Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,360 --> 00:00:07,240
Ja, dann. (lacht)
Lass es euch schmecken.
2
00:00:08,000 --> 00:00:10,000
Danke.
Ja.
3
00:00:12,120 --> 00:00:15,440
Ja, schön, dass ihr es alle
so kurzfristig geschafft habt.
4
00:00:16,720 --> 00:00:19,880
Mama und ich, wir haben euch
etwas ... zu verkünden.
5
00:00:20,040 --> 00:00:22,000
Ihr lasst euch scheiden?
6
00:00:22,760 --> 00:00:25,280
War ein Witz.
Lacht gar keiner.
7
00:00:27,520 --> 00:00:30,200
Wir werden wieder Kolleg*innen.
8
00:00:30,360 --> 00:00:34,000
Ich habe gestern einen Anruf
vom Bildungsministerium bekommen,
9
00:00:34,040 --> 00:00:37,360
sie haben mich gebeten,
an die Schule zurückzukehren.
10
00:00:37,960 --> 00:00:39,760
Wie früher, Hummelchen.
11
00:00:40,320 --> 00:00:42,560
Das Team ist wieder vereint.
- Ja.
12
00:00:43,200 --> 00:00:44,400
(ernst) Schön.
13
00:00:45,120 --> 00:00:48,440
* Lied: "Can't Fight This
Feeling" von REO Speedwagon *
14
00:00:54,560 --> 00:00:56,040
Ja, also.
15
00:00:56,080 --> 00:00:57,960
Wo wir bei Ankündigungen sind.
16
00:00:58,000 --> 00:01:00,800
Die Caro wollte euch auch...
Hm! Jetzt feiern wir.
17
00:01:03,880 --> 00:01:06,000
Wir freuen uns so für dich.
Danke.
18
00:01:06,040 --> 00:01:08,200
Lehrermangel halt. Was?
19
00:01:08,360 --> 00:01:10,520
Die nehmen sogar Studienabbrecher.
20
00:01:10,560 --> 00:01:12,480
Glückwunsch, Jákup.
Danke.
21
00:01:12,520 --> 00:01:14,000
Respekt, Alter.
22
00:01:15,080 --> 00:01:17,560
Also, ich meine nicht Alter,
ich meine...
23
00:01:17,600 --> 00:01:19,800
Kein Ding, Diggi.
Ich bin nicht cringe.
24
00:01:22,080 --> 00:01:23,760
Vorsicht mit der Flasche.
25
00:01:23,800 --> 00:01:26,280
So, Caro.
Kommst du mal mit in die Küche?
26
00:01:26,440 --> 00:01:27,880
Mensch, Kinder.
27
00:01:27,920 --> 00:01:30,840
Da fehlt ja noch die Sahne.
Wo fehlt denn da die Sahne?
28
00:01:32,040 --> 00:01:35,720
Zur Feier des Tages dachte ich,
dass wir uns mal was gönnen, ja?
29
00:01:36,200 --> 00:01:38,040
Kommst du?
Ja.
30
00:01:38,080 --> 00:01:40,080
* leises Geflüster *
31
00:01:47,080 --> 00:01:49,280
Die ist abgelaufen.
Eine Katastrophe.
32
00:01:49,440 --> 00:01:51,840
Ach, Mama.
Drei Tage drüber. Das geht noch.
33
00:01:51,880 --> 00:01:54,480
Nein. Der Papa.
Was?
34
00:01:55,040 --> 00:01:57,440
Na, dass der...
Dass der wiederkommt.
35
00:01:57,480 --> 00:02:00,400
Aber ihr habt doch
Ewigkeiten zusammengearbeitet.
36
00:02:00,440 --> 00:02:01,720
Eben.
37
00:02:03,200 --> 00:02:07,120
Ist der Papa wirklich so schlimm?
Nee, der Papa ist schon toll.
38
00:02:07,960 --> 00:02:10,160
Aber weißt du,
was eben auch toll ist?
39
00:02:10,200 --> 00:02:14,200
Dass ich mal zwei Jahre lang nicht
"Hummelchen" im Lehrerzimmer war.
40
00:02:14,240 --> 00:02:16,600
Sondern einfach nur Marion.
41
00:02:18,520 --> 00:02:20,640
Grau in Grau, Weiß in Weiß.
42
00:02:22,360 --> 00:02:25,640
Aber ich habe das natürlich
erst gemerkt, als er weg war.
43
00:02:25,680 --> 00:02:28,560
Wie schön das ist,
mal was für mich zu haben.
44
00:02:29,600 --> 00:02:31,840
Hast du ihm gesagt,
wie es dir damit geht?
45
00:02:31,880 --> 00:02:35,040
Bist du wahnsinnig? Du siehst doch,
wie glücklich er ist.
46
00:02:41,240 --> 00:02:43,000
(Jákup) Der Jahrgang '94.
47
00:02:43,160 --> 00:02:47,000
Das war hart. Heute kriegt man
die Mittlere Reife geschenkt.
48
00:02:47,160 --> 00:02:49,800
Aber damals hieß es:
Lern oder stirb.
49
00:02:51,240 --> 00:02:52,720
Hier.
50
00:02:56,720 --> 00:02:59,000
Das ist unser Hochzeitsgeschenk.
Ja.
51
00:03:00,480 --> 00:03:02,160
Warum gibst du mir das zurück?
52
00:03:02,320 --> 00:03:04,640
Ich kann es ohne Bon
schlecht umtauschen.
53
00:03:04,680 --> 00:03:06,680
Warum willst du das umtauschen?
54
00:03:06,840 --> 00:03:09,520
Weil wir uns kein Smarthome
nach Hause stellen,
55
00:03:09,560 --> 00:03:11,800
damit unsere Daten
an die NASA gelangen.
56
00:03:11,840 --> 00:03:13,440
NSA.
Sage ich doch.
57
00:03:14,560 --> 00:03:16,640
Du musst mit ihm reden.
Ich?
58
00:03:16,680 --> 00:03:18,160
Ja.
59
00:03:18,200 --> 00:03:20,000
Bring ihn auf den Gedanken,
60
00:03:20,040 --> 00:03:23,000
dass es doch keine gute Idee ist,
wieder zu arbeiten.
61
00:03:23,040 --> 00:03:25,360
Nein. Ich halte mich raus.
Mensch, Caro.
62
00:03:25,400 --> 00:03:27,280
Ich bitte dich.
63
00:03:27,320 --> 00:03:30,000
Ich habe das Gefühl,
mein Leben ist einfach ...
64
00:03:30,560 --> 00:03:32,040
passiert.
65
00:03:33,040 --> 00:03:36,480
Nach der Schule gleich an die Uni,
plötzlich bist du Lehrerin,
66
00:03:36,520 --> 00:03:39,400
dann haben wir geheiratet,
bums, kamt ihr zwei.
67
00:03:40,520 --> 00:03:42,720
Und schwups sind 40 Jahre rum.
68
00:03:44,440 --> 00:03:45,440
Vorbei.
69
00:03:47,680 --> 00:03:51,000
Aber in der Schule habe ich endlich
mal wieder Zeit für mich.
70
00:03:51,040 --> 00:03:52,520
Verstehst du?
71
00:03:54,720 --> 00:03:57,760
Nee, Kind. Das verstehst du nicht.
Doch.
72
00:03:59,000 --> 00:04:00,640
Irgendwie schon.
73
00:04:01,680 --> 00:04:04,560
Okay. (Räuspern) Ich helfe dir.
74
00:04:04,720 --> 00:04:07,360
(froh) Oh Gott.
Aber du musst mir auch helfen.
75
00:04:08,680 --> 00:04:10,480
Logisch.
Nein, Mama.
76
00:04:12,600 --> 00:04:15,800
Ich muss dir auch was sagen.
Du darfst nicht sauer werden.
77
00:04:15,840 --> 00:04:17,320
Ach.
78
00:04:19,160 --> 00:04:21,920
Stimmt, Svenni,
du würdest kein Gerät haben,
79
00:04:21,960 --> 00:04:24,040
das eine Kamera
und ein Mikrofon hat
80
00:04:24,080 --> 00:04:26,520
und ständig
mit dem Internet verbunden ist.
81
00:04:26,560 --> 00:04:30,320
Das ist was ganz anderes
und ist nicht immer im Internet.
82
00:04:30,360 --> 00:04:33,520
Ach, ist es nicht, ja?
Nachts ist es im Flugmodus.
83
00:04:33,560 --> 00:04:35,600
Wegen der Strahlen.
(lachend) Ey.
84
00:04:35,640 --> 00:04:39,160
Lach ruhig. Wir hatten ja schon
einen Krebsfall in der Familie.
85
00:04:40,400 --> 00:04:43,920
(entsetzt) Auf keinen Fall.
Ich habe gesagt, nicht sauer sein.
86
00:04:43,960 --> 00:04:46,960
Das musst du mir schon überlassen,
ob ich sauer werde.
87
00:04:47,000 --> 00:04:50,520
Ich will mein Studium ja nicht
abbrechen, nur ... pausieren.
88
00:04:51,480 --> 00:04:53,000
(laut) Warum denn?
89
00:04:53,040 --> 00:04:55,840
Weil ich nicht weiß,
ob ich das Richtige studiere.
90
00:04:55,880 --> 00:04:58,520
Was soll ich mit Paläontologie?
Aber Carolein.
91
00:04:58,560 --> 00:05:02,680
Du hast das doch immer so geliebt,
die kleinen Dinoeier aufzuklopfen.
92
00:05:02,720 --> 00:05:04,600
Ja, Mama. Als Kind.
93
00:05:05,320 --> 00:05:07,520
Will ich das
für den Rest meines Lebens?
94
00:05:07,560 --> 00:05:11,040
Ach Gott. Wer spricht denn hier
vom Rest deines Lebens?
95
00:05:11,080 --> 00:05:13,560
Du, Mama.
Hast du dir selber zugehört?
96
00:05:13,720 --> 00:05:16,240
"Mein ganzes Leben
ist einfach so passiert."
97
00:05:16,280 --> 00:05:19,760
Aber ihr habt heute ganz andere
Möglichkeiten als wir damals.
98
00:05:19,800 --> 00:05:22,440
Ja, eben.
Und die will ich ja auch nutzen.
99
00:05:23,440 --> 00:05:26,440
Ich habe mir nie Zeit genommen,
drüber nachzudenken,
100
00:05:26,480 --> 00:05:28,200
was ich eigentlich will.
101
00:05:28,760 --> 00:05:31,680
Also, ich habe jetzt
auch so ein Smart-Teil. Genial.
102
00:05:32,280 --> 00:05:34,160
Ja.
Kriegt man alle Nachrichten.
103
00:05:34,200 --> 00:05:36,800
Du kannst es ja hinstellen,
wenn es so toll ist.
104
00:05:37,360 --> 00:05:39,160
Das mache ich jetzt auch.
105
00:05:42,480 --> 00:05:45,720
Ja, praktisch ist es ja schon.
Sven.
106
00:05:46,360 --> 00:05:48,840
Also das Original.
Nicht so ein Billigteil.
107
00:05:48,880 --> 00:05:51,080
Das ist der
Preis-Leistungs-Sieger.
108
00:05:54,080 --> 00:05:56,480
Das wird der Papa
niemals akzeptieren.
109
00:05:56,520 --> 00:05:59,480
Niemals.
Du weißt doch, was der immer sagt.
110
00:05:59,520 --> 00:06:01,840
Nur...
...tote Äste brechen ab.
111
00:06:01,880 --> 00:06:03,480
Ja, ich weiß.
112
00:06:04,840 --> 00:06:07,520
Es sei denn, du überzeugst ihn,
dass es gut ist,
113
00:06:07,560 --> 00:06:11,280
wenn ich jetzt erst mal das ...
Leben studieren will. (seufzt)
114
00:06:14,760 --> 00:06:16,560
Nee. Auf keinen Fall.
115
00:06:19,720 --> 00:06:23,080
Okay, dann sitzt Papa nächste
Woche bei dir im Lehrerzimmer.
116
00:06:24,280 --> 00:06:25,760
Deal?
117
00:06:26,440 --> 00:06:27,480
Deal.
118
00:06:29,360 --> 00:06:31,760
Da werden
alle meine Daten aufgezeichnet.
119
00:06:31,800 --> 00:06:34,720
Schritte, Herzschlag,
Blutdruck, Ovulation,
120
00:06:34,760 --> 00:06:36,440
das ganze Pipapo.
121
00:06:37,080 --> 00:06:39,440
Jetzt sagt es,
dass ich was trinken muss.
122
00:06:40,880 --> 00:06:42,720
An so was denkt man ja sonst nicht.
123
00:06:42,880 --> 00:06:46,760
Stimmt, die Neandertaler sind
ausgestorben ohne piepsende Uhren.
124
00:06:47,280 --> 00:06:49,800
Ich gehe jedenfalls
ein Glas Wasser trinken.
125
00:06:58,840 --> 00:07:00,960
Okay, und was soll ich ihm sagen?
Äh...
126
00:07:01,120 --> 00:07:04,400
Ach ja, was weiß ich.
Da wird euch schon was einfallen.
127
00:07:04,560 --> 00:07:07,000
Soll ich sagen, er ist zu alt?
Wer ist zu alt?
128
00:07:08,080 --> 00:07:09,880
Äh, die Sahne.
Hm?
129
00:07:09,920 --> 00:07:11,120
Ja.
130
00:07:12,640 --> 00:07:16,040
Ist einwandfrei.
- Ja, du. Wir kommen gleich rüber.
131
00:07:16,080 --> 00:07:17,880
Ich muss was trinken.
132
00:07:31,840 --> 00:07:33,320
So.
133
00:07:40,360 --> 00:07:42,760
Karlo, wie ist das Wetter draußen?
134
00:07:42,920 --> 00:07:45,880
"Es sind 24 Grad Celsius.
Bei leichten Wolken."
135
00:07:45,920 --> 00:07:48,960
Bei leichten Wolken.
Oder man guckt aus dem Fenster.
136
00:07:50,040 --> 00:07:52,880
Das Teil heißt Karlo?
"Ich habe nicht verstanden."
137
00:07:53,040 --> 00:07:55,320
Willst du den Namen nicht ändern?
Warum?
138
00:07:55,480 --> 00:07:58,320
Bist du dumm?
Wie heißt denn deine Freundin?
139
00:07:58,360 --> 00:08:01,080
Caro?
"Was kann ich für Sie tun?"
140
00:08:05,960 --> 00:08:09,000
Ja, nee. Man soll ja
auch nicht zu schnell trinken.
141
00:08:09,400 --> 00:08:10,400
Ja.
142
00:08:10,560 --> 00:08:13,760
Die, äh, Caro,
die wollte dir noch etwas sagen.
143
00:08:13,800 --> 00:08:16,320
Ah, ja.
Ja, Papa, ich wollte dich fra...
144
00:08:16,360 --> 00:08:19,160
Äh, später.
Ich muss meinen Ring vollmachen.
145
00:08:19,800 --> 00:08:21,280
Schritte.
146
00:08:26,360 --> 00:08:30,040
Karlo, Name ändern.
"Karlo ist ein männlicher Vorname.
147
00:08:30,080 --> 00:08:32,160
Es ist nicht möglich,
ihn zu ändern."
148
00:08:32,200 --> 00:08:34,080
Was? Nein.
Das klappt ja super.
149
00:08:37,000 --> 00:08:38,480
Was hast du da?
Hm?
150
00:08:38,520 --> 00:08:40,120
Die Goldene Pfandflasche.
151
00:08:40,280 --> 00:08:43,280
Der Preis für den besten
regionalen Getränkehandel.
152
00:08:43,320 --> 00:08:45,320
Haben wir gerade gewonnen. (lacht)
153
00:08:46,520 --> 00:08:48,000
Pass auf damit.
154
00:08:48,960 --> 00:08:51,160
Oh, da ist Caro
bestimmt mächtig stolz.
155
00:08:51,200 --> 00:08:54,480
"Mechthild Stolz: eine Bildhauerin
im 19. Jahrhundert."
156
00:08:56,840 --> 00:08:59,800
Jákup. Willst du zu mir?
- Nein.
157
00:09:11,840 --> 00:09:14,440
Du, ich bringe dich
mal zu deiner Tochter, ja?
158
00:09:14,480 --> 00:09:17,000
Zu der Caroline.
- Ich mache meinen Ring voll.
159
00:09:17,160 --> 00:09:19,880
Ja, ja, der Ring.
- Ich muss wieder in die Schule.
160
00:09:20,040 --> 00:09:23,640
Ja, in die Schule, genau.
- Ja, ich arbeite bald wieder.
161
00:09:23,680 --> 00:09:25,760
In der Schule. Als Lehrer.
162
00:09:26,880 --> 00:09:28,360
Prima. (lacht)
163
00:09:29,960 --> 00:09:33,040
Das wird ja jetzt
für mich ... auch bald Thema.
164
00:09:33,080 --> 00:09:35,240
Was?
- Ja, ich sage mal so:
165
00:09:35,280 --> 00:09:38,920
Vielleicht trifft man sich ja
beim nächsten Elternabend.
166
00:09:39,760 --> 00:09:43,000
Ich lerne Jackies Sohn kennen.
- Ach so.
167
00:09:44,160 --> 00:09:46,440
Wo wart ihr denn so lange?
Ja...
168
00:09:46,600 --> 00:09:50,480
Caro hatte ein paar Probleme
mit der ... Schlagsahne.
169
00:09:50,520 --> 00:09:53,400
"Schlagsahne,
in Österreich auch Schlagrahm..."
170
00:09:53,560 --> 00:09:55,520
Karlo. (lacht verlegen) Stopp.
171
00:09:56,400 --> 00:09:58,200
Was macht das denn jetzt hier?
172
00:09:58,240 --> 00:10:00,240
Svenja will unser Geschenk nicht.
173
00:10:00,280 --> 00:10:02,880
Es gibt nur Probleme
mit der Sprachsteuerung,
174
00:10:02,920 --> 00:10:04,600
dann haben wir ein Smarthome.
175
00:10:04,640 --> 00:10:06,840
Okay.
Guck mal, wie sie sich freut.
176
00:10:07,000 --> 00:10:09,040
Ich mache erst mal
die anderen Räume.
177
00:10:09,080 --> 00:10:11,800
Mach doch erst mal
den einen Raum fertig!
178
00:10:12,200 --> 00:10:16,760
Mann. Nichts zu Ende machen können.
Hast du es ihnen schon gesagt?
179
00:10:16,920 --> 00:10:18,840
Mama ja, aber Papa noch nicht.
180
00:10:18,880 --> 00:10:20,920
Wo ist denn der Papa schon wieder?
181
00:10:21,360 --> 00:10:23,320
Yannik, holst du ihn mal?
Ja.
182
00:10:23,880 --> 00:10:26,960
Sven, jetzt stell doch mal
die Scheißflasche weg!
183
00:10:27,000 --> 00:10:29,080
Ich will mir die
aber noch angucken.
184
00:10:30,280 --> 00:10:32,560
Hast du einen Tipp?
Von Vater zu Vater.
185
00:10:32,720 --> 00:10:34,480
Einen? Hunderte.
186
00:10:34,520 --> 00:10:37,040
Du, äh, Jákup?
Drinnen wird nach dir gefragt.
187
00:10:37,880 --> 00:10:39,360
Später.
188
00:10:40,640 --> 00:10:44,120
Von Vater zu Vater?
Na, ich lerne heute Nicolai kennen.
189
00:10:44,160 --> 00:10:46,320
Krass. Bist du aufgeregt?
190
00:10:46,480 --> 00:10:49,640
Aufgeregt? (lacht)
Wieso soll ich denn aufgeregt sein?
191
00:10:49,680 --> 00:10:51,480
Ich bin bestens vorbereitet.
192
00:10:51,520 --> 00:10:54,600
Hier: "Eltern sein:
was abgeht, wenn es losgeht",
193
00:10:54,640 --> 00:10:57,200
"Babys, das erste Jahr",
"Vorzeigeväter"
194
00:10:57,240 --> 00:11:00,120
und für alle Fälle:
"Geschieden und doch ein Team".
195
00:11:01,320 --> 00:11:03,560
Bei den Büchern
geht es ja nur um Babys.
196
00:11:03,600 --> 00:11:05,480
Ja, und?
Nicolai ist elf.
197
00:11:05,520 --> 00:11:09,600
Ja eben, Yannik. Ich muss den Stoff
der letzten elf Jahre nachholen.
198
00:11:09,640 --> 00:11:12,160
Ich kann nicht reinwachsen
wie andere Väter.
199
00:11:12,200 --> 00:11:14,840
Ich bin quasi Quereinsteiger.
Aber...
200
00:11:16,640 --> 00:11:18,240
Ich habe den hier.
201
00:11:18,880 --> 00:11:21,480
"Night Titan".
Oh, cool.
202
00:11:22,000 --> 00:11:24,440
Ist retro.
Retro?
203
00:11:25,240 --> 00:11:29,360
(aufgebracht) Toll. Das ist genau
der Eindruck, den ich machen will!
204
00:11:36,200 --> 00:11:38,240
(dumpf) Papa?
(dumpf) Hm? Später.
205
00:11:39,760 --> 00:11:42,360
Und der Christian
aus dem 02er-Jahrgang,
206
00:11:42,800 --> 00:11:45,000
der ist Abteilungsleiter
beim Bauamt.
207
00:11:45,040 --> 00:11:46,560
Du, Papa?
Hm?
208
00:11:46,720 --> 00:11:48,520
Noch mal wegen der Schule.
209
00:11:48,920 --> 00:11:51,360
Glaubst du,
dass du das noch alles schaffst?
210
00:11:51,400 --> 00:11:54,640
Habe ich früher auch geschafft.
Aber jetzt bist du älter.
211
00:11:55,200 --> 00:11:57,800
Ich bin fit wie ein Turnschuh.
Keine Sorgen.
212
00:11:57,840 --> 00:11:59,760
Ich mache mir Sorgen
um die Kinder.
213
00:11:59,920 --> 00:12:01,480
Ich meine ja nur.
214
00:12:01,520 --> 00:12:04,920
Willst du deine letzten Jahre
im Klassenzimmer verbringen?
215
00:12:06,360 --> 00:12:09,320
Meine letzten Jahre?
- (empört) Sag mal, also.
216
00:12:09,360 --> 00:12:12,200
So alt ist der Papa
ja nu auch nicht.
217
00:12:12,360 --> 00:12:15,560
Nur vier Jahre älter als ich.
- Und dafür doppelt so fit.
218
00:12:15,720 --> 00:12:18,800
Was? Moment, du bist doch nicht
doppelt so fit wie ich.
219
00:12:18,840 --> 00:12:21,320
Hier: mein Ringlevel, ja?
220
00:12:21,920 --> 00:12:24,640
Der ist für 50-Jährige.
Ja, Papa...
221
00:12:24,680 --> 00:12:26,880
Das zeigt auch nur,
was du hören willst.
222
00:12:26,920 --> 00:12:29,320
Möchte nicht wissen,
was das gekostet hat.
223
00:12:29,360 --> 00:12:31,680
Ich bin mindestens
genauso fit wie du.
224
00:12:31,720 --> 00:12:33,840
Das ist ja auch nicht schlimm.
Aber...
225
00:12:33,880 --> 00:12:36,640
Schließlich
bin ich jünger als du, nicht?
226
00:12:36,680 --> 00:12:38,480
Ach ja? Wollen wir mal sehen.
227
00:12:40,600 --> 00:12:42,720
Kniebeugen.
- (Caro und Svenja) Papa.
228
00:12:42,760 --> 00:12:44,560
Wer länger durchhält.
229
00:12:45,640 --> 00:12:48,920
Ach. Ich mache doch
jetzt hier keine Kniebeugen.
230
00:12:49,480 --> 00:12:51,720
Das werte ich als Kapitulation.
231
00:12:53,920 --> 00:12:56,920
Bitte. (kauend) Wenn du
so stur sein willst.
232
00:12:57,080 --> 00:12:58,160
Mama.
233
00:12:58,320 --> 00:12:59,440
Mama.
Nein.
234
00:13:00,040 --> 00:13:01,520
Eins.
235
00:13:02,640 --> 00:13:03,680
Zwei.
236
00:13:04,520 --> 00:13:06,000
Drei.
237
00:13:06,040 --> 00:13:07,840
Ich muss mal.
Vier.
238
00:13:08,720 --> 00:13:10,720
"Mit Basisstation verbunden."
239
00:13:11,520 --> 00:13:13,520
* Jákup ächzt. *
240
00:13:14,520 --> 00:13:16,960
Muss nur kurz Hände waschen.
Alles okay?
241
00:13:17,840 --> 00:13:19,800
Elf.
Was ist denn hier los?
242
00:13:19,960 --> 00:13:22,400
Bundes-Seniorenspiele.
Okay.
243
00:13:23,440 --> 00:13:27,080
Ja. Ich habe das eine Teil jetzt
mal im Badezimmer installiert.
244
00:13:27,640 --> 00:13:29,640
Ich zeige es dir mal. Karlo.
245
00:13:30,440 --> 00:13:31,920
Hör zu.
246
00:13:32,520 --> 00:13:36,720
"Alles, was ich sage, wird auf den
anderen Lautsprecher übertragen."
247
00:13:36,880 --> 00:13:39,320
Wir können überall reden.
Wow.
248
00:13:39,480 --> 00:13:41,120
Ja, ist doch super.
249
00:13:41,160 --> 00:13:43,120
Wenn Yannik im Westflügel ist,
250
00:13:43,160 --> 00:13:45,280
kann er dich
in den Festsaal rufen.
251
00:13:48,200 --> 00:13:50,480
(atemlos) Kannst du noch?
- Natürlich.
252
00:13:50,520 --> 00:13:52,520
* Sie ächzen. *
253
00:13:52,560 --> 00:13:55,320
Aufhören. Ich bin zu jung,
um euch zu beerdigen.
254
00:13:55,360 --> 00:13:57,360
Unentschieden?
- Unentschieden.
255
00:13:57,960 --> 00:14:01,240
Ich hole euch mal was zu trinken.
Musst du nicht.
256
00:14:06,440 --> 00:14:08,480
Hops. (ächzt)
257
00:14:09,280 --> 00:14:11,640
Habe ich ja doch
noch eine mehr geschafft.
258
00:14:12,240 --> 00:14:15,040
Und sie verkauft Papa dafür
meine Uni-Auszeit.
259
00:14:15,080 --> 00:14:17,920
Aber er lässt sich
nicht vom Ruhestand überzeugen.
260
00:14:17,960 --> 00:14:20,440
Ja, du musst mal
was anderes ausprobieren.
261
00:14:20,480 --> 00:14:21,960
Okay.
262
00:14:22,000 --> 00:14:24,360
Niemand will hören,
dass man zu alt ist.
263
00:14:24,400 --> 00:14:27,440
Du musst ihn überzeugen,
wie schön der Ruhestand ist.
264
00:14:27,480 --> 00:14:30,320
Ich meine, jetzt hat der
so viel Zeit. Zeit für sich.
265
00:14:30,480 --> 00:14:32,280
Zeit für sich.
Genau.
266
00:14:33,680 --> 00:14:35,840
Okay. Danke.
267
00:14:38,640 --> 00:14:40,160
Karlo?
Ja?
268
00:14:41,320 --> 00:14:42,920
Nee, ähm... Also...
269
00:14:46,040 --> 00:14:47,840
Karlo, suche...
Mama, hier.
270
00:14:47,880 --> 00:14:49,840
Oh, danke.
- Nee, für mich...
271
00:14:49,880 --> 00:14:51,360
Komm jetzt.
272
00:14:53,560 --> 00:14:55,360
Langsam, Hummelchen.
273
00:14:55,400 --> 00:14:57,200
Das ist ungesund. So.
274
00:14:58,800 --> 00:15:01,200
Nachher ruhen wir uns
erst mal zu Hause aus.
275
00:15:01,360 --> 00:15:03,640
Ja, wirst du das nicht vermissen?
Was?
276
00:15:04,120 --> 00:15:06,240
Na, das Ausruhen.
Die Zeit für dich.
277
00:15:06,400 --> 00:15:08,840
Im ... Ruhestand.
(lachend) Nee.
278
00:15:08,880 --> 00:15:11,880
Also, der Ruhestand hängt mir
wirklich zum Hals raus.
279
00:15:12,040 --> 00:15:14,760
Alle Bücher sind gelesen,
alles ist repariert,
280
00:15:14,920 --> 00:15:17,160
bin froh,
dass ich wieder was zu tun habe.
281
00:15:17,840 --> 00:15:20,240
Ich habe mich
in Vorbereitungen gestürzt.
282
00:15:20,280 --> 00:15:22,280
Es gibt ja ganz neue Lehrmethoden.
283
00:15:22,320 --> 00:15:25,400
Ich habe schon längst viele
neue Methoden im Lehrplan.
284
00:15:25,440 --> 00:15:26,800
Ja? Welche denn?
285
00:15:26,840 --> 00:15:29,600
Musikalisches Lernen.
- Musikalisches Lernen.
286
00:15:29,640 --> 00:15:31,480
Mal gehört?
Ich muss nicht hören.
287
00:15:32,080 --> 00:15:33,800
(singend) A plus B
288
00:15:33,960 --> 00:15:35,880
In Klammern zum Quadrat.
289
00:15:36,400 --> 00:15:39,720
Das passt nicht auf die Melodie.
- Natürlich. Hörst du doch.
290
00:15:39,880 --> 00:15:42,320
(singend) A Quadrat plus...
Mama?
291
00:15:43,560 --> 00:15:45,920
Du wolltest Papa was sagen.
Äh...
292
00:15:45,960 --> 00:15:49,320
Sie singt den Satz des Pythagoras
als Beethovens Neunte.
293
00:15:50,880 --> 00:15:54,880
(singend) A ... Quadrat
Plus B ... Quadrat.
294
00:15:54,920 --> 00:15:57,880
Das ist die Fünfte, Hummelchen.
(singend) A plus B...
295
00:15:59,040 --> 00:16:02,440
"Die Schwellung des Fingers
sollte so zurückgegangen sein,
296
00:16:02,480 --> 00:16:05,440
dass ein Entfernen
des Flaschenhalses möglich ist.
297
00:16:05,480 --> 00:16:09,320
Aufgrund der Gesundheitsrichtlinie
zum medizinischen Dienst
298
00:16:09,360 --> 00:16:12,200
und Beratungsleistungen
weisen wir darauf hin,
299
00:16:12,240 --> 00:16:15,480
dass eine ärztliche Konsultation
innerhalb von 48..."
300
00:16:15,520 --> 00:16:17,880
"...weisen wir darauf hin...
Weisen..."
301
00:16:20,200 --> 00:16:22,720
"...ärztliche Konsultation
innerhalb..."
302
00:16:22,760 --> 00:16:23,640
Scheiße.
303
00:16:25,160 --> 00:16:27,960
"Mit Basisstation verbunden."
* Es klingelt. *
304
00:16:32,160 --> 00:16:35,280
Tüffi.
Die Gaming Master 3 VR-Brille.
305
00:16:35,320 --> 00:16:38,440
Inklusive "Race Car Driver"
und "Tennis Pro Extreme".
306
00:16:39,000 --> 00:16:42,120
Ganz und gar nicht retro.
Ernsthaft?
307
00:16:43,080 --> 00:16:45,240
Ja, ich dachte, viel hilft viel.
308
00:16:45,800 --> 00:16:48,360
Das kann aber auch
verzweifelt wirken.
309
00:16:51,880 --> 00:16:53,360
(Tüffi) Hallo.
310
00:16:59,520 --> 00:17:01,640
Mann, Mama.
Jetzt sag es ihm endlich.
311
00:17:01,680 --> 00:17:05,800
Ja, ... also,
wir haben uns überlegt,
312
00:17:05,960 --> 00:17:07,760
dass es vielleicht ...
313
00:17:08,280 --> 00:17:10,680
eine ganz gute Idee wäre,
wenn die Caro
314
00:17:10,720 --> 00:17:13,960
von ihrem Studium...
- (Karlo) "Studium, lateinisch..."
315
00:17:14,000 --> 00:17:15,640
...eine Pause macht.
316
00:17:15,800 --> 00:17:18,560
Karlo, aus.
Wer kommt denn auf so eine Idee?
317
00:17:19,760 --> 00:17:22,560
Na ja, guck doch mal,
die ist doch noch so jung
318
00:17:22,720 --> 00:17:26,840
und ... möchte vielleicht auch noch
andere Sachen ausprobieren vor...
319
00:17:26,880 --> 00:17:30,160
Das kommt gar nicht in die Tüte.
Nur tote Äste brechen ab.
320
00:17:30,720 --> 00:17:33,160
Was setzt du dem Kind
für Flausen in den Kopf?
321
00:17:34,040 --> 00:17:36,440
Du machst jetzt schön
dein Studium zu Ende,
322
00:17:36,480 --> 00:17:38,480
danach kannst du tun,
was du willst.
323
00:17:38,520 --> 00:17:40,840
Ich will jetzt was anderes machen.
Wie du.
324
00:17:40,880 --> 00:17:42,680
Ist doch was ganz anders.
Warum?
325
00:17:43,200 --> 00:17:47,120
Ich kehre in meinen Beruf zurück,
während du alles hinschmeißt.
326
00:17:47,280 --> 00:17:49,760
Mann, Papa.
Die Zeiten haben sich geändert.
327
00:17:49,800 --> 00:17:52,120
Man will nicht immer
in einem Job bleiben.
328
00:17:52,160 --> 00:17:55,160
Yannik wird auch nicht
immer im Getränkehandel sein.
329
00:17:55,200 --> 00:17:56,960
Ähm... Warum nicht?
330
00:17:57,520 --> 00:18:00,320
Genau, Caro.
Er hat die Goldene Pfandflasche.
331
00:18:00,360 --> 00:18:02,920
"Die Goldene..."
Karlo, halt die Fresse!
332
00:18:05,840 --> 00:18:09,040
Yannik, ich habe das nicht
so gemeint, okay? Es ist nur...
333
00:18:10,280 --> 00:18:13,360
Ich... Ich meine nur,
ich kenne ja nur mein Studium.
334
00:18:13,400 --> 00:18:15,560
Und du kennst nur den einen Job.
Und...
335
00:18:16,240 --> 00:18:18,440
Ich habe mir noch nie
die Zeit genommen,
336
00:18:18,480 --> 00:18:21,080
ganz alleine zu sein
und drüber nachzudenken,
337
00:18:21,120 --> 00:18:23,480
was ich eigentlich will
und was ich kann.
338
00:18:24,200 --> 00:18:26,200
Ich kann nicht mal Sahne schlagen.
339
00:18:26,880 --> 00:18:29,400
(seufzend) Oh Gott.
Du willst alleine sein?
340
00:18:29,440 --> 00:18:31,440
Nein, ich will nicht alleine sein.
341
00:18:32,800 --> 00:18:34,680
Ich gehe mal kurz.
Yannik.
342
00:18:35,480 --> 00:18:37,720
Jetzt warte doch mal. Mann.
343
00:18:40,760 --> 00:18:43,640
Der Kuchen ist lecker. Wer hat...
- Der ist gekauft.
344
00:18:48,080 --> 00:18:49,880
Mann, Yannik. (seufzt)
345
00:18:51,200 --> 00:18:53,640
Du weißt doch,
dass mich das Studium nervt.
346
00:18:55,360 --> 00:18:56,840
Ja.
347
00:18:56,880 --> 00:18:59,480
Wir... Wir hatten ja auch
darüber gesprochen.
348
00:18:59,880 --> 00:19:02,400
Aber jetzt redest du
über mich und meinen Job.
349
00:19:02,440 --> 00:19:04,520
Ja, das war auch nur ein Beispiel.
350
00:19:07,240 --> 00:19:09,360
Nerve ich dich auch?
Nein. Nein.
351
00:19:09,880 --> 00:19:12,440
Da geht es auch nicht
um dich oder um deinen Job.
352
00:19:12,480 --> 00:19:15,640
Okay. Gut, weil ich bin zufrieden,
wie unser Leben läuft.
353
00:19:15,800 --> 00:19:17,960
Ja, ich weiß. Ich auch.
354
00:19:18,720 --> 00:19:20,600
Und ich freue mich auch für dich.
355
00:19:21,280 --> 00:19:23,600
Und auch
für deine Goldene Pfandflasche.
356
00:19:23,640 --> 00:19:25,440
Ich meine das ernst.
357
00:19:26,680 --> 00:19:30,040
Ich will einfach raus aus
dem Studium. Was Neues erleben.
358
00:19:30,920 --> 00:19:33,120
Aber zusammen. Hm?
359
00:19:33,640 --> 00:19:35,840
Okay. Zusammen.
360
00:19:36,560 --> 00:19:38,040
Ja.
Ja.
361
00:19:42,040 --> 00:19:43,280
Yannik?
362
00:19:43,320 --> 00:19:45,320
Kannst du uns bitte entschuldigen?
363
00:19:45,360 --> 00:19:47,760
(gepresst) Ich muss
mit Caro sprechen.
364
00:19:47,800 --> 00:19:50,120
Ist alles okay, Marion?
Ja, wieso?
365
00:19:50,160 --> 00:19:51,640
Okay.
366
00:19:52,360 --> 00:19:53,840
So.
367
00:19:57,960 --> 00:19:59,560
Ah.
Ah, 'tschuldigung.
368
00:19:59,600 --> 00:20:01,720
Ah, sie sind da. Wünsch mir Glück.
369
00:20:02,240 --> 00:20:04,080
Alles ist gut. Viel Glück.
370
00:20:08,080 --> 00:20:09,560
Nee.
Ja.
371
00:20:11,320 --> 00:20:13,880
Ah, sorry, dass wir zu spät sind.
372
00:20:13,920 --> 00:20:15,760
Ist doch kein Problem.
373
00:20:16,760 --> 00:20:19,120
Mein Engel, das ist der Tüffi.
374
00:20:19,280 --> 00:20:22,080
Tüffi, das ist
mein wundersüßer, goldiger...
375
00:20:22,120 --> 00:20:24,320
Hi. Nicolai.
- Und ich bin Tüffi.
376
00:20:25,560 --> 00:20:27,360
Wir waren noch beim Arzt.
377
00:20:28,440 --> 00:20:30,640
Äh, seine Routineuntersuchung?
378
00:20:30,680 --> 00:20:33,000
Ach so, ja.
Wegen der Epilepsie, ne?
379
00:20:33,040 --> 00:20:34,720
Weiß er das auch schon?
380
00:20:34,760 --> 00:20:36,720
Du, Nicolai. Das ist kein Problem.
381
00:20:36,760 --> 00:20:39,040
Hier ist ein Safe Space.
- Mir geht es gut.
382
00:20:39,080 --> 00:20:42,280
Na ja. Nur halt alles, was
Spaß macht, darfst du nicht, ne?
383
00:20:42,320 --> 00:20:45,880
Actionfilme, Disco, Alkohol...
- Computerspiele. (lacht)
384
00:20:51,560 --> 00:20:53,960
"Doch Vorsicht:
Hausmittel sollten nicht
385
00:20:54,000 --> 00:20:57,000
für statisch relevante Tätigkeiten
eingesetzt..."
386
00:20:57,600 --> 00:21:00,760
Wir könnten auf den Rummel gehen.
Das magst du bestimmt.
387
00:21:01,160 --> 00:21:02,640
Ins Schwimmbad?
388
00:21:09,000 --> 00:21:11,120
(begeistert) Der "Night Titan".
- Ja.
389
00:21:11,160 --> 00:21:14,160
Ja, genau. Der ist für dich.
- Cool, danke.
390
00:21:14,200 --> 00:21:16,680
Ja, ein Sammlerstück.
Original verp...
391
00:21:19,160 --> 00:21:21,200
* Jackie und Tüffi
lachen sich an. *
392
00:21:23,400 --> 00:21:26,160
(stöhnend) Dein Plan
hat ja super funktioniert.
393
00:21:28,120 --> 00:21:30,120
Ich habe keinen Bock
auf Spielchen.
394
00:21:30,160 --> 00:21:33,680
Sag ihm einfach die Wahrheit.
(lacht) Die Wahrheit.
395
00:21:35,720 --> 00:21:38,000
Caro, jetzt hör mal zu.
396
00:21:38,760 --> 00:21:42,080
"Soll ich ihm etwa sagen,
dass ich wahnsinnig werde,
397
00:21:42,120 --> 00:21:45,440
wenn ich noch einmal
'Hummelchen' im Lehrerzimmer höre?"
398
00:21:45,480 --> 00:21:47,520
Dass ich Zeit für mich brauche,
399
00:21:47,560 --> 00:21:50,760
einfach mal
nur acht Stunden ohne ihn.
400
00:21:51,320 --> 00:21:53,280
(stotternd) Karlo. Karlo, stopp.
401
00:21:53,440 --> 00:21:56,200
...hätte machen sollen.
Nein. Fuck.
402
00:21:56,240 --> 00:21:57,320
Nein.
403
00:22:08,400 --> 00:22:10,400
* Schritte nähern sich. *
404
00:22:14,280 --> 00:22:16,480
(atemlos) Guppy. Bitte warte.
405
00:22:19,800 --> 00:22:22,440
Du, ich...
Ich habe das nicht so gemeint.
406
00:22:22,840 --> 00:22:26,520
Wie hast du es denn gemeint?
- Ich wollte doch nur...
407
00:22:28,080 --> 00:22:29,880
Mensch, Marion!
Mama!
408
00:22:30,440 --> 00:22:32,240
(Jákup) Komm mal.
- Oh. Schnell.
409
00:22:32,800 --> 00:22:35,960
Das ist der Kreislauf.
Jákup, nimm die Beine.
410
00:22:38,400 --> 00:22:39,760
Geht es?
411
00:22:39,800 --> 00:22:41,800
Okay, Puls ist in Ordnung.
- Hm, gut.
412
00:22:41,960 --> 00:22:45,080
Geht schon wieder.
- Nicht reden. Nicht reden, Marion.
413
00:22:45,120 --> 00:22:47,160
Atmen. Ein.
414
00:22:48,000 --> 00:22:49,920
Aus. Ein.
415
00:22:50,400 --> 00:22:52,600
Und aus.
Hol ein Kissen.
416
00:22:53,200 --> 00:22:55,920
Mensch, Marion.
Warum hast du nichts gesagt?
417
00:22:56,480 --> 00:22:59,480
Wir haben schon Schlimmeres
geschafft. Hummelchen.
418
00:22:59,880 --> 00:23:02,040
Tut mir leid.
* Marion schluchzt. *
419
00:23:02,200 --> 00:23:05,840
Guppy, ich liebe das doch,
wenn du Hummelchen zu mir sagst.
420
00:23:05,880 --> 00:23:08,400
Aber ... vielleicht ...
421
00:23:08,920 --> 00:23:11,440
nicht unbedingt im Lehrerzimmer.
422
00:23:11,480 --> 00:23:13,080
Okay, versprochen.
423
00:23:13,640 --> 00:23:16,840
Ich werde nicht oft da sein.
Höchstens viermal die Woche.
424
00:23:19,720 --> 00:23:22,240
Viermal die Woche?
- Ja klar.
425
00:23:22,280 --> 00:23:23,520
Nein.
426
00:23:23,560 --> 00:23:27,440
Du hast gesagt, zwei Tage.
- Für zwei Tage lohnt sich...
427
00:23:27,600 --> 00:23:30,520
Ich weiß, was ich gehört habe.
Zwei Tage.
428
00:23:30,680 --> 00:23:33,720
Der Puls. Caro! Notarzt!
- Dienstag und Donnerstag.
429
00:23:34,400 --> 00:23:36,200
"Spiele Mozart."
430
00:23:36,360 --> 00:23:39,160
* Es läuft: "Eine kleine
Nachtmusik" von Mozart *
431
00:23:44,280 --> 00:23:46,480
Untertitel im Auftrag des ZDF,
2024
33184
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.