All language subtitles for paris.has.fallen.s01e05.multi.1080p.web.x264-higgsboson[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:06,440 {\an8}--- 2 00:00:15,480 --> 00:00:18,280 {\an8}- Précédemment dans "Paris Has Fallen". 3 00:00:18,480 --> 00:00:19,440 {\an8}- T'as trouvé un truc ? 4 00:00:19,640 --> 00:00:22,760 {\an8}- Ouais, j'ai trouvé ça. Y a un GPS. 5 00:00:22,960 --> 00:00:24,600 {\an8}Ca peut servir. 6 00:00:25,320 --> 00:00:26,440 {\an8}- On peut avoir 7 00:00:26,640 --> 00:00:29,200 {\an8}les itinéraires depuis que Walker l'avait louée. 8 00:00:29,720 --> 00:00:33,000 {\an8}- A Lahore, quelqu'un a placé un explosif sous sa voiture. 9 00:00:35,840 --> 00:00:38,280 {\an8}Pearce ne s'est pas servi de sa voiture. 10 00:00:39,600 --> 00:00:41,200 {\an8}Une ressortissante afghane, 11 00:00:41,400 --> 00:00:44,360 {\an8}Amina Sayyid, et ses deux enfants ont été tués. 12 00:00:44,840 --> 00:00:47,440 {\an8}- Ils étaient ensemble ? - Apparemment. 13 00:00:48,840 --> 00:00:50,520 {\an8}- La tuer ne me suffit pas. 14 00:00:51,040 --> 00:00:53,400 {\an8}Je veux qu'on sache qui elle est vraiment. 15 00:00:54,480 --> 00:00:57,600 {\an8}- Cet uranium pourrait-il servir à fabriquer une bombe ? 16 00:00:57,800 --> 00:00:59,160 {\an8}- Une bombe bas de gamme, oui. 17 00:00:59,840 --> 00:01:01,320 {\an8}On estime que ça pourrait raser 18 00:01:01,520 --> 00:01:02,840 {\an8}plusieurs kilomètres carrés. 19 00:01:03,040 --> 00:01:04,480 {\an8}- Trouvez cet uranium. 20 00:01:09,440 --> 00:01:11,360 {\an8}Musique inquiétante 21 00:01:11,560 --> 00:02:15,080 {\an8}... 22 00:02:21,720 --> 00:02:24,240 {\an8}- D'après les données GPS de la voiture, 23 00:02:24,440 --> 00:02:27,920 {\an8}Walker s'est rendu à cet immeuble 3 fois de mai à juin. 24 00:02:28,680 --> 00:02:31,280 {\an8}- Qui vit ici ? - On a vérifié leurs antécédents. 25 00:02:31,480 --> 00:02:34,400 {\an8}Un appartement est loué à Sami Bensaïd. 26 00:02:35,000 --> 00:02:37,680 {\an8}On lui a accordé la nationalité y a 15 ans. 27 00:02:37,880 --> 00:02:41,120 {\an8}Mais à l'origine, il est d'Arghandab, en Afghanistan. 28 00:02:42,160 --> 00:02:44,680 {\an8}- C'est là-bas que Pearce était. - Mmh. 29 00:02:44,880 --> 00:02:46,920 {\an8}- Ca peut pas être une coïncidence. 30 00:02:48,400 --> 00:02:50,480 {\an8}Musique intrigante 31 00:02:50,680 --> 00:03:36,760 {\an8}... 32 00:03:41,120 --> 00:03:42,520 {\an8}Grincement 33 00:03:42,720 --> 00:04:29,640 {\an8}... 34 00:04:29,840 --> 00:04:31,080 {\an8}Vincent. 35 00:04:33,000 --> 00:04:34,520 {\an8}C'est ça, le lien avec Pearce. 36 00:04:36,480 --> 00:04:38,120 {\an8}C'est la fille d'Amina Sayyid. 37 00:04:38,320 --> 00:04:40,160 {\an8}Musique intrigante 38 00:04:40,360 --> 00:04:52,680 {\an8}... 39 00:04:57,760 --> 00:04:59,000 {\an8}- Je vérifie la connexion. 40 00:05:16,040 --> 00:05:17,960 {\an8}- Bensaïd se dirige vers l'appartement. 41 00:05:18,160 --> 00:05:20,160 {\an8}♪ Il sera là dans 30 secondes. 42 00:05:23,080 --> 00:05:24,920 {\an8}Musique intrigante 43 00:05:25,120 --> 00:05:28,480 {\an8}... 44 00:05:28,680 --> 00:05:29,840 {\an8}Il arrive. 45 00:05:30,960 --> 00:05:33,240 {\an8}♪ Grésillements Non, attendez. 46 00:05:34,360 --> 00:05:35,800 {\an8}Il parle à un voisin. 47 00:05:39,080 --> 00:05:40,920 {\an8}Il a fini. Il va entrer. 48 00:05:41,680 --> 00:05:43,120 {\an8}Sortez maintenant. 49 00:05:43,320 --> 00:05:45,080 {\an8}♪ Il est dans l'immeuble. - Merde. 50 00:05:45,280 --> 00:05:47,600 {\an8}Musique intrigante 51 00:05:50,400 --> 00:05:52,720 {\an8}- Pardon. - Pas de souci. 52 00:05:53,320 --> 00:05:55,080 {\an8}Bonne journée. - Vous aussi. 53 00:05:59,120 --> 00:06:00,800 {\an8}*- Faut sortir maintenant. 54 00:06:01,000 --> 00:06:11,000 {\an8}... 55 00:06:11,200 --> 00:06:12,800 {\an8}La porte s'ouvre. 56 00:06:13,000 --> 00:06:37,720 {\an8}... 57 00:06:37,920 --> 00:06:40,640 {\an8}- Amina avait trois enfants. - Oui. Deux sont morts 58 00:06:40,840 --> 00:06:41,880 {\an8}dans l'explosion. 59 00:06:42,600 --> 00:06:45,720 {\an8}Esin est sûrement venue après la mort de sa mère. 60 00:06:45,920 --> 00:06:49,560 {\an8}Sami Bensaïd était sûrement le seul qu'elle connaissait à Paris. 61 00:06:50,960 --> 00:06:52,320 {\an8}- Elle a un visa ? 62 00:06:52,800 --> 00:06:54,960 {\an8}- Y a pas trace de son entrée dans le pays. 63 00:06:55,160 --> 00:06:56,440 {\an8}Elle est là illégalement. 64 00:06:56,640 --> 00:06:59,880 {\an8}Les dépôts de Walker, c'était sûrement envoyé par Pearce. 65 00:07:00,080 --> 00:07:03,240 {\an8}- Si Esin est en contact avec lui, c'est notre chance. 66 00:07:03,440 --> 00:07:05,360 {\an8}- Elle travaille dans un hôtel dans le 10e. 67 00:07:05,560 --> 00:07:07,440 {\an8}On a une équipe de surveillance. 68 00:07:07,640 --> 00:07:10,520 {\an8}- Sait-on comment Pearce a su pour l'uranium ? 69 00:07:12,160 --> 00:07:13,760 {\an8}- Quelqu'un lui filerait des infos ? 70 00:07:14,280 --> 00:07:17,720 {\an8}- Matis, on avait bouclé tout le quartier autour du tunnel. 71 00:07:17,920 --> 00:07:20,040 {\an8}Et Pearce a quand même réussi à s'enfuir. 72 00:07:23,000 --> 00:07:24,280 {\an8}- Putain. 73 00:07:25,440 --> 00:07:26,920 {\an8}Musique intrigante 74 00:07:27,120 --> 00:07:34,400 {\an8}... 75 00:07:34,600 --> 00:07:36,000 {\an8}- Je sais que c'est dur. 76 00:07:36,200 --> 00:07:38,160 {\an8}Vous travaillez avec ces gens. 77 00:07:38,360 --> 00:07:40,080 {\an8}Vous leur faites confiance. 78 00:07:40,280 --> 00:07:44,320 {\an8}... 79 00:07:44,520 --> 00:07:46,360 {\an8}- Je vais ouvrir une enquête. 80 00:07:49,720 --> 00:07:50,800 {\an8}Merci. 81 00:07:51,000 --> 00:08:08,080 {\an8}... 82 00:08:09,440 --> 00:08:10,880 {\an8}- Quand j'étais là-bas, 83 00:08:11,080 --> 00:08:14,720 {\an8}dans le noir, ce qui m'a maintenu en vie, 84 00:08:15,600 --> 00:08:18,840 {\an8}c'était l'espoir que je reverrais peut-être Amina un jour. 85 00:08:22,720 --> 00:08:25,600 {\an8}J'ai survécu. J'ai pu la retrouver. 86 00:08:26,560 --> 00:08:29,080 {\an8}Mais ils me l'ont enlevée encore une fois. 87 00:08:33,480 --> 00:08:36,000 {\an8}- Quand tu auras tué ceux qui t'ont fait du tort, 88 00:08:36,400 --> 00:08:38,360 {\an8}tu auras enfin trouvé la paix ? 89 00:08:39,320 --> 00:08:41,320 {\an8}- La paix, c'est pas pour moi. 90 00:08:42,840 --> 00:08:44,160 {\an8}Plus maintenant. 91 00:08:44,720 --> 00:08:45,760 {\an8}Plus jamais. 92 00:08:48,800 --> 00:08:50,480 {\an8}Elle sera prête quand ? 93 00:08:51,600 --> 00:08:52,560 {\an8}- Bientôt. 94 00:08:52,760 --> 00:08:55,240 {\an8}Je dois installer le module anti-brouillage 95 00:08:55,440 --> 00:08:56,920 {\an8}et insérer le détonateur. 96 00:08:59,240 --> 00:09:02,440 {\an8}Tu es prêt à l'utiliser ? - J'espère ne pas en arriver là. 97 00:09:02,640 --> 00:09:04,280 {\an8}- Mais si c'est le cas ? - Si c'est le cas, 98 00:09:04,480 --> 00:09:07,120 {\an8}ça pèsera sur ma conscience, pas la tienne. 99 00:09:07,320 --> 00:09:09,280 {\an8}Musique intrigante 100 00:09:09,480 --> 00:09:17,520 {\an8}... 101 00:09:17,720 --> 00:09:18,760 {\an8}Soupir 102 00:09:21,600 --> 00:09:24,000 {\an8}Tu as l'air d'un vieil homme, Farid. 103 00:09:26,440 --> 00:09:27,600 {\an8}- Tu en es un aussi. 104 00:09:27,800 --> 00:09:43,360 {\an8}... 105 00:09:43,560 --> 00:09:44,680 {\an8}Bips 106 00:09:44,880 --> 00:09:54,360 {\an8}... 107 00:09:55,120 --> 00:09:56,600 {\an8}Notification 108 00:10:01,280 --> 00:10:03,200 {\an8}Musique énigmatique 109 00:10:03,400 --> 00:10:22,840 {\an8}... 110 00:10:25,800 --> 00:10:27,240 {\an8}- T'as mon pognon ? 111 00:10:41,560 --> 00:10:44,080 {\an8}Où est le reste ? - L'hôtel a réduit mes heures. 112 00:10:44,800 --> 00:10:48,040 {\an8}- C'est pas mon problème. - La semaine prochaine. 113 00:10:49,240 --> 00:10:51,360 {\an8}- Je veux mon pognon avant vendredi. 114 00:10:51,560 --> 00:11:16,360 {\an8}... 115 00:11:17,280 --> 00:11:18,640 {\an8}- Tu veux les lire ? 116 00:11:19,120 --> 00:11:20,800 {\an8}On a des échanges très sexy. 117 00:11:21,000 --> 00:11:22,840 {\an8}Elle me demande d'acheter du café 118 00:11:23,040 --> 00:11:25,400 {\an8}et de pas oublier la lessive. - Oh. 119 00:11:26,000 --> 00:11:27,480 {\an8}Tu t'es réconciliée avec Théa ? 120 00:11:27,680 --> 00:11:29,680 {\an8}- Faudrait être une salope pour me larguer 121 00:11:29,880 --> 00:11:31,800 {\an8}et me demander de la lessive. 122 00:11:38,160 --> 00:11:39,760 {\an8}Ca fait bizarre qu'elle sache. 123 00:11:40,320 --> 00:11:42,080 {\an8}Je suis pas encore habituée. 124 00:11:42,280 --> 00:11:43,960 {\an8}- Si tu préfères lui mentir... 125 00:11:44,680 --> 00:11:47,240 {\an8}- Et ta copine, elle te dit tout ? 126 00:11:47,440 --> 00:11:49,840 {\an8}Comme cette bombe qu'elle a fait poser ? 127 00:11:51,680 --> 00:11:52,480 {\an8}Pardon. 128 00:11:52,680 --> 00:11:56,640 {\an8}Le ton était plus dur que je l'avais imaginé. 129 00:11:57,560 --> 00:11:59,240 {\an8}♪ Tintement d'une clé 130 00:11:59,440 --> 00:12:02,240 {\an8}*- Coucou. *- Coucou. 131 00:12:03,120 --> 00:12:05,320 {\an8}Ca a été, ta journée ? *- Ca va. 132 00:12:06,480 --> 00:12:08,040 {\an8}Un peu longue, mais ça va. 133 00:12:13,760 --> 00:12:15,680 {\an8}Musique intrigante 134 00:12:15,880 --> 00:12:19,040 {\an8}... 135 00:12:19,240 --> 00:12:21,240 {\an8}Ca va ? - Ca va, et toi ? 136 00:12:21,880 --> 00:12:23,560 {\an8}Tu veux goûter ? - Oui. 137 00:12:27,720 --> 00:12:30,120 {\an8}♪ Très bon. *- Ca manque de cumin. 138 00:12:30,320 --> 00:12:32,400 {\an8}*- Juste un peu. 139 00:12:32,600 --> 00:12:34,160 {\an8}J'ai une question à te poser. 140 00:12:34,560 --> 00:12:36,240 {\an8}*- Bien sûr, qu'est-ce qu'il y a ? 141 00:12:41,520 --> 00:12:44,680 {\an8}- Ca te ferait quelque chose si on devait quitter Paris ? 142 00:12:44,880 --> 00:12:46,680 {\an8}- Pourquoi on devrait quitter Paris ? 143 00:12:46,880 --> 00:12:50,040 {\an8}- Je sais pas. Mais imagine qu'on doive partir. 144 00:12:52,280 --> 00:12:54,760 {\an8}- Esin, tant qu'on est ensemble, tout me va. 145 00:13:01,280 --> 00:13:02,760 {\an8}- Ca doit être Pearce. 146 00:13:02,960 --> 00:13:04,560 {\an8}Il a dû lui dire de quitter la ville. 147 00:13:04,760 --> 00:13:06,160 {\an8}♪ Notification 148 00:13:10,680 --> 00:13:13,240 {\an8}Musique intrigante 149 00:13:13,440 --> 00:13:15,720 {\an8}... 150 00:13:15,920 --> 00:13:17,400 {\an8}- Si elle est en contact avec lui, 151 00:13:17,600 --> 00:13:19,280 {\an8}faut qu'on clone son portable. 152 00:13:19,480 --> 00:13:20,920 {\an8}*- C'est prêt. 153 00:13:25,320 --> 00:13:27,080 {\an8}Sirènes de police 154 00:13:27,280 --> 00:13:30,880 {\an8}... 155 00:13:31,080 --> 00:13:32,880 {\an8}Musique intrigante 156 00:13:33,080 --> 00:13:38,160 {\an8}... 157 00:13:38,960 --> 00:13:41,800 {\an8}- Service de l'immigration. Préparez vos passeports. 158 00:13:42,000 --> 00:13:44,280 {\an8}- Immigration. Vos passeports, s'il vous plaît. 159 00:13:44,480 --> 00:13:45,360 {\an8}Immigration. 160 00:13:46,480 --> 00:13:47,560 {\an8}- Préparez vos passeports 161 00:13:47,760 --> 00:13:49,800 {\an8}et vos cartes d'identité pour un contrôle. 162 00:13:51,320 --> 00:13:52,760 {\an8}- Immigration, 163 00:13:52,960 --> 00:13:56,000 {\an8}préparez vos passeports et vos cartes d'identité. 164 00:13:58,840 --> 00:14:00,120 {\an8}Office de l'immigration. 165 00:14:00,320 --> 00:14:03,440 {\an8}Préparez vos passeports et vos cartes d'identité. 166 00:14:06,200 --> 00:14:07,680 {\an8}- Mohamed Noass. 167 00:14:15,440 --> 00:14:16,920 {\an8}- Esin Sayyid. 168 00:14:18,560 --> 00:14:20,280 {\an8}Musique intrigante 169 00:14:20,480 --> 00:14:27,760 {\an8}... 170 00:14:27,960 --> 00:14:29,600 {\an8}Vous avez passeport et téléphone ? 171 00:14:29,800 --> 00:14:32,760 {\an8}- Pourquoi mon téléphone ? - Pour vérifier votre identité. 172 00:14:34,280 --> 00:14:35,360 {\an8}Merci. 173 00:14:43,880 --> 00:14:45,840 {\an8}- Merci. Vous pouvez vous asseoir. Bonjour. 174 00:14:46,040 --> 00:14:47,280 {\an8}- Bonjour. 175 00:14:48,880 --> 00:14:50,800 {\an8}Musique énigmatique 176 00:14:51,000 --> 00:14:55,280 {\an8}... 177 00:14:55,480 --> 00:14:56,640 {\an8}- Esin Sayyid. 178 00:14:56,840 --> 00:14:58,840 {\an8}- Oui. - Depuis quand vous travaillez ici ? 179 00:14:59,040 --> 00:15:16,280 {\an8}... 180 00:15:17,880 --> 00:15:20,040 {\an8}Pourquoi vous avez quitté l'Afghanistan ? 181 00:15:20,240 --> 00:15:23,440 {\an8}- Quand les talibans sont revenus, on n'était plus en sécurité. 182 00:15:23,640 --> 00:15:25,920 {\an8}Je suis partie au Pakistan avec ma famille. 183 00:15:26,600 --> 00:15:28,240 {\an8}- Comment vous êtes passée ici ? 184 00:15:28,880 --> 00:15:31,880 {\an8}- Par la Turquie, la Grèce et l'Italie. 185 00:15:35,640 --> 00:15:37,800 {\an8}- Vous avez eu recours à des passeurs ? 186 00:15:38,000 --> 00:15:40,040 {\an8}- Oui. - Ca vous a coûté combien ? 187 00:15:40,720 --> 00:15:41,640 {\an8}- 10 000. 188 00:15:45,400 --> 00:15:47,360 {\an8}J'ai pas fini de régler. 189 00:15:51,040 --> 00:15:53,120 {\an8}- Vous avez de la famille à Paris ? 190 00:15:54,920 --> 00:15:56,200 {\an8}- Ils sont tous morts. 191 00:15:58,960 --> 00:16:00,120 {\an8}- Désolé. 192 00:16:06,360 --> 00:16:08,040 {\an8}Qu'est-ce qui s'est passé ? 193 00:16:13,040 --> 00:16:15,320 {\an8}- Ils ont été tués dans une explosion. 194 00:16:17,560 --> 00:16:19,480 {\an8}Musique mélancolique 195 00:16:19,680 --> 00:16:23,720 {\an8}... 196 00:16:23,920 --> 00:16:25,280 {\an8}- C'est fait. 197 00:16:25,480 --> 00:16:26,320 {\an8}- Parfait. 198 00:16:26,520 --> 00:16:33,560 {\an8}... 199 00:16:33,760 --> 00:16:37,320 {\an8}- Est-ce que vous connaissiez quelqu'un à Paris en arrivant ? 200 00:16:38,440 --> 00:16:40,760 {\an8}- Uniquement Sami. Mon fiancé. 201 00:16:41,240 --> 00:16:42,320 {\an8}- Personne d'autre ? 202 00:16:43,760 --> 00:16:44,640 {\an8}- Non. 203 00:16:50,000 --> 00:16:52,040 {\an8}Vous allez me renvoyer en Afghanistan ? 204 00:16:56,200 --> 00:16:59,680 {\an8}- La France ne renvoie plus personne depuis le retour des talibans. 205 00:16:59,880 --> 00:17:01,640 {\an8}- Alors je peux rester ici ? 206 00:17:04,240 --> 00:17:05,360 {\an8}- Oui. 207 00:17:05,560 --> 00:17:20,480 {\an8}... 208 00:17:20,680 --> 00:17:22,440 {\an8}- C'est bon, elle est en règle. 209 00:17:24,200 --> 00:17:25,640 {\an8}- Merci. - Merci. 210 00:17:27,920 --> 00:17:30,000 {\an8}- Au revoir. - Bonne journée. 211 00:17:30,200 --> 00:17:43,720 {\an8}... 212 00:17:44,760 --> 00:17:46,280 {\an8}- Ca va ? Ils t'ont dit quoi ? 213 00:17:46,480 --> 00:17:55,640 {\an8}... 214 00:17:58,400 --> 00:17:59,800 {\an8}- On la suit en live. 215 00:18:03,080 --> 00:18:04,040 {\an8}- Alors ? 216 00:18:04,240 --> 00:18:06,360 {\an8}- Jackpot. Esin et Pearce s'écrivent. 217 00:18:06,960 --> 00:18:09,040 {\an8}- On peut localiser le portable de Pearce ? 218 00:18:09,240 --> 00:18:10,880 {\an8}- Le numéro est masqué, 219 00:18:11,080 --> 00:18:13,600 {\an8}mais on peut utiliser Esin pour le trouver. 220 00:18:13,800 --> 00:18:16,600 {\an8}Musique de tension 221 00:18:17,080 --> 00:18:19,280 {\an8}Bips 222 00:18:20,160 --> 00:18:23,240 {\an8}Bips accélérés 223 00:18:28,680 --> 00:18:30,240 {\an8}- T'es sûr que tu veux être là ? 224 00:18:30,440 --> 00:19:49,520 {\an8}... 225 00:19:49,720 --> 00:19:50,560 {\an8}C'est fait. 226 00:19:50,760 --> 00:20:17,720 {\an8}... 227 00:20:17,920 --> 00:20:19,160 {\an8}- C'était toi ? 228 00:20:19,360 --> 00:20:20,520 {\an8}- De quoi tu parles ? 229 00:20:21,400 --> 00:20:24,600 {\an8}- Quelqu'un a balancé que j'envoie des employés à l'hôtel. 230 00:20:25,960 --> 00:20:28,040 {\an8}- Je leur ai jamais rien dit, OK ? 231 00:20:28,960 --> 00:20:30,040 {\an8}- Moi, je me dis... 232 00:20:31,320 --> 00:20:33,520 {\an8}qu'en me dénonçant, t'espérais ne pas payer. 233 00:20:34,720 --> 00:20:36,600 {\an8}- Elle a pas parlé aux flics. 234 00:20:36,800 --> 00:20:38,880 {\an8}OK ? - De quoi tu te mêles, 235 00:20:39,080 --> 00:20:40,080 {\an8}toi ? 236 00:20:43,360 --> 00:20:44,640 {\an8}- Lâche-le. 237 00:20:50,360 --> 00:20:51,360 {\an8}- Oh ! 238 00:20:51,560 --> 00:20:52,360 {\an8}- Lâche-moi ! 239 00:20:54,800 --> 00:20:57,400 {\an8}Coups Esin pleure. 240 00:21:04,000 --> 00:21:06,640 {\an8}- Tu sais ce qui arrive à qui nique mon business ? 241 00:21:06,840 --> 00:21:08,120 {\an8}- Oh, putain... 242 00:21:10,160 --> 00:21:12,120 {\an8}- J'ai rien dit à l'immigration. 243 00:21:13,000 --> 00:21:15,640 {\an8}- Tu vas foutre en l'air nos chances. 244 00:21:15,840 --> 00:21:17,000 {\an8}Non, attends... 245 00:21:18,200 --> 00:21:19,400 {\an8}- Si je te coupais le visage ? 246 00:21:23,520 --> 00:21:24,240 {\an8}Coups 247 00:21:31,640 --> 00:21:33,360 {\an8}- Putain, mais t'es qui, toi ? 248 00:21:33,560 --> 00:21:34,560 {\an8}Tu m'as pété le nez ! 249 00:21:36,080 --> 00:21:37,280 {\an8}Craquements 250 00:21:37,480 --> 00:21:38,440 {\an8}Hurlements 251 00:21:44,320 --> 00:21:46,840 {\an8}Respiration haletante 252 00:21:48,640 --> 00:21:50,800 {\an8}- Vous êtes le monsieur de l'immigration ? 253 00:21:51,000 --> 00:21:53,560 {\an8}Vrombissement de moteur 254 00:21:59,360 --> 00:22:01,920 {\an8}- Esin... Tu le connais ? 255 00:22:12,440 --> 00:22:14,320 {\an8}Il démarre la voiture. 256 00:22:23,480 --> 00:22:24,680 {\an8}- Elle t'a reconnu. 257 00:22:25,360 --> 00:22:26,560 {\an8}C'est foutu. 258 00:22:26,760 --> 00:22:28,840 {\an8}- Je devais laisser faire ? 259 00:22:29,040 --> 00:22:30,840 {\an8}- Oui, c'est ce qu'on doit faire. 260 00:22:31,040 --> 00:22:32,800 {\an8}- C'est ton boulot. Pas le mien. 261 00:22:33,000 --> 00:22:34,800 {\an8}- Notre boulot, c'est choper Pearce. 262 00:22:36,640 --> 00:22:39,640 {\an8}Tu peux pas protéger tout le monde. - T'as raison. 263 00:22:40,400 --> 00:22:42,840 {\an8}Je devrais être comme toi. - Tu veux dire quoi ? 264 00:22:43,040 --> 00:22:46,560 {\an8}- Faut toujours que tu sois la première à sauter d'un toit, 265 00:22:46,760 --> 00:22:49,520 {\an8}t'adores le danger. C'est toi, la vraie droguée. 266 00:22:53,240 --> 00:22:54,800 {\an8}- Va te faire foutre. 267 00:22:55,000 --> 00:22:57,160 {\an8}J'ai rien fait, c'est toi qui as merdé. 268 00:22:57,360 --> 00:23:24,880 {\an8}... 269 00:23:25,080 --> 00:23:27,720 {\an8}- T'as parlé à Vincent ? - Non. 270 00:23:29,240 --> 00:23:30,520 {\an8}- Quoi qu'il se passe, 271 00:23:30,720 --> 00:23:32,320 {\an8}ça sera pas ta faute. 272 00:23:32,520 --> 00:23:34,320 {\an8}Ca sera la sienne. 273 00:23:49,520 --> 00:23:50,480 {\an8}Salut. 274 00:23:51,520 --> 00:23:52,760 {\an8}Soupir 275 00:23:54,840 --> 00:23:57,200 {\an8}Ca fait des heures qu'elle est là, réveillée. 276 00:23:57,400 --> 00:24:27,680 {\an8}... 277 00:24:28,400 --> 00:24:30,520 {\an8}Musique intrigante 278 00:24:30,720 --> 00:24:44,560 {\an8}... 279 00:24:44,760 --> 00:24:46,120 {\an8}- Tu fais quoi ? 280 00:24:46,920 --> 00:24:49,920 {\an8}- Je vais chercher le petit-déjeuner. Rendors-toi. 281 00:24:51,440 --> 00:24:53,000 {\an8}- Ca marche, à tout'. 282 00:24:59,440 --> 00:25:00,680 {\an8}- Je t'aime. 283 00:25:00,880 --> 00:25:02,360 {\an8}- Oui, moi aussi. 284 00:25:07,040 --> 00:25:08,840 {\an8}- Elle va se tirer. - Merde ! 285 00:25:09,040 --> 00:25:11,120 {\an8}Sierra 2, tenez-vous prêts. 286 00:25:11,320 --> 00:25:44,160 {\an8}... 287 00:25:44,360 --> 00:25:46,120 {\an8}- Un appel pour l'armer. 288 00:25:46,320 --> 00:25:48,600 {\an8}Un second pour la faire exploser. 289 00:25:53,880 --> 00:25:55,360 {\an8}Au revoir, mon ami. 290 00:26:08,520 --> 00:26:10,120 {\an8}- Quand appelles-tu la présidente ? 291 00:26:11,480 --> 00:26:14,080 {\an8}- J'ai promis à Farid de le faire sortir du pays. 292 00:26:27,320 --> 00:26:28,680 {\an8}Sonnerie 293 00:26:30,200 --> 00:26:37,920 {\an8}... 294 00:26:39,320 --> 00:26:41,120 {\an8}*- C'est moi. - T'es où ? 295 00:26:42,120 --> 00:26:43,920 {\an8}- Les services secrets m'ont trouvée. 296 00:26:44,880 --> 00:26:47,960 {\an8}Musique de tension 297 00:26:48,880 --> 00:26:51,600 {\an8}*- Je vais voir ce qu'ils savent. Je t'envoie un message 298 00:26:51,800 --> 00:26:53,000 {\an8}à ce numéro. 299 00:26:53,200 --> 00:26:59,680 {\an8}... 300 00:27:00,440 --> 00:27:01,960 {\an8}Bips 301 00:27:02,520 --> 00:27:04,120 {\an8}- Elle est sur Alexandre Dumas. 302 00:27:04,320 --> 00:27:07,920 {\an8}... 303 00:27:08,120 --> 00:27:09,280 {\an8}Bips 304 00:27:09,480 --> 00:27:18,960 {\an8}... 305 00:27:19,160 --> 00:27:20,400 {\an8}Prochaine à gauche. 306 00:27:20,600 --> 00:27:21,480 {\an8}Bips 307 00:27:21,680 --> 00:27:27,080 {\an8}... 308 00:27:27,280 --> 00:27:28,400 {\an8}Elle est là. 309 00:27:29,160 --> 00:27:35,760 {\an8}... 310 00:27:35,960 --> 00:27:37,960 {\an8}J'y vais, fais le tour par l'autre côté. 311 00:27:39,840 --> 00:27:41,400 {\an8}Vrombissement 312 00:27:42,240 --> 00:27:59,280 {\an8}... 313 00:27:59,640 --> 00:28:01,520 {\an8}♪ Je l'ai perdue. T'as un signal ? 314 00:28:02,840 --> 00:28:03,920 {\an8}- A gauche. 315 00:28:04,120 --> 00:28:05,520 {\an8}♪ Prends le chemin à gauche. 316 00:28:05,840 --> 00:28:07,800 {\an8}Musique palpitante 317 00:28:08,000 --> 00:28:12,640 {\an8}... 318 00:28:12,840 --> 00:28:14,120 {\an8}Elle prend les escaliers. 319 00:28:14,320 --> 00:28:36,880 {\an8}... 320 00:28:37,680 --> 00:28:40,240 {\an8}- Elle est où ? - Là, on est pile dessus. 321 00:28:40,440 --> 00:29:04,520 {\an8}... 322 00:29:14,680 --> 00:29:16,120 {\an8}Une porte s'ouvre. 323 00:29:16,320 --> 00:29:19,160 {\an8}Musique intrigante 324 00:29:19,360 --> 00:29:44,600 {\an8}... 325 00:29:45,960 --> 00:29:47,920 {\an8}- Tu ressembles à ta mère. 326 00:29:48,120 --> 00:29:55,760 {\an8}... 327 00:29:57,080 --> 00:29:59,240 {\an8}- Elle savait qu'on avait mis un traceur. 328 00:30:01,080 --> 00:30:03,360 {\an8}- Pearce a une taupe dans notre unité. 329 00:30:05,200 --> 00:30:07,800 {\an8}On surveille les comptes à la recherche de paiements, 330 00:30:08,000 --> 00:30:09,400 {\an8}mais rien. 331 00:30:10,480 --> 00:30:12,000 {\an8}- Si c'était pas pour l'argent ? 332 00:30:12,200 --> 00:30:15,720 {\an8}- On a vérifié les antécédents de toute l'équipe. On a rien 333 00:30:15,920 --> 00:30:18,880 {\an8}qui relie à Pearce. - On doit surveiller Sami. 334 00:30:21,000 --> 00:30:22,360 {\an8}Notre seul lien avec Esin. 335 00:30:27,240 --> 00:30:29,680 {\an8}- Je vais réquisitionner une équipe de la BRI 336 00:30:29,880 --> 00:30:32,320 {\an8}et faire mettre sur écoute les lignes de l'hôtel. 337 00:30:36,760 --> 00:30:38,480 {\an8}- Maintenant, que vais-je devenir ? 338 00:30:42,400 --> 00:30:44,520 {\an8}- On va te faire sortir du pays. 339 00:30:45,720 --> 00:30:48,800 {\an8}- Ma vie est ici. Sami est ici. 340 00:30:52,160 --> 00:30:54,640 {\an8}- C'est trop dangereux pour toi de rester ici. 341 00:30:55,440 --> 00:30:56,920 {\an8}Je suis désolé. 342 00:30:57,120 --> 00:30:59,080 {\an8}Tu savais que tu devrais quitter la ville. 343 00:31:00,400 --> 00:31:02,040 {\an8}- Et Sami, t'en fais quoi ? 344 00:31:03,480 --> 00:31:05,160 {\an8}- Je peux pas arrêter. 345 00:31:05,760 --> 00:31:08,000 {\an8}Je dois terminer ce que j'ai commencé. 346 00:31:09,080 --> 00:31:11,000 {\an8}- Elle aurait pas voulu ça. 347 00:31:11,880 --> 00:31:12,920 {\an8}Maman. 348 00:31:13,120 --> 00:31:15,640 {\an8}Musique mélancolique 349 00:31:17,880 --> 00:31:18,880 {\an8}- Freja. 350 00:31:20,080 --> 00:31:21,800 {\an8}Emmène Esin dans ma chambre. 351 00:31:24,000 --> 00:31:25,960 {\an8}Essaie de te reposer un peu. 352 00:31:26,160 --> 00:31:39,360 {\an8}... 353 00:31:39,560 --> 00:31:40,960 {\an8}Fracas métallique 354 00:31:52,600 --> 00:31:54,080 {\an8}Soupir 355 00:32:10,240 --> 00:32:13,440 {\an8}- Depuis que tu sais pour Amina Sayyid et ses enfants, 356 00:32:15,320 --> 00:32:16,960 {\an8}je sens que tu me juges. 357 00:32:20,320 --> 00:32:21,760 {\an8}- Non, je te juge pas. 358 00:32:25,880 --> 00:32:28,680 {\an8}- Ca t'est jamais arrivé de commettre une erreur ? 359 00:32:36,880 --> 00:32:39,560 {\an8}Je te pardonnerais si c'était le cas. 360 00:32:41,400 --> 00:32:44,360 {\an8}Je demande juste que tu fasses pareil avec moi. 361 00:32:51,000 --> 00:32:52,040 {\an8}- Attends. 362 00:32:59,680 --> 00:33:01,600 {\an8}Musique intrigante 363 00:33:01,800 --> 00:33:24,120 {\an8}... 364 00:33:26,400 --> 00:33:28,360 {\an8}- Sami, y a un appel pour toi. 365 00:33:28,560 --> 00:33:38,000 {\an8}... 366 00:33:38,200 --> 00:33:40,240 {\an8}- Allô ? *- C'est moi. 367 00:33:40,440 --> 00:33:41,560 {\an8}- Esin. 368 00:33:42,080 --> 00:33:43,760 {\an8}♪ Tu m'as fait peur, t'étais où ? 369 00:33:45,400 --> 00:33:46,520 {\an8}- Je dois partir. 370 00:33:47,240 --> 00:33:49,000 {\an8}*- Comment ça ? Tu vas où ? 371 00:33:50,440 --> 00:33:53,040 {\an8}Esin ! *- Je peux pas te dire. 372 00:33:56,440 --> 00:33:59,040 {\an8}- Vincent, Esin a appelé Sami Bensaïd. 373 00:33:59,240 --> 00:34:00,560 {\an8}On localise le signal. 374 00:34:00,760 --> 00:34:03,560 {\an8}- Non, Esin, je m'en fous, je veux venir avec toi. 375 00:34:04,040 --> 00:34:06,560 {\an8}- Non, c'est trop dangereux. *- Non, Esin. 376 00:34:06,760 --> 00:34:08,680 {\an8}- S'il t'arrive un truc, je m'en voudrai. 377 00:34:08,880 --> 00:34:10,000 {\an8}*- Mon amour, calme-toi. 378 00:34:10,200 --> 00:34:12,360 {\an8}Dis-moi où tu es, je viens te chercher. 379 00:34:14,240 --> 00:34:15,520 {\an8}- Je suis désolée. 380 00:34:15,720 --> 00:34:17,400 {\an8}- Non, je veux venir avec toi. 381 00:34:17,600 --> 00:34:18,800 {\an8}♪ S'il te plaît. - Je t'aime. 382 00:34:19,000 --> 00:34:21,400 {\an8}*- Esin, non. S'il te plaît, Esin ! Non ! 383 00:34:22,160 --> 00:34:24,320 {\an8}Musique mélancolique 384 00:34:24,520 --> 00:34:30,120 {\an8}... 385 00:34:30,480 --> 00:34:31,640 {\an8}Putain. 386 00:34:31,840 --> 00:34:36,040 {\an8}... 387 00:34:36,240 --> 00:34:38,280 {\an8}Musique palpitante 388 00:34:38,480 --> 00:34:43,200 {\an8}... 389 00:34:43,400 --> 00:34:45,040 {\an8}- Vincent nous rejoint là-bas. 390 00:34:45,240 --> 00:34:47,800 {\an8}- Qu'est-ce qui se passe ? - On a retrouvé la fille. 391 00:34:48,000 --> 00:34:50,720 {\an8}... 392 00:34:50,920 --> 00:34:52,040 {\an8}- Roule. 393 00:34:52,240 --> 00:35:00,280 {\an8}... 394 00:35:03,880 --> 00:35:04,880 {\an8}Notification 395 00:35:13,720 --> 00:35:15,480 {\an8}- Ils nous ont trouvés. 15 minutes. 396 00:35:20,160 --> 00:35:21,320 {\an8}- Esin. Esin. 397 00:35:21,520 --> 00:35:23,440 {\an8}Réveille-toi. Esin. 398 00:35:24,000 --> 00:35:26,880 {\an8}On doit y aller maintenant. Maintenant. 399 00:35:27,960 --> 00:35:29,880 {\an8}Musique de suspense 400 00:35:30,080 --> 00:36:31,840 {\an8}... 401 00:36:32,040 --> 00:36:33,040 {\an8}Choc métallique 402 00:36:33,240 --> 00:36:34,480 {\an8}Explosion 403 00:36:35,000 --> 00:36:37,240 {\an8}Musique palpitante 404 00:36:37,800 --> 00:36:39,440 {\an8}- Il savait qu'on arrivait. 405 00:36:40,400 --> 00:36:52,560 {\an8}... 406 00:36:52,760 --> 00:36:54,040 {\an8}Détonations 407 00:36:54,240 --> 00:37:14,720 {\an8}... 408 00:37:14,920 --> 00:37:17,040 {\an8}Musique de tension 409 00:37:17,240 --> 00:37:30,320 {\an8}... 410 00:37:30,520 --> 00:37:31,600 {\an8}- Porte piégée ! 411 00:37:33,800 --> 00:37:34,960 {\an8}Gémissements 412 00:37:37,400 --> 00:37:38,920 {\an8}Il inspire. - Attends. 413 00:37:40,320 --> 00:37:43,440 {\an8}Musique inquiétante Bourdonnement 414 00:37:43,640 --> 00:37:44,640 {\an8}- Zara ! 415 00:37:45,000 --> 00:37:46,000 {\an8}Zara ! 416 00:37:46,200 --> 00:37:48,320 {\an8}Zara ! Hé ! 417 00:37:50,280 --> 00:37:51,920 {\an8}Musique de tension 418 00:37:52,120 --> 00:38:01,160 {\an8}... 419 00:38:01,360 --> 00:38:02,320 {\an8}- Grenade ! 420 00:38:05,040 --> 00:38:24,200 {\an8}... 421 00:38:24,400 --> 00:38:25,640 {\an8}Détonations 422 00:38:27,120 --> 00:38:28,040 {\an8}- Go ! 423 00:38:28,240 --> 00:38:30,320 {\an8}Détonations 424 00:38:30,520 --> 00:38:45,120 {\an8}... 425 00:38:45,760 --> 00:38:47,320 {\an8}Détonations 426 00:38:47,720 --> 00:38:52,960 {\an8}... 427 00:38:53,160 --> 00:38:55,640 {\an8}- L'hélico est là dans 2 minutes. - Esin ! 428 00:38:59,120 --> 00:39:00,080 {\an8}Viens. 429 00:39:03,280 --> 00:39:05,880 {\an8}Détonations 430 00:39:06,080 --> 00:39:09,120 {\an8}Musique palpitante 431 00:39:09,320 --> 00:39:14,560 {\an8}... 432 00:39:14,760 --> 00:39:15,800 {\an8}(Vas-y.) 433 00:39:16,400 --> 00:39:17,240 {\an8}(Vas-y !) 434 00:39:17,440 --> 00:39:20,320 {\an8}Détonations 435 00:39:20,520 --> 00:39:23,000 {\an8}... 436 00:39:23,200 --> 00:39:25,920 {\an8}... 437 00:39:26,680 --> 00:39:28,520 {\an8}Vrombissement de l'hélicoptère 438 00:39:28,720 --> 00:39:33,600 {\an8}... 439 00:39:36,880 --> 00:39:39,480 {\an8}- Je vais trouver un accès au toit. - OK. 440 00:39:40,160 --> 00:39:46,080 {\an8}... 441 00:39:46,280 --> 00:39:47,240 {\an8}Détonation 442 00:39:49,240 --> 00:39:50,120 {\an8}Détonation 443 00:39:51,360 --> 00:39:53,680 {\an8}Détonations 444 00:39:53,880 --> 00:39:57,600 {\an8}... 445 00:39:58,920 --> 00:40:00,880 {\an8}Restez là, attendez ! Détonations 446 00:40:01,080 --> 00:40:06,840 {\an8}... 447 00:40:07,040 --> 00:40:08,120 {\an8}Détonations 448 00:40:09,400 --> 00:40:11,360 {\an8}Vrombissement de l'hélicoptère 449 00:40:11,560 --> 00:40:15,640 {\an8}... 450 00:40:15,840 --> 00:40:18,240 {\an8}... 451 00:40:18,440 --> 00:40:20,040 {\an8}Détonations 452 00:40:24,160 --> 00:40:25,160 {\an8}- Attends ! 453 00:40:25,760 --> 00:40:26,840 {\an8}Où est Esin ? 454 00:40:27,040 --> 00:40:28,640 {\an8}- Faut y aller. Merde ! 455 00:40:36,120 --> 00:40:38,440 {\an8}Vrombissement de l'hélicoptère 456 00:40:39,040 --> 00:40:40,200 {\an8}- Piège à la porte ! 457 00:40:43,360 --> 00:40:44,920 {\an8}- Rendez-vous ou je la tue. 458 00:40:47,120 --> 00:40:48,440 {\an8}- Jacob ! 459 00:40:48,640 --> 00:40:50,040 {\an8}Tu dois la laisser. 460 00:40:50,240 --> 00:40:53,200 {\an8}Vrombissement de l'hélicoptère 461 00:40:55,760 --> 00:40:56,760 {\an8}Restez là ! 462 00:40:56,960 --> 00:40:58,240 {\an8}Ou je vous bute. 463 00:41:00,000 --> 00:41:01,560 {\an8}Jacob, on doit y aller. 464 00:41:01,760 --> 00:41:03,480 {\an8}- Ne me forcez pas à faire ça. 465 00:41:11,640 --> 00:41:13,480 {\an8}Dernière chance ! - Jacob ! 466 00:41:15,760 --> 00:41:18,280 {\an8}- Tu prendras bien soin d'elle, Freja. 467 00:41:19,200 --> 00:41:20,680 {\an8}- Non, fais pas ça. 468 00:41:20,880 --> 00:41:22,040 {\an8}Fais pas ça ! 469 00:41:24,960 --> 00:41:26,160 {\an8}Putain ! 470 00:41:26,360 --> 00:41:28,920 {\an8}Musique douce 471 00:41:29,120 --> 00:41:30,400 {\an8}- Laissez-la partir. 472 00:41:36,560 --> 00:41:37,560 {\an8}Laissez-la partir ! 473 00:41:38,240 --> 00:41:39,960 {\an8}On fait un échange. - A genoux. 474 00:41:41,120 --> 00:41:43,000 {\an8}- Elle a rien à voir avec ça. 475 00:41:44,640 --> 00:41:46,840 {\an8}Musique palpitante 476 00:41:47,040 --> 00:42:15,000 {\an8}... 477 00:42:16,760 --> 00:42:18,160 {\an8}- Monte ! 478 00:42:21,040 --> 00:42:22,840 {\an8}Vrombissement de l'hélicoptère 479 00:42:23,040 --> 00:42:34,960 {\an8}... 480 00:42:36,320 --> 00:42:37,480 {\an8}- Mettez-vous à terre. 481 00:42:37,680 --> 00:42:39,600 {\an8}Musique intrigante 482 00:42:39,800 --> 00:43:12,240 {\an8}... 483 00:43:12,440 --> 00:43:14,320 {\an8}Musique douce 484 00:43:14,520 --> 00:43:40,200 {\an8}... 485 00:43:40,400 --> 00:43:42,200 {\an8}Sous-titrage TITRAFILM 486 00:43:42,400 --> 00:43:49,200 {\an8}... 32079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.