:01:57,840 --> 00:02:01,680 We're not trying to trick the people of the Mint Bureau. 25 00:02:01,750 --> 00:02:04,650 You and that fellow from the computer shop... 26 00:02:04,710 --> 00:02:07,480 ...are the only ones in this room saying anything like that. 27 00:02:07,550 --> 00:02:10,780 And yet, you've already gone over the estimate you initially submitted... 28 00:02:11,090 --> 00:02:14,060 ...by two hundred thousand dollars. 29 00:02:14,920 --> 00:02:17,690 And the promised completion date was two months ago! 30 00:02:20,060 --> 00:02:24,900 I wouldn't think such a thing, but a few of the directors tell me that... 31 00:02:25,200 --> 00:02:27,930 ...well, this girl is screwing with us... 32 00:02:28,000 --> 00:02:31,570 ...as if she thinks we have the brains of a reptile. 33 00:02:31,640 --> 00:02:35,480 - Theo. Don't stop. - And that girl would be you. 34 00:02:37,350 --> 00:02:41,720 Oh, sorry. Of course, I would not think such a thing. 35 00:02:42,350 --> 00:02:49,660 If it were true, sadly, I might end up crushing you to smithereens. 36 00:02:50,990 --> 00:02:55,800 Do I look like a man who would raise his hand to a woman? I don't, do I? 37 00:02:56,730 --> 00:02:59,330 There's not much that I can do. 38 00:03:01,910 --> 00:03:05,000 Come on. Put yourself in the position of the guy who has to clean up this mess. 39 00:03:05,480 --> 00:03:09,040 - What did you do that for?! Now, now... - Oh, stop screaming. 40 00:03:09,110 --> 00:03:12,340 We don't have the time to stand around enjoying your hobby with you. 41 00:03:12,580 --> 00:03:15,750 And we're not wealthy enough to be wasting money on you. 42 00:03:16,120 --> 00:03:19,850 Have something impressive completed within 48 hours, young lady. 43 00:03:31,730 --> 00:03:34,900 Damn, it's hot! Oww. 44 00:03:35,710 --> 00:03:40,270 Sheesh! How much did I drink last night? 45 00:03:41,850 --> 00:03:43,750 Well, I'm known as Revy... 46 00:03:43,810 --> 00:03:46,650 ...the girl who becomes stingier the more drunk she gets. 47 00:03:47,480 --> 00:03:49,450 But oh, boy. 48 00:03:52,490 --> 00:03:56,930 Shit! It's damn hot enough as it is. What a pathetic start to a day. 49 00:04:04,300 --> 00:04:05,670 How about this? 50 00:04:06,240 --> 00:04:07,670 It's all mine! 51 00:04:07,740 --> 00:04:08,830 What?! 52 00:04:10,240 --> 00:04:13,210 I'm taking a piss. We'll start over when I get back. 53 00:04:24,950 --> 00:04:29,410 There. No, I wasn't fixing the game or anything. I was just... 54 00:04:32,530 --> 00:04:34,020 Let me out! Hey! 55 00:04:49,080 --> 00:04:53,610 Man. What's with this city? It's so damn shady. 56 00:04:54,750 --> 00:04:58,280 The Shepherd. What would his weapon be? 57 00:05:00,760 --> 00:05:04,060 The Book of Psalms. Psalm 23, verse 15. 58 00:05:04,130 --> 00:05:06,960 "Though I walk through the valley of the shadow of death". 59 00:05:07,030 --> 00:05:10,470 What I wanna know is, what did the shepherd take with him? 60 00:05:12,000 --> 00:05:15,730 Model Jericho, 941 FBL. 61 00:05:16,140 --> 00:05:18,630 You serious? That's lame. 62 00:05:19,310 --> 00:05:21,870 Then what's your answer? 63 00:05:21,950 --> 00:05:24,140 Isn't it obvious? This guy. 64 00:05:24,550 --> 00:05:27,520 That's stupid. He was Jewish, right? 65 00:05:27,580 --> 00:05:30,050 Then he had to have taken something made in Israel. 66 00:05:30,120 --> 00:05:33,280 Quit your impertinent talk. You're nothing but a monkey. 67 00:05:33,360 --> 00:05:38,260 It's hot. If I knew your air conditioner was broken, I wouldn't have come. 68 00:05:38,330 --> 00:05:40,990 And the boat's way out in the dock. It's not my day. 69 00:05:41,060 --> 00:05:43,830 You don't have to tell me over and over. 70 00:05:44,130 --> 00:05:46,600 You're not a broken jukebox. 71 00:05:46,670 --> 00:05:50,440 By the way, that guy, your handsome sailor. 72 00:05:50,710 --> 00:05:53,140 It's almost a year now since he came, right? 73 00:05:53,210 --> 00:05:57,770 He's nothing special. He won't get rid of that stupid business suit. 74 00:05:57,850 --> 00:06:00,410 If he encounters an enemy, he gets kidnapped. 75 00:06:00,480 --> 00:06:03,010 And his jokes are so lame, damn it! 76 00:06:03,090 --> 00:06:09,360 Who cares about any of that?! I wanna know whether or not you did it with him. 77 00:06:11,930 --> 00:06:14,760 Hey, what's wrong? You're no fun. 78 00:06:14,830 --> 00:06:16,160 Man, it's hot! 79 00:06:22,510 --> 00:06:25,440 Hello! Hello! I'm being chased! 80 00:06:25,510 --> 00:06:27,570 - Help me! - Someone's calling. 81 00:06:27,640 --> 00:06:31,550 - We're closed! - Hurry! Open it! Open up! Please! 82 00:06:31,980 --> 00:06:33,950 Open this door! 83 00:06:35,490 --> 00:06:37,450 Do you know what Jesus said in John 5? 84 00:06:37,520 --> 00:06:43,020 "Don't bring trouble into my home, you bitch!" 85 00:06:43,090 --> 00:06:45,360 But this is a church, right? 86 00:06:45,430 --> 00:06:46,520 So? 87 00:06:46,600 --> 00:06:50,360 God's not in. He's gone to Las Vegas on vacation. 88 00:06:50,570 --> 00:06:52,500 Please! I'm being chased! 89 00:06:52,570 --> 00:06:56,300 I can't count on anyone in this city, and I'm not from here. 90 00:06:56,370 --> 00:06:58,670 I was told that the church might be able to help, and... 91 00:06:58,740 --> 00:07:01,440 I can't believe this! And you're supposed to be a Sister? 92 00:07:01,510 --> 00:07:05,410 Come back on Judgment Day. You do that, and God will... 93 00:07:10,020 --> 00:07:14,620 Jane. Don't make things any more difficult. Come on. It's time to go home. 94 00:07:15,760 --> 00:07:18,350 Mister Elvis. Put your gun away. 95 00:07:18,430 --> 00:07:20,660 I've told you repeatedly that this isn't the same as the cities you're used to. 96 00:07:20,730 --> 00:07:24,830 Sister. I need to have a little talk with that girl. 97 00:07:26,800 --> 00:07:27,930 Eda!! 98 00:07:30,040 --> 00:07:31,600 All right! 99 00:07:35,180 --> 00:07:36,870 Bastards! 100 00:07:42,290 --> 00:07:44,340 Any idiot who dares to fire at us... 101 00:07:44,420 --> 00:07:46,910 ...has gotta be prepared for some payback! 102 00:07:56,530 --> 00:07:59,330 What's going on?! Shit! Shoot at them! Kill them! 103 00:07:59,400 --> 00:08:02,240 Stop it! Don't fire! Guys, do not fire back no matter what! 104 00:08:02,310 --> 00:08:03,670 You idiot! Fire! 105 00:08:04,870 --> 00:08:07,140 - Damn it! - They're pissing me off! 106 00:08:07,910 --> 00:08:10,070 Sis! I've come to help! 107 00:08:10,150 --> 00:08:12,480 Call me Sister! Dimwit! 108 00:08:12,550 --> 00:08:14,610 I've never seen you. You new here? 109 00:08:14,680 --> 00:08:17,150 Yes! I'm Ricardo, in training to become a priest. 110 00:08:17,220 --> 00:08:20,450 I've heard a lot about you from Sis. Call me Rico. 111 00:08:20,520 --> 00:08:23,120 Rico! I'm telling you, don't call me Sis! 112 00:08:23,190 --> 00:08:26,130 Revy! Can you hear me, Revy?! It's Lobos! 113 00:08:28,500 --> 00:08:31,490 Please put away your guns. This is a misunderstanding! 114 00:08:31,570 --> 00:08:33,160 Please! We got a little crossed up... 115 00:08:33,240 --> 00:08:36,030 - ...in our communication! - Don't take me for some idiot! 116 00:08:36,110 --> 00:08:38,300 Don't try and brush this off as some accident! 117 00:08:38,370 --> 00:08:40,240 Like she says! You Manneken Pis! 118 00:08:40,980 --> 00:08:43,000 If you think you can walk away unharmed... 119 00:08:43,080 --> 00:08:44,840 ...after drilling bullets into the church... 120 00:08:44,910 --> 00:08:49,480 - ...you've got another thing coming! - Oh, dear God! We're doomed! 121 00:08:53,160 --> 00:08:57,650 My, my. What's this here? Oh, boy. 122 00:08:57,730 --> 00:08:58,850 Eda! 123 00:08:59,760 --> 00:09:04,100 What have I told you about doing this in the chapel? 124 00:09:04,800 --> 00:09:06,670 Oh, well that, Sister... 125 00:09:06,740 --> 00:09:08,470 We can deal with that later. 126 00:09:08,540 --> 00:09:11,440 We must first take care of these unbelievers... 127 00:09:11,510 --> 00:09:15,030 ...the same way as the people of Beit Shemesh. 128 00:09:24,720 --> 00:09:28,160 Shit! Guys! We're leaving! Mister, you too! 129 00:09:28,220 --> 00:09:31,060 Damn it! Those damn bitches! I'll be back! 130 00:09:32,090 --> 00:09:34,390 I'll make minced meat outta you! 131 00:09:39,170 --> 00:09:40,640 My, my. 132 00:09:40,700 --> 00:09:44,040 Who's gonna pay for the repairs? And for the bullets we used. 133 00:09:44,110 --> 00:09:49,600 The cash just keeps floating away. Give me a break. Now... 134 00:09:49,810 --> 00:09:53,080 You've got a lot of explaining to do, young lady. 135 00:10:00,340 --> 00:10:02,970 Those guys are from the Nouveau Laredo Cartel. 136 00:10:03,410 --> 00:10:05,540 The organization works directly under the Gerolamo Familia... 137 00:10:05,610 --> 00:10:07,440 ...who claims Florida as its territory. 138 00:10:07,510 --> 00:10:11,350 I was hired by the cartel to fabricate old dollar bills. 139 00:10:12,880 --> 00:10:16,050 Although my counterfeit bill design team is scattered all over the world... 140 00:10:16,120 --> 00:10:18,780 ...thanks to the internet, we've never had any problems with the work I do. 141 00:10:18,860 --> 00:10:22,220 I'm the team's chief organizer. The leader, if you will. 142 00:10:22,560 --> 00:10:26,220 So, what did you screw up to end up having them chase you? 143 00:10:26,500 --> 00:10:28,360 We didn't screw up! 144 00:10:28,430 --> 00:10:31,430 That was rude. It's just that those guys had no patience. 145 00:10:31,800 --> 00:10:35,170 Let me make this clear. The reason I accepted the job... 146 00:10:35,240 --> 00:10:38,230 ...is because I was told I'd be able to make perfect counterfeit money. 147 00:10:38,540 --> 00:10:40,910 I was shocked with the Super-Z. 148 00:10:40,980 --> 00:10:43,000 The paper it created was absolutely perfect. 149 00:10:43,550 --> 00:10:45,980 What's most impressive is the composition percentage. 150 00:10:46,050 --> 00:10:50,510 The percentage of cotton to linen pulp is controlled at exactly 23 to 76.8. 151 00:10:50,590 --> 00:10:54,520 Although there are those out there who'll produce their product on a laser printer... 152 00:10:54,590 --> 00:10:56,620 ...in my opinion, that is unacceptable! 153 00:10:57,000 --> 00:10:59,260 In comparison, these guys are pros. 154 00:10:59,800 --> 00:11:02,660 It's a printing machine custom made in Switzerland. 155 00:11:02,730 --> 00:11:05,290 We would do anything to get our hands on it... 156 00:11:05,370 --> 00:11:08,000 ...but security is so damn tight that it's really difficult. 157 00:11:08,770 --> 00:11:13,470 By the way, we print ours on a Heidelberg MF521... 158 00:11:13,540 --> 00:11:17,570 ...but it has its limits and it shows. Pretty pathetic, don't you think? 159 00:11:17,650 --> 00:11:20,080 But those guys, they give it a name like "enemy nation assault bills"... 160 00:11:20,150 --> 00:11:21,580 ...and create a budget for it! 161 00:11:21,650 --> 00:11:25,110 I'd be able to make something just as good for a lot less! Really! 162 00:11:25,620 --> 00:11:28,250 But that machine causes a strain in the progress of work. 163 00:11:28,330 --> 00:11:31,060 Take the pressure along the outside of the faceplate number. 164 00:11:31,130 --> 00:11:33,100 We use an adjustment method... 165 00:11:33,160 --> 00:11:35,560 ...for applying rubber in order to change the ink pressure in each section. 166 00:11:35,630 --> 00:11:38,100 But frankly, this method isn't too clever. 167 00:11:38,170 --> 00:11:39,800 The reason being... 168 00:11:39,870 --> 00:11:45,310 ...using infrared hardening ink will allow the red blow ink to print naturally. 169 00:11:45,580 --> 00:11:49,070 We've had no problems with the green and black double layer printing sections... 170 00:11:49,150 --> 00:11:50,510 ...but with the method I just explained... 171 00:11:50,580 --> 00:11:53,350 ...you'd have to really perfect the details of the Department of Treasury label. 172 00:11:53,420 --> 00:11:56,010 Otherwise, the mounted section on the outside would come out uneven. 173 00:11:56,090 --> 00:11:58,420 - And then... - Hey, hey, hey! Question! 174 00:11:58,490 --> 00:12:01,420 - Ah, yes? - I'm sorry to interrupt you, but... 175 00:12:01,490 --> 00:12:04,390 - What is it? - Where does this story end? 176 00:12:04,960 --> 00:12:07,660 Do we get a bathroom break like they had in "Battle of the Bulge"? 177 00:12:08,100 --> 00:12:10,160 You're the ones who asked why I'm in this mess. 178 00:12:10,230 --> 00:12:12,200 - What's wrong? Are you bored? - Eda. 179 00:12:12,270 --> 00:12:14,030 This girl's attitude just reminded me. 180 00:12:14,110 --> 00:12:16,900 She's just like the bitch at my childhood welfare center. 181 00:12:16,970 --> 00:12:18,240 Well, whatever. 182 00:12:18,310 --> 00:12:21,300 Anyway, this type of research requires money and time. And so... 183 00:12:21,380 --> 00:12:24,640 All right, all right. I get the general picture. That's enough. 184 00:12:24,720 --> 00:12:28,670 So you tried to screw those fellows with that introduction. 185 00:12:29,450 --> 00:12:31,650 You say the same thing that those fools were saying. 186 00:12:31,720 --> 00:12:33,710 Very well. Proof over theory. 187 00:12:34,890 --> 00:12:39,300 You want me to judge your work? I can tell with a glance. This is stupid. 188 00:12:39,360 --> 00:12:42,700 Look here. On this one, the print is off by half an inch... 189 00:12:42,770 --> 00:12:45,430 ...and the green of the Department of Treasury mark is too strong. 190 00:12:45,500 --> 00:12:49,770 On the other hand, the thread work on this one is very detailed. Bingo, right? 191 00:12:49,840 --> 00:12:52,610 Oh, yeah? Then you'd take that bill in your right hand... 192 00:12:52,680 --> 00:12:55,670 ...and hope to enjoy a day of shopping at Sears? 193 00:12:55,750 --> 00:12:58,540 Oh, I feel sorry for you. You're on your way to jail. 194 00:12:58,950 --> 00:13:02,390 Look carefully at the Federal Reserve Bank Seal. 195 00:13:04,860 --> 00:13:07,050 I was certain you would be fooled. 196 00:13:07,130 --> 00:13:09,220 It's not unusual to see a printing shear... 197 00:13:09,290 --> 00:13:11,560 ...or unevenness in the bills from the seventies. 198 00:13:11,930 --> 00:13:15,660 However there is no bill printed by the Mint Bureau with an 'M' in its label. 199 00:13:16,300 --> 00:13:21,000 It's clear now that Miss Revy's eyes are made out of glass. 200 00:13:21,070 --> 00:13:25,740 Okay, I believe you. Now then, let's get to the core of this story. 201 00:13:28,250 --> 00:13:30,870 We missed our deadline by a significant margin. 202 00:13:31,580 --> 00:13:34,950 But since I had an objective, I refused to compromise. 203 00:13:35,020 --> 00:13:39,620 Then they came and shot our operator who came with me from Germany! 204 00:13:40,020 --> 00:13:43,720 His job was to manage the data created by other members over the internet. 205 00:13:44,160 --> 00:13:46,690 All our effort so far has gone down the drain. 206 00:13:47,030 --> 00:13:48,690 They don't get it! 207 00:13:48,770 --> 00:13:50,560 So then I got fed up with everything... 208 00:13:50,640 --> 00:13:53,430 ...and said goodbye to that band of wild gorillas. 209 00:13:53,700 --> 00:13:56,170 - And that's everything. - You're the one at fault here. 210 00:13:56,240 --> 00:13:57,970 Well yeah. You are. 211 00:13:58,040 --> 00:13:59,770 - You made a promise. - What?! 212 00:13:59,840 --> 00:14:02,040 No, I don't expect you to understand! 213 00:14:02,110 --> 00:14:03,880 Not anyone who spends their day, sunrise to sunset... 214 00:14:03,950 --> 00:14:06,680 ...wasting their time either fiddling with their gun or watching "NYPD Blue". 215 00:14:07,220 --> 00:14:10,780 I guess you wouldn't believe it if I told you I watch the Oprah Winfrey Show. 216 00:14:11,260 --> 00:14:14,160 The correct answer, after the sound of gunfire. 217 00:14:15,190 --> 00:14:17,960 Young lady. You've been guided here by the Lord. 218 00:14:18,030 --> 00:14:19,830 You're very fortunate. 219 00:14:19,900 --> 00:14:23,200 That girl pointing her gun at you is an escape specialist. 220 00:14:23,530 --> 00:14:27,160 Though I wouldn't mind making a deal with you for that plate. 221 00:14:27,240 --> 00:14:29,230 I don't wanna give you anything that's not complete! 222 00:14:29,310 --> 00:14:33,210 But I'm pressed for time, so I can't be picky. 223 00:14:33,640 --> 00:14:36,550 Won't you buy it for thirty grand, separately from my escape expenses? 224 00:14:36,610 --> 00:14:39,880 I guess you're on your own. Make your request to some other god. 225 00:14:39,950 --> 00:14:42,940 Wha... But you people serve God, right?! 226 00:14:43,020 --> 00:14:47,860 Luke says, "You shall make friends even if you use false money to do so." 227 00:14:48,290 --> 00:14:51,820 Never mind her, Eda. You can go ahead and die if you want, girl. 228 00:14:52,060 --> 00:14:54,900 I don't need your help anyway. 229 00:14:55,400 --> 00:14:59,840 But I do thank you for saving me from a difficult situation. Goodbye. 230 00:15:00,140 --> 00:15:02,770 Hey. Wait one moment. Where are you staying tonight? 231 00:15:02,840 --> 00:15:04,570 I'll find some place. 232 00:15:04,640 --> 00:15:07,700 Any one of the regular motels, and you'll have fresh holes in your ass... 233 00:15:07,780 --> 00:15:10,010 ...before you have a chance to take your socks off. 234 00:15:10,280 --> 00:15:12,480 Now, to avoid that... 235 00:15:12,550 --> 00:15:16,510 ...there's a cheap lodge called Ramsap Inn just past the Chalquam market. 236 00:15:16,590 --> 00:15:20,020 Tell them you came from the church, and they'll get you a room. 237 00:15:21,930 --> 00:15:23,360 I don't like how this feels. 238 00:15:23,430 --> 00:15:25,450 Of course, I'm not telling you this for free. 239 00:15:25,530 --> 00:15:28,260 Place an offering of about three hundred dollars in that tray there. 240 00:15:28,570 --> 00:15:32,700 I see. Although it's rotten, this is a church after all. I can agree to that. 241 00:15:33,200 --> 00:15:35,670 Hey, hey, hey. What's the big idea, Eda? 242 00:15:36,310 --> 00:15:37,670 What do you mean? 243 00:15:37,740 --> 00:15:39,710 Very well done, Sister Eda. 244 00:15:39,780 --> 00:15:42,840 That's a tree that grows gold. Keep a close eye on her so you don't lose sight. 245 00:15:42,910 --> 00:15:44,210 Yes, Sister. 246 00:15:45,220 --> 00:15:47,880 Those from the country are so easy to manipulate. 247 00:15:48,120 --> 00:15:51,490 - Hey! - Hi Leroy! Long time no see! 248 00:15:51,690 --> 00:15:54,210 You know that girl that Choros and the guys are chasing after? 249 00:15:54,290 --> 00:15:56,390 - Yeah, that East Indian girl. - Damn you! 250 00:15:56,460 --> 00:15:59,330 What's the going rate for info on her whereabouts? 251 00:15:59,400 --> 00:16:00,760 You're playing dirty! 252 00:16:01,730 --> 00:16:04,390 - You found out where Jane is? - Yes boss. 253 00:16:04,640 --> 00:16:08,470 That bastard Lobos is nothing but a cowardly airhead. You go instead. 254 00:16:08,540 --> 00:16:10,560 - Yes boss. - Listen, Russell! 255 00:16:10,640 --> 00:16:12,630 Aside from the clothes they wear... 256 00:16:12,710 --> 00:16:15,200 ...the people living in this city are no different from the Moros! 257 00:16:15,280 --> 00:16:20,180 Can you believe it?! Even nuns at the church are firing guns! Ow, ow! 258 00:16:20,550 --> 00:16:22,610 - Boss? - Damn. 259 00:16:22,690 --> 00:16:25,710 I wanna leave this god's manure sink made of overcooked lunatics... 260 00:16:25,790 --> 00:16:29,820 ...and return to civilized Florida. I wanna get back right away, damn it! 261 00:16:30,090 --> 00:16:31,360 Yes boss. 262 00:16:31,430 --> 00:16:32,260 Russell... 263 00:16:32,330 --> 00:16:36,430 Capture the Indian girl and bring her to me, no matter what it takes. 264 00:16:36,800 --> 00:16:40,700 I'll give her a beating that'll make Dachau seem like paradise. 265 00:16:40,770 --> 00:16:45,540 Yes boss. I accompanied you from Florida for times like this. 266 00:16:46,010 --> 00:16:47,310 In three days... 267 00:16:47,380 --> 00:16:51,610 ...you'll be watching the Caribbean sunset with Don Gerolamo, boss. 268 00:16:52,320 --> 00:16:57,050 Leave it to this trouble buster, "Groovy guy" Russell. 269 00:17:14,210 --> 00:17:16,540 What's wrong? Get pricked by a thorn? 270 00:17:16,710 --> 00:17:20,110 I'm gonna kill you! Making money off a cheap trick like that! Gimme half! 271 00:17:20,340 --> 00:17:24,970 Like I said. You're being a fool. With something like that... 272 00:17:25,350 --> 00:17:27,210 You've gotta let it rest before you feast on it. 273 00:17:27,280 --> 00:17:28,650 Let it rest? 274 00:17:31,460 --> 00:17:33,290 What do you mean, let it rest? 275 00:17:33,360 --> 00:17:35,290 Like the slot machines at the casino. 276 00:17:35,360 --> 00:17:37,290 Show them how easy it is to win... 277 00:17:37,360 --> 00:17:39,450 ...then they all come throwing their money at you. 278 00:17:39,530 --> 00:17:41,160 What are you planning? 279 00:17:49,710 --> 00:17:52,800 We're here, carpool customers. 280 00:17:56,210 --> 00:17:58,440 You've got that evil look on your face, Eda. 281 00:17:58,520 --> 00:18:01,640 - What trick do you have up your sleeve? - Come on. 282 00:18:01,720 --> 00:18:03,520 I work under an extraordinary trickster... 283 00:18:03,590 --> 00:18:06,650 ...the man who walked on the Sea of Galilee. 284 00:18:06,860 --> 00:18:09,160 A trick like this is nothing. 285 00:18:09,230 --> 00:18:12,460 Now, Rock's bringing the car around, right? Let's go. 286 00:18:12,530 --> 00:18:14,860 - Hey, tell me. Where are we going? - I dunno. 287 00:18:14,930 --> 00:18:17,300 Hey, Eda. Eda, come on! 288 00:18:18,700 --> 00:18:21,170 - A nun? - Come on! Hey, Eda! 289 00:18:21,240 --> 00:18:22,210 Damn. 290 00:18:25,180 --> 00:18:27,910 Who are the guys Lobos called here?! 291 00:18:28,110 --> 00:18:30,380 Everyone you see sitting at these tables. 292 00:18:30,580 --> 00:18:33,480 Very well. I'll give out your orders. 293 00:18:33,750 --> 00:18:35,650 One thousand dollars per person. 294 00:18:35,720 --> 00:18:38,210 She's staying in a motel called Ramsap Inn. 295 00:18:38,690 --> 00:18:42,390 Your job is to bring her back alive. 296 00:18:42,990 --> 00:18:46,360 If she retaliates, you're free to beat her up. 297 00:18:46,430 --> 00:18:48,920 It's an easy job that even a child could do. 298 00:18:49,000 --> 00:18:51,700 Forget the unnecessary comments, stupid idiot! 299 00:18:51,770 --> 00:18:54,700 It's only because we have the free time that we're accepting such a cheap job! 300 00:18:54,770 --> 00:18:55,900 You... 301 00:18:55,970 --> 00:18:59,500 Shen Hua's right, cowboy! Get back to inseminating... 302 00:18:59,580 --> 00:19:01,100 - ...your cows in Austin! - Damn you! 303 00:19:01,180 --> 00:19:03,700 How dare some guy who just arrived here try to order us around! 304 00:19:03,780 --> 00:19:05,270 Get Lobos here! You won't do! 305 00:19:05,350 --> 00:19:07,580 Would you shut up and listen to what I have to say, you bastards?! 306 00:19:07,650 --> 00:19:14,180 Just introduce us to the new faces, and there will be no trouble. 307 00:19:15,030 --> 00:19:16,990 Who are you? 308 00:19:17,090 --> 00:19:19,150 Not a face I recognize either. 309 00:19:19,260 --> 00:19:21,730 Which organization is she getting her work from? 310 00:19:22,630 --> 00:19:29,660 What are you talking about? Shen Hua, you hired me for a job last Tuesday. 311 00:19:29,740 --> 00:19:30,760 I did? 312 00:19:31,880 --> 00:19:36,180 Hi! I'm late, I'm late. Sorry about that. Are you ready? 313 00:19:36,680 --> 00:19:41,780 Oh, how to cut him up? Boss Chang wanted to make an example outta him. 314 00:19:41,850 --> 00:19:44,550 He didn't tell me whether he wanted the meat chopped or minced. 315 00:19:44,920 --> 00:19:46,890 I guess it doesn't matter which. 316 00:19:47,220 --> 00:19:50,660 Well, he's all yours now. You can take care of things from here. 317 00:19:56,400 --> 00:19:57,330 What?! 318 00:19:57,400 --> 00:19:58,660 You're Sawyer the Cleaner?! 319 00:19:58,740 --> 00:20:00,500 So that's what you look like. 320 00:20:00,570 --> 00:20:02,270 You're always wearing those goggles and white facemask. 321 00:20:02,340 --> 00:20:04,270 No wonder we didn't recognize you. 322 00:20:04,340 --> 00:20:06,540 All right. Hurry up and get to work, guys. 323 00:20:06,640 --> 00:20:09,040 Those are new faces over there. 324 00:20:09,110 --> 00:20:11,210 Oh, you're right. Haven't seen them before. 325 00:20:11,280 --> 00:20:13,080 You two. What are your names? 326 00:20:13,150 --> 00:20:15,880 I'm Claude "Torch" Weaver. 327 00:20:16,550 --> 00:20:18,890 Lotton the Wizard. 328 00:20:19,920 --> 00:20:24,260 Sorry to bother you while you're showing off, but is that milk you're drinking? 329 00:20:24,960 --> 00:20:27,490 I'm a nondrinker. Beer makes me puke. 330 00:20:27,570 --> 00:20:29,830 I don't drink for religious reasons. 331 00:20:29,970 --> 00:20:31,730 How unfitting. 332 00:20:31,800 --> 00:20:34,670 So what do you use for hunting? 333 00:20:35,970 --> 00:20:37,170 This. 334 00:20:37,940 --> 00:20:41,500 And you? Doesn't look like you have a gun. 335 00:20:46,250 --> 00:20:49,120 You idiot! Are you trying to burn down the bar?! 336 00:20:49,250 --> 00:20:51,550 Y-Y-You guys cut it out, already! 337 00:20:51,620 --> 00:20:55,390 Oh, well. At least now we know what we'll be using. 338 00:20:55,590 --> 00:20:57,560 - Is everyone okay with that?! - Right on. 339 00:20:57,630 --> 00:20:59,060 Let's get this over with and have a drink. 340 00:20:59,130 --> 00:21:01,190 Hey, is Ramsap Inn far from here? 341 00:21:01,500 --> 00:21:04,430 - Let's take our cars. - You're picking up the bill. 342 00:21:04,500 --> 00:21:05,730 - Damn it. - Cowboy. 343 00:21:05,800 --> 00:21:08,500 What are you just standing there for? We'll leave without you. 344 00:21:09,110 --> 00:21:12,200 Okay, this path is good. Bring it to the side and stop. 345 00:21:13,580 --> 00:21:15,170 Alright, thank you sir. 346 00:21:15,250 --> 00:21:19,010 - Are you sure this spot will be okay? - I don't understand the logic behind this. 347 00:21:19,080 --> 00:21:23,450 Shut up. Just wait here and something very favorable for us will happen. 348 00:21:23,720 --> 00:21:26,350 You know, there's this ominous tone to what you just said. 349 00:23:17,560 --> 00:23:18,560 Next Episode 350 00:23:18,710 --> 00:23:21,730 Okay guys! Let's get going! 351 00:23:21,880 --> 00:23:25,110 To our clownish one-grand-a-person job. 30135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.