Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,310 --> 00:00:18,340
I have a big gun, I took it from my Lord...
2
00:00:18,550 --> 00:00:21,790
Sick with Justice, I just wanna feel you...
3
00:00:22,020 --> 00:00:25,200
I'm your angel, only a ring away...
4
00:00:25,320 --> 00:00:28,550
You make me violate you, no matter who you are!
5
00:00:35,530 --> 00:00:38,670
It's all up to you, no one lives forever...
6
00:00:38,870 --> 00:00:42,260
Been burn in the hell, by all those pigs out there...
7
00:00:42,340 --> 00:00:45,530
It's always been hell, from when I was born...
8
00:00:45,670 --> 00:00:48,720
They make me violate them, no matter who they are!
9
00:00:48,720 --> 00:00:52,260
Get down on your knees! Get a good head on your shoulders!
10
00:00:52,260 --> 00:00:55,690
If it's for your guys, go to the end of the Earth...
11
00:00:55,690 --> 00:00:59,000
Do what you think, give it with dedication...
12
00:00:59,000 --> 00:01:02,270
I'll put out your misery!
13
00:01:02,360 --> 00:01:05,670
You made a mess! For Christ sakes, this rotten world!
14
00:01:05,670 --> 00:01:09,100
Shit out of luck! Go with my vision!
15
00:01:09,100 --> 00:01:12,540
Light up the fire! Right on the power!
16
00:01:12,540 --> 00:01:15,900
Weapon... I have it all!
17
00:01:20,940 --> 00:01:24,480
Weapon... I have it all!
18
00:01:34,520 --> 00:01:36,040
Let's see...
19
00:01:36,490 --> 00:01:39,950
Now, now, now... Okay.
My name is Takenaka.
20
00:01:40,690 --> 00:01:44,130
Masahiro Takenaka.
What's your name?
21
00:01:45,060 --> 00:01:47,790
Why do you want to know that?
22
00:01:47,970 --> 00:01:52,800
It doesn't seem right
for you to stay nameless. That's all.
23
00:01:53,140 --> 00:01:57,200
Though I don't mind
calling you "bro".
24
00:01:58,580 --> 00:02:01,480
Hey, baby! I didn't know
you wanted to die so badly!
25
00:02:01,550 --> 00:02:03,510
Volunteering for suicide,
are you?
26
00:02:06,380 --> 00:02:08,480
Were you born in Tokyo?
27
00:02:09,090 --> 00:02:11,050
Well, yeah.
28
00:02:14,790 --> 00:02:16,990
I was born in Adachi.
29
00:02:17,160 --> 00:02:21,500
Do you go to Shinjuku a lot?
Oh, is L'Etoile still there?
30
00:02:21,600 --> 00:02:24,190
I heard they tore down
the Nichigeki theater.
31
00:02:25,600 --> 00:02:28,160
I remember, after a demonstration
march we had at the JNR...
32
00:02:28,240 --> 00:02:30,640
...I went there
to watch "Abashiri Bangaichi".
33
00:02:30,980 --> 00:02:33,070
Do you know it?
It's a film starring Mr. Ken.
34
00:02:33,440 --> 00:02:35,840
It was following our fight with
the riot police.
35
00:02:36,110 --> 00:02:39,010
I went there as-is, in my black helmet,
war-stick outfit.
36
00:02:40,120 --> 00:02:42,350
I was so young back then.
37
00:02:43,050 --> 00:02:45,780
Do you miss Japan?
38
00:02:48,190 --> 00:02:52,960
Well, let me ask you why you're
crossing this dangerous bridge, bro.
39
00:02:53,800 --> 00:02:55,700
I don't imagine it's to put food
on your plate.
40
00:02:55,770 --> 00:02:58,060
There aren't a lot of folks
who'd do this...
41
00:02:58,300 --> 00:03:01,270
...seeing that Japan's full of
petit bourgeoisies these days.
42
00:03:01,870 --> 00:03:05,270
If you ask me, at this point...
43
00:03:05,380 --> 00:03:09,180
...you and I are both outsiders
of that country.
44
00:03:10,850 --> 00:03:11,940
You know...
45
00:03:13,550 --> 00:03:15,480
I feel empathy towards you.
46
00:03:15,550 --> 00:03:20,290
I wanna know why you've chosen
to become an adventurer.
47
00:03:21,590 --> 00:03:25,220
I'm... I'm different from you.
48
00:03:25,300 --> 00:03:27,530
Please don't group me
with people like you!
49
00:03:27,800 --> 00:03:29,890
Oh? How are you different?
50
00:03:30,430 --> 00:03:33,230
I wasn't chased out or anything.
51
00:03:33,540 --> 00:03:35,510
But you're different.
52
00:03:37,040 --> 00:03:39,530
You were forced into a corner,
and you escaped.
53
00:03:39,680 --> 00:03:43,340
I'm young,
but I know what you've done.
54
00:03:44,320 --> 00:03:46,280
Bro, I left Japan...
55
00:03:46,780 --> 00:03:49,950
...having gambled everything on
human activism...
56
00:03:50,320 --> 00:03:53,590
...and complete,
worldwide revolution.
57
00:03:54,290 --> 00:03:57,420
When you have a will and a mission,
it's not called losing.
58
00:03:57,960 --> 00:04:00,760
Do you have anything about you
like that, bro?
59
00:04:01,070 --> 00:04:03,360
If there's a difference between us,
that's where it is.
60
00:04:04,740 --> 00:04:07,030
I have that sort of thing as well.
61
00:04:07,200 --> 00:04:11,140
I wonder. A resolution
and a mission are synonymous.
62
00:04:12,010 --> 00:04:15,810
Then what about you? You don't
have a mission any more, do you?
63
00:04:16,710 --> 00:04:19,680
Or at least,
you no longer believe in it.
64
00:04:21,420 --> 00:04:24,150
- Hey bro...
- Cut it out, Takenaka!
65
00:04:24,990 --> 00:04:27,480
Even I understand that this
Japanese conversation...
66
00:04:27,620 --> 00:04:29,920
...has nothing to do
with the interrogation!
67
00:04:31,230 --> 00:04:35,930
Okay, listen up, Japanese guy.
I'm not as kind as this man.
68
00:04:36,000 --> 00:04:38,470
We don't have time.
Where are the documents?!
69
00:04:40,270 --> 00:04:43,710
- We're gonna walk from here.
- Can't we keep driving there by car?
70
00:04:43,770 --> 00:04:47,140
I don't wanna charge in on them in this
piece of crap, with a junkie at the wheel.
71
00:04:47,210 --> 00:04:51,150
How dare you! This is the
world's greatest four-wheeler, you bitch!
72
00:04:51,280 --> 00:04:53,650
I'm already sick of being stuck
with a drunkard.
73
00:04:54,450 --> 00:04:56,420
Listen up, you fucking Irish.
74
00:04:56,650 --> 00:04:58,810
Wait here until you get the signal.
75
00:04:58,890 --> 00:05:01,650
If you run away,
I'll hunt you down and kill you.
76
00:05:02,190 --> 00:05:05,490
My! She says some good things!
I agree intensely.
77
00:05:05,560 --> 00:05:07,090
Like hell I will!
78
00:05:07,160 --> 00:05:09,330
Anyway, don't overdo it.
79
00:05:09,430 --> 00:05:11,900
I don't want you drugged up
when we make a run for it.
80
00:05:12,700 --> 00:05:15,570
It's unnecessary to worry about this guy
when it comes to that, yes it is.
81
00:05:15,640 --> 00:05:19,510
Even with his brain off to Mars,
his driving is never affected.
82
00:05:20,480 --> 00:05:22,570
Let's go, "yes it is" lady.
83
00:05:22,710 --> 00:05:24,940
Do you prefer your ass
be split in four?!
84
00:05:25,120 --> 00:05:28,180
It's not nice to make fun of others.
You rotten bitch.
85
00:05:30,720 --> 00:05:33,520
I heard this story a long time ago.
86
00:05:34,320 --> 00:05:36,690
It's about a man
who came to a city.
87
00:05:37,360 --> 00:05:42,460
He went to a street corner,
and all alone, he began preaching.
88
00:05:44,000 --> 00:05:46,230
"To make the world a better place"...
89
00:05:46,300 --> 00:05:50,970
...that man kept preaching,
day after day.
90
00:05:51,780 --> 00:05:55,270
At first many expressed interest
in what the man had to say.
91
00:05:55,750 --> 00:05:57,870
Some even said they would
fight alongside him.
92
00:05:58,520 --> 00:06:01,710
But then, gradually,
they all lost interest.
93
00:06:02,920 --> 00:06:07,550
To them, it didn't matter
what happened to this world.
94
00:06:09,590 --> 00:06:12,220
But the man didn't stop.
95
00:06:12,730 --> 00:06:18,190
Even as he aged, with not a single soul
listening to him, he continued.
96
00:06:19,140 --> 00:06:23,040
Then one day, a child who was
walking by asked him...
97
00:06:23,570 --> 00:06:26,910
..."Why do you continue preaching
when there's nobody here?"
98
00:06:27,240 --> 00:06:32,340
The man answered, " I thought I could
change everyone in the beginning."
99
00:06:32,780 --> 00:06:35,550
"Then I realized that it was
a hopeless dream."
100
00:06:36,450 --> 00:06:38,750
"But the reason
I won't stop preaching..."
101
00:06:39,520 --> 00:06:42,010
The reason I won't
stop fighting is, bro...
102
00:06:43,390 --> 00:06:47,350
Back then,
I gambled my whole life on that.
103
00:06:48,070 --> 00:06:51,500
And I don't wanna have
that become a lie.
104
00:07:09,690 --> 00:07:15,780
Well, well... It seems that you
and I really are different, bro. Sorry.
105
00:07:16,230 --> 00:07:18,750
How much shall
we hurt him, Takenaka?
106
00:07:19,230 --> 00:07:23,290
It won't be necessary.
He's not a soldier, just a delivery boy.
107
00:07:23,770 --> 00:07:26,860
He has no reason to be loyal.
Leave him alone and he'll talk.
108
00:07:27,840 --> 00:07:32,210
If he doesn't talk by morning,
well, we are soldiers, after all.
109
00:07:32,280 --> 00:07:35,140
We'll have to pass an informal court
hearing and send him to the firing squad.
110
00:07:35,210 --> 00:07:38,550
Tomorrow? Every minute that passes
is hurting us!
111
00:07:38,850 --> 00:07:41,340
We're on the brink of determining
whether or not the plan goes ahead.
112
00:07:41,550 --> 00:07:45,010
- Don't you understand, Takenaka?
- Don't be so tense, Ibraha.
113
00:07:45,520 --> 00:07:49,250
If not him, we'll go after
the girl we left at the village.
114
00:07:49,790 --> 00:07:54,590
She might just come waltzing in here
to save him. Right?
115
00:07:56,170 --> 00:07:59,600
Three at the west gate.
Six at the east gate.
116
00:07:59,770 --> 00:08:02,240
Only a 50-caliber at the front.
Any mines?
117
00:08:02,310 --> 00:08:07,140
No. The camp is always moving.
That would be too much trouble.
118
00:08:07,240 --> 00:08:08,580
We should hurry, though.
119
00:08:08,650 --> 00:08:10,980
If your dumbass partner talks,
we'd suffer a great loss.
120
00:08:11,050 --> 00:08:14,020
Don't worry.
He's tight-lipped.
121
00:08:14,150 --> 00:08:16,950
He won't talk even if
the judge's trumpets sound.
122
00:08:17,960 --> 00:08:22,120
Let's move in when the sun sets.
You ready, "yes it is" lady?
123
00:08:22,590 --> 00:08:25,060
Absolutely. But remember,
when this is over...
124
00:08:25,130 --> 00:08:28,530
...I'll carve some meat off your ass.
You whore.
125
00:08:36,340 --> 00:08:37,710
Damn it!
126
00:08:39,540 --> 00:08:40,640
Takenaka!
127
00:08:40,710 --> 00:08:44,200
Oh, sorry for calling you,
but there's something bothering me.
128
00:08:45,150 --> 00:08:47,280
I received the reports of the teams
investigating Thailand!
129
00:08:47,350 --> 00:08:51,550
The other three were blanks!
That Japanese has the key!
130
00:08:51,960 --> 00:08:56,090
Your actions are interfering with the plan,
you know! Takenaka!
131
00:08:56,460 --> 00:09:00,520
You... You know very well
why this is so important to me.
132
00:09:00,660 --> 00:09:05,620
Hey. What happened with the team
we sent into the city?
133
00:09:06,740 --> 00:09:08,800
Don't change the subject, Takenaka!
134
00:09:08,970 --> 00:09:10,870
I'm not changing the subject.
135
00:09:10,940 --> 00:09:13,380
How many hours has it been
since the search group left?
136
00:09:13,440 --> 00:09:15,540
- Why haven't they reported back?
- That's because...
137
00:09:15,610 --> 00:09:18,240
And the surveillance team
at the government camp.
138
00:09:18,320 --> 00:09:20,840
That woman hasn't been
found anywhere.
139
00:09:21,390 --> 00:09:24,180
In that case,
where is she?
140
00:09:27,620 --> 00:09:31,420
What? Feels so good
you can't pull the trigger?
141
00:09:32,330 --> 00:09:34,300
Though men know all about stabbing...
142
00:09:34,360 --> 00:09:37,420
...they usually haven't experienced
being stabbed.
143
00:09:38,240 --> 00:09:39,530
I'm getting started, too!
144
00:09:45,040 --> 00:09:46,200
Revy?
145
00:09:48,550 --> 00:09:50,880
Revy! I'm in here!
Revy!
146
00:09:56,150 --> 00:09:59,450
Baby, baby.
Have you been a good boy?
147
00:10:01,360 --> 00:10:04,380
If you promise to behave
a little longer, sweetie-pie...
148
00:10:04,630 --> 00:10:08,220
...I'll even buy you some licorice candy.
So, let's get the hell outta here.
149
00:10:08,300 --> 00:10:11,930
- Oh? Is this the dumbass?
- Who the hell is she?
150
00:10:14,270 --> 00:10:15,900
Here's your change.
151
00:10:26,050 --> 00:10:27,480
Rock! Hurry up!
152
00:10:38,740 --> 00:10:42,150
- Rock, come up with a strategy!
- What are you talking about? Just run!
153
00:10:42,550 --> 00:10:44,950
Okay, that's a good plan!
Get going!
154
00:10:45,520 --> 00:10:49,540
Whaaaat?
I have no plans to go anywhere.
155
00:10:49,990 --> 00:10:53,860
It's your turn to do your job!
Now, get this damn thing moving!
156
00:10:53,930 --> 00:10:57,330
Oh! I forgot!
I must go to Liverpool!
157
00:10:58,000 --> 00:11:00,830
It's no use now.
He's super relaxed.
158
00:11:01,130 --> 00:11:06,540
Jimi Hendrix is calling me!
He's telling me to defeat the Klingons!
159
00:11:06,910 --> 00:11:09,340
C-Captain Picard!
160
00:11:11,310 --> 00:11:13,470
Hey! Wait!
You're going the wrong way!
161
00:11:17,380 --> 00:11:21,320
Stop being an idiot! You've brought us
smack into the middle of enemy territory!
162
00:11:21,890 --> 00:11:24,790
Damn. Guess there's
no choice now!
163
00:11:32,260 --> 00:11:33,860
Those crazy bastards.
164
00:11:34,570 --> 00:11:37,160
All units! After them! Go after
those guys that just came through!
165
00:11:38,400 --> 00:11:42,430
Make sure you get them!
Corner them and kill them! Follow me!
166
00:11:42,910 --> 00:11:45,670
- Rash behavior won't get you anywhere.
- You shut up.
167
00:11:46,510 --> 00:11:49,570
Anyway, seeing that Rock
hasn't snapped yet...
168
00:11:49,650 --> 00:11:51,550
...I take that to mean the enemy's
not much of an opponent.
169
00:11:51,620 --> 00:11:52,580
No.
170
00:11:53,050 --> 00:11:56,320
Look at that. Those fools are
coming after us in herds.
171
00:11:56,520 --> 00:11:57,950
Oh, that's perfect.
172
00:11:58,320 --> 00:12:01,160
- Damn it!
- I understand how you feel, but Ibraha...
173
00:12:01,230 --> 00:12:03,420
I have a mission I've been
trying to accomplish for years.
174
00:12:03,500 --> 00:12:05,400
I won't let that damn gangster ruin it!
175
00:12:05,460 --> 00:12:07,730
Damn. Damn. Damn.
176
00:12:08,000 --> 00:12:11,660
What's with him?
Here they come.
177
00:12:12,040 --> 00:12:16,530
Revy. I talked
to that Japanese guy. And...
178
00:12:16,610 --> 00:12:18,580
Rock, paper, scissors!
179
00:12:19,040 --> 00:12:21,210
I lost, damn it!
I get leftovers.
180
00:12:21,580 --> 00:12:22,770
See you later.
181
00:12:22,850 --> 00:12:26,480
It's my turn after you take out two cars!
Did you say something?
182
00:12:26,650 --> 00:12:28,620
No, never mind.
183
00:12:33,130 --> 00:12:36,090
Here I come!
I'm gonna fly now!
184
00:12:42,400 --> 00:12:43,660
- What are you doing?!
- Look!
185
00:12:52,780 --> 00:12:55,940
Hey! You idiot!
I said don't kill them all!
186
00:12:56,180 --> 00:12:59,050
The left! I get the left,
you take the right!
187
00:12:59,120 --> 00:13:00,710
Stop it!
There's no room up here!
188
00:13:00,790 --> 00:13:04,350
Spread out! Watch out so you don't
hit any obstacles! After them!
189
00:13:05,820 --> 00:13:07,020
Hey, look!
190
00:13:07,090 --> 00:13:08,060
What?
191
00:13:08,160 --> 00:13:12,100
Rachel Welch and Jane Fonda
are in a footrace!
192
00:13:12,400 --> 00:13:14,230
- Oh. Really.
- Stay down!
193
00:13:14,300 --> 00:13:16,460
- You're in my way!
- Damn you!
194
00:13:16,540 --> 00:13:19,470
Where in the world
are you luring me to?!
195
00:13:19,670 --> 00:13:21,700
Could it be... Could it be...
196
00:13:21,870 --> 00:13:24,930
The legendary nudist beach?!
197
00:13:25,810 --> 00:13:29,140
Dutch, there are only thirty minutes
until the time limit.
198
00:13:29,450 --> 00:13:32,040
Are you able to keep
your ass relaxed in your seat?
199
00:13:33,420 --> 00:13:34,680
Oh, I see.
200
00:13:35,820 --> 00:13:41,560
No, not really. You're free to use any
means necessary. That's fine with me.
201
00:13:45,330 --> 00:13:51,240
It's me, Mr. CIA. Yeah,
right on schedule. Don't worry.
202
00:13:52,440 --> 00:13:54,500
Cut it out with your lousy jokes.
203
00:13:55,340 --> 00:13:58,710
How about the money?
I don't take American Express.
204
00:13:59,580 --> 00:14:02,050
Let me know when you get it. Later.
205
00:14:03,010 --> 00:14:04,710
- What did Hong Kong say?
- Sir.
206
00:14:05,280 --> 00:14:07,250
"You may take the law into your
own hands as deemed necessary."
207
00:14:07,320 --> 00:14:09,290
"Just don't let things get too dirty."
208
00:14:09,960 --> 00:14:13,410
In other words,
avoid fighting them head-on.
209
00:14:16,090 --> 00:14:17,620
That's a tall order.
210
00:14:19,600 --> 00:14:22,760
Well, for now all we can do
is wish the delivery boys luck.
211
00:14:24,200 --> 00:14:27,370
We'll start over!
Rock, Paper, Scissors again?
212
00:14:27,440 --> 00:14:29,600
We haven't got time for that.
Here they come!
213
00:14:33,510 --> 00:14:36,640
Barbarella's holding up
an anti-war placard in the nude!
214
00:14:37,120 --> 00:14:38,670
We'll kill them all!
215
00:14:38,950 --> 00:14:42,250
But they have too much range on us
for your weapon. Stay back!
216
00:14:42,320 --> 00:14:44,850
Guess I've got no choice.
Let's see what you've got.
217
00:14:46,020 --> 00:14:47,120
Smartass.
218
00:14:48,230 --> 00:14:49,890
This'll make your eyes roll.
219
00:14:59,400 --> 00:15:00,370
Damn it!
220
00:15:03,440 --> 00:15:04,530
Take this!
221
00:15:08,610 --> 00:15:12,140
Oh, she's not all talk, I see.
Nice going.
222
00:15:12,420 --> 00:15:16,410
If we had an M72 or a M242 this
would have been a lot easier to finish off.
223
00:15:16,590 --> 00:15:19,350
Stupid. Cannons and guns
run out of ammo.
224
00:15:19,560 --> 00:15:21,820
But the blade and body
never malfunction.
225
00:15:22,230 --> 00:15:24,590
They're the best weapons
in the world.
226
00:15:24,660 --> 00:15:27,560
Don't be dumb. Knives can chip.
227
00:15:28,000 --> 00:15:30,590
Guns over swords.
Nuclear bombs over guns.
228
00:15:30,970 --> 00:15:33,600
Now, if we had one of those,
it would be awesome.
229
00:15:33,810 --> 00:15:36,670
But they're designed so that only
politicians can get their hands on them.
230
00:15:37,780 --> 00:15:38,710
Shit!
231
00:15:38,780 --> 00:15:40,900
There's something wrong
with your head, you know.
232
00:15:40,980 --> 00:15:43,500
A bakery will sell you bread. Criminals
only use such weapons for criminal acts.
233
00:15:43,580 --> 00:15:47,180
What?! Peace Work is only open
to the first three people?!
234
00:15:47,250 --> 00:15:51,620
Gimme a break. Rock.
Have some of this. It'll calm you down.
235
00:15:51,720 --> 00:15:52,780
Sure.
236
00:15:54,930 --> 00:15:57,390
That's right! Go after them
with all the base's vehicles!
237
00:15:57,460 --> 00:16:00,160
Even if you cross the DMZ border,
don't hesitate!
238
00:16:00,430 --> 00:16:02,300
Charge in
and get the documents!
239
00:16:02,370 --> 00:16:05,200
- Stop it! The troops will all die!
- Give that back!
240
00:16:06,040 --> 00:16:08,730
Ibraha! We have a job to do! Ibraha!
241
00:16:09,540 --> 00:16:10,530
Ibraha!
242
00:16:10,610 --> 00:16:11,630
Shut up!
243
00:16:11,710 --> 00:16:14,300
You know it! No matter what you do,
or how you do things...
244
00:16:15,010 --> 00:16:17,170
...your son is never coming back.
245
00:16:23,490 --> 00:16:27,150
DMZ, right?! The camp should be
visible any time now.
246
00:16:27,390 --> 00:16:30,020
How are you feeling, Rock?
Having fun yet?
247
00:16:31,760 --> 00:16:36,560
How should I put it? Running away
like this always makes it worse.
248
00:16:37,070 --> 00:16:41,560
I feel like I've been running away
like this since kindergarten.
249
00:16:42,840 --> 00:16:46,000
- It's over.
- Oh, it's affected him the wrong way.
250
00:16:46,080 --> 00:16:50,450
Oops, I screwed up. He's such a
positive guy, so I thought he'd be okay.
251
00:16:50,520 --> 00:16:53,420
That's not enough. The mood
at the time is just as important.
252
00:16:53,720 --> 00:16:57,920
When I talked to the old guy
I acted high and mighty.
253
00:16:58,420 --> 00:17:00,820
Now that I think about it,
I tend to blab all I want...
254
00:17:00,890 --> 00:17:02,690
...then talk myself outta
the situation.
255
00:17:02,760 --> 00:17:03,630
Hey, look!
256
00:17:03,700 --> 00:17:06,190
Here we go again.
What is it this time?
257
00:17:06,260 --> 00:17:10,500
Playmates! There are one hundred
Playmates, starting from 1990!
258
00:17:10,870 --> 00:17:13,030
It's an attack of the Playmates Army!
259
00:17:13,410 --> 00:17:16,340
Commander! An unknown vehicle
has entered the DMZ! Permission to fire!
260
00:17:16,470 --> 00:17:19,310
Number Three Bunker!
That's a guest! Do not fire!
261
00:17:19,380 --> 00:17:21,970
All bunkers and guards!
That is not the enemy!
262
00:17:29,250 --> 00:17:34,060
Our job is not a profession.
It's our way of life, isn't it, Takenaka?
263
00:17:34,430 --> 00:17:36,450
And there are times when
we cannot give in!
264
00:17:36,530 --> 00:17:37,520
Ibraha.
265
00:17:37,600 --> 00:17:41,500
The scoundrels in Jerusalem and
those that protect them...
266
00:17:41,570 --> 00:17:43,800
...are all finally within reach!
267
00:17:44,200 --> 00:17:48,730
I'll show them what the Red Cross
camp in Beirut was like in '87!
268
00:17:48,970 --> 00:17:50,740
That's why I've come this far!
269
00:17:51,240 --> 00:17:52,870
Commander! Orders, please!
270
00:17:52,940 --> 00:17:57,640
Keep after the enemy!
Charge into the government camp!
271
00:17:57,720 --> 00:17:58,980
We must retreat! Stop!
272
00:17:59,480 --> 00:18:01,480
Don't lose focus on our goal
because of our cause!
273
00:18:01,550 --> 00:18:03,080
"Because of our cause," Takenaka?
274
00:18:03,150 --> 00:18:07,220
But isn't that the whole reason
we've been fighting?!
275
00:18:07,890 --> 00:18:10,990
Isn't that why you came
to the Beqaa Valley?!
276
00:18:11,800 --> 00:18:13,230
Answer me, Takenaka!
277
00:18:21,410 --> 00:18:24,470
To all units. Retreat from
your present positions.
278
00:18:24,780 --> 00:18:28,470
Do not return to camp. Make your way
to the secondary gathering point.
279
00:18:28,550 --> 00:18:29,570
Roger!
280
00:18:31,650 --> 00:18:35,210
You and I were both
only looking at our past.
281
00:18:36,290 --> 00:18:41,550
As long as we kept doing so,
nothing ever changed. But...
282
00:18:42,260 --> 00:18:47,130
Although none of it matters now,
you were a good comrade.
283
00:18:48,100 --> 00:18:50,470
Such a tragic story,
don't you think, Ibraha?
284
00:18:56,710 --> 00:18:59,800
Has the launderer's
delivery boy arrived yet?!
285
00:19:00,040 --> 00:19:02,410
You're late, Langley boys!
286
00:19:02,480 --> 00:19:04,040
Langley's been busy!
287
00:19:04,120 --> 00:19:07,520
There are too many bastards
shitting on freedom and justice!
288
00:19:07,590 --> 00:19:11,610
So, where's this thing
that's supposed to get us excited?!
289
00:19:11,720 --> 00:19:13,620
- Crap! The briefcase!
- What?!
290
00:19:13,690 --> 00:19:16,630
I don't have the briefcase!
Revy! We're in trouble!
291
00:19:16,730 --> 00:19:22,060
Don't panic. If Harry Houdini
rubs the magic lamp...
292
00:19:23,170 --> 00:19:24,760
Here!
Just like that!
293
00:19:24,840 --> 00:19:25,930
What the...
294
00:19:26,000 --> 00:19:28,700
Then why did we have
to save this dumbass?!
295
00:19:29,440 --> 00:19:32,270
You guys wouldn't have agreed to come
unless I said he had it.
296
00:19:32,880 --> 00:19:34,640
It's all wrinkled and sweaty.
297
00:19:35,050 --> 00:19:39,810
Okay then! Thanks! Next time, deliver it
in a more decent manner, will ya?
298
00:19:39,880 --> 00:19:43,080
Otherwise the boss will be pissed!
Oh, and Miss Rebecca!
299
00:19:43,490 --> 00:19:49,050
If the chief at Buffalo Hill and the NYPD
27th Precinct heard about you now...
300
00:19:49,360 --> 00:19:51,290
...they'd shit their pants!
301
00:19:51,360 --> 00:19:52,420
Damn it.
302
00:19:52,860 --> 00:19:54,830
Don't get me wrong!
303
00:19:54,900 --> 00:19:59,270
Our job is to destroy enemies
of the United States!
304
00:19:59,500 --> 00:20:02,060
We're not being paid
to chase criminals!
305
00:20:02,740 --> 00:20:04,370
It's just a little something
for you to think about...
306
00:20:04,440 --> 00:20:06,600
...for someday when we bring you
your next job! Bye!
307
00:20:09,980 --> 00:20:11,310
Hey, Revy.
308
00:20:13,050 --> 00:20:15,920
I haven't thanked you yet. Um...
309
00:20:17,860 --> 00:20:19,120
Thanks.
310
00:20:22,930 --> 00:20:25,050
You're being ridiculous!
311
00:20:25,130 --> 00:20:27,290
There's no need to be so formal
with each other.
312
00:20:29,530 --> 00:20:31,130
By the way, Rock...
313
00:20:31,640 --> 00:20:32,690
Oh my...
314
00:20:32,800 --> 00:20:34,740
What the hell are you
babbling about?!
315
00:20:34,810 --> 00:20:38,140
I'm never doing you any favors
like that again, you pea brain!
316
00:20:38,210 --> 00:20:41,010
All costs associated with rescuing you
are coming outta your paycheck!
317
00:20:41,080 --> 00:20:43,980
If you wanna be saved again, next time
you'd better ask God to do the favors!
318
00:20:47,850 --> 00:20:49,150
Gimme a break.
319
00:20:50,890 --> 00:20:54,380
Hello, Mr. Ken.
What a coincidence.
320
00:20:55,490 --> 00:20:58,690
Oh, hello, Mr. "Excuse Me".
How was your vacation?
321
00:21:00,160 --> 00:21:02,530
We had a great time.
How did things go with you?
322
00:21:02,600 --> 00:21:07,160
Boy, it was a pain. The trade
fell through, and I hurt my hip.
323
00:21:07,240 --> 00:21:10,670
And then, I ended up leaving a
close friend after having a fight...
324
00:21:10,980 --> 00:21:15,170
...and I even tried pushing what
I couldn't accomplish onto the young.
325
00:21:16,920 --> 00:21:21,080
It was one unpleasant situation after
another. I feel like I'm getting old.
326
00:21:21,150 --> 00:21:23,180
But there'll be a next time.
327
00:21:25,460 --> 00:21:28,290
Of course, there'll always be
a next time, until I die.
328
00:21:28,360 --> 00:21:31,120
There will always
be a next time. Bye.
329
00:21:31,700 --> 00:21:34,130
By the way, mister,
what is it you do?
330
00:21:34,630 --> 00:21:35,930
My job?
331
00:21:37,840 --> 00:21:41,130
Let's see. Yeah, it's finally
clear to me now.
332
00:21:41,740 --> 00:21:45,970
My job is to be
an enemy of the state.
333
00:23:17,520 --> 00:23:18,520
Next Episode
334
00:23:20,360 --> 00:23:21,550
Vampires?
335
00:23:21,890 --> 00:23:24,760
Those words have something
to do with vampires.
27888
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.