All language subtitles for woman.of.the.hour.2023 noor
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,128 --> 00:01:26,004
- Her?
- Ja.
2
00:01:26,004 --> 00:01:27,004
Greit.
3
00:01:32,302 --> 00:01:35,221
Jeg har aldri gjort det fĂžr. Hva gjĂžr jeg?
4
00:01:37,015 --> 00:01:38,933
Bare vĂŠr deg selv.
5
00:01:38,934 --> 00:01:41,145
PrĂžv Ă„ glemme kameraet.
6
00:01:41,729 --> 00:01:42,729
Greit.
7
00:01:42,730 --> 00:01:45,608
Fortell om deg selv. Hvor er du fra?
8
00:01:47,026 --> 00:01:49,695
- Texas.
- Texas? Er det sant?
9
00:01:49,695 --> 00:01:51,696
Hva bringer deg til Wyoming?
10
00:01:51,697 --> 00:01:54,741
KjĂŠresten min og jeg ville...
11
00:01:54,742 --> 00:01:57,620
Tja, ekskjĂŠreste.
12
00:01:57,620 --> 00:02:00,705
Vi ville se alle 50 delstatene
13
00:02:00,706 --> 00:02:03,960
for Ă„ si at vi hadde sett
alle delstatene fĂžr vi...
14
00:02:13,053 --> 00:02:14,055
Helvete.
15
00:02:18,560 --> 00:02:19,561
Unnskyld.
16
00:02:20,895 --> 00:02:21,896
Du.
17
00:02:24,524 --> 00:02:26,025
Trenger ikke si unnskyld.
18
00:02:26,568 --> 00:02:27,652
Det er sÄ flaut.
19
00:02:27,652 --> 00:02:28,821
Nei da.
20
00:02:29,822 --> 00:02:30,823
Se pÄ meg.
21
00:02:36,370 --> 00:02:38,496
Du er nydelig. Det gÄr bra.
22
00:02:39,708 --> 00:02:42,293
Bare fortsett Ă„ snakke. Greit?
23
00:02:49,801 --> 00:02:50,884
Ja, vi...
24
00:02:51,970 --> 00:02:54,347
Vi ville ha et stort eventyr
25
00:02:56,057 --> 00:02:57,309
fĂžr barnet kom.
26
00:02:59,353 --> 00:03:01,814
Det var planen.
27
00:03:05,775 --> 00:03:06,777
SĂ„...
28
00:03:07,569 --> 00:03:08,696
SĂ„ bare dro han.
29
00:03:09,906 --> 00:03:11,782
Og jeg...
30
00:03:12,492 --> 00:03:16,162
Jeg vet ikke om det var meg,
eller om han bare...
31
00:03:17,455 --> 00:03:19,665
Om han bare ikke ville vĂŠre far.
32
00:03:23,461 --> 00:03:24,880
Vet familien din det?
33
00:03:28,008 --> 00:03:29,009
Nei.
34
00:03:30,719 --> 00:03:33,681
Moren min har aldri likt ham, og jeg...
35
00:03:35,557 --> 00:03:37,769
Jeg vil ikke hĂžre "hva var det jeg sa?"
36
00:03:44,234 --> 00:03:46,194
Jeg er livredd.
37
00:03:46,987 --> 00:03:49,864
Jeg visste at han var farlig,
38
00:03:50,407 --> 00:03:53,118
men, liksom... Faen heller.
39
00:03:54,120 --> 00:03:55,287
Alle er farlige.
40
00:03:57,831 --> 00:03:58,832
Jeg vet ikke.
41
00:04:01,544 --> 00:04:02,711
Det er leit.
42
00:04:03,838 --> 00:04:05,547
Jeg er bare blĂŠh, ikke sant?
43
00:04:05,548 --> 00:04:08,968
Jeg har ikke fÄtt sjansen
til Ă„ snakke om det, og jeg...
44
00:04:09,844 --> 00:04:11,971
Jeg trengte det. Takk.
45
00:04:27,572 --> 00:04:28,739
Hva faen?
46
00:06:16,062 --> 00:06:18,521
Det er ikke helt riktig.
47
00:06:18,522 --> 00:06:20,356
Jeg synes ikke synd pÄ henne.
48
00:06:20,357 --> 00:06:22,984
- Hun er ikke sympatisk.
- Hun virker sint.
49
00:06:22,985 --> 00:06:24,611
Ja. Hun virker sint.
50
00:06:25,196 --> 00:06:26,238
Hva med utseendet?
51
00:06:26,239 --> 00:06:27,489
Det er ok.
52
00:06:27,490 --> 00:06:29,742
Hun ligner den jenta i den greia.
53
00:06:29,742 --> 00:06:30,743
Fra...
54
00:06:30,744 --> 00:06:32,744
Filmen om narkisene i Central Park.
55
00:06:32,746 --> 00:06:35,039
Ja. Jeg hatet den. Likte du den?
56
00:06:37,960 --> 00:06:40,377
- Nei.
- Den var dÄrlig.
57
00:06:40,379 --> 00:06:41,546
Den var grusom.
58
00:06:47,595 --> 00:06:49,848
Skal jeg prĂžve igjen, eller...
59
00:06:52,058 --> 00:06:53,852
Nei, det var flott.
60
00:06:55,228 --> 00:06:57,813
{\an8}Det stÄr at du tok bachelor
i drama pÄ Columbia.
61
00:06:57,813 --> 00:06:58,897
Ja.
62
00:06:58,898 --> 00:07:00,900
En venn av meg studerte der.
63
00:07:00,900 --> 00:07:02,651
Bra studium.
64
00:07:02,652 --> 00:07:04,529
Hvilket Är gikk du ut?
65
00:07:07,031 --> 00:07:08,368
Kanskje du kjenner ham.
66
00:07:09,327 --> 00:07:11,203
Kanskje. Hva heter han?
67
00:07:12,997 --> 00:07:14,164
Kevin Wetmore.
68
00:07:15,291 --> 00:07:16,792
Han kan ha gÄtt Äret fÞr meg.
69
00:07:18,252 --> 00:07:20,087
Hvordan vet du at det ikke var etter?
70
00:07:24,217 --> 00:07:27,053
Og nakenhet er greit, ikke sant?
71
00:07:27,888 --> 00:07:30,305
Nei. Det er ikke noe for meg.
72
00:07:30,307 --> 00:07:33,227
Nei, jeg... De er sikkert fine.
73
00:07:38,148 --> 00:07:42,319
Greit. Vi tar kontakt.
74
00:07:43,445 --> 00:07:44,446
Greit.
75
00:07:45,740 --> 00:07:48,116
- Flott. Tusen takk.
- Ingen Ärsak.
76
00:07:48,118 --> 00:07:49,119
Takk skal du ha.
77
00:07:50,870 --> 00:07:53,539
Ha en fin dag. Alltid fint Ă„ se dere.
78
00:07:53,541 --> 00:07:54,832
- Deg ogsÄ.
- Deg ĂČg.
79
00:07:54,833 --> 00:07:55,999
Takk.
80
00:07:56,001 --> 00:07:58,127
- Greit. Sheryl.
- Ja?
81
00:07:58,128 --> 00:07:59,296
- Nei.
- Nei.
82
00:08:00,756 --> 00:08:01,757
Janet.
83
00:08:02,382 --> 00:08:03,384
- Janet.
- Janet.
84
00:08:09,265 --> 00:08:12,893
Takk for at dere ber meg prĂžvespille
igjen og igjen.
85
00:08:12,894 --> 00:08:15,062
Det hadde vĂŠrt kjempeflott
86
00:08:15,063 --> 00:08:18,482
om dere kunne se opp
mens jeg leser scenen.
87
00:08:19,025 --> 00:08:22,279
Det hadde... gjort meg kjempeglad.
88
00:08:35,334 --> 00:08:36,336
Greit.
89
00:08:38,755 --> 00:08:39,755
Det er stort.
90
00:08:39,756 --> 00:08:41,881
Sjefene gir ikke alltid tilbakemeldinger,
91
00:08:41,882 --> 00:08:43,132
men det er det beste.
92
00:08:43,134 --> 00:08:45,385
Han tok meg til siden og sa: "Fjeset ditt.
93
00:08:45,386 --> 00:08:47,554
Fjeset ditt er sĂŠregent."
94
00:08:47,555 --> 00:08:49,514
Det er flott. Om jeg tester bra,
95
00:08:49,515 --> 00:08:51,308
blir jeg fast besetningsmedlem.
96
00:08:51,309 --> 00:08:54,144
Ikke alle episoder, men det er...
97
00:08:54,145 --> 00:08:55,688
Hei. Hvordan gÄr det?
98
00:08:55,689 --> 00:08:57,983
- Hei.
- Hvordan gikk det?
99
00:08:58,692 --> 00:09:00,111
Ja, ikke... Jeg...
100
00:09:00,862 --> 00:09:01,821
Ikke sÄ bra.
101
00:09:01,821 --> 00:09:03,739
- Hva? Du tuller.
- Ja.
102
00:09:03,740 --> 00:09:07,534
Jeg vet det. Du mÄtte lese
alle replikkene med meg uten grunn.
103
00:09:07,535 --> 00:09:09,745
Skuespill er aldri bortkastet tid.
104
00:09:09,746 --> 00:09:11,582
Vi spilte. Skuespillere spiller.
105
00:09:12,332 --> 00:09:15,000
- SĂ„ sĂžtt, Terry.
- Nei. Jeg er ĂŠrlig.
106
00:09:15,002 --> 00:09:17,669
Jeg er ikke snill. Jeg er oppriktig.
107
00:09:17,671 --> 00:09:19,797
Valget du tok da du hvisket
108
00:09:19,797 --> 00:09:22,258
mens du snakket om moren din?
Det ga meg gÄsehud.
109
00:09:22,260 --> 00:09:24,176
HĂžres ut som din gikk bra?
110
00:09:24,177 --> 00:09:27,096
Jeg vil ikke snakke...
Ja. AltsÄ, den gikk veldig bra.
111
00:09:27,097 --> 00:09:28,640
Jeg vil hĂžre alt.
112
00:09:28,641 --> 00:09:32,019
Du er bare sÄ god.
Jeg vet ikke hvorfor du ikke fÄr roller.
113
00:09:33,854 --> 00:09:35,648
- Hallo?
- Hei. Helen er pÄ trÄden.
114
00:09:35,648 --> 00:09:37,232
Jeg trenger et Ăžyeblikk.
115
00:09:37,233 --> 00:09:39,026
Ikke noe problem.
116
00:09:39,027 --> 00:09:41,028
Beklager at jeg ikke kunne ta telefonen.
117
00:09:41,030 --> 00:09:42,988
- En klient stakk fra settet.
- Ja.
118
00:09:42,990 --> 00:09:45,199
RegissĂžren fyrte av en pistol.
Alt er kaos.
119
00:09:45,200 --> 00:09:46,826
JĂžss. Det er...
120
00:09:47,411 --> 00:09:49,078
Det hĂžres sprĂžtt ut.
121
00:09:49,079 --> 00:09:51,373
Jeg kom akkurat. Har de ringt alt?
122
00:09:51,373 --> 00:09:52,374
De elsket deg.
123
00:09:52,375 --> 00:09:54,458
Nei, jeg tror ikke det.
124
00:09:54,459 --> 00:09:56,754
De mente du ikke passet helt til denne.
125
00:09:57,754 --> 00:10:00,173
- Kjempebra.
- De sa du virket litt for...
126
00:10:00,175 --> 00:10:02,801
Jeg skal prĂžvespille
om noen uker, tror jeg.
127
00:10:02,802 --> 00:10:06,137
De var ikke sikre pÄ
at du var engasjert i prosjektet.
128
00:10:06,139 --> 00:10:09,183
AltsÄ, jeg prÞver, men greit.
129
00:10:09,184 --> 00:10:12,144
Vi har fÄtt den tilbakemeldingen ofte
i det siste.
130
00:10:12,145 --> 00:10:16,067
Jobber du fortsatt med dramalĂŠreren?
Kan vi finne en...
131
00:10:16,942 --> 00:10:18,611
- Helen?
- Ja? Ja.
132
00:10:20,696 --> 00:10:24,450
Jeg tror jeg kan komme deg i forkjĂžpet.
133
00:10:24,450 --> 00:10:26,617
Ja, jeg babler. VÊr sÄ god.
134
00:10:26,619 --> 00:10:30,164
Jeg jobber veldig hardt
og oppnÄr veldig lite, sÄ...
135
00:10:32,375 --> 00:10:34,962
Jeg vet ikke helt
hva jeg gjĂžr i LA lenger.
136
00:10:36,045 --> 00:10:37,963
Mange opplever det.
137
00:10:37,964 --> 00:10:39,091
Ja.
138
00:10:39,717 --> 00:10:41,593
Jeg har knapt rÄd til husleie.
139
00:10:43,261 --> 00:10:45,889
Vent litt. Robin, gi meg den.
140
00:10:46,599 --> 00:10:48,766
- Takk. Sheryl? Vennen?
- Ja.
141
00:10:48,767 --> 00:10:52,188
Du vet ABC Studios der de filmer alle de...
142
00:10:53,272 --> 00:10:54,148
Du vet hvilken.
143
00:10:54,149 --> 00:10:56,524
- Studioene i San Fernando Valley.
- Ja.
144
00:10:56,525 --> 00:10:58,944
Jeg skaffet deg en plass i et TV-program.
145
00:10:59,904 --> 00:11:03,282
- SeriĂžst?
- Ja. PĂ„ fredag.
146
00:11:04,117 --> 00:11:06,119
Men jeg prĂžvespilte ikke.
147
00:11:06,120 --> 00:11:07,036
UnĂždvendig.
148
00:11:07,037 --> 00:11:09,331
Jeg sendte CV-en din.
De synes du er perfekt.
149
00:11:11,250 --> 00:11:12,709
Hvilket program?
150
00:11:13,460 --> 00:11:15,044
Ungkar nummer tre,
151
00:11:15,045 --> 00:11:17,255
om jeg var en is,
152
00:11:17,257 --> 00:11:21,926
hvilken smak skulle jeg vĂŠrt,
og hvordan ville du spist meg?
153
00:11:21,927 --> 00:11:24,640
Om du var ekskona mi,
mÄtte jeg ha sagt Rocky Road.
154
00:11:32,480 --> 00:11:33,314
MĂ„ ha en drink.
155
00:11:33,315 --> 00:11:34,815
- Selv liker jeg vanilje.
- Ja.
156
00:11:34,815 --> 00:11:37,818
Jeg trodde ikke
jeg ville komme hit og bli berĂžmt.
157
00:11:37,819 --> 00:11:40,363
Om jeg var disiplinert,
og det har jeg vĂŠrt...
158
00:11:40,364 --> 00:11:43,783
Ja, du har lÄst deg inne i leiligheten
og Þvd pÄ replikker.
159
00:11:43,785 --> 00:11:45,868
Jeg hĂžrer deg som oftest.
160
00:11:45,870 --> 00:11:46,871
Jeg har kritikk.
161
00:11:47,621 --> 00:11:48,789
Jeg har litt kritikk.
162
00:11:48,790 --> 00:11:50,999
Jeg har ikke vÊrt pÄ stevnemÞte pÄ to Är
163
00:11:51,000 --> 00:11:53,169
fordi jeg ikke ville distraheres.
164
00:11:53,169 --> 00:11:54,504
Og nÄ...
165
00:11:56,339 --> 00:11:57,549
Jeg vet ikke. Helen...
166
00:11:58,633 --> 00:12:01,177
Helen sier det er bra fordi jeg blir sett,
167
00:12:01,178 --> 00:12:05,598
og Sally Field var med i serien,
sÄ det er ikke helt feil.
168
00:12:06,725 --> 00:12:09,145
Men likevel. Det fĂžles bare...
169
00:12:09,895 --> 00:12:10,896
Nedverdigende?
170
00:12:11,855 --> 00:12:12,939
Du synes jeg er dum.
171
00:12:12,940 --> 00:12:15,693
Nei, det er nedverdigende, men det er bra.
172
00:12:16,860 --> 00:12:17,945
Serien?
173
00:12:18,572 --> 00:12:19,822
- KĂždder ikke.
- Hvorfor?
174
00:12:19,823 --> 00:12:22,783
Fordi du kommer til Ă„ mĂžte en teit fyr
175
00:12:22,783 --> 00:12:25,911
som du tilbringer
to minutter med og hater,
176
00:12:25,912 --> 00:12:27,956
og sÄ er du tilbake her.
177
00:12:28,540 --> 00:12:30,541
Her i baren og ler av det med meg.
178
00:12:30,542 --> 00:12:31,626
Hvorfor hate ham?
179
00:12:32,169 --> 00:12:34,296
Fordi han er en dust.
180
00:12:35,339 --> 00:12:38,090
Og du vil heller vĂŠre med meg.
181
00:12:38,092 --> 00:12:40,051
- Ja, sÄ klart.
- SĂ„ klart.
182
00:12:40,052 --> 00:12:42,553
Du er sÄ Ä si min eneste venn her.
183
00:12:42,554 --> 00:12:43,556
Tja...
184
00:12:45,350 --> 00:12:46,726
Og det er bra.
185
00:12:51,272 --> 00:12:53,358
Skal vi? En til?
186
00:12:53,359 --> 00:12:55,651
Jeg bĂžr ikke. Du vet...
187
00:12:56,569 --> 00:12:58,529
Det store gjennombruddet kommer, sÄ...
188
00:12:59,823 --> 00:13:02,074
Jeg vil ikke se fĂŠl ut til det.
189
00:13:02,076 --> 00:13:04,370
Du kunne aldri sett fĂŠl ut.
190
00:13:04,370 --> 00:13:06,913
Du er alltid nydelig.
191
00:13:07,831 --> 00:13:09,209
SĂ„ sĂžtt.
192
00:13:11,752 --> 00:13:12,879
Herregud. Unnskyld.
193
00:13:14,796 --> 00:13:16,590
Jeg ble bare overrasket.
194
00:13:18,425 --> 00:13:20,219
Nei, det kilte for...
195
00:13:21,722 --> 00:13:23,264
Jeg ble bare overrasket.
196
00:13:24,725 --> 00:13:26,518
Unnskyld. Jeg er...
197
00:13:27,185 --> 00:13:31,106
Jeg er litt skvetten.
Jeg hadde en ganske rar dag.
198
00:13:33,609 --> 00:13:34,693
Ja, nei, jeg...
199
00:13:35,861 --> 00:13:36,945
Jeg skjĂžnner det.
200
00:13:46,456 --> 00:13:47,582
Flott.
201
00:13:52,712 --> 00:13:54,381
Vil du gÄ?
202
00:13:57,384 --> 00:13:58,635
Nei.
203
00:14:00,137 --> 00:14:01,764
Vi tar en til.
204
00:14:21,409 --> 00:14:22,744
VÄkne.
205
00:14:27,248 --> 00:14:28,417
Du kan ikke vĂŠre her.
206
00:14:29,751 --> 00:14:31,086
- Pakk sammen.
- Greit.
207
00:14:31,087 --> 00:14:32,254
Raska pÄ.
208
00:15:02,996 --> 00:15:06,039
{\an8}VALENTINSDAGEN!!
209
00:15:31,026 --> 00:15:31,860
Du.
210
00:15:31,861 --> 00:15:33,861
Midtgangen mÄ vÊre fri.
211
00:15:36,239 --> 00:15:37,699
Du kan ikke sove her.
212
00:15:39,075 --> 00:15:40,285
Ikke til Ă„ tro.
213
00:16:10,608 --> 00:16:12,319
Helvete.
214
00:16:12,320 --> 00:16:13,695
- Helvete.
- Du!
215
00:16:13,696 --> 00:16:15,612
Du! Kom tilbake!
216
00:16:15,614 --> 00:16:17,700
VASKERI
217
00:16:19,285 --> 00:16:21,412
Du! Pokker!
218
00:16:26,376 --> 00:16:27,502
JĂŠvla kjerring.
219
00:16:58,159 --> 00:16:59,745
Kan jeg hjelpe deg?
220
00:17:01,204 --> 00:17:03,414
Unnskyld. Jeg mente det ikke.
221
00:17:04,833 --> 00:17:06,961
Jeg sÄ at du satt der,
222
00:17:08,253 --> 00:17:09,881
og lyset er perfekt.
223
00:17:21,058 --> 00:17:22,059
Du er vakker.
224
00:17:24,312 --> 00:17:25,397
Hva er det?
225
00:17:26,023 --> 00:17:27,023
Var det noe jeg sa?
226
00:17:28,983 --> 00:17:31,318
Jeg er ganske langt fra vakker nÄ.
227
00:17:31,320 --> 00:17:34,197
Hva snakker du om? Du er nydelig.
228
00:17:34,865 --> 00:17:36,575
Du har en... Liksom en...
229
00:17:37,117 --> 00:17:38,826
En Linda Manz-greie.
230
00:17:38,828 --> 00:17:40,620
Vet ikke hvem det er.
231
00:17:40,621 --> 00:17:43,249
Hun var med i den filmen,
Himmelske dager.
232
00:17:46,377 --> 00:17:48,296
Da dÄner jeg vel, da.
233
00:17:52,091 --> 00:17:54,261
Har du stÄtt modell fÞr?
234
00:17:55,679 --> 00:17:58,514
Jeg er blakk som faen.
Hva enn du prĂžver Ă„ selge...
235
00:17:58,515 --> 00:18:01,143
Jeg prĂžver ikke Ă„ selge noe.
Jeg mener det.
236
00:18:01,769 --> 00:18:03,728
Jeg vil vĂŠre med i en fotokonkurranse.
237
00:18:03,729 --> 00:18:05,105
Har lett etter et motiv.
238
00:18:05,940 --> 00:18:07,232
Jeg tror du er perfekt.
239
00:18:08,901 --> 00:18:09,902
Hold den posituren.
240
00:18:10,695 --> 00:18:12,697
- Hvilken positur?
- Den posituren.
241
00:18:14,866 --> 00:18:16,576
Se deg over venstre skulder.
242
00:18:17,452 --> 00:18:19,204
Det er hĂžyre. Den andre venstre.
243
00:18:21,414 --> 00:18:24,750
SÄnn ja. Se rett inn i linsen
244
00:18:24,750 --> 00:18:26,419
og gi meg det samme blikket.
245
00:18:27,171 --> 00:18:29,548
Kom igjen. Der er hun.
246
00:18:30,841 --> 00:18:32,217
Sett pÄ maken. Ett til.
247
00:18:32,218 --> 00:18:34,721
Farrah Fawcett er ingenting mot deg.
248
00:18:39,350 --> 00:18:40,518
Hva sier du?
249
00:19:00,289 --> 00:19:01,956
- Lisa.
- Sheryl.
250
00:19:01,958 --> 00:19:05,460
- Hei. Beklager at jeg er sen.
- Det gÄr bra.
251
00:19:05,462 --> 00:19:08,131
Det har skjedd en ulykke pÄ 101...
252
00:19:08,131 --> 00:19:10,216
STUDIO 3
253
00:19:11,592 --> 00:19:13,970
Trenger du noe?
Jeg kan skaffe kaffe, vann?
254
00:19:13,970 --> 00:19:15,053
Nei takk.
255
00:19:15,055 --> 00:19:18,474
- Har du spist? Jeg kan skaffe en bagel?
- Nei takk.
256
00:19:18,475 --> 00:19:20,434
Helen sier at du er fra Pennsylvania.
257
00:19:20,435 --> 00:19:21,810
Allentown, ja.
258
00:19:21,811 --> 00:19:23,480
Jeg gikk pÄ Penn State.
259
00:19:24,564 --> 00:19:25,983
Heia Lady Lions.
260
00:19:26,650 --> 00:19:29,236
- Vil du ha vann?
- Du har spurt om det alt.
261
00:19:29,237 --> 00:19:31,237
- Greit. Forbi her.
- Flott.
262
00:19:31,238 --> 00:19:32,490
Flott.
263
00:19:34,825 --> 00:19:37,620
Er du spent? Hvordan fĂžles det?
264
00:19:38,414 --> 00:19:40,499
Bra. Jeg tror det blir gĂžy.
265
00:19:40,999 --> 00:19:44,376
Det blir kjempegĂžy.
Vi fikser hÄr og sminke.
266
00:19:44,378 --> 00:19:47,254
Jeg sÄ ungkarene bak scenen.
Du fikk en god gjeng.
267
00:19:47,255 --> 00:19:49,173
Ă
? Hvordan er de?
268
00:19:49,174 --> 00:19:51,342
Alle er idioter.
269
00:19:51,343 --> 00:19:53,136
Vet ikke hvor de finner dem.
270
00:19:53,137 --> 00:19:54,470
- Under en stein.
- Ja.
271
00:19:54,471 --> 00:19:58,099
Husker du han ene
som var med i serien? Filmskaper.
272
00:19:58,100 --> 00:20:01,019
- Herregud.
- Herregud.
273
00:20:01,020 --> 00:20:02,438
Han var nydelig,
274
00:20:02,439 --> 00:20:04,815
men hadde IQ som en mutter.
275
00:20:04,816 --> 00:20:06,525
Det var synd.
276
00:20:06,525 --> 00:20:08,569
- Vil du ha?
- Nei, jeg...
277
00:20:08,570 --> 00:20:11,113
Han dukker opp
med sin eneggede tvillingbror
278
00:20:11,113 --> 00:20:13,200
og sier: "Jeg skal lage film.
279
00:20:13,200 --> 00:20:14,616
Begge skal spille i den.
280
00:20:14,617 --> 00:20:17,287
Jeg er stjernen,
men han spiller bestevennen."
281
00:20:18,914 --> 00:20:21,708
Den eneggede tvillingen
spiller bestevennen.
282
00:20:21,709 --> 00:20:23,501
- Hva er det?
- Genialt.
283
00:20:23,501 --> 00:20:24,794
- Elsker det.
- Gud.
284
00:20:24,795 --> 00:20:28,005
Er det mulig Ă„ finne en fyr
som ikke er sprĂž her i byen?
285
00:20:28,007 --> 00:20:29,215
Eller en kronidiot.
286
00:20:29,217 --> 00:20:31,009
Hallo. Hvordan gÄr det med dere?
287
00:20:31,009 --> 00:20:32,678
Et rom fullt av vakre kvinner.
288
00:20:32,678 --> 00:20:35,263
Legg bort gresset. Dere fÄr meg i trÞbbel.
289
00:20:35,265 --> 00:20:37,891
StÄr til, Marilyn? SÄ dette er Sheryl.
290
00:20:37,892 --> 00:20:40,936
- Ja, hei.
- De sa du gikk pÄ Juilliard.
291
00:20:40,937 --> 00:20:42,896
- Nei.
- Det er fantastisk.
292
00:20:42,898 --> 00:20:46,067
Du er vel musikkgal? Liker du dette?
293
00:20:46,068 --> 00:20:47,318
Ja, det er kult.
294
00:20:47,319 --> 00:20:48,570
Der ser du.
295
00:20:49,197 --> 00:20:51,241
Kvinner elsker den svarte sounden.
296
00:20:51,824 --> 00:20:54,826
Hva skjedde med Tony Bennett?
297
00:20:54,827 --> 00:20:56,953
Hva skjedde med Bing Crosby?
298
00:20:56,955 --> 00:21:00,041
Om du vil ha soul,
hÞr pÄ Perry Como synge "Moonglow".
299
00:21:00,666 --> 00:21:02,668
- Kan du gjĂžre meg en tjeneste?
- Ja.
300
00:21:02,669 --> 00:21:05,963
Du er intelligent. Det ser alle.
301
00:21:05,964 --> 00:21:07,715
Men nÄr du er pÄ scenen,
302
00:21:07,715 --> 00:21:10,218
vil jeg ikke at du skal spille smart.
303
00:21:10,218 --> 00:21:12,094
Gutta blir skremt.
304
00:21:12,096 --> 00:21:13,846
- Gutter er barnslige, vet du.
- Ja.
305
00:21:13,847 --> 00:21:15,306
Ikke sant? Stemmer.
306
00:21:15,307 --> 00:21:17,600
Du mÄ bare le og smile hele tiden.
307
00:21:17,601 --> 00:21:19,185
- Kan du det?
- Ja da.
308
00:21:19,186 --> 00:21:20,479
- Takk.
- Ingen Ärsak.
309
00:21:20,480 --> 00:21:22,648
SÄnn ja. Du har et vakkert smil.
310
00:21:22,649 --> 00:21:24,900
- Mr. Burke, kona di er pÄ trÄden.
- Ă
?
311
00:21:24,901 --> 00:21:27,610
Takk. Skal du bruke den kjolen?
312
00:21:27,612 --> 00:21:28,695
Ja.
313
00:21:28,697 --> 00:21:32,116
Hei, Bruce. HĂžrer du meg?
314
00:21:32,117 --> 00:21:33,409
- Ja.
- Ja,
315
00:21:33,411 --> 00:21:36,203
kan vi gi henne noe litt mer flatterende?
316
00:21:36,205 --> 00:21:38,205
Hun har kroppen, sÄ bruk den.
317
00:21:38,206 --> 00:21:39,792
Greit. Tusen takk.
318
00:21:41,126 --> 00:21:42,752
Ser perfekt ut.
319
00:21:43,586 --> 00:21:46,464
Salen fylles opp. Alle gleder seg.
320
00:21:46,465 --> 00:21:47,840
Flott.
321
00:21:47,842 --> 00:21:49,759
Ser bra ut. Vet du hva?
322
00:21:49,760 --> 00:21:51,553
Kanskje vi skal prĂžve oppsatt.
323
00:21:51,554 --> 00:21:52,846
Ja, gjĂžr som du vil.
324
00:21:52,847 --> 00:21:54,056
Jeg liker det lĂžst.
325
00:21:54,057 --> 00:21:57,017
- Liker du det lĂžst? Da gjĂžr vi det.
- Flott.
326
00:21:57,018 --> 00:21:59,146
Fint og tykt. Fabelaktig.
327
00:22:10,032 --> 00:22:12,283
Forsiktig. Rett opp. Se pÄ bilen.
328
00:22:12,284 --> 00:22:14,369
Slapp av, mamma. Det gÄr bra.
329
00:22:15,204 --> 00:22:16,081
Er det her?
330
00:22:16,081 --> 00:22:18,290
Det ser ikke ut som et TV-studio.
331
00:22:18,291 --> 00:22:20,292
Hva vet vel du? Du har aldri sett et.
332
00:22:20,292 --> 00:22:22,294
Ikke svar moren din frekt.
333
00:22:22,295 --> 00:22:23,464
Det ser sÄ grÄtt ut.
334
00:22:23,964 --> 00:22:26,340
PĂ„ TV ser du masse lys og scener.
335
00:22:26,341 --> 00:22:29,302
- Det er lys inne.
- Ser det ikke grÄtt ut?
336
00:22:29,303 --> 00:22:31,345
Skal vi ta paraplyene? Det blir regn.
337
00:22:31,347 --> 00:22:33,766
Regn? Kom igjen. Raska pÄ.
338
00:22:35,476 --> 00:22:36,810
Hvordan gÄr det?
339
00:22:36,811 --> 00:22:38,311
Jeg vet ikke.
340
00:22:38,312 --> 00:22:40,565
Jeg fÞler meg litt grÄ.
341
00:22:41,399 --> 00:22:43,984
PĂ„ TV har de store lys og scener.
342
00:22:43,985 --> 00:22:45,069
Ja da.
343
00:22:46,654 --> 00:22:48,572
Hva synes du?
344
00:22:48,573 --> 00:22:50,283
- Den er flott.
- Herlig.
345
00:22:55,706 --> 00:22:56,998
Vi er klare for deg.
346
00:22:59,001 --> 00:23:00,085
Greit.
347
00:23:01,086 --> 00:23:03,087
Greit, folkens. Da begynner vi.
348
00:23:03,089 --> 00:23:05,006
Kan starte uten direktesendingen.
349
00:23:05,008 --> 00:23:07,300
APPLAUS
350
00:23:12,098 --> 00:23:13,349
Det gÄr bra. Alt er klart.
351
00:23:14,768 --> 00:23:16,144
Ed er klar bak scenen.
352
00:23:16,853 --> 00:23:20,981
Direkte fra Chuck Barris Stages
i Hollywood i California,
353
00:23:20,982 --> 00:23:26,238
her er The Dating Game.
Og nÄ programlederen deres, Ed Burke.
354
00:23:27,156 --> 00:23:29,281
Tusen takk.
355
00:23:29,283 --> 00:23:30,492
SĂ„ snille dere er.
356
00:23:30,493 --> 00:23:31,910
Velkommen tilbake.
357
00:23:31,910 --> 00:23:33,162
Jeg er Ed Burke,
358
00:23:33,162 --> 00:23:36,748
og vi er kjempeglade
for Ă„ ha deg med oss i kveld.
359
00:23:36,749 --> 00:23:40,001
{\an8}Hvem vet? Er det i dag
det kommer til Ä slÄ gnister?
360
00:23:40,002 --> 00:23:42,587
Ed tar introen nÄ.
361
00:23:42,589 --> 00:23:45,800
- NÄr han er ferdig...
- Vent. Er han pÄ nÄ?
362
00:23:47,051 --> 00:23:48,678
Bare pass pÄ hvor du gÄr.
363
00:23:48,679 --> 00:23:49,762
- Forsiktig.
- Beklager.
364
00:23:49,763 --> 00:23:51,013
Dette er et program...
365
00:23:51,014 --> 00:23:53,390
Her borte. Stopp.
366
00:23:53,392 --> 00:23:55,186
Og en veldig pen jente.
367
00:23:56,269 --> 00:23:58,021
- Greit.
- Hun fÄr stille spÞrsmÄl
368
00:23:58,022 --> 00:23:59,063
til mennene...
369
00:23:59,065 --> 00:24:01,441
Rett rundt her.
370
00:24:01,442 --> 00:24:03,276
- Opp trappa.
- Greit. Flott.
371
00:24:03,277 --> 00:24:05,196
Og sÄ bare gÄr jeg pÄ?
372
00:24:05,987 --> 00:24:06,989
Alt i orden?
373
00:24:07,615 --> 00:24:08,824
Flott. Ha det gĂžy.
374
00:24:08,825 --> 00:24:10,827
{\an8}viser deg hvordan vi spiller.
375
00:24:10,827 --> 00:24:11,744
{\an8}SJEKK LEPPESTIFT!
376
00:24:11,745 --> 00:24:13,787
{\an8}FĂžr vi mĂžter de tre ungkarene,
377
00:24:13,788 --> 00:24:16,123
synes jeg vi skal mĂžte
vÄr flotte ungkarskvinne.
378
00:24:16,123 --> 00:24:19,877
Jeg fikk mĂžte henne bak scenen,
og hun er klar for en forbindelse.
379
00:24:19,877 --> 00:24:22,380
Sally Field.
380
00:24:22,380 --> 00:24:26,050
Mine damer og herrer,
ta godt imot dagens kvinne, Sheryl!
381
00:24:26,051 --> 00:24:27,345
Helvete.
382
00:24:38,314 --> 00:24:39,900
Jeg mÄ vekk herfra.
383
00:24:40,858 --> 00:24:42,861
Et sted jeg ser himmelen.
384
00:24:46,990 --> 00:24:48,450
Ja, jeg gleder meg.
385
00:24:49,826 --> 00:24:52,247
Nei, stedet er flott.
Det begynner Ă„ ordne seg.
386
00:24:53,580 --> 00:24:56,001
{\an8}Vi skal fortsatt treffes
i helgen, ikke sant?
387
00:24:57,752 --> 00:25:01,797
Best det, for du er i trĂžbbel.
388
00:25:04,009 --> 00:25:05,010
Helvete.
389
00:25:34,165 --> 00:25:35,167
Helvete.
390
00:25:35,625 --> 00:25:37,586
Beklager. Jeg kommer.
391
00:25:39,922 --> 00:25:40,923
Jeg kommer.
392
00:25:42,007 --> 00:25:43,551
Hei.
393
00:25:44,217 --> 00:25:46,177
- Hei. Er det til 2A?
- Ja.
394
00:25:46,179 --> 00:25:48,095
Flott. Jeg skal slippe dere inn.
395
00:25:48,096 --> 00:25:50,181
Vi har ringt leiligheten i ti minutter.
396
00:25:50,183 --> 00:25:52,518
Beklager. Jeg sto i dusjen.
Jeg hĂžrte det ikke.
397
00:25:54,019 --> 00:25:55,145
Tommy, kom igjen.
398
00:25:57,148 --> 00:25:58,149
Hva?
399
00:25:58,899 --> 00:26:00,608
Skal dere bare la alt stÄ her ute?
400
00:26:00,610 --> 00:26:03,196
Skulle gjerne hjulpet,
men vi har et tidsskjema.
401
00:26:16,335 --> 00:26:17,837
Du, Ansel Adams.
402
00:26:19,338 --> 00:26:21,756
- Det er det siste.
- Ja, det bĂžr det vĂŠre.
403
00:26:21,757 --> 00:26:23,342
Ja. Jeg tror det er det.
404
00:26:23,342 --> 00:26:27,597
Greit. Nesten.
405
00:26:29,056 --> 00:26:29,890
Vil du ha en Ăžl?
406
00:26:29,891 --> 00:26:31,475
Aldri hĂžrt om Roman Polanski?
407
00:26:31,476 --> 00:26:34,394
- Er han dÞrvakt pÄ Ice Palace?
- Nei.
408
00:26:34,395 --> 00:26:35,688
SvĂŠring med tatoveringer?
409
00:26:35,689 --> 00:26:37,064
Nei. Den lave fyren
410
00:26:37,065 --> 00:26:39,609
som regisserte
Avsporet og
Rosemary's Baby.
411
00:26:40,652 --> 00:26:42,862
- Er det filmer, eller...
- Du tar livet av meg.
412
00:26:42,863 --> 00:26:44,865
- Jeg prĂžver Ă„ tĂžffe meg.
- TĂžff i vei.
413
00:26:44,866 --> 00:26:47,325
Nei, for du vet ikke hvem jeg snakker om,
414
00:26:47,326 --> 00:26:48,995
sÄ det er ikke imponerende.
415
00:26:51,205 --> 00:26:52,498
Du kĂždder med meg.
416
00:26:52,499 --> 00:26:55,417
Har jeg sett
Rosemary's Baby? Kom igjen.
417
00:26:55,418 --> 00:26:57,794
Jeg vet ikke.
Kanskje du ikke liker skrekkfilmer.
418
00:26:57,796 --> 00:27:01,423
Jeg liker ikke skrekkfilmer,
men jeg har sett
Rosemary's Baby.
419
00:27:01,424 --> 00:27:04,761
Jeg tok et fag med ham pÄ NYU.
420
00:27:04,762 --> 00:27:08,222
Med Roman Polanski, altsÄ. Og det var det.
421
00:27:08,224 --> 00:27:10,934
- Det var alt jeg ville si.
- Veldig imponerende.
422
00:27:12,770 --> 00:27:13,979
FÞler du deg bedre nÄ?
423
00:27:19,568 --> 00:27:20,903
GÄr du der enda?
424
00:27:20,904 --> 00:27:22,487
Jeg ble nettopp ferdig.
425
00:27:22,488 --> 00:27:24,990
Gratulerer. SĂ„ flott.
426
00:27:24,991 --> 00:27:26,450
Hva nÄ?
427
00:27:26,451 --> 00:27:28,662
Jeg skal faktisk til New Hampshire.
428
00:27:29,371 --> 00:27:32,123
Jeg skal undervise barn i fotografi.
429
00:27:32,124 --> 00:27:33,206
SĂ„ kult.
430
00:27:33,208 --> 00:27:34,418
Ja.
431
00:27:34,418 --> 00:27:36,170
Det er sprĂžtt.
432
00:27:37,129 --> 00:27:38,714
Det er min siste dag her,
433
00:27:39,589 --> 00:27:41,008
og jeg mĂžter deg.
434
00:27:41,592 --> 00:27:46,765
Det er sÄ vanskelig Ä mÞte folk
man fĂžler en forbindelse med.
435
00:27:47,640 --> 00:27:51,686
NÄr jeg gjÞr det,
liker jeg Ă„ nyte Ăžyeblikket. Ikke sant?
436
00:27:54,105 --> 00:27:55,190
Ja.
437
00:27:56,399 --> 00:27:58,944
Ja, nei... Jeg er ogsÄ sÄnn.
438
00:28:04,158 --> 00:28:07,369
Jeg bĂžr sikkert rydde opp i dette.
439
00:28:07,369 --> 00:28:10,789
Det er kaos her. Jeg mÄ pakke ut.
440
00:28:10,790 --> 00:28:14,293
Det er en katastrofe.
Jeg vet ikke hvor noe skal stÄ.
441
00:28:14,294 --> 00:28:16,462
Det er litt sprĂžtt.
442
00:28:16,463 --> 00:28:18,839
Men tusen takk for hjelpen.
443
00:28:18,840 --> 00:28:21,468
Det var veldig nyttig, sÄ...
444
00:28:24,096 --> 00:28:25,847
Du sa du var flyvertinne?
445
00:28:26,973 --> 00:28:27,975
Ja.
446
00:28:29,310 --> 00:28:30,852
Hvordan er det?
447
00:28:31,395 --> 00:28:33,855
Jeg blir tafset pÄ
av svette forretningsmenn
448
00:28:33,856 --> 00:28:35,898
mens jeg legger ting i bagasjehyllene,
449
00:28:35,899 --> 00:28:37,527
sÄ hva skal man ikke elske?
450
00:28:38,487 --> 00:28:40,112
Men, nei da, det er flott.
451
00:28:40,113 --> 00:28:43,699
Jeg fÄr se verden og reise gratis og...
452
00:28:45,702 --> 00:28:47,995
Jeg fÄr dra til Egypt neste uke.
453
00:28:47,996 --> 00:28:50,957
Jeg har alltid villet dra dit,
sÄ jeg er spent.
454
00:28:52,501 --> 00:28:54,919
Jeg tror jeg var redd
for Ă„ vĂŠre ensom fĂžrst,
455
00:28:54,920 --> 00:28:57,588
nÄr jeg dro hjemmefra,
men flyselskapet er flott...
456
00:28:57,589 --> 00:28:58,924
Kan jeg ta bilde av deg?
457
00:29:51,189 --> 00:29:53,606
Der er hun. For en skjĂžnnhet.
458
00:29:53,606 --> 00:29:55,275
Kom hit, vennen.
459
00:29:58,195 --> 00:30:00,864
SÄnn ja. StÄ der for meg.
460
00:30:01,783 --> 00:30:04,659
Sheryl er skuespiller
fra Scranton i Pennsylvania.
461
00:30:04,661 --> 00:30:06,412
FĂžr var jobben Ă„ massere fĂžtter,
462
00:30:06,412 --> 00:30:09,290
men hun sluttet
da sjefen ba henne jobbe seg oppover.
463
00:30:09,291 --> 00:30:11,334
Hun flyttet hit fra LA etter college,
464
00:30:11,335 --> 00:30:14,963
og nÄ hÄper hun Ä finne
en Romeo som stÄr til hennes Julie.
465
00:30:14,964 --> 00:30:17,924
JÞss, sÄ vakker du er.
Helt slÄende. Hvordan gÄr det?
466
00:30:17,925 --> 00:30:19,800
- Bra.
- Flott.
467
00:30:19,802 --> 00:30:21,928
- Klar til Ä fÄ i gang festen?
- Ja.
468
00:30:21,929 --> 00:30:24,307
La leken begynne.
469
00:30:25,808 --> 00:30:27,141
Reglene er enkle.
470
00:30:27,142 --> 00:30:29,561
Det stÄr tre ungkarer bak skilleveggen.
471
00:30:29,562 --> 00:30:33,232
Du kan spĂžrre om hva du vil,
bortsett fra navn, alder eller yrke.
472
00:30:33,232 --> 00:30:35,650
Til slutt velger du hvem du vil gÄ ut med.
473
00:30:35,651 --> 00:30:37,861
- HĂžres det bra ut?
- Flott.
474
00:30:37,863 --> 00:30:40,073
Kamera A, gjĂžr klar til nĂŠrbilde.
475
00:30:42,033 --> 00:30:44,869
Hei, Sheryl. Hyggelig Ă„ hyggelige deg.
476
00:30:44,871 --> 00:30:47,163
Nei, jeg mener hyggelig Ă„ mĂžre...
477
00:30:48,165 --> 00:30:51,460
- Spar det til stevnemĂžtet.
- Hyggelig Ă„ mĂžte deg.
478
00:30:51,460 --> 00:30:53,880
SÄnn. Alle gode ting er tre.
Ungkar nummer to?
479
00:30:54,839 --> 00:30:56,756
Hallo, Sheryl.
480
00:30:56,758 --> 00:30:59,843
Hallo.
481
00:30:59,844 --> 00:31:01,928
Om du er groovy, velg nummer to.
482
00:31:01,929 --> 00:31:03,931
Herregud, er han alltid sÄnn?
483
00:31:03,932 --> 00:31:05,767
Det mÄ vi finne ut.
484
00:31:05,767 --> 00:31:09,521
Kan du si hei til Sheryl,
ungkar nummer tre?
485
00:31:09,521 --> 00:31:11,315
Lys opp nummer tre.
486
00:31:12,024 --> 00:31:14,360
Vi skal fÄ det gÞy sammen, Sheryl.
487
00:31:16,236 --> 00:31:17,446
Han er selvsikker.
488
00:31:23,077 --> 00:31:26,038
NĂ„ som du vet hvordan de hĂžres ut,
er du klar for neste skritt?
489
00:31:26,039 --> 00:31:26,998
Jeg tror det.
490
00:31:26,999 --> 00:31:28,832
- Har du spÞrsmÄlene?
- Absolutt.
491
00:31:28,833 --> 00:31:30,960
Sett deg til rette.
492
00:31:30,960 --> 00:31:32,587
Vi setter i gang.
493
00:31:37,718 --> 00:31:40,637
Herregud, Ed. "Applaus" -skiltet.
494
00:31:40,638 --> 00:31:42,347
{\an8}UNGKAR NR. 1
495
00:31:46,811 --> 00:31:48,812
Ungkar nummer én,
496
00:31:48,813 --> 00:31:51,523
vi er i dramatimen og skal prĂžvespille.
497
00:31:51,523 --> 00:31:54,276
Du er en nerdete skolegutt
som ber meg med ut.
498
00:31:54,277 --> 00:31:55,654
VÊr sÄ god.
499
00:31:58,949 --> 00:32:01,659
Hei, jeg... Jeg er en...
500
00:32:03,078 --> 00:32:07,583
Jeg er en nerdete skolegutt.
Vil du gÄ ut med meg?
501
00:32:09,543 --> 00:32:11,045
Var det alt?
502
00:32:12,128 --> 00:32:14,297
- Ja.
- Vi har et geni her.
503
00:32:14,299 --> 00:32:15,340
GĂ„ til nummer to.
504
00:32:15,341 --> 00:32:17,008
Jeg liker det, ungkar nummer én.
505
00:32:17,009 --> 00:32:20,386
Ungkar nummer to,
du er kaptein pÄ fotballaget.
506
00:32:20,388 --> 00:32:21,389
VÊr sÄ god.
507
00:32:22,098 --> 00:32:23,765
Hei sann, Peggy Sue...
508
00:32:23,767 --> 00:32:25,268
GÄr det bra?
509
00:32:25,811 --> 00:32:26,728
Ja da.
510
00:32:26,729 --> 00:32:28,980
Jeg tenkte at om du ikke er opptatt,
511
00:32:28,981 --> 00:32:31,232
sÄ kan vi kanskje spille touch-fotball.
512
00:32:31,233 --> 00:32:33,400
Jeg kan ha drakt mens du er draktlĂžs.
513
00:32:33,401 --> 00:32:35,612
Jeg vet ikke. Det hĂžres veldig rĂžft ut.
514
00:32:36,446 --> 00:32:38,824
Jeg liker det rĂžft.
515
00:32:40,200 --> 00:32:43,954
Ungkar nummer tre,
du er den vellykkede professoren.
516
00:32:43,954 --> 00:32:45,206
VÊr sÄ god.
517
00:32:45,957 --> 00:32:49,084
Unge dame, du mÄ bli igjen
etter forelesningen
518
00:32:49,084 --> 00:32:51,087
og ta en prat med meg.
519
00:32:52,713 --> 00:32:55,341
Skal du gi meg en leksjon?
520
00:32:55,341 --> 00:32:57,885
Ja.
521
00:32:57,886 --> 00:33:00,723
Faktisk mÄ du ta hardt i
522
00:33:02,140 --> 00:33:03,975
og vise engasjement.
523
00:33:11,860 --> 00:33:15,155
Greit, ungkar nummer én...
524
00:33:21,119 --> 00:33:23,538
Om jeg serverte deg til middag,
hva hadde du vĂŠrt?
525
00:33:23,539 --> 00:33:25,373
Jeg er buffeen.
526
00:33:27,042 --> 00:33:28,794
Jeg mÄ ut.
527
00:33:29,294 --> 00:33:32,005
- NĂ„? Det er midt i programmet.
- Jeg mÄ pÄ toalettet.
528
00:33:32,006 --> 00:33:33,047
Alt i orden?
529
00:33:33,048 --> 00:33:34,882
- Stopp.
- Hvor skal hun?
530
00:33:34,884 --> 00:33:36,842
Ungkar nummer to?
531
00:33:36,844 --> 00:33:40,180
Jeg er en stor salat
med vinaigrette ved siden av,
532
00:33:40,181 --> 00:33:41,933
for jeg liker Ä sprute pÄ selv.
533
00:33:44,394 --> 00:33:45,895
Morsomt.
534
00:33:46,521 --> 00:33:48,816
{\an8}FAVORITTHOBBYEN MIN ER KYSSING
535
00:33:52,068 --> 00:33:53,236
Ungkar nummer én...
536
00:34:00,703 --> 00:34:02,370
Herregud. Hva faen var det?
537
00:34:02,872 --> 00:34:05,249
- Hva var det?
- Var det en del av programmet?
538
00:34:06,584 --> 00:34:07,586
Hva gjĂžr vi?
539
00:34:12,131 --> 00:34:14,092
Signaliser til Ed.
540
00:34:17,596 --> 00:34:19,764
Ed. Si noe.
541
00:34:20,433 --> 00:34:23,684
Mine damer og herrer,
det var slutten pÄ fÞrste runde,
542
00:34:23,685 --> 00:34:27,773
og jeg tror
vi skal fÄ hÞre fra sponsorene.
543
00:34:30,276 --> 00:34:33,112
- Straks tilbake.
- GĂ„ til reklame. GĂ„ til to.
544
00:34:34,322 --> 00:34:35,947
Hva faen var det?
545
00:34:35,949 --> 00:34:38,992
Vi nullstiller. Noen mÄ rydde opp.
546
00:34:38,994 --> 00:34:40,244
Hva faen var det?
547
00:34:40,245 --> 00:34:43,748
Du er flink. Helt perfekt.
548
00:34:43,749 --> 00:34:44,915
Flott.
549
00:34:46,459 --> 00:34:48,712
Fjernsynets magi.
550
00:34:49,881 --> 00:34:52,172
Vi har litt tid. Hvem er utenbys fra?
551
00:34:52,173 --> 00:34:53,717
Hollywood, fĂžrste gang?
552
00:34:54,635 --> 00:34:57,137
Du trodde vel ikke
at det ville bli sÄ spennende.
553
00:34:59,390 --> 00:35:00,724
Rydd opp dette.
554
00:35:00,725 --> 00:35:03,936
Det er ikke min jobb. Hun kom derfra.
555
00:35:28,087 --> 00:35:29,129
Pokker ta.
556
00:35:58,536 --> 00:35:59,829
Vet du hvor...
557
00:35:59,830 --> 00:36:03,083
Han holder vel hoff oppe et sted.
558
00:36:06,920 --> 00:36:09,004
Jeg mĂžtte henne hos Warren Beatty.
559
00:36:09,005 --> 00:36:11,549
Warren Beatty. HÞr pÄ denne jÊvelen.
560
00:36:12,676 --> 00:36:14,136
Rodney?
561
00:36:15,680 --> 00:36:17,806
- Dette er han nye, Mario, ikke sant?
- Ja.
562
00:36:17,806 --> 00:36:19,725
Lot foreldrene deg ta det?
563
00:36:19,726 --> 00:36:22,435
Lot meg? De betalte.
564
00:36:22,436 --> 00:36:23,686
Nei.
565
00:36:23,688 --> 00:36:27,233
Jeg ser det. Jeg tror det blir flott.
Det er sÄnn bransjen funker.
566
00:36:27,234 --> 00:36:28,735
Jeg vet hvordan den funker.
567
00:36:41,999 --> 00:36:44,541
- Hun er bare 13.
- Ja, men kom igjen.
568
00:36:44,543 --> 00:36:45,794
Jenter nÄ for tiden...
569
00:36:47,004 --> 00:36:50,549
Jeg tok det i Malibu for noen uker siden.
570
00:36:51,384 --> 00:36:53,594
Ja. Det er fint.
571
00:36:55,096 --> 00:36:58,348
Jeg hadde kanskje tenkt
Ă„ dra dit senere i dag.
572
00:36:58,350 --> 00:37:01,226
Jeg finner vanligvis motivet
pÄ stranden, men...
573
00:37:01,227 --> 00:37:04,564
Du hadde sett bra ut i det lyset,
sÄ om du har tid...
574
00:37:06,108 --> 00:37:09,653
Ja. Jeg er ikke opptatt.
575
00:37:09,653 --> 00:37:11,237
Du er ikke opptatt.
576
00:37:11,238 --> 00:37:12,991
Jeg er ledig nÄr som helst.
577
00:37:16,036 --> 00:37:18,912
- Rod. Rod?
- Ja?
578
00:37:18,913 --> 00:37:20,664
Det er noen her for Ă„ treffe deg.
579
00:37:20,665 --> 00:37:22,500
Hvem? Warren Beatty?
580
00:37:23,376 --> 00:37:24,835
Det er politiet.
581
00:37:27,464 --> 00:37:31,468
Ja, leiligheten min ble ranet
i forrige uke, sÄ...
582
00:37:32,428 --> 00:37:34,637
Noe av kamerautstyret ble borte.
583
00:37:34,638 --> 00:37:37,473
De fĂžlger sikkert bare opp.
584
00:37:37,475 --> 00:37:39,101
Greit. Vi sees senere.
585
00:37:43,272 --> 00:37:44,399
Festen er over.
586
00:38:00,916 --> 00:38:03,667
Det er jo din jobb, ikke sant?
587
00:38:03,669 --> 00:38:05,004
Det er ikke min jobb.
588
00:38:10,802 --> 00:38:13,803
Ja. Vi mÄ alltid sjekke slike ting.
589
00:38:13,804 --> 00:38:15,263
Dere gjĂžr bare jobben deres.
590
00:38:15,264 --> 00:38:16,598
Beklager misforstÄelsen.
591
00:38:16,600 --> 00:38:18,852
Det gÄr bra. Takk.
592
00:38:40,959 --> 00:38:42,042
Faen.
593
00:39:42,899 --> 00:39:43,900
Hei.
594
00:39:45,777 --> 00:39:47,404
SĂ„...
595
00:39:48,113 --> 00:39:50,073
AngÄende senere... Jeg kan ikke,
596
00:39:50,074 --> 00:39:52,992
for de vil jeg skal jobbe overtid,
597
00:39:52,993 --> 00:39:54,828
for jeg...
598
00:39:54,829 --> 00:39:57,664
Det er ingen her. Underbemannet.
599
00:40:02,420 --> 00:40:03,421
En annen gang?
600
00:40:07,133 --> 00:40:08,218
Ja.
601
00:40:09,885 --> 00:40:11,347
Jeg finner en annen.
602
00:40:12,805 --> 00:40:13,807
Greit.
603
00:40:17,228 --> 00:40:18,479
Beklager.
604
00:40:51,221 --> 00:40:52,305
Alison?
605
00:40:54,058 --> 00:40:55,518
Al, er du der inne?
606
00:40:56,352 --> 00:41:00,648
Al, jeg har ringt en stund,
og jeg er bekymret for deg.
607
00:41:02,901 --> 00:41:04,985
Jeg bruker reservenĂžkkelen.
608
00:41:04,986 --> 00:41:08,490
Jeg kommer inn.
Om du er der, kommer jeg inn.
609
00:41:27,427 --> 00:41:29,388
Ja, det gÄr bra.
610
00:41:32,724 --> 00:41:34,559
Unnskyld meg.
611
00:41:35,727 --> 00:41:37,353
Jeg mÄ jobbe her.
612
00:41:38,272 --> 00:41:40,356
Hva sa jeg? Muttere.
613
00:41:40,357 --> 00:41:42,943
- Hvordan klarer jeg meg?
- Du er fantastisk.
614
00:41:44,611 --> 00:41:46,862
Hva er det? Hva er i veien?
615
00:41:46,864 --> 00:41:48,406
Ingenting.
616
00:41:48,407 --> 00:41:51,826
Jeg prĂžver Ă„ gjĂžre det Ed sa.
Det fĂžles bare litt rart.
617
00:41:51,828 --> 00:41:52,870
Drit i Ed.
618
00:41:53,997 --> 00:41:55,580
Ikke for Ă„ vĂŠre respektlĂžs.
619
00:41:55,582 --> 00:41:58,461
Det er ikke en komiserie.
Du skal ikke tilbake neste uke.
620
00:42:00,253 --> 00:42:02,797
Hva skal Ed gjĂžre? Gi deg sparken?
621
00:42:04,675 --> 00:42:07,969
Du skal ha det moro. Det er poenget.
622
00:42:07,970 --> 00:42:11,306
Bare vĂŠr deg selv. Si hva du vil.
623
00:42:16,729 --> 00:42:18,146
Har noen av dere en penn?
624
00:42:18,147 --> 00:42:20,692
- VÊr sÄ god.
- Takk.
625
00:42:22,693 --> 00:42:24,528
Hun ser grei ut.
626
00:42:25,238 --> 00:42:26,781
Ja, hun er nydelig.
627
00:42:28,366 --> 00:42:29,576
Se pÄ disse gutta.
628
00:42:30,119 --> 00:42:31,410
Takk.
629
00:42:31,411 --> 00:42:32,621
Gjerne.
630
00:42:33,413 --> 00:42:34,414
Nei takk.
631
00:42:37,417 --> 00:42:38,502
For liten.
632
00:42:38,503 --> 00:42:41,588
Tar ingen med mindre enn C-cup.
633
00:42:43,591 --> 00:42:44,842
Hva med henne?
634
00:42:46,636 --> 00:42:47,637
Hva med henne?
635
00:42:48,764 --> 00:42:51,099
Du har ikke sett henne enda.
Hva om hun er liten?
636
00:42:52,141 --> 00:42:53,519
Hun kan fÄ suge meg.
637
00:42:54,269 --> 00:42:55,520
Nei.
638
00:42:58,857 --> 00:43:01,652
Nei? Hvorfor ikke?
639
00:43:09,285 --> 00:43:11,203
Jeg fÄr alltid jenta.
640
00:43:24,426 --> 00:43:25,842
Er dere klare her nede?
641
00:43:25,843 --> 00:43:28,180
Snakk med Matthew
for Ă„ se om vi nĂŠrmer oss.
642
00:43:29,722 --> 00:43:31,768
Han sier han trenger 30 sekunder.
643
00:43:34,186 --> 00:43:36,063
Kamera B, kom igjen. Vi er klare.
644
00:43:36,064 --> 00:43:37,439
PĂ„ plass, alle sammen.
645
00:43:37,440 --> 00:43:40,401
Slutt Ä tulle med hÄret hennes.
Dere er knapt borti henne.
646
00:43:40,401 --> 00:43:41,484
Vi er klare.
647
00:43:41,486 --> 00:43:44,572
- Ikke la det sette deg ut. Du fikser det.
- Greit, Mr. Burke.
648
00:43:44,572 --> 00:43:47,701
Alt i orden? Trenger dere noe? Flott.
649
00:43:49,786 --> 00:43:50,954
Vi er pÄ.
650
00:43:57,085 --> 00:43:59,504
Laura. GÄr det bra?
651
00:44:03,593 --> 00:44:06,303
- Du.
- Jeg kjenner ungkar nummer tre.
652
00:44:13,019 --> 00:44:14,520
Har du vĂŠrt sammen med ham?
653
00:44:17,358 --> 00:44:21,112
Nei. Jeg var ikke sammen med ham. Han...
654
00:44:31,080 --> 00:44:35,293
Husker du vennen min Alison, som ble...
655
00:44:36,085 --> 00:44:39,295
Ja. Jeg husker at du snakket om henne.
656
00:44:39,297 --> 00:44:42,133
Det var en fyr pÄ stranda og...
657
00:44:44,177 --> 00:44:48,056
Jeg burde ikke gÄtt fra henne der. Jeg...
658
00:44:53,854 --> 00:44:58,483
Jeg ba henne vĂŠre forsiktig,
og jeg visste at noe var galt.
659
00:44:58,484 --> 00:45:00,568
Jeg visste at det var noe rart med fyren.
660
00:45:00,569 --> 00:45:05,158
- Du beskrev ham for politiet.
- Ja. Det var ham.
661
00:45:09,871 --> 00:45:11,665
Ungkar nummer tre?
662
00:45:19,257 --> 00:45:21,007
Hvor sikker er du?
663
00:45:21,008 --> 00:45:22,384
Ganske sikker.
664
00:45:23,468 --> 00:45:25,596
- Ganske sikker.
- Nitti prosent.
665
00:45:27,557 --> 00:45:29,141
Men ikke helt sikker.
666
00:45:31,269 --> 00:45:34,230
Kanskje han bare ligner.
667
00:45:36,983 --> 00:45:39,403
Jeg sier ikke at jeg ikke tror deg, Laura.
668
00:45:41,072 --> 00:45:44,408
Om fyren gjorde det du antyder,
669
00:45:45,283 --> 00:45:47,745
ville han ikke vÊrt i fengsel, ikke pÄ TV?
670
00:45:51,040 --> 00:45:52,249
Jeg vet ikke.
671
00:45:52,249 --> 00:45:53,416
Programmet er stort.
672
00:45:53,417 --> 00:45:55,378
Tror du ikke de sjekker deltakerne?
673
00:45:57,339 --> 00:45:59,380
- Jeg...
- Kanskje det er ham.
674
00:45:59,382 --> 00:46:02,844
Og kanskje politiet sjekket ham
og renvasket ham.
675
00:46:06,265 --> 00:46:07,600
Jeg elsker deg.
676
00:46:09,310 --> 00:46:12,020
Og det er leit at du mistet vennen din.
677
00:46:12,980 --> 00:46:14,689
Det mÄ fÞles som om han er overalt.
678
00:46:14,690 --> 00:46:16,484
Jeg kan ikke forestille meg det.
679
00:46:18,569 --> 00:46:20,278
Men hva skal jeg gjĂžre?
680
00:46:20,279 --> 00:46:21,280
GĂ„ ut.
681
00:46:22,907 --> 00:46:24,951
- Hva?
- GĂ„ ut.
682
00:46:27,036 --> 00:46:28,788
- Laura...
- NĂ„!
683
00:46:51,646 --> 00:46:54,064
Greit, alle sammen.
NĂ„ begynner vi. Kom igjen.
684
00:46:54,065 --> 00:46:58,444
Vi er tilbake om fem, fire, tre, to...
685
00:47:00,822 --> 00:47:03,283
Velkommen tilbake til
The Dating Game.
686
00:47:03,283 --> 00:47:06,118
Takk for tÄlmodigheten
med det tekniske problemet.
687
00:47:06,119 --> 00:47:09,248
Tilbake til programmet.
Sheryl, ordet er ditt. VÊr sÄ god.
688
00:47:10,373 --> 00:47:11,875
Ungkar nummer én,
689
00:47:11,876 --> 00:47:15,295
Einstein sa at Ä sitte pÄ en kokeplate
i et minutt fĂžles som en time,
690
00:47:15,296 --> 00:47:18,173
men Ă„ sitte med en sĂžt jente
i en time fĂžles som et minutt.
691
00:47:18,174 --> 00:47:20,217
Hans spesielle relativitetsteori.
692
00:47:20,218 --> 00:47:21,553
Hva er din?
693
00:47:25,641 --> 00:47:26,641
Hva?
694
00:47:27,476 --> 00:47:28,892
Jeg kommer tilbake til deg.
695
00:47:28,893 --> 00:47:30,727
Var det faktisk spÞrsmÄlet?
696
00:47:30,728 --> 00:47:33,189
Ungkar nummer to,
nÄr du ber en jente pÄ middag,
697
00:47:33,190 --> 00:47:35,067
hva venter du til gjengjeld?
698
00:47:37,528 --> 00:47:41,448
Det avhenger vel av mÄltidet.
Snakker vi om filet mignon, eller?
699
00:47:41,449 --> 00:47:42,950
Godt spÞrsmÄl. GjÞr vi det?
700
00:47:43,577 --> 00:47:46,744
- Ja da. Jeg er en raus fyr.
- Fint Ă„ vite.
701
00:47:46,746 --> 00:47:48,204
Er dette manusspÞrsmÄlene?
702
00:47:48,206 --> 00:47:50,123
Siden jeg bruker en formue pÄ middag,
703
00:47:50,125 --> 00:47:53,295
ser jeg helst at hun stÄr for desserten.
704
00:47:54,337 --> 00:47:56,297
Og hvilken dessert ville du bestilt?
705
00:47:57,966 --> 00:48:00,219
- Det vet du.
- Nei. Fortell.
706
00:48:02,347 --> 00:48:03,638
Noe hett.
707
00:48:03,638 --> 00:48:05,389
KirsebÊr flambé?
708
00:48:05,391 --> 00:48:07,351
Ja, med masse pisket krem.
709
00:48:07,352 --> 00:48:08,935
Beklager, jeg slanker meg.
710
00:48:08,936 --> 00:48:12,688
Ungkar nummer én, hvordan gÄr det
med den spesielle relativitetsteorien?
711
00:48:12,690 --> 00:48:13,732
Fint. Bare fortsett.
712
00:48:13,734 --> 00:48:14,941
Ungkar nummer tre,
713
00:48:14,942 --> 00:48:16,861
hva er forskjellen pÄ gutter og menn?
714
00:48:18,113 --> 00:48:22,075
En gutt tror en kvinne skylder ham noe
om han spanderer middag.
715
00:48:23,952 --> 00:48:26,037
Greit. Hva tror menn?
716
00:48:26,037 --> 00:48:27,247
For det fĂžrste
717
00:48:27,248 --> 00:48:29,707
vet han bedre enn Ă„ snakke om dessert
718
00:48:29,708 --> 00:48:31,585
fĂžr han har kommet gjennom middagen.
719
00:48:33,962 --> 00:48:35,505
Ikke dÄrlig.
720
00:48:35,506 --> 00:48:37,465
Ungkar nummer én, funnet pÄ noe?
721
00:48:37,466 --> 00:48:39,384
Fortsett. Hun gÄr tilbake til geniet.
722
00:48:39,385 --> 00:48:40,386
Jeg kan ikke.
723
00:48:40,388 --> 00:48:43,264
Greit. Skal jeg notere, frĂžken, eller...
724
00:48:43,264 --> 00:48:45,932
Det kommer pÄ eksamen, Ed.
725
00:48:45,933 --> 00:48:47,351
Det er bra.
726
00:48:47,352 --> 00:48:49,896
Ungkar nummer tre,
kompisen din kommer ikke pÄ noe.
727
00:48:49,897 --> 00:48:51,063
Vil du hjelpe ham?
728
00:48:51,063 --> 00:48:53,732
Med hans spesielle relativitetsteori?
729
00:48:53,734 --> 00:48:54,942
Ja.
730
00:48:56,695 --> 00:49:00,365
Uansett om det er et minutt eller en time,
731
00:49:00,365 --> 00:49:03,953
vil jeg gjerne sitte relativt nĂŠr
en spesiell jente
732
00:49:04,745 --> 00:49:06,038
nÄr jeg har sjansen.
733
00:49:06,039 --> 00:49:07,456
Hva med det?
734
00:49:07,456 --> 00:49:10,043
Det er ganske bra. Ikke dÄrlig.
735
00:49:29,272 --> 00:49:31,981
Ungkar nummer én,
jeg ga deg et vanskelig et sist.
736
00:49:31,982 --> 00:49:35,861
Det fÄr'n si. Jeg visste ikke at jeg
mÄtte vÊre astrolog for Ä vÊre med.
737
00:49:36,487 --> 00:49:38,989
- Mener du astronom?
- Er det en forskjell?
738
00:49:38,990 --> 00:49:40,616
Vil du at det skal vĂŠre det?
739
00:49:42,243 --> 00:49:43,578
- Nei.
- Forresten,
740
00:49:43,579 --> 00:49:46,622
Einstein var fysiker, ikke astronom.
Samme det.
741
00:49:46,623 --> 00:49:48,207
Skal du stille meg et spÞrsmÄl?
742
00:49:48,208 --> 00:49:49,876
Jeg stilte to, men ja vel.
743
00:49:49,876 --> 00:49:52,670
I
Grunnlegging av moralens metafysikk
744
00:49:52,671 --> 00:49:55,841
- sier Immanuel Kant...
- Hun gir ham hjerteinfarkt.
745
00:49:55,841 --> 00:49:57,217
Jeg...
746
00:49:57,217 --> 00:49:59,846
Jeg tuller. Ungkar nummer én, jeg tuller.
747
00:50:00,429 --> 00:50:02,139
Jeg erter deg bare.
748
00:50:02,765 --> 00:50:05,352
Ungkar nummer én, dette er lett.
749
00:50:06,937 --> 00:50:08,521
Hva er jenter til for?
750
00:50:10,857 --> 00:50:12,358
Hva mener du?
751
00:50:12,360 --> 00:50:14,945
Akkurat det jeg sa. Hva er jenter til for?
752
00:50:16,280 --> 00:50:17,905
Du er frekk med dette.
753
00:50:17,906 --> 00:50:19,783
Vil du tilbake til Immanuel Kant?
754
00:50:19,783 --> 00:50:21,034
Nei, jeg klarer dette.
755
00:50:21,034 --> 00:50:23,828
Fint Ă„ hĂžre.
Jeg tror pÄ deg, ungkar nummer én.
756
00:50:23,829 --> 00:50:25,163
Takk.
757
00:50:25,164 --> 00:50:27,583
Jenter er til for...
758
00:50:29,543 --> 00:50:30,544
gutter.
759
00:50:30,546 --> 00:50:33,296
Og... Du vet. Ă
ha det gĂžy med.
760
00:50:33,297 --> 00:50:35,382
Gloria Steinem hadde vĂŠrt stolt.
761
00:50:35,383 --> 00:50:37,010
Du er litt tĂžff med gutta.
762
00:50:37,010 --> 00:50:39,095
- Jeg tror vi har det gĂžy.
- SĂ„ klart.
763
00:50:39,095 --> 00:50:40,514
Har vi det ikke gĂžy?
764
00:50:43,391 --> 00:50:45,935
Ser du? Vi har det kjempegĂžy.
765
00:50:47,563 --> 00:50:50,733
Ungkar nummer to, hva er jenter til for?
766
00:50:51,817 --> 00:50:53,442
Hvorfor fĂžles det som en felle?
767
00:50:53,443 --> 00:50:55,613
Jeg vet ikke. Hvorfor?
768
00:50:56,531 --> 00:51:00,659
Om jeg sier
at jenter er til for Ă„ kurtiseres,
769
00:51:00,660 --> 00:51:02,578
hĂžres jeg ut som en dust,
770
00:51:02,579 --> 00:51:05,455
og om jeg sier
at de er til for Ă„ respekteres,
771
00:51:05,457 --> 00:51:08,208
hĂžres jeg ut som en tosk
som vil ha seg noe.
772
00:51:08,209 --> 00:51:11,253
Greit, ungkar nummer to,
jeg tror du svarte pÄ spÞrsmÄlet.
773
00:51:11,254 --> 00:51:13,463
Vent. Nei. Jeg mente det ikke sÄnn.
774
00:51:13,465 --> 00:51:14,715
Vi gÄr videre.
775
00:51:14,716 --> 00:51:17,969
Ungkar nummer tre, jeg regner med deg.
776
00:51:17,970 --> 00:51:20,139
Hva er jenter til for?
777
00:51:25,269 --> 00:51:26,729
Jeg... Nei.
778
00:51:29,817 --> 00:51:32,694
Nei. Ingen har slÄtt Ali to ganger.
779
00:51:33,361 --> 00:51:34,780
Jeg tror ikke det.
780
00:51:35,697 --> 00:51:38,450
Jim, et Ăžyeblikk.
Kan jeg hjelpe deg med noe?
781
00:51:40,869 --> 00:51:43,370
Jeg mÄ snakke
med en som jobber med
The Dating Game.
782
00:51:43,371 --> 00:51:45,915
Vil du ha billetter,
mÄ du gÄ i resepsjonen.
783
00:51:45,917 --> 00:51:47,959
GĂ„ ned gangen og til hĂžyre.
784
00:51:47,960 --> 00:51:50,378
Jeg vil ikke se det.
Jeg kom nettopp derfra.
785
00:51:50,379 --> 00:51:52,672
Jeg mÄ snakke med en som jobber med det,
786
00:51:52,673 --> 00:51:54,426
en produsent eller noe.
787
00:51:55,426 --> 00:51:56,595
Hvorfor det?
788
00:51:58,680 --> 00:52:03,351
Det er en i programmet nÄ
som ikke burde vĂŠre der.
789
00:52:03,853 --> 00:52:06,979
Hvem? KjĂŠresten din?
790
00:52:06,980 --> 00:52:08,648
- Nei.
- Ektemannen?
791
00:52:13,237 --> 00:52:15,990
I fjor ble en venn av meg
voldtatt og drept,
792
00:52:15,991 --> 00:52:18,576
og politiet fant ikke...
793
00:52:20,327 --> 00:52:23,288
Jeg tror fyren som drepte henne,
er i studio nÄ.
794
00:52:23,289 --> 00:52:24,499
Ungkar nummer tre.
795
00:52:24,499 --> 00:52:29,880
Dette er en veldig farlig mann,
sÄ kan du ringe noen for meg?
796
00:52:32,007 --> 00:52:33,092
VÊr sÄ snill.
797
00:52:34,468 --> 00:52:37,471
Jim, jeg mÄ ringe tilbake.
798
00:52:41,100 --> 00:52:42,725
Hva er jenter til for?
799
00:52:42,726 --> 00:52:44,020
Ja, det stemmer.
800
00:52:46,023 --> 00:52:49,442
Jeg mÄ vel si at det er opp til jenta.
801
00:52:50,777 --> 00:52:52,153
Veldig bra svar.
802
00:52:52,153 --> 00:52:53,613
Ja, vi elsker det.
803
00:52:59,870 --> 00:53:02,079
Jeg har et oppfÞlgingsspÞrsmÄl.
804
00:53:02,080 --> 00:53:03,040
VÊr sÄ god.
805
00:53:03,041 --> 00:53:05,625
Du har vĂŠrt med
de andre ungkarene en stund.
806
00:53:05,626 --> 00:53:07,710
Vi har snakket litt, ja.
807
00:53:07,712 --> 00:53:10,755
Greit. Hva er det ekleste
808
00:53:10,757 --> 00:53:13,758
ungkar én og to har sagt
og gjort bak scenen?
809
00:53:13,759 --> 00:53:16,178
Utenom Ä vÊre med i programmet, sÄ klart.
810
00:53:16,180 --> 00:53:17,096
Bra.
811
00:53:17,097 --> 00:53:18,347
JĂžss.
812
00:53:19,391 --> 00:53:21,767
Den er vanskelig. Ărlig talt
813
00:53:21,769 --> 00:53:24,854
sa ikke ungkar nummer én noe ekkelt.
814
00:53:24,854 --> 00:53:26,940
Sant. Det gjorde jeg ikke.
815
00:53:27,774 --> 00:53:29,859
Og hva med ungkar nummer to?
816
00:53:31,612 --> 00:53:35,908
Jeg kan ikke gjenta det ord for ord,
siden vi er pÄ TV, men
817
00:53:36,826 --> 00:53:39,911
han hadde noen tanker om at BH-stĂžrrelse
818
00:53:39,912 --> 00:53:42,499
er et krav for et betydningsfullt forhold.
819
00:53:44,209 --> 00:53:45,460
JasÄ?
820
00:53:46,169 --> 00:53:49,130
SĂžren, det signaliserer
slutten pÄ spillet.
821
00:53:49,840 --> 00:53:51,882
Sheryl, pÄ tide Ä ta et valg.
822
00:53:51,883 --> 00:53:54,468
Kan du sitte der
og analysere det du hĂžrte?
823
00:53:54,469 --> 00:53:56,637
Vi skal bruke litt tid sÄ du
824
00:53:56,638 --> 00:53:58,891
kan ta en beslutning angÄende produktene...
825
00:53:59,641 --> 00:54:02,936
Du kan vente pÄ kontoret her.
Noen kommer snart.
826
00:54:03,605 --> 00:54:04,813
Hvem?
827
00:54:04,814 --> 00:54:07,775
George Elliot. Programprodusent.
828
00:54:09,819 --> 00:54:11,445
Du kan sette deg om du vil.
829
00:54:15,533 --> 00:54:17,995
Han kan hjelpe deg. Lykke til.
830
00:54:18,746 --> 00:54:19,747
Takk.
831
00:54:20,914 --> 00:54:21,999
SeriĂžst.
832
00:54:23,584 --> 00:54:25,753
Straks tilbake.
833
00:54:25,753 --> 00:54:27,045
Vi er ferdige.
834
00:54:29,257 --> 00:54:31,133
Jeg vil ha fitta vekk etter programmet.
835
00:54:31,134 --> 00:54:32,550
Vil aldri se henne igjen.
836
00:54:32,552 --> 00:54:34,219
Ja. Beklager.
837
00:54:35,388 --> 00:54:36,597
Hvem velger du?
838
00:54:37,391 --> 00:54:40,058
- Kutt ut.
- Hva? Jeg spĂžr bare.
839
00:54:40,060 --> 00:54:41,561
Gikk jeg for langt?
840
00:54:42,896 --> 00:54:44,396
Jeg tror at han synes det.
841
00:54:44,397 --> 00:54:46,275
Han synes alt er for langt.
842
00:54:48,360 --> 00:54:49,612
Ja, men gjĂžr du det?
843
00:54:50,195 --> 00:54:52,989
Jeg har jobbet her siden 1968,
844
00:54:52,989 --> 00:54:56,411
og jeg har sett flere idioter flĂžrte
enn jeg kan telle.
845
00:54:56,911 --> 00:55:00,288
Det jeg har lĂŠrt,
er at samme hvilke ord de bruker,
846
00:55:00,290 --> 00:55:03,167
er spÞrsmÄlet bak spÞrsmÄlet det samme.
847
00:55:05,545 --> 00:55:07,964
Greit. Hva er spÞrsmÄlet?
848
00:55:08,714 --> 00:55:10,217
Hvem av dere vil sÄre meg?
849
00:55:12,010 --> 00:55:14,179
Du spurte tydeligere enn de fleste.
850
00:55:21,937 --> 00:55:23,896
Hva faen?
851
00:55:23,897 --> 00:55:25,607
Hvorfor sa du det?
852
00:55:26,568 --> 00:55:27,569
Hun spurte.
853
00:55:28,735 --> 00:55:29,861
Faen ta deg.
854
00:55:30,780 --> 00:55:34,783
NÄr programmet er over,
skal du og jeg snakke sammen.
855
00:55:34,784 --> 00:55:35,993
JasÄ?
856
00:55:37,996 --> 00:55:39,540
Hva om jeg ikke kommer?
857
00:55:40,165 --> 00:55:42,250
Skal du hyre inn noen til Ă„ spore meg opp?
858
00:55:43,419 --> 00:55:44,420
JĂŠvla pyse.
859
00:55:45,212 --> 00:55:47,714
Vet du hva? Jeg har en bedre idé.
860
00:55:47,715 --> 00:55:51,469
Skal vi utveksle kontaktinformasjon
sÄ vi kan finne hverandre?
861
00:55:52,970 --> 00:55:54,513
Greit. Ja.
862
00:55:59,143 --> 00:56:02,563
Stocker Street i Glendale.
Ja, jeg vet hvor det er.
863
00:56:03,522 --> 00:56:04,607
Her.
864
00:56:07,819 --> 00:56:10,405
Herregud, hva faen er det?
865
00:56:16,662 --> 00:56:17,788
Det er falskt.
866
00:56:18,998 --> 00:56:21,041
Din jĂŠvla raring.
867
00:56:21,041 --> 00:56:22,417
Ja vel?
868
00:56:55,953 --> 00:56:57,831
Greit. Alle pÄ plass.
869
00:57:00,292 --> 00:57:02,168
Det holder. Stikk av.
870
00:57:02,168 --> 00:57:03,920
Flytt stolen. Reis deg, Sheryl.
871
00:57:03,921 --> 00:57:07,631
Vi hadde en hel reklamepause
til Ă„ bli kvitt den. Kom igjen. GĂ„.
872
00:57:07,632 --> 00:57:08,800
Her.
873
00:57:08,801 --> 00:57:11,094
- Fem, fire, tre, to...
- GĂ„.
874
00:57:11,094 --> 00:57:12,638
Gutter er barnslige, hva?
875
00:57:14,473 --> 00:57:15,765
Velkommen tilbake.
876
00:57:15,767 --> 00:57:18,226
Sheryl, du spilte spillet vakkert,
877
00:57:18,227 --> 00:57:20,312
men nÄ mÄ du ta et valg.
878
00:57:20,313 --> 00:57:24,275
Ungkarene vÄre var
kule, Êrlige, skarpe og tÄlmodige,
879
00:57:24,276 --> 00:57:26,319
men bare én kan fÄ stevnemÞtet.
880
00:57:26,320 --> 00:57:28,154
Blir det ungkar nummer én,
881
00:57:28,155 --> 00:57:30,949
ungkar nummer to eller ungkar nummer tre?
882
00:57:30,949 --> 00:57:32,868
Hvem er den heldige mannen?
883
00:57:33,452 --> 00:57:35,619
- Nummer tre.
- Nummer tre.
884
00:57:35,620 --> 00:57:37,831
JĂžss. La meg spĂžrre, Sheryl.
885
00:57:37,832 --> 00:57:40,458
Hva likte du best ved nummer tre?
886
00:57:40,459 --> 00:57:41,960
Han vet hva jenter er til for.
887
00:57:41,961 --> 00:57:44,253
Han vet hva jenter er til for.
888
00:57:44,255 --> 00:57:45,840
FĂžr vi mĂžter ungkar nummer tre,
889
00:57:45,840 --> 00:57:47,800
la meg presentere deg for nummer én.
890
00:57:47,800 --> 00:57:49,009
Han er fra Sherman Oaks
891
00:57:49,010 --> 00:57:51,761
og jobber som turnuslege.
Han Ăžnsker seg egen praksis.
892
00:57:51,763 --> 00:57:53,930
Hobbyene hans er lesing og golf.
893
00:57:53,932 --> 00:57:56,267
Ta godt imot Josh Young.
894
00:57:56,268 --> 00:57:58,186
- Hyggelig Ă„ mĂžte deg
- Hyggelig.
895
00:57:58,187 --> 00:57:59,646
Bra jobbet.
896
00:58:00,188 --> 00:58:03,358
Ungkar nummer to er
en mĂžbeldesigner fra Glendale
897
00:58:03,358 --> 00:58:05,569
som liker frisbee og dans.
898
00:58:05,570 --> 00:58:08,114
Sheryl, mĂžt Arnie Aslan.
899
00:58:10,783 --> 00:58:12,368
Forsiktig med den drittsekken.
900
00:58:12,369 --> 00:58:13,535
Takk, mine herrer.
901
00:58:13,535 --> 00:58:16,580
Vi har noen fine avskjedsgaver
til dere her borte.
902
00:58:17,916 --> 00:58:21,168
Det er pÄ tide Ä stÄ ansikt til ansikt
med ungkaren du valgte,
903
00:58:21,168 --> 00:58:23,797
men fĂžrst vil jeg fortelle litt om ham.
904
00:58:24,506 --> 00:58:28,092
Ungkar nummer tre er fra
den flotte delstaten Texas.
905
00:58:28,094 --> 00:58:31,929
Han er fallskjermhopper,
liker motorsykler og er en god fotograf.
906
00:58:31,930 --> 00:58:34,642
Ta godt imot Rodney Alcala.
907
00:58:40,189 --> 00:58:41,648
- StÄr til?
- Hyggelig.
908
00:58:41,649 --> 00:58:43,776
- Hyggelig Ă„ mĂžte deg.
- Hyggelig.
909
00:58:43,777 --> 00:58:45,277
Du klarte det, Rodney.
910
00:58:45,278 --> 00:58:48,321
Du hadde gode svar
pÄ veldig kinkige spÞrsmÄl,
911
00:58:48,322 --> 00:58:50,074
- og du fikk jenta.
- Takk, Ed.
912
00:58:50,075 --> 00:58:51,868
Rodney og Sheryl, pakk kofferten.
913
00:58:51,869 --> 00:58:55,747
Dere skal pÄ en betalt tur
til Carmel i California.
914
00:58:55,748 --> 00:58:57,080
Takk for at dere var med.
915
00:58:57,082 --> 00:58:59,376
Vi sees neste gang pÄ
The Dating Game.
916
00:58:59,377 --> 00:59:00,836
Vi er ferdige.
917
00:59:01,671 --> 00:59:03,963
- Bra jobbet. FĂžlg meg.
- Sheryl?
918
00:59:03,965 --> 00:59:07,760
Denne veien. Pass pÄ hvor du gÄr.
Gjennom denne dĂžra. Takk.
919
00:59:29,284 --> 00:59:30,284
Unnskyld?
920
00:59:32,286 --> 00:59:34,996
Hei. Beklager Ă„ forstyrre.
921
00:59:35,790 --> 00:59:39,418
Jeg skal mĂžte en som heter
George Elliot. Han er produsent.
922
00:59:39,419 --> 00:59:40,419
Unnskyld?
923
00:59:40,421 --> 00:59:44,256
George Elliot. Han er ansvarlig produsent
for
The Dating Game.
924
00:59:44,257 --> 00:59:46,717
Vet du hvor jeg kan finne ham?
925
00:59:46,718 --> 00:59:49,095
Det er viktig at jeg snakker med ham.
926
00:59:49,096 --> 00:59:50,889
Det tviler jeg pÄ.
927
00:59:51,849 --> 00:59:52,933
Hvorfor det?
928
00:59:55,228 --> 00:59:56,813
Jeg er George Elliot.
929
01:00:01,234 --> 01:00:02,361
Hva?
930
01:00:03,027 --> 01:00:04,237
La meg gjette.
931
01:00:05,030 --> 01:00:07,616
Sikkerhetsvakten foran arrangerte dette.
932
01:00:09,784 --> 01:00:11,870
Han er en drittsekk.
933
01:00:18,210 --> 01:00:19,044
Unnskyld meg.
934
01:00:19,045 --> 01:00:21,964
Om jeg kan gjĂžre noe, kan jeg gjerne...
935
01:00:27,887 --> 01:00:30,014
Tusen takk igjen. Var det gĂžy?
936
01:00:30,015 --> 01:00:32,599
- Ja, veldig gĂžy.
- Denne veien.
937
01:00:32,600 --> 01:00:35,144
- Denne veien? Ja vel.
- Rett rundt hjĂžrnet.
938
01:00:35,145 --> 01:00:37,897
- Jeg syntes det gikk bra.
- Jeg ogsÄ.
939
01:00:37,898 --> 01:00:40,065
God tur. Vi tar kontakt.
940
01:00:40,067 --> 01:00:41,693
Tusen takk.
941
01:00:49,451 --> 01:00:50,536
Sheryl?
942
01:00:51,912 --> 01:00:54,331
Hei.
943
01:00:54,874 --> 01:00:56,041
Jeg mistet deg.
944
01:00:56,043 --> 01:00:59,837
Ja, jeg sÄ etter deg da jeg hadde skiftet,
men det var sprĂžtt.
945
01:01:00,713 --> 01:01:02,048
Hele greia var sprĂž.
946
01:01:03,341 --> 01:01:07,303
De dyttet meg opp pÄ scenen,
lyset kom pÄ, sÄ var vi i gang.
947
01:01:07,305 --> 01:01:09,932
Ja.
948
01:01:11,350 --> 01:01:12,725
Det var litt gĂžy.
949
01:01:12,726 --> 01:01:17,648
AltsÄ, det var
ondskapsfullt og patetisk, men... litt gĂžy.
950
01:01:18,732 --> 01:01:19,943
Ja.
951
01:01:21,402 --> 01:01:26,366
Men vi sees vel i Carmel.
952
01:01:27,533 --> 01:01:30,079
Vil du gÄ et sted nÄ?
953
01:01:35,334 --> 01:01:37,294
Ikke faen.
954
01:01:38,420 --> 01:01:39,839
Dette er nydelig.
955
01:01:44,677 --> 01:01:45,761
Du.
956
01:01:46,887 --> 01:01:48,262
Vil du ha?
957
01:01:48,263 --> 01:01:49,390
Visst faen.
958
01:01:51,226 --> 01:01:54,313
Hvem skulle trodd
at jeg fant mitt livs kjĂŠrlighet i dag?
959
01:01:55,896 --> 01:01:58,231
Ikke fÄ meg til Ä le, drittsekk.
960
01:01:58,233 --> 01:01:59,484
Ta det rolig.
961
01:02:11,831 --> 01:02:12,999
Er det dine?
962
01:02:14,125 --> 01:02:15,876
Ja, det er noen av bildene mine.
963
01:02:18,088 --> 01:02:20,089
Vi ser hva jeg har Ă„ jobbe med.
964
01:02:29,641 --> 01:02:30,642
JĂžss.
965
01:02:32,019 --> 01:02:33,020
De er...
966
01:02:33,646 --> 01:02:35,189
Jeg vant 500 med det.
967
01:02:36,940 --> 01:02:38,109
KĂždder du?
968
01:02:38,859 --> 01:02:39,943
Nei.
969
01:02:49,537 --> 01:02:51,622
Nok av dette tullet.
970
01:02:52,666 --> 01:02:55,001
Fortell. Hvor er du fra?
971
01:02:56,378 --> 01:02:57,586
Hvorfor vil du vite det?
972
01:02:57,588 --> 01:02:59,048
Hvorfor vil du ikke si det?
973
01:03:00,090 --> 01:03:02,302
Kanskje fordi jeg ikke likte meg der.
974
01:03:03,343 --> 01:03:04,428
Greit.
975
01:03:05,179 --> 01:03:07,014
SĂ„ du er rĂžmling.
976
01:03:07,848 --> 01:03:09,100
Herregud.
977
01:03:09,892 --> 01:03:12,312
Du fÄr meg til Ä hÞres ut
som jĂŠvla Oliver Twist.
978
01:03:13,855 --> 01:03:15,272
Jeg er selvstendig.
979
01:03:17,275 --> 01:03:20,111
Foreldrene dine mÄ vÊre urolige.
980
01:03:23,489 --> 01:03:25,867
Tammy er for full til Ă„ uroe seg for noe.
981
01:03:27,243 --> 01:03:29,788
Hva med faren din? Hvor er han?
982
01:03:30,997 --> 01:03:32,123
Hvem vet?
983
01:03:32,875 --> 01:03:34,501
Han stakk da jeg var liten.
984
01:03:35,545 --> 01:03:36,921
Det mÄ ha vÊrt vanskelig.
985
01:03:38,089 --> 01:03:40,133
Ă
vokse opp uten ham.
986
01:03:42,259 --> 01:03:43,260
Gi deg.
987
01:03:45,138 --> 01:03:46,973
NÄr stakk faren din?
988
01:03:48,516 --> 01:03:50,143
Kom du deg til Ättende klasse?
989
01:04:00,154 --> 01:04:01,823
Har du prĂžvd Ă„ finne ham?
990
01:04:02,948 --> 01:04:05,868
Nei. Jeg er redd jeg ville drept ham.
991
01:04:09,873 --> 01:04:13,292
Utrolig at én egoistisk drittsekk
kan kĂždde til livet ditt.
992
01:04:26,807 --> 01:04:27,808
Her.
993
01:04:29,518 --> 01:04:30,645
Hva er dette?
994
01:04:31,396 --> 01:04:32,688
Sjokolade.
995
01:04:33,731 --> 01:04:34,900
Hvorfor det?
996
01:04:36,442 --> 01:04:37,694
Det er valentinsdag.
997
01:04:39,863 --> 01:04:41,364
Du er valentinen min.
998
01:04:56,839 --> 01:04:58,549
Det ser langt ut.
999
01:04:58,550 --> 01:05:00,384
Nei da. Bare rett opp Äsen.
1000
01:05:01,093 --> 01:05:02,094
Ă
sen?
1001
01:05:04,013 --> 01:05:06,098
- Har du gode sko?
- Ja.
1002
01:05:06,098 --> 01:05:08,768
Bra, for du trenger det.
1003
01:05:13,857 --> 01:05:15,025
Klar?
1004
01:05:15,901 --> 01:05:18,195
- Ja.
- FĂžlg meg.
1005
01:05:21,239 --> 01:05:22,450
Nesten fremme.
1006
01:05:23,325 --> 01:05:24,742
Solen gÄr ned ogsÄ.
1007
01:05:24,743 --> 01:05:26,410
Hvor skal jeg stÄ?
1008
01:05:26,412 --> 01:05:28,497
Fortsett den veien, ved steinen.
1009
01:05:29,082 --> 01:05:30,164
Denne?
1010
01:05:30,166 --> 01:05:31,751
Bare fortsett.
1011
01:05:35,380 --> 01:05:36,799
Ja, helt pÄ kanten.
1012
01:05:37,341 --> 01:05:38,632
Der. Det er fint.
1013
01:05:48,186 --> 01:05:49,937
Snu deg mot lyset.
1014
01:05:54,275 --> 01:05:55,735
Ja, det er nydelig.
1015
01:05:59,447 --> 01:06:00,781
Du er et naturtalent.
1016
01:06:04,453 --> 01:06:05,829
Bare ett til.
1017
01:06:12,545 --> 01:06:14,296
Se rett opp mot himmelen.
1018
01:06:25,099 --> 01:06:26,518
Tok du bildet?
1019
01:06:32,107 --> 01:06:33,108
Rodney?
1020
01:06:36,695 --> 01:06:40,240
Herregud, hvor er vi?
Hva slags sted er dette?
1021
01:06:41,033 --> 01:06:42,116
Jeg vet ikke,
1022
01:06:42,118 --> 01:06:45,037
men det er dette som skjer
nÄr en pen jente som deg
1023
01:06:45,038 --> 01:06:47,372
ber meg gÄ inn
pÄ det fÞrste stedet jeg finner.
1024
01:06:47,373 --> 01:06:48,542
Herregud.
1025
01:06:49,124 --> 01:06:51,419
Det sÄ normalt ut fra utsiden.
1026
01:06:54,088 --> 01:06:55,423
Hva leser du?
1027
01:06:57,341 --> 01:06:59,927
Cowboy Mouth. Det er et skuespill.
1028
01:06:59,929 --> 01:07:01,430
Sam Shepard, Patti Smith.
1029
01:07:02,306 --> 01:07:03,431
Ja.
1030
01:07:03,431 --> 01:07:05,767
Jeg sÄ originaloppsetningen.
1031
01:07:05,768 --> 01:07:08,019
Ă
? SĂ„ du bodde i New York.
1032
01:07:08,019 --> 01:07:10,522
- Ja, NYU.
- Columbia.
1033
01:07:11,941 --> 01:07:14,026
Jeg gikk sikkert forbi deg i undergrunnen.
1034
01:07:15,152 --> 01:07:16,946
Jeg tror jeg ville ha husket deg.
1035
01:07:21,618 --> 01:07:24,744
Noen ganger mÄ man dra langt
1036
01:07:24,745 --> 01:07:27,248
for Ä gÄ en kort strekning tilbake
pÄ rett mÄte.
1037
01:07:28,083 --> 01:07:29,624
Er det
Cowboy Mouth, eller...
1038
01:07:29,626 --> 01:07:31,669
Nei.
The Zoo Story.
1039
01:07:31,669 --> 01:07:33,672
Stemmer. Herregud.
1040
01:07:34,548 --> 01:07:36,550
Det er et vakkert stykke.
1041
01:07:36,550 --> 01:07:38,009
- Kjenner du til det?
- Ja.
1042
01:07:38,010 --> 01:07:40,971
Albee er en fantastisk forfatter.
1043
01:07:40,971 --> 01:07:43,514
Ja. Han er et geni.
1044
01:07:43,515 --> 01:07:45,852
Han er faktisk en av favorittene mine.
1045
01:07:47,103 --> 01:07:48,730
Du kan dine saker.
1046
01:07:52,108 --> 01:07:54,818
Cowboy Mouth skal settes opp
1047
01:07:54,820 --> 01:07:59,699
pÄ Odyssey,
sÄ jeg skal prÞvespille om en uke.
1048
01:07:59,700 --> 01:08:00,907
Kult.
1049
01:08:00,909 --> 01:08:03,329
Gleder meg til Ă„ se deg i det.
1050
01:08:04,246 --> 01:08:07,039
- Jeg har ikke fÄtt rollen.
- Det er i boks.
1051
01:08:07,040 --> 01:08:08,958
- Tror du det?
- Absolutt.
1052
01:08:08,959 --> 01:08:12,004
Du har Patti Smith-vibber pÄ gang.
1053
01:08:14,257 --> 01:08:18,177
SĂ„ sĂžtt. Jeg kunne ikke hatt
mindre Patti Smith-vibber.
1054
01:08:20,139 --> 01:08:21,640
Jeg snakker ikke om dette.
1055
01:08:22,224 --> 01:08:26,436
Jeg snakker om... sjelen, ikke sant?
1056
01:08:28,105 --> 01:08:29,189
Greit.
1057
01:08:31,567 --> 01:08:33,277
Veldig vidlĂžftig.
1058
01:08:39,116 --> 01:08:41,827
Jeg synes det er bra.
1059
01:08:42,745 --> 01:08:44,330
Bra. Jeg liker det.
1060
01:08:57,803 --> 01:09:00,640
Jeg gjĂžr nok dette vanskeligere
enn det mÄ vÊre.
1061
01:09:05,269 --> 01:09:08,523
Jeg gÄr ikke ut med menn sÄ ofte.
Aldri, faktisk.
1062
01:09:13,403 --> 01:09:15,822
Men du var med i
The Dating Game.
1063
01:09:21,620 --> 01:09:23,246
Ja, det er pussig.
1064
01:09:27,418 --> 01:09:29,587
Agenten min sa at jeg ville bli sett.
1065
01:09:30,295 --> 01:09:32,506
"Bra eksponering. Du blir sett."
1066
01:09:39,597 --> 01:09:40,890
FĂžlte du deg sett?
1067
01:09:45,604 --> 01:09:47,105
Jeg fĂžlte meg beglodd.
1068
01:09:49,608 --> 01:09:51,485
Hvordan fÞler du deg nÄ?
1069
01:09:56,407 --> 01:09:57,492
Bra.
1070
01:09:59,368 --> 01:10:00,452
Bra.
1071
01:10:08,336 --> 01:10:10,672
De fleste liker ikke Ă„ bli sett.
1072
01:10:12,548 --> 01:10:13,717
De er redde.
1073
01:10:15,011 --> 01:10:17,513
Man mÄ vÊre komfortabel med seg selv.
1074
01:10:19,222 --> 01:10:21,182
Man mÄ slutte Ä opptre.
1075
01:10:24,520 --> 01:10:26,021
Jeg skjuler aldri hvem jeg er.
1076
01:10:28,065 --> 01:10:31,193
Unnskyld? Kan du gi oss en ny runde.
1077
01:10:31,944 --> 01:10:33,113
Vi hadde mai taier.
1078
01:10:37,409 --> 01:10:40,578
Beklager, vi skal stenge.
1079
01:10:42,164 --> 01:10:43,331
SĂ„ synd.
1080
01:10:46,084 --> 01:10:49,129
Vi fÄr vel gÄ, da.
1081
01:10:54,968 --> 01:10:55,969
Ja.
1082
01:11:15,783 --> 01:11:17,952
- Parkerte du lengst vekk?
- Ja.
1083
01:11:18,995 --> 01:11:20,496
Jeg fĂžlger deg.
1084
01:11:27,795 --> 01:11:29,046
Hva er nummeret ditt?
1085
01:11:30,298 --> 01:11:32,759
Vi mÄ vel snakkes fÞr vi drar til Carmel.
1086
01:11:34,510 --> 01:11:35,887
Ja, det er logisk.
1087
01:11:54,574 --> 01:11:55,951
Er det noe i veien?
1088
01:11:58,746 --> 01:11:59,955
Nei.
1089
01:12:03,834 --> 01:12:04,917
Takk.
1090
01:12:26,232 --> 01:12:27,316
God natt.
1091
01:12:40,415 --> 01:12:41,416
Du.
1092
01:12:43,333 --> 01:12:44,752
Hva er nummeret ditt?
1093
01:12:46,086 --> 01:12:48,630
- Jeg ga deg det nettopp.
- Jeg vet det. Vil bare
1094
01:12:48,631 --> 01:12:50,549
sjekke at det er rett.
1095
01:12:50,550 --> 01:12:54,345
Noen ganger
ser firetall litt ut som nitall.
1096
01:12:56,557 --> 01:12:57,558
Ja.
1097
01:13:01,020 --> 01:13:02,645
La meg se det, sÄ...
1098
01:13:02,646 --> 01:13:04,022
Kan du ikke gjenta det?
1099
01:13:13,074 --> 01:13:16,453
Det betyr vel
at vi ikke skal mĂžtes i Carmel?
1100
01:13:19,914 --> 01:13:21,541
Jeg drar ikke noe sted med deg.
1101
01:13:24,545 --> 01:13:25,671
Greit.
1102
01:13:26,880 --> 01:13:27,881
Greit nok.
1103
01:13:32,636 --> 01:13:35,055
Kanskje vi sees.
1104
01:13:37,601 --> 01:13:39,018
Ja, kanskje.
1105
01:13:41,896 --> 01:13:44,107
Da hadde du fÄtt knust skallen.
1106
01:13:52,616 --> 01:13:53,700
Hva?
1107
01:14:34,577 --> 01:14:35,578
Faen.
1108
01:14:44,587 --> 01:14:46,799
Faen.
1109
01:14:47,632 --> 01:14:48,634
Faen.
1110
01:14:54,598 --> 01:14:56,350
Ligg unna bilen min.
1111
01:16:01,544 --> 01:16:02,712
Faen.
1112
01:16:21,732 --> 01:16:22,651
Kjempeflott.
1113
01:16:22,652 --> 01:16:25,153
Sarah, kan du spare den til senere? Takk.
1114
01:16:27,280 --> 01:16:29,532
Bra. Ja, prÞv én til.
1115
01:17:13,620 --> 01:17:14,705
Klar?
1116
01:17:23,841 --> 01:17:24,674
{\an8}DRAP
1117
01:17:24,674 --> 01:17:25,592
{\an8}Jeg gjorde det.
1118
01:17:25,593 --> 01:17:28,636
{\an8}Jeg meldte det i desember i fjor,
1119
01:17:28,636 --> 01:17:33,182
og jeg vet ikke hva mer jeg kan si...
Han var pÄ landsdekkende TV.
1120
01:17:33,184 --> 01:17:36,185
Jeg vet ikke hvem du snakket med.
1121
01:17:36,186 --> 01:17:38,605
Jeg vet heller ikke det.
1122
01:17:38,607 --> 01:17:40,692
Hvor mange... Glem det.
1123
01:17:43,319 --> 01:17:45,488
GjĂžr den jĂŠvla jobben deres.
1124
01:17:47,406 --> 01:17:48,575
Faen!
1125
01:17:49,617 --> 01:17:52,120
- Ma'am?
- Beklager. Jeg skal gÄ.
1126
01:17:53,496 --> 01:17:56,124
Sheryl, vennen. Jeg tror det er en feil.
1127
01:17:56,125 --> 01:17:57,666
Jeg skjĂžnner det, Helen.
1128
01:17:57,668 --> 01:18:00,128
Akkurat nÄ ser MGM etter
en ukjent brunette
1129
01:18:00,129 --> 01:18:01,920
til en stor thriller,
1130
01:18:01,922 --> 01:18:04,716
og de vil se et badedraktbilde
fĂžr du prĂžvespiller...
1131
01:18:04,717 --> 01:18:05,967
Jeg gjĂžr det ikke.
1132
01:18:05,968 --> 01:18:10,388
- Jeg sjekker om de kan gjĂžre et unntak.
- Nei, ikke bare prĂžvespillingen. Alt.
1133
01:18:10,390 --> 01:18:12,766
Ikke vĂŠr jenta
som var med i et teit program
1134
01:18:12,767 --> 01:18:15,020
og aldri ble sett igjen.
Du er bedre enn det.
1135
01:18:16,104 --> 01:18:17,480
Jeg vet det.
1136
01:18:18,523 --> 01:18:20,900
Jeg er lei for at det ikke gikk,
1137
01:18:20,900 --> 01:18:23,069
og jeg setter pris pÄ alt.
1138
01:18:26,239 --> 01:18:27,408
Ha det, Helen.
1139
01:18:34,831 --> 01:18:36,168
Jeg bare...
1140
01:18:38,503 --> 01:18:39,504
Greit.
1141
01:18:56,646 --> 01:18:58,649
Det var alt, sÄ vi kan dra.
1142
01:20:55,690 --> 01:20:56,857
Du.
1143
01:21:03,114 --> 01:21:04,783
GÄr det bra?
1144
01:21:11,415 --> 01:21:14,001
Det var ganske sprÞtt i gÄr.
1145
01:21:23,510 --> 01:21:25,638
Kan du gjĂžre meg en tjeneste?
1146
01:21:28,601 --> 01:21:31,603
Kan du la vĂŠre Ă„ fortelle noen om dette?
1147
01:21:32,937 --> 01:21:33,938
VÊr sÄ snill?
1148
01:21:41,864 --> 01:21:45,284
Jeg hadde blitt sÄ jÊvlig flau.
1149
01:21:48,078 --> 01:21:50,373
Du vet hvor dĂžmmende folk kan vĂŠre.
1150
01:21:59,090 --> 01:22:00,341
Takk.
1151
01:22:05,264 --> 01:22:06,305
SĂ„...
1152
01:22:08,558 --> 01:22:10,728
Vil du dra hjem til deg?
1153
01:22:18,111 --> 01:22:19,195
Greit.
1154
01:22:21,239 --> 01:22:22,240
Fint.
1155
01:22:24,075 --> 01:22:25,702
Kan du hjelpe meg med disse?
1156
01:22:35,837 --> 01:22:37,674
Du kan knytte knuter.
1157
01:22:46,640 --> 01:22:48,810
Noe sier meg at du var speider.
1158
01:23:34,692 --> 01:23:36,151
Du...
1159
01:23:37,027 --> 01:23:38,779
Jeg ville bare si...
1160
01:23:42,368 --> 01:23:45,161
at jeg er lei for at jeg var rĂžff.
1161
01:23:48,915 --> 01:23:50,376
Det gÄr bra.
1162
01:23:52,168 --> 01:23:53,544
Alt i orden.
1163
01:25:36,571 --> 01:25:39,448
Jeg skal slÄ lens. Vil du ha noe?
1164
01:25:39,450 --> 01:25:41,201
- Nei takk.
- Greit.
1165
01:28:13,529 --> 01:28:16,114
- Ikke rĂžr deg!
- Hold hendene sÄ jeg ser dem.
1166
01:28:16,116 --> 01:28:17,742
Ned pÄ bakken!
1167
01:28:20,412 --> 01:28:21,953
Tony, tilkall stĂžtte!
1168
01:28:21,955 --> 01:28:24,831
- Ta hÄndjernene. Hold beina hans.
- Ligg unna meg!
1169
01:28:24,832 --> 01:28:27,334
- Slutt Ă„ kjempe imot.
- Ikke gjĂžr dette. Kom igjen.
1170
01:28:27,335 --> 01:28:28,420
Dave, ta ham.
1171
01:28:28,420 --> 01:28:31,631
Vi er ved milestolpe 112.
Vi trenger stĂžtte Ăžyeblikkelig.
1172
01:28:31,631 --> 01:28:32,590
Greit.
1173
01:28:32,592 --> 01:28:34,050
Pust.
1174
01:28:34,052 --> 01:28:35,510
Han er ferdig.
1175
01:28:46,940 --> 01:28:51,235
14. februar 1979
unnslapp en tenÄringsrÞmling Rodney Alcala
1176
01:28:51,235 --> 01:28:55,824
ved Ă„ be ham holde mĂžtet hemmelig.
1177
01:28:57,034 --> 01:29:00,286
Mens han ventet pÄ rettssak,
ble han lĂžslatt mot kausjon.
1178
01:29:00,287 --> 01:29:06,794
Da han var fri, drepte han en 21 Är
gammel kvinne og en 12 Är gammel jente.
1179
01:29:07,754 --> 01:29:10,214
Alcala ble arrestert igjen i 1979.
1180
01:29:10,215 --> 01:29:15,928
Kun da begynte myndighetene Ă„ avdekke
omfanget av forbrytelsene hans.
1181
01:29:15,929 --> 01:29:20,057
I over et tiÄr hadde Alcala
blitt meldt til politiet
1182
01:29:20,058 --> 01:29:24,396
av overlevende eller andre
uten konsekvenser.
1183
01:29:24,771 --> 01:29:28,357
Han ble til slutt dĂžmt for drap
pÄ sju kvinner og jenter.
1184
01:29:28,359 --> 01:29:34,574
Noen myndigheter anslÄr at det egentlige
antallet offer kan vÊre sÄ hÞyt som 130.
1185
01:29:34,992 --> 01:29:38,786
Etter 31 Är i fengsel hadde Alcala
en siste sjanse til Ă„ frikjennes.
1186
01:29:38,786 --> 01:29:43,248
RÞmlingen, nÄ en voksen kvinne,
skulle vitne i retten mot ham.
1187
01:29:43,250 --> 01:29:45,585
Aktoratet uttalte:
1188
01:29:45,585 --> 01:29:49,006
"Hun dukket opp
og satte spikeren i kista for Rodney."
1189
01:29:50,465 --> 01:29:56,514
Cheryl Bradshaw forlot California for
Ă„ leve et privat liv og stifte familie.
1190
01:29:58,098 --> 01:30:04,105
Rodney Alcala dĂžde i fengsel.
1191
01:34:33,684 --> 01:34:38,689
Tekst: Heidi RabbevÄg
81915