All language subtitles for drag.me.to.hell.2009.unrated.remastered.720p.bluray.x264-orbs_track4_[eng]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,004 --> 00:00:06,757 (dramatic music) 2 00:00:34,326 --> 00:00:36,828 (eerie music) 3 00:00:37,371 --> 00:00:42,251 Pasadena, California 1969 4 00:00:49,883 --> 00:00:51,385 Mrs. Shaun San Dena! 5 00:00:55,180 --> 00:00:56,932 Please help my son. 6 00:00:59,017 --> 00:01:01,645 For the last three nights he's heard voices. 7 00:01:01,979 --> 00:01:03,605 He thinks something's coming for him. 8 00:01:04,106 --> 00:01:04,982 Tell her. 9 00:01:05,274 --> 00:01:06,608 I hear its voice. 10 00:01:08,402 --> 00:01:09,987 It keeps getting louder. 11 00:01:10,237 --> 00:01:11,280 What did he do? 12 00:01:11,572 --> 00:01:12,197 Nothing. 13 00:01:12,364 --> 00:01:13,365 Tell me! 14 00:01:15,742 --> 00:01:18,954 He stole a silver necklace from a gypsy wagon. 15 00:01:19,496 --> 00:01:21,331 We tried to give it back. 16 00:01:21,498 --> 00:01:22,708 They wouldn't take it. 17 00:01:22,708 --> 00:01:23,667 Where is it? 18 00:01:24,126 --> 00:01:24,876 Here. 19 00:01:27,963 --> 00:01:30,465 (fly buzzing) 20 00:01:33,552 --> 00:01:34,344 Bring him inside. 21 00:01:38,849 --> 00:01:41,101 (growling) 22 00:02:07,127 --> 00:02:08,295 (door bangs) 23 00:02:08,295 --> 00:02:10,297 (screaming) 24 00:02:10,297 --> 00:02:15,010 (whacking) (growling) 25 00:02:15,010 --> 00:02:17,262 (growling) 26 00:02:18,972 --> 00:02:21,308 (screaming) 27 00:02:31,109 --> 00:02:32,277 We're coming down there! 28 00:02:37,741 --> 00:02:39,284 Watch out, Juan! 29 00:02:57,928 --> 00:03:00,263 (screaming) 30 00:03:17,948 --> 00:03:19,866 We will meet again. 31 00:03:21,827 --> 00:03:24,579 (dramatic chord) 32 00:03:27,207 --> 00:03:29,876 (ominous music) 33 00:05:31,248 --> 00:05:33,750 (eerie music) 34 00:05:41,174 --> 00:05:45,637 - [Radio] Repeat the following phrases precisely as spoken. 35 00:05:45,637 --> 00:05:49,182 There is no friction with the proper diction. 36 00:05:49,182 --> 00:05:52,644 - [Woman] There is no friction with the proper diction. 37 00:05:52,644 --> 00:05:56,356 - [Radio] Good sounds abound when the mouth is round. 38 00:05:56,356 --> 00:06:00,110 - Good sounds abound when the mouth is round. 39 00:06:01,444 --> 00:06:02,946 Round. 40 00:06:02,946 --> 00:06:03,905 Round. 41 00:06:03,905 --> 00:06:06,575 (gentle music) 42 00:06:25,844 --> 00:06:27,345 I think we can make this work. 43 00:06:27,345 --> 00:06:29,347 I'll call you this afternoon and let you know. 44 00:06:29,347 --> 00:06:30,599 - Thank you so much. 45 00:06:30,599 --> 00:06:31,433 - Thank you. 46 00:06:31,433 --> 00:06:33,018 - You're welcome. 47 00:06:33,018 --> 00:06:33,852 - Thank you. 48 00:06:33,852 --> 00:06:34,686 - Have a great day. 49 00:06:34,686 --> 00:06:35,478 - [Man] Have a great day. 50 00:06:35,478 --> 00:06:36,313 - Yeah, you, too. 51 00:06:36,313 --> 00:06:37,147 Have a good day. 52 00:06:37,147 --> 00:06:37,981 - [Man] Okay. 53 00:06:37,981 --> 00:06:38,815 - [Woman] Thank you. 54 00:06:38,815 --> 00:06:39,691 Bye. 55 00:06:39,691 --> 00:06:42,360 (gentle music) 56 00:06:49,993 --> 00:06:51,411 - [Woman] Here you go, Mr. Jacks. 57 00:06:51,411 --> 00:06:53,121 - [Jacks] Thank you. 58 00:06:55,415 --> 00:06:56,416 - Mr. Jacks? 59 00:06:57,751 --> 00:07:00,211 I was wondering if you'd made any decision regarding 60 00:07:00,211 --> 00:07:02,380 the assistant manager's position. 61 00:07:02,380 --> 00:07:04,174 - Oh well, I'm still deciding, 62 00:07:04,174 --> 00:07:06,843 and right now, it's between Stu and yourself. 63 00:07:06,843 --> 00:07:08,261 - Stu Rubin, the new guy? 64 00:07:08,261 --> 00:07:10,680 - Well, I know he's new, but he's also quite aggressive, 65 00:07:10,680 --> 00:07:12,098 and we like that. 66 00:07:12,098 --> 00:07:13,892 You know, Stu's someone who's not afraid to crunch 67 00:07:13,892 --> 00:07:16,686 the numbers and make the tough decisions. 68 00:07:16,686 --> 00:07:19,314 - I'm perfectly capable of making the tough decisions. 69 00:07:19,314 --> 00:07:21,733 - I'll let you know as soon as I decide. 70 00:07:21,733 --> 00:07:22,567 Okay? 71 00:07:23,610 --> 00:07:25,487 In the meantime, take him through our loan qualifying 72 00:07:25,487 --> 00:07:29,240 procedures, just in case, all right? 73 00:07:29,240 --> 00:07:30,075 - Okay. 74 00:07:31,743 --> 00:07:34,955 - Oh and would you mind taking your lunch break now? 75 00:07:34,955 --> 00:07:35,997 - Sure. 76 00:07:35,997 --> 00:07:37,040 - And maybe on your way back, 77 00:07:37,040 --> 00:07:39,292 you could pick me up a turkey club? 78 00:07:39,292 --> 00:07:41,586 - Turkey club, excellent choice! 79 00:07:41,586 --> 00:07:42,712 Would you mind picking one up for me? 80 00:07:42,712 --> 00:07:43,546 Thanks. 81 00:07:44,589 --> 00:07:46,091 And spicy mustard. 82 00:07:47,759 --> 00:07:49,010 - What have you got? 83 00:07:49,010 --> 00:07:50,428 - Could I get your approval on this? 84 00:07:50,428 --> 00:07:51,262 This is the loan we talked about before. 85 00:07:51,262 --> 00:07:52,180 - Oh the loan. 86 00:07:52,180 --> 00:07:53,014 - Exactly. 87 00:07:53,014 --> 00:07:54,015 Good one, huh? 88 00:07:54,015 --> 00:07:54,849 - 1.5? 89 00:07:54,849 --> 00:07:58,103 - Absolutely, and it'll be one of many. 90 00:08:00,063 --> 00:08:02,774 - Well, Professor, congratulations on making it through 91 00:08:02,774 --> 00:08:03,608 your first week. 92 00:08:03,608 --> 00:08:05,610 - Thank you very much. 93 00:08:05,610 --> 00:08:06,903 Mmm. 94 00:08:06,903 --> 00:08:09,030 - I thought you'd have a full beard by now. 95 00:08:09,030 --> 00:08:10,156 - So did I. 96 00:08:10,156 --> 00:08:11,700 I'm a little disappointed. 97 00:08:11,700 --> 00:08:13,618 Oh man, this thing. 98 00:08:13,618 --> 00:08:16,287 That's it, I'm done, I'm out. 99 00:08:16,287 --> 00:08:18,957 Chris, don't even bother. 100 00:08:18,957 --> 00:08:20,417 I gotta get a new one. 101 00:08:20,417 --> 00:08:22,127 I'm telling you, you're gonna drive yourself nuts. 102 00:08:22,127 --> 00:08:24,045 It's completely broken. 103 00:08:28,425 --> 00:08:29,884 - Was broken. 104 00:08:29,884 --> 00:08:33,388 - You are cocky and sexy and unbelievable. 105 00:08:35,181 --> 00:08:37,267 - I almost forgot. 106 00:08:37,267 --> 00:08:39,269 Found it at the bank. 107 00:08:39,269 --> 00:08:40,520 - What is this? 108 00:08:42,272 --> 00:08:43,398 No way! 109 00:08:43,398 --> 00:08:44,232 Wow. 110 00:08:44,232 --> 00:08:47,569 It's a 1929 Standing Liberty, and it's almost fully struck. 111 00:08:47,569 --> 00:08:49,404 You found this in regular circulation at the bank? 112 00:08:49,404 --> 00:08:50,488 - I did. 113 00:08:50,488 --> 00:08:54,743 - I'm gonna add this to my nerdy coin collection. 114 00:08:54,743 --> 00:08:55,577 Thank you, baby. 115 00:08:55,577 --> 00:08:56,411 - Okay. 116 00:08:56,411 --> 00:08:58,413 - Thanks for thinking of me. 117 00:08:58,413 --> 00:08:59,372 (phone ringing) 118 00:08:59,372 --> 00:09:00,206 All right. 119 00:09:00,206 --> 00:09:01,041 - Bye. 120 00:09:01,041 --> 00:09:01,875 - Bye. 121 00:09:01,875 --> 00:09:02,709 - [Chris] See you later. 122 00:09:02,709 --> 00:09:05,378 - I'll see you later, okay? 123 00:09:05,378 --> 00:09:06,212 (phone clicks) 124 00:09:06,212 --> 00:09:07,047 Dr. Dalton. 125 00:09:07,047 --> 00:09:07,881 - [Woman] Hello, dear. 126 00:09:07,881 --> 00:09:08,715 - Oh hi, Mom. 127 00:09:08,715 --> 00:09:09,966 - [Mom] What are you doing? 128 00:09:09,966 --> 00:09:11,593 - [Dalton] Christine just came over and brought some lunch, 129 00:09:11,593 --> 00:09:12,427 and I'm correcting some papers. 130 00:09:12,427 --> 00:09:13,261 - [Mom] Christine? 131 00:09:13,261 --> 00:09:14,304 Oh the one from the farm? 132 00:09:14,304 --> 00:09:15,722 - [Dalton] Yeah, Mom, the girl I've been dating 133 00:09:15,722 --> 00:09:18,808 for almost a year, the girl who's coming for dinner. 134 00:09:18,808 --> 00:09:19,642 We're still on for dinner? 135 00:09:19,642 --> 00:09:20,685 - [Mom] I'm sure she's a very sweet girl. 136 00:09:20,685 --> 00:09:21,644 - She is. 137 00:09:21,644 --> 00:09:22,437 I can't wait for you... 138 00:09:22,437 --> 00:09:23,313 - [Mom] But, you know, your father and I 139 00:09:23,313 --> 00:09:24,898 just have certain expectations for you. 140 00:09:24,898 --> 00:09:25,982 - I can't really do the expectations... 141 00:09:25,982 --> 00:09:27,233 - [Mom] I understand Amy Kulick is looking 142 00:09:27,233 --> 00:09:28,735 for someone to play tennis with. 143 00:09:28,735 --> 00:09:29,569 - [Dalton] Yeah, I... 144 00:09:29,569 --> 00:09:31,404 - [Mom] You know, she graduated from Yale Law with honors, 145 00:09:31,404 --> 00:09:33,907 and she's a very successful attorney now. 146 00:09:33,907 --> 00:09:35,283 - [Dalton] I know, you told me. 147 00:09:35,283 --> 00:09:36,367 - [Mom] Yeah, that's the kind of girl 148 00:09:36,367 --> 00:09:38,495 I would love to see you with. 149 00:09:38,495 --> 00:09:39,329 - [Dalton] Mother-- 150 00:09:39,329 --> 00:09:41,539 - [Mom] She's the kind of woman who could really help you 151 00:09:41,539 --> 00:09:44,709 socially and, as a result, in your career. 152 00:09:44,709 --> 00:09:45,543 And that's the kind of thing 153 00:09:45,543 --> 00:09:46,836 you should be thinking about now. 154 00:09:46,836 --> 00:09:47,837 - [Dalton] Mother, I don't wanna-- 155 00:09:47,837 --> 00:09:49,047 - [Mom] You can't be playing around 156 00:09:49,047 --> 00:09:50,090 with little girls off the farm. 157 00:09:50,090 --> 00:09:51,091 - [Dalton] I think you're really gonna like, 158 00:09:51,091 --> 00:09:51,925 I think you're really gonna like-- 159 00:09:51,925 --> 00:09:55,512 - [Mom] It's time to really find a partner. 160 00:09:59,265 --> 00:10:02,435 - Christine, you messed up my order. 161 00:10:02,435 --> 00:10:04,062 - No, I didn't. 162 00:10:04,062 --> 00:10:05,980 - Yeah, I said no mayo. 163 00:10:07,732 --> 00:10:09,567 - You never said that. 164 00:10:12,403 --> 00:10:13,238 - You know what? 165 00:10:13,238 --> 00:10:14,072 Don't sweat it. 166 00:10:14,072 --> 00:10:14,906 It's okay. 167 00:10:30,296 --> 00:10:32,882 Oh Mr. Jacks, by the way, aren't you a Laker fan? 168 00:10:32,882 --> 00:10:33,883 - [Jacks] I am a Laker fan. 169 00:10:33,883 --> 00:10:35,426 - My mom is having this thing on Sunday. 170 00:10:35,426 --> 00:10:36,386 I can't use these. 171 00:10:36,386 --> 00:10:37,220 - Are you serious? 172 00:10:37,220 --> 00:10:38,054 - Yeah. 173 00:10:38,054 --> 00:10:38,888 Absolutely. 174 00:10:38,888 --> 00:10:39,722 You want them? 175 00:10:39,722 --> 00:10:40,557 - These are great seats! 176 00:10:40,557 --> 00:10:41,391 - Great, great seats. 177 00:10:41,391 --> 00:10:42,225 - [Jacks] This is where they bring the hot dogs 178 00:10:42,225 --> 00:10:43,059 right to you. 179 00:10:43,059 --> 00:10:43,893 - [Stu] Yes, itis. 180 00:10:43,893 --> 00:10:44,727 You are gonna hobnob with celebs. 181 00:10:44,727 --> 00:10:45,562 - [Jacks] You sure that's okay? 182 00:10:45,562 --> 00:10:46,354 - [Stu] Absolutely, it's okay. 183 00:10:46,354 --> 00:10:47,188 Yeah. 184 00:10:47,188 --> 00:10:48,022 - [Jacks] Well, thank you, Stu. 185 00:10:48,022 --> 00:10:48,857 - [Stu] Take them. 186 00:10:48,857 --> 00:10:49,691 (fingernails clicking) 187 00:10:49,691 --> 00:10:50,525 Absolutely. 188 00:10:50,525 --> 00:10:51,359 Say hey to Kobe for me. 189 00:10:51,359 --> 00:10:52,193 - [Jacks] Of course. 190 00:10:52,193 --> 00:10:54,362 (fingernails clicking) 191 00:10:54,362 --> 00:10:56,781 - Will you help me? 192 00:10:56,781 --> 00:10:57,740 - Of course. 193 00:10:57,740 --> 00:10:58,741 What can I do for you? 194 00:10:58,741 --> 00:11:01,161 - Your trucks are at my house. 195 00:11:01,161 --> 00:11:05,290 The men are packing all my things, private things. 196 00:11:05,290 --> 00:11:07,667 Please, make them stop. 197 00:11:07,667 --> 00:11:09,919 (coughing) 198 00:11:13,464 --> 00:11:14,424 - Mrs... 199 00:11:14,424 --> 00:11:15,258 - Ganush. 200 00:11:16,801 --> 00:11:20,221 - Mrs. Ganush, the bank is informing you of their intent 201 00:11:20,221 --> 00:11:23,933 to repossess your property at 325 Brandon Street today. 202 00:11:23,933 --> 00:11:26,853 - But this is my home for 30 years. 203 00:11:27,812 --> 00:11:31,983 And I make every payment until the sickness took my eye. 204 00:11:32,942 --> 00:11:34,611 I hope to have more money soon. 205 00:11:34,611 --> 00:11:37,280 I just need a little more time. 206 00:11:37,280 --> 00:11:38,114 You-- 207 00:11:38,114 --> 00:11:38,948 - I don't think my manager's going 208 00:11:38,948 --> 00:11:41,409 to extend you any more credit. 209 00:11:41,409 --> 00:11:43,203 - Oh please. 210 00:11:43,203 --> 00:11:44,996 (squishing) 211 00:11:44,996 --> 00:11:46,164 Won't you try? 212 00:11:51,002 --> 00:11:52,378 - Okay. 213 00:11:52,378 --> 00:11:53,379 - Bless you. 214 00:11:55,048 --> 00:11:55,882 Bless you! 215 00:12:02,222 --> 00:12:04,140 - We have an elderly woman asking for an extension 216 00:12:04,140 --> 00:12:06,184 on her mortgage payment. 217 00:12:06,184 --> 00:12:07,310 She's on a fixed income, 218 00:12:07,310 --> 00:12:09,687 and she's had some medical problems. 219 00:12:09,687 --> 00:12:13,775 There's gotta be something we can do to help her. 220 00:12:15,777 --> 00:12:18,112 (squishing) 221 00:12:19,739 --> 00:12:21,449 - Well, apparently, we've already granted her 222 00:12:21,449 --> 00:12:23,201 two extensions. 223 00:12:23,201 --> 00:12:24,827 And, you know, on this type of foreclosure, 224 00:12:24,827 --> 00:12:27,080 we seize the trapped equity 225 00:12:27,080 --> 00:12:29,666 and the bank makes a sizable amount in fees. 226 00:12:29,666 --> 00:12:31,918 - We would have to throw her out of her house. 227 00:12:31,918 --> 00:12:33,920 - It's a tough decision. 228 00:12:35,088 --> 00:12:35,922 Your call. 229 00:12:44,597 --> 00:12:48,768 (gentle music) (chattering) 230 00:13:01,656 --> 00:13:03,574 - I'll take care of it. 231 00:13:12,625 --> 00:13:14,877 (slurping) 232 00:13:23,636 --> 00:13:25,221 Mrs. Ganush. 233 00:13:25,221 --> 00:13:27,849 I'm sorry, Mrs. Ganush, but another extension on the loan 234 00:13:27,849 --> 00:13:29,475 is out of the question. 235 00:13:29,475 --> 00:13:30,351 - What? 236 00:13:30,351 --> 00:13:32,228 - I would like to help, but it is in the bank's-- 237 00:13:32,228 --> 00:13:35,315 - No, please, this is my home. 238 00:13:35,315 --> 00:13:36,816 Where will I live? 239 00:13:37,900 --> 00:13:39,652 - You list your granddaughter as a reference. 240 00:13:39,652 --> 00:13:40,737 Maybe you could stay with her. 241 00:13:40,737 --> 00:13:42,822 - I would not burden her. 242 00:13:43,656 --> 00:13:46,159 - And there are several fine assisted living facilities 243 00:13:46,159 --> 00:13:46,993 for the elderly-- 244 00:13:46,993 --> 00:13:48,286 - A nursing home? 245 00:13:48,286 --> 00:13:52,123 No, I would never live in one of those places. 246 00:13:53,374 --> 00:13:54,959 - I'm really sorry. 247 00:14:19,817 --> 00:14:23,154 - I am proud woman, Miss Brown, 248 00:14:23,154 --> 00:14:26,240 and never have I begged for anything. 249 00:14:28,159 --> 00:14:30,078 But now, I beg for you. 250 00:14:31,829 --> 00:14:32,663 I humble myself before you. 251 00:14:32,663 --> 00:14:33,498 - Mrs. Ganush. 252 00:14:33,498 --> 00:14:34,332 Mrs. Ganush, please. 253 00:14:34,332 --> 00:14:35,166 Please stand up. 254 00:14:35,166 --> 00:14:36,793 - I, Sylvia Ganush, beg. 255 00:14:36,793 --> 00:14:39,462 On my mother's grave, I beg you! 256 00:14:40,463 --> 00:14:41,714 - Please let go. 257 00:14:41,714 --> 00:14:42,548 Let go! 258 00:14:42,548 --> 00:14:43,633 Security! 259 00:14:43,633 --> 00:14:44,509 Stop! 260 00:14:44,509 --> 00:14:46,511 (thuds) (cries out) 261 00:14:46,511 --> 00:14:47,345 - [Woman] Over here, Billy! 262 00:14:47,345 --> 00:14:48,179 Over here! 263 00:14:48,179 --> 00:14:49,931 - [Man] We're coming. 264 00:14:57,480 --> 00:14:58,731 - You shame me. 265 00:15:00,525 --> 00:15:03,361 (dramatic music) 266 00:15:09,700 --> 00:15:12,036 I beg you, and you shame me. 267 00:15:14,956 --> 00:15:17,542 - I think your business is finished here, ma'am. 268 00:15:17,542 --> 00:15:18,668 Let's go. 269 00:15:18,668 --> 00:15:21,504 (dramatic music) 270 00:15:25,341 --> 00:15:26,259 - Mrs. Ganush-- 271 00:15:26,259 --> 00:15:30,430 (dramatic chord) (speaking foreign language) 272 00:15:34,142 --> 00:15:36,310 - [Guard] Get out of here! 273 00:15:38,855 --> 00:15:39,814 - [Guard] Come on, ma'am. 274 00:15:39,814 --> 00:15:40,648 Let's go. 275 00:15:40,648 --> 00:15:43,401 (dramatic music) 276 00:15:46,279 --> 00:15:49,490 - I never saw anything quite like that before. 277 00:15:49,490 --> 00:15:50,575 Are you okay? 278 00:15:52,994 --> 00:15:56,164 You handled that just right, you know. 279 00:15:58,040 --> 00:16:02,211 (coughing) (dramatic music) 280 00:16:06,424 --> 00:16:07,383 - [Guard] Good night. 281 00:16:07,383 --> 00:16:08,259 See you tomorrow. 282 00:16:08,259 --> 00:16:09,844 - [Woman] Okay. 283 00:16:09,844 --> 00:16:12,263 (door thuds) (locks clicking) 284 00:16:12,263 --> 00:16:15,391 - You know, I just finished going over this McPherson loan. 285 00:16:15,391 --> 00:16:18,102 This is very impressive work. 286 00:16:18,102 --> 00:16:18,936 - Thanks. 287 00:16:18,936 --> 00:16:20,438 - Would you mind taking this home tonight 288 00:16:20,438 --> 00:16:21,481 and finishing it up? 289 00:16:21,481 --> 00:16:22,690 Because I would like to show it to 290 00:16:22,690 --> 00:16:24,775 the regional veep in the morning. 291 00:16:24,775 --> 00:16:25,985 - I would love to. 292 00:16:25,985 --> 00:16:26,819 - [Jacks] Great. 293 00:16:26,819 --> 00:16:27,945 - Thank you. 294 00:16:27,945 --> 00:16:32,366 - Oh and as far as that assistant manager's position goes, 295 00:16:32,366 --> 00:16:34,869 you're at the top of the list. 296 00:16:40,124 --> 00:16:42,877 (dramatic chord) 297 00:16:45,421 --> 00:16:47,924 (door creaks) 298 00:16:54,680 --> 00:16:57,183 (eerie music) 299 00:17:25,545 --> 00:17:28,214 (keys jingling) 300 00:17:31,342 --> 00:17:33,594 (coughing) 301 00:17:43,813 --> 00:17:47,233 (engine rumbles) 302 00:17:47,233 --> 00:17:49,735 (eerie music) 303 00:18:04,667 --> 00:18:06,877 (dramatic chord) (cries out) 304 00:18:06,877 --> 00:18:09,463 (eerie music) 305 00:18:25,563 --> 00:18:27,523 (gasps) 306 00:18:28,649 --> 00:18:30,568 - You shamed me. 307 00:18:33,195 --> 00:18:34,739 (screams) 308 00:18:34,739 --> 00:18:36,657 (speaking in foreign language) 309 00:18:36,657 --> 00:18:38,993 (screaming) 310 00:18:41,954 --> 00:18:43,414 (loud clack) (groans) 311 00:18:43,414 --> 00:18:44,582 (loud clack) (groans) 312 00:18:44,582 --> 00:18:45,416 (groans) 313 00:18:45,416 --> 00:18:46,250 (groans) 314 00:18:52,048 --> 00:18:52,923 (car honks) 315 00:18:52,923 --> 00:18:53,966 (screams) 316 00:18:53,966 --> 00:18:54,800 (screams) 317 00:18:54,800 --> 00:18:55,635 (groans) 318 00:18:55,635 --> 00:18:58,054 (tires screech) 319 00:18:58,054 --> 00:19:00,056 (groaning) (grunting) 320 00:19:00,056 --> 00:19:03,225 (loud crash) (groans) 321 00:19:03,225 --> 00:19:04,435 (gasps) (screeches) 322 00:19:04,435 --> 00:19:05,436 (loud thud) (groans) 323 00:19:05,436 --> 00:19:09,440 (screams) (groaning) 324 00:19:09,440 --> 00:19:11,692 (groaning) 325 00:19:17,782 --> 00:19:20,660 (tires screech) 326 00:19:20,660 --> 00:19:24,830 (groaning) (grunting) 327 00:19:33,547 --> 00:19:34,715 (screams) 328 00:19:34,715 --> 00:19:37,009 (loud crash) (screams) 329 00:19:37,009 --> 00:19:37,843 (loud thud) (groans) 330 00:19:37,843 --> 00:19:40,262 (loud crash) 331 00:19:41,806 --> 00:19:44,058 (groaning) 332 00:19:45,017 --> 00:19:46,435 (gasps) (screeches) 333 00:19:46,435 --> 00:19:48,562 (screams) 334 00:19:51,315 --> 00:19:52,400 (squishing) 335 00:19:52,400 --> 00:19:54,151 (screams) 336 00:19:54,151 --> 00:19:58,322 (loud thud) (groans) 337 00:19:59,824 --> 00:20:01,784 (clicks) (grunts) 338 00:20:01,784 --> 00:20:03,911 (loud squish) (grunts) 339 00:20:03,911 --> 00:20:04,745 (shrieks) (screams) 340 00:20:04,745 --> 00:20:07,415 (loud squish) 341 00:20:07,415 --> 00:20:09,667 (coughing) 342 00:20:13,713 --> 00:20:14,630 (loud thud) 343 00:20:14,630 --> 00:20:18,801 (loud thud) (groans) 344 00:20:23,097 --> 00:20:25,850 (grunting) 345 00:20:25,850 --> 00:20:28,102 (groaning) 346 00:20:33,274 --> 00:20:34,734 (laughing) 347 00:20:34,734 --> 00:20:35,693 (groans) 348 00:20:35,693 --> 00:20:38,028 - I beat you, you old bitch! 349 00:20:42,908 --> 00:20:45,077 (panting) 350 00:20:46,370 --> 00:20:48,622 (creaking) 351 00:20:54,712 --> 00:20:57,131 (screeching) 352 00:20:58,174 --> 00:21:00,092 (shrieks) 353 00:21:00,092 --> 00:21:02,803 (loud crash) (screams) 354 00:21:02,803 --> 00:21:05,347 (screaming in foreign language) 355 00:21:05,347 --> 00:21:07,641 (grunting) 356 00:21:07,641 --> 00:21:08,851 No! 357 00:21:08,851 --> 00:21:11,020 (screams) 358 00:21:18,235 --> 00:21:20,321 (grunts) 359 00:21:22,072 --> 00:21:25,743 (speaking in foreign language) 360 00:21:25,743 --> 00:21:28,496 (exhales loudly) 361 00:21:36,796 --> 00:21:37,630 - Lamia. 362 00:21:54,313 --> 00:21:58,025 Soon it will be you who comes begging to me. 363 00:22:08,160 --> 00:22:10,663 (fly buzzing) 364 00:22:15,501 --> 00:22:19,088 (ominous orchestral music) 365 00:22:27,263 --> 00:22:29,974 (chattering) 366 00:22:29,974 --> 00:22:30,850 - [Officer] She's right over there. 367 00:22:30,850 --> 00:22:33,394 - Thank you, thank you. 368 00:22:33,394 --> 00:22:34,228 Hey. 369 00:22:39,400 --> 00:22:41,318 Once they send some officers over to have a talk with her, 370 00:22:41,318 --> 00:22:42,862 she's not gonna be bothering you anymore, okay? 371 00:22:42,862 --> 00:22:44,321 So don't even think about her. 372 00:22:44,321 --> 00:22:45,948 And I'm gonna call Mr. Jacks and just make sure 373 00:22:45,948 --> 00:22:48,200 he can have somebody walk you to your car every night, okay? 374 00:22:48,200 --> 00:22:50,160 - [Christine] Okay. 375 00:22:50,160 --> 00:22:52,830 - Just thank God you're okay. 376 00:22:52,830 --> 00:22:54,748 You are okay, right? 377 00:22:54,748 --> 00:22:55,666 - I'm fine. 378 00:22:57,376 --> 00:22:58,794 - What? 379 00:22:58,794 --> 00:23:00,796 What's the matter? 380 00:23:00,796 --> 00:23:02,131 - It's just that 381 00:23:03,132 --> 00:23:05,634 maybe I could have gotten her another extension on her loan. 382 00:23:05,634 --> 00:23:06,969 - Chris, no, don't do that. 383 00:23:06,969 --> 00:23:08,012 You said the bank granted 384 00:23:08,012 --> 00:23:10,306 this woman two extensions already, right? 385 00:23:10,306 --> 00:23:11,599 I'm sorry, if you don't pay your mortgage, 386 00:23:11,599 --> 00:23:12,433 you lose your house. 387 00:23:12,433 --> 00:23:13,809 What does this woman expect? 388 00:23:13,809 --> 00:23:15,102 It's not your fault. 389 00:23:15,102 --> 00:23:16,353 You can't beat yourself up over it. 390 00:23:16,353 --> 00:23:18,397 (wind blowing) 391 00:23:18,397 --> 00:23:21,108 (loud whooshes) 392 00:23:31,785 --> 00:23:34,788 (high-pitched buzz) 393 00:23:41,921 --> 00:23:43,547 What is it? 394 00:23:43,547 --> 00:23:44,673 What's wrong? 395 00:23:44,673 --> 00:23:46,884 - Did you hear that? 396 00:23:46,884 --> 00:23:48,093 - What? 397 00:23:48,093 --> 00:23:49,845 - Really? You didn't? 398 00:23:51,180 --> 00:23:52,181 - No. 399 00:23:52,181 --> 00:23:53,015 What? 400 00:23:56,936 --> 00:23:58,354 - I know this is gonna sound weird, 401 00:23:58,354 --> 00:24:01,231 but I wanna get my fortune read. 402 00:24:01,231 --> 00:24:02,942 (laughs) 403 00:24:02,942 --> 00:24:04,234 - Now? 404 00:24:04,234 --> 00:24:05,569 Are you kidding? 405 00:24:06,737 --> 00:24:07,863 Come on, Chris. 406 00:24:07,863 --> 00:24:09,698 I'll read your fortune for you. 407 00:24:09,698 --> 00:24:12,117 Mm, in the near future, we are gonna get in the car, 408 00:24:12,117 --> 00:24:12,952 go home, and relax. - Clay, I really want 409 00:24:12,952 --> 00:24:13,869 to do this. 410 00:24:15,204 --> 00:24:18,082 - Why, because of what happened with that old woman? 411 00:24:18,082 --> 00:24:22,252 Chris, I really think we should just get you home now. 412 00:24:23,128 --> 00:24:25,881 - Can you do this for me? 413 00:24:25,881 --> 00:24:28,092 (bell jingling) 414 00:24:28,258 --> 00:24:30,094 (upbeat Indian violin music) 415 00:24:32,763 --> 00:24:37,017 - Pray to God none of my students see me here. 416 00:24:37,017 --> 00:24:38,519 The only class I'll be able to teach is, 417 00:24:38,519 --> 00:24:40,187 like, Hypocrisy 101. 418 00:24:43,023 --> 00:24:44,858 Hm, so many things to choose from here. 419 00:24:44,858 --> 00:24:46,360 Unfortunately, not what I'm looking for, 420 00:24:46,360 --> 00:24:48,737 which is a weird little dried monkey head. 421 00:24:48,737 --> 00:24:50,489 Oh, wait, no, never mind, he's got one. 422 00:24:50,489 --> 00:24:53,617 - Shh. (curtain rattling) 423 00:24:53,617 --> 00:24:55,452 - I am Rham Jas, seer. 424 00:24:56,745 --> 00:24:58,998 - I'm Christine and this is Clay. 425 00:24:58,998 --> 00:25:00,290 - You probably already knew that, right? 426 00:25:00,290 --> 00:25:02,543 (chuckles) 427 00:25:03,419 --> 00:25:05,129 Just kidding. 428 00:25:05,129 --> 00:25:06,296 - How can I help you? 429 00:25:06,296 --> 00:25:08,674 - I would like to have my fortune read. 430 00:25:08,674 --> 00:25:10,050 Can you do that? 431 00:25:10,050 --> 00:25:13,053 - I have the ability to see certain energies. 432 00:25:13,053 --> 00:25:16,765 Sometimes these energies are a foretoken of things to come. 433 00:25:16,765 --> 00:25:18,100 $60, please. 434 00:25:18,100 --> 00:25:19,226 - Seriously? 435 00:25:19,226 --> 00:25:20,102 - Yes. 436 00:25:20,102 --> 00:25:21,562 - 60. 437 00:25:21,562 --> 00:25:23,689 Doesn't that seem a little steep for this sort of thing? 438 00:25:23,689 --> 00:25:26,608 - If you're not serious, please go. 439 00:25:27,526 --> 00:25:28,610 - All right. Come on, Chris. 440 00:25:28,610 --> 00:25:29,570 - Wait, wait. 441 00:25:29,570 --> 00:25:31,238 I'll pay. - Oh. 442 00:25:31,238 --> 00:25:32,239 No, you know what? 443 00:25:32,239 --> 00:25:33,574 All right. I got it. 444 00:25:33,574 --> 00:25:34,408 I got it. 445 00:25:35,367 --> 00:25:37,161 There you go. 446 00:25:37,161 --> 00:25:38,328 - Platinum card. 447 00:25:38,328 --> 00:25:39,621 Very good. 448 00:25:39,621 --> 00:25:43,375 (upbeat Indian violin music) 449 00:25:45,502 --> 00:25:47,212 - [Christine] Thank you. 450 00:25:47,212 --> 00:25:48,213 - [Clay] Here. Here. 451 00:25:48,213 --> 00:25:49,548 - Thanks. - Sure. 452 00:25:52,426 --> 00:25:53,886 - Ah, ah. 453 00:25:53,886 --> 00:25:54,720 Please. 454 00:25:57,681 --> 00:26:00,684 So, you wish to know something of your destiny. 455 00:26:00,684 --> 00:26:01,977 - Yes. - Very good. 456 00:26:01,977 --> 00:26:03,562 Let's see what the fates have in store. 457 00:26:03,562 --> 00:26:05,022 - [Clay] You know, Freud said destiny was not 458 00:26:05,022 --> 00:26:06,899 an act of fate, but rather something created 459 00:26:06,899 --> 00:26:09,485 by our subconscious to control our conscious choices. 460 00:26:09,485 --> 00:26:10,736 - That's true. 461 00:26:10,736 --> 00:26:11,945 But we cannot attempt to understand 462 00:26:11,945 --> 00:26:14,656 the world by intellect alone. 463 00:26:14,656 --> 00:26:16,200 - [Clay] Oh, Carl Jung. 464 00:26:16,200 --> 00:26:19,953 - Yes, from his treatise Psychological Types. 465 00:26:20,871 --> 00:26:21,705 - [Christine] So-- 466 00:26:21,705 --> 00:26:24,249 - Jung, New Agers' favorite psychologist. 467 00:26:24,249 --> 00:26:26,668 - Because he wasn't afraid to bring God into the equation. 468 00:26:26,668 --> 00:26:28,128 - Well, he wasn't afraid to bring God-- 469 00:26:28,128 --> 00:26:29,463 - Clay, Clay, come on. - Let's do it. 470 00:26:29,463 --> 00:26:30,589 I know. Come on. 471 00:26:30,589 --> 00:26:31,507 Let's start. 472 00:26:31,507 --> 00:26:32,466 - [Rham] Shall we? 473 00:26:32,466 --> 00:26:33,592 - I'm ready. 474 00:26:33,592 --> 00:26:36,345 - Well, please, give me your hand. 475 00:26:36,345 --> 00:26:37,346 - [Christine] Okay. 476 00:26:37,346 --> 00:26:38,180 - This way. 477 00:26:38,180 --> 00:26:39,014 Okay. 478 00:26:45,854 --> 00:26:47,523 You work with money. 479 00:26:48,607 --> 00:26:49,858 - That's right. 480 00:26:51,235 --> 00:26:55,739 - [Rham] And you've recently lost something. 481 00:26:55,739 --> 00:26:57,533 - No, I don't think so. 482 00:26:57,533 --> 00:26:59,076 - No. 483 00:26:59,076 --> 00:27:02,162 No, you haven't lost anything. 484 00:27:02,162 --> 00:27:05,499 But something's been taken from you. 485 00:27:05,499 --> 00:27:06,333 - No. 486 00:27:07,417 --> 00:27:08,418 - A button. 487 00:27:08,418 --> 00:27:09,670 - Oh, my God. 488 00:27:09,670 --> 00:27:11,088 Yes. 489 00:27:11,088 --> 00:27:12,798 - Well, anyone can see she's missing a button. 490 00:27:12,798 --> 00:27:14,258 So what? - Clay, it was really strange. 491 00:27:14,258 --> 00:27:16,885 The old woman today, she took a button from my sleeve. 492 00:27:16,885 --> 00:27:17,970 - Why would she do that? 493 00:27:17,970 --> 00:27:21,140 - You would both please just be quiet. 494 00:27:29,148 --> 00:27:32,734 (ominous orchestral music) 495 00:27:35,612 --> 00:27:38,365 (bells jingling) 496 00:27:40,951 --> 00:27:43,537 (wind blowing) 497 00:27:50,794 --> 00:27:53,463 (soft cracking) 498 00:28:14,818 --> 00:28:17,571 (exhales loudly) 499 00:28:20,199 --> 00:28:22,534 (screeches) 500 00:28:33,337 --> 00:28:35,214 I think that's enough for tonight. 501 00:28:35,214 --> 00:28:36,590 - What's wrong? 502 00:28:36,590 --> 00:28:40,093 - I'm tired, and I see it's become quite late. 503 00:28:40,093 --> 00:28:42,304 I will, of course, refund your money. 504 00:28:42,304 --> 00:28:43,388 - Wait, wait, wait! 505 00:28:43,388 --> 00:28:45,224 Did you see something? 506 00:28:46,391 --> 00:28:48,018 - A dark spirit has come upon you. 507 00:28:48,018 --> 00:28:49,102 - What do you mean? 508 00:28:49,102 --> 00:28:50,437 - Well, he's-- - Did you blaspheme the dead 509 00:28:50,437 --> 00:28:51,688 while visiting a graveyard? 510 00:28:51,688 --> 00:28:52,522 - No! 511 00:28:52,522 --> 00:28:53,607 - Did you play with a Ouija board 512 00:28:53,607 --> 00:28:55,567 or consort with those who practice the black arts? 513 00:28:55,567 --> 00:28:56,568 - All right, take it easy, man. 514 00:28:56,568 --> 00:28:57,653 Come on. - Wait, Clay, Clay, Clay. 515 00:28:57,653 --> 00:28:59,071 No. No, I didn't. 516 00:29:00,030 --> 00:29:01,990 - Perhaps someone has cursed you. 517 00:29:01,990 --> 00:29:05,744 (unnerving orchestral music) 518 00:29:08,413 --> 00:29:10,290 - Then how did he know all that? 519 00:29:10,290 --> 00:29:12,960 - Know what, that you lost a button? 520 00:29:12,960 --> 00:29:14,586 And by the way, he didn't really know that much. 521 00:29:14,586 --> 00:29:15,963 He makes a couple of good guesses, 522 00:29:15,963 --> 00:29:17,256 then he stirs you up, 523 00:29:17,256 --> 00:29:19,633 and then he leaves you with all these questions 524 00:29:19,633 --> 00:29:22,261 and, conveniently, his business card. 525 00:29:22,261 --> 00:29:23,095 (chuckles) 526 00:29:23,095 --> 00:29:25,806 Come on, Chris, he's a scam artist. 527 00:29:25,806 --> 00:29:27,349 - But he didn't want the money. 528 00:29:27,349 --> 00:29:29,017 He tried to give it back, remember? 529 00:29:29,017 --> 00:29:30,686 - Well, he sort of tried, 530 00:29:30,686 --> 00:29:33,814 but in the end, he took it, didn't he? 531 00:29:35,732 --> 00:29:36,817 - I guess so. 532 00:29:40,404 --> 00:29:43,991 (ominous orchestral music) 533 00:30:01,300 --> 00:30:02,759 - I gotta go meet the guy that's towing your car, 534 00:30:02,759 --> 00:30:03,635 so you gonna be okay? 535 00:30:03,635 --> 00:30:04,594 - Yeah. - All right. 536 00:30:04,594 --> 00:30:06,096 Kitty, take care of her. (cat mews) 537 00:30:06,096 --> 00:30:06,972 I'll see you in about an hour. 538 00:30:06,972 --> 00:30:07,848 Love you. - Okay. 539 00:30:07,848 --> 00:30:08,682 - Okay. 540 00:30:16,106 --> 00:30:18,692 (wind blowing) 541 00:30:40,005 --> 00:30:42,424 (oven dings) 542 00:30:45,344 --> 00:30:47,596 (cat mews) 543 00:31:08,575 --> 00:31:11,161 (wooden creak) 544 00:31:20,796 --> 00:31:23,048 (rattling) 545 00:31:24,174 --> 00:31:26,426 (cat mews) 546 00:31:31,264 --> 00:31:33,517 (creaking) 547 00:31:50,534 --> 00:31:54,704 (rattling) (metallic creak) 548 00:32:00,669 --> 00:32:03,422 (metallic creak) 549 00:32:07,050 --> 00:32:09,803 (metallic creak) 550 00:32:11,221 --> 00:32:14,099 (wooden creak) 551 00:32:14,099 --> 00:32:17,561 (metallic creak) 552 00:32:17,561 --> 00:32:21,690 (metallic creak) (wooden creak) 553 00:32:30,407 --> 00:32:32,784 (metallic creak) (wind blowing) 554 00:32:32,784 --> 00:32:33,994 (loud roar) (shrieks) 555 00:32:33,994 --> 00:32:35,620 (loud thud) 556 00:32:35,620 --> 00:32:37,122 (loud thud) 557 00:32:37,122 --> 00:32:38,999 (loud thud) (cat mewing) 558 00:32:38,999 --> 00:32:41,418 (loud crash) 559 00:32:45,755 --> 00:32:48,425 (loud clanking) 560 00:32:49,759 --> 00:32:52,345 (wind howling) 561 00:33:14,284 --> 00:33:17,871 (ominous orchestral music) 562 00:33:26,379 --> 00:33:27,589 (groaning) 563 00:33:27,589 --> 00:33:28,423 (screeching) 564 00:33:28,423 --> 00:33:29,257 (loud thud) (groans) 565 00:33:29,257 --> 00:33:31,593 (loud thud) 566 00:33:41,603 --> 00:33:43,730 (panting) 567 00:33:57,118 --> 00:33:58,662 - Here, put that on your lip. 568 00:33:58,662 --> 00:33:59,538 - Thank you. - I can't believe 569 00:33:59,538 --> 00:34:00,539 she came to the house. 570 00:34:00,539 --> 00:34:01,498 This is so nuts. 571 00:34:01,498 --> 00:34:02,541 I'm calling the cops. 572 00:34:02,541 --> 00:34:04,209 - It wasn't her. 573 00:34:04,209 --> 00:34:05,877 - Who was it then? 574 00:34:05,877 --> 00:34:07,837 - I don't know, I couldn't see who it was. 575 00:34:07,837 --> 00:34:09,130 - Of course it was her, had to be her. 576 00:34:09,130 --> 00:34:11,216 - No, Clay, it wasn't anyone! 577 00:34:11,216 --> 00:34:12,259 - It was somebody. 578 00:34:12,259 --> 00:34:13,426 Chris, it had to be somebody. 579 00:34:13,426 --> 00:34:14,970 The lights were out, you just couldn't see who it was, 580 00:34:14,970 --> 00:34:16,012 but I'm guessing it was-- - Clay, there wasn't 581 00:34:16,012 --> 00:34:17,097 anybody here. 582 00:34:18,974 --> 00:34:20,642 - Then who did this? 583 00:34:22,602 --> 00:34:24,563 Who hit you in the face? 584 00:34:26,189 --> 00:34:26,982 Huh? 585 00:34:31,444 --> 00:34:32,654 - I think it's just a reaction 586 00:34:32,654 --> 00:34:34,489 to her being attacked earlier in the day. 587 00:34:34,489 --> 00:34:36,908 - [Clay] Yeah, classic symptoms of post-traumatic stress. 588 00:34:36,908 --> 00:34:37,909 - [Doctor] Yeah, she's showing signs 589 00:34:37,909 --> 00:34:40,412 of panic and paranoia, so. 590 00:34:40,412 --> 00:34:41,663 - [Clay] Want me to walk you out, man? 591 00:34:41,663 --> 00:34:42,914 - [Doctor] No, no, no, no, I'm fine. 592 00:34:42,914 --> 00:34:44,040 - All right. 593 00:34:44,040 --> 00:34:46,459 (door thuds) 594 00:34:47,711 --> 00:34:48,795 Oh, hey, hey. 595 00:34:50,797 --> 00:34:52,090 How you doing? 596 00:34:52,090 --> 00:34:53,341 - Better. - Yeah? 597 00:34:53,341 --> 00:34:55,677 - Especially after the doctor explained it to me. 598 00:34:55,677 --> 00:34:57,971 He said that victims of violence, they-- 599 00:34:57,971 --> 00:35:00,390 - Re-experience their trauma. 600 00:35:00,390 --> 00:35:04,686 - I misinterpreted it to be something more than it was. 601 00:35:04,686 --> 00:35:06,313 - Happens. 602 00:35:06,313 --> 00:35:07,856 - I just, I feel... 603 00:35:09,357 --> 00:35:11,318 - What? - Kind of embarrassed. 604 00:35:11,318 --> 00:35:12,235 - Are you kidding? 605 00:35:12,235 --> 00:35:13,361 No. 606 00:35:13,361 --> 00:35:17,490 You never have to be embarrassed with me. 607 00:35:17,490 --> 00:35:18,325 Okay? 608 00:35:24,039 --> 00:35:25,832 Hey, listen, I was thinking maybe we could take 609 00:35:25,832 --> 00:35:28,126 a little trip on Saturday, 610 00:35:28,126 --> 00:35:29,878 get on the train and go to Santa Barbara. 611 00:35:29,878 --> 00:35:31,004 - Your folks' cabin. 612 00:35:31,004 --> 00:35:32,130 - [Clay] Yeah, if you're up for it, the cabin. 613 00:35:32,130 --> 00:35:33,632 - Oh, my God, I would love to! 614 00:35:33,632 --> 00:35:34,716 - Yeah? Oh, good. 615 00:35:34,716 --> 00:35:35,550 - [Christine] That'd be so exciting. 616 00:35:35,550 --> 00:35:37,385 - Oh, baby, you're gonna love it. 617 00:35:37,385 --> 00:35:38,803 You're gonna love it, I'm excited for you to see. 618 00:35:38,803 --> 00:35:39,638 There's trees 619 00:35:39,638 --> 00:35:41,264 and it's private. - That would be great. 620 00:35:41,264 --> 00:35:42,098 - It'll be great. 621 00:35:42,098 --> 00:35:42,932 It'll be good. 622 00:35:42,932 --> 00:35:43,933 I think we need to. 623 00:35:43,933 --> 00:35:47,562 And we can just, we can just talk and stuff. 624 00:35:50,774 --> 00:35:54,361 (ominous orchestral music) 625 00:36:17,717 --> 00:36:20,762 (wooden creak) 626 00:36:20,762 --> 00:36:23,264 (fly buzzing) 627 00:37:14,733 --> 00:37:17,318 (coughing) 628 00:37:17,318 --> 00:37:18,737 (gasps) 629 00:37:18,737 --> 00:37:22,657 (suspenseful orchestral music) 630 00:37:38,339 --> 00:37:39,591 (growls) (screams) 631 00:37:39,591 --> 00:37:40,884 (snarls) (screams) 632 00:37:40,884 --> 00:37:41,718 (growls) (screams) 633 00:37:41,718 --> 00:37:45,889 (barking) (screaming) 634 00:37:47,098 --> 00:37:51,978 (screams) (roars) 635 00:37:51,978 --> 00:37:53,438 (coughing) 636 00:37:53,438 --> 00:37:56,107 (gasps) 637 00:37:56,107 --> 00:37:56,941 What? 638 00:37:58,735 --> 00:38:01,029 What's the matter? 639 00:38:01,029 --> 00:38:02,781 - I couldn't wake up. 640 00:38:03,823 --> 00:38:04,657 - It's okay. 641 00:38:04,657 --> 00:38:05,784 Okay. 642 00:38:05,784 --> 00:38:06,951 Come here. 643 00:38:06,951 --> 00:38:10,955 Was just a dream. (wind blowing) 644 00:38:20,673 --> 00:38:21,674 Oh, baby, that's the rental car 645 00:38:21,674 --> 00:38:23,593 they dropped off this morning. 646 00:38:23,593 --> 00:38:24,469 Okay? - Thanks. 647 00:38:24,469 --> 00:38:26,095 - Sure. 648 00:38:26,095 --> 00:38:27,096 Love you. 649 00:38:27,096 --> 00:38:28,348 - Love you too. 650 00:38:30,016 --> 00:38:34,187 - Hey, baby, try not to piss off any old ladies today, okay? 651 00:38:44,948 --> 00:38:47,450 (fly buzzing) 652 00:38:51,913 --> 00:38:53,081 (gasps) 653 00:38:53,081 --> 00:38:54,999 - [Stu] Hey, Christine? 654 00:38:54,999 --> 00:38:56,251 What, are you just getting here? 655 00:38:56,251 --> 00:38:57,460 - What are you, the hall monitor? 656 00:38:57,460 --> 00:38:59,712 - Ha, ha, very funny, Christine. 657 00:38:59,712 --> 00:39:00,672 Oh. 658 00:39:00,672 --> 00:39:01,673 What's this? 659 00:39:02,882 --> 00:39:04,676 - What do you want? 660 00:39:04,676 --> 00:39:08,847 - I need you to finish teaching me the loan procedures. 661 00:39:09,848 --> 00:39:10,807 - I've got a lot on my mind. 662 00:39:10,807 --> 00:39:12,767 Can we do this tomorrow? 663 00:39:12,767 --> 00:39:14,227 - Sure. - Okay. 664 00:39:14,227 --> 00:39:15,395 - I'll just tell Mr. Jacks 665 00:39:15,395 --> 00:39:16,437 that you don't have the time right now. 666 00:39:16,437 --> 00:39:18,606 Maybe he can tell me. - No, no! 667 00:39:18,606 --> 00:39:20,233 Okay, I'll do it. 668 00:39:20,233 --> 00:39:21,067 - Okay. 669 00:39:22,819 --> 00:39:26,155 We were going over the asset-based lending guidelines. 670 00:39:26,155 --> 00:39:27,115 - Right. 671 00:39:27,115 --> 00:39:28,658 Let's say your client is a company 672 00:39:28,658 --> 00:39:31,327 that can't get traditional bank financing. 673 00:39:31,327 --> 00:39:32,203 (gasps) 674 00:39:32,203 --> 00:39:34,372 (tapping) 675 00:39:42,422 --> 00:39:43,673 - And? 676 00:39:43,673 --> 00:39:46,676 - Uh, and. (tapping) 677 00:39:49,929 --> 00:39:50,930 - [Stu] And? 678 00:39:53,474 --> 00:39:54,267 - And. 679 00:39:57,395 --> 00:40:01,024 And get your filthy pig knuckle off my desk! 680 00:40:01,941 --> 00:40:04,444 (phone rings) 681 00:40:08,239 --> 00:40:10,199 Christine Blood. 682 00:40:10,199 --> 00:40:11,618 Brown. 683 00:40:11,618 --> 00:40:13,328 - Christine. 684 00:40:13,328 --> 00:40:14,162 Your nose. 685 00:40:15,204 --> 00:40:17,248 - Uh, sure, can you hold? 686 00:40:17,248 --> 00:40:18,082 - Let me help you. 687 00:40:18,082 --> 00:40:19,083 - No, no, I've got it under control. 688 00:40:19,083 --> 00:40:20,501 (groans) - Oh, my God! 689 00:40:20,501 --> 00:40:21,419 Oh, my God! 690 00:40:22,629 --> 00:40:23,838 Oh, God! 691 00:40:23,838 --> 00:40:24,839 Oh, my God! 692 00:40:24,839 --> 00:40:26,382 Stop it! 693 00:40:26,382 --> 00:40:27,759 - [Woman] Mr. Jacks! 694 00:40:27,759 --> 00:40:28,843 - Did I get any in my mouth? - Mr. Jacks-- 695 00:40:28,843 --> 00:40:31,095 - Oh, my God! - Did I get any in my mouth? 696 00:40:31,095 --> 00:40:32,931 - Let me take you over here to get clean. 697 00:40:32,931 --> 00:40:34,891 - I'm so sorry! - Why did you do that? 698 00:40:34,891 --> 00:40:36,476 - [Christine] Oh, my God! 699 00:40:36,476 --> 00:40:37,435 - [Mr. Jacks] What was that about? 700 00:40:37,435 --> 00:40:39,103 - It's just a nosebleed. - Disgusting, ugh! 701 00:40:39,103 --> 00:40:40,730 - [Mr. Jacks] Did I get any in my mouth? 702 00:40:40,730 --> 00:40:41,564 - [Woman] We'll clean you up. 703 00:40:41,564 --> 00:40:42,565 We have antiseptic. 704 00:40:42,565 --> 00:40:44,651 There's blood everywhere. 705 00:40:45,735 --> 00:40:49,322 (ominous orchestral music) 706 00:41:14,222 --> 00:41:17,016 (wind blowing) 707 00:41:17,016 --> 00:41:19,268 (knocking) 708 00:41:22,438 --> 00:41:25,608 (wind chime tinkling) 709 00:41:31,280 --> 00:41:33,866 (wooden creak) 710 00:41:35,201 --> 00:41:36,953 - [Woman] What is it? 711 00:41:40,707 --> 00:41:41,541 - Hi. 712 00:41:41,541 --> 00:41:42,834 I came to see Sylvia Ganush. 713 00:41:42,834 --> 00:41:44,335 Is she here? 714 00:41:44,335 --> 00:41:46,754 - [Woman] Who are you? 715 00:41:46,754 --> 00:41:48,673 - I'm a friend of hers. 716 00:41:49,966 --> 00:41:51,300 Someone-- - Wait. 717 00:41:54,846 --> 00:41:56,931 I know who you are. 718 00:41:56,931 --> 00:41:58,891 Grandma told me you would come. 719 00:41:58,891 --> 00:42:02,395 You are the woman from the bank, the one who took her house. 720 00:42:02,395 --> 00:42:04,063 - Actually, it was the bank that took the house. 721 00:42:04,063 --> 00:42:06,691 I mean, I just work there. 722 00:42:06,691 --> 00:42:10,153 In fact, I tried to help your grandma get the house back, 723 00:42:10,153 --> 00:42:11,863 but my boss wouldn't let me. 724 00:42:11,863 --> 00:42:14,157 - Are you going to stand here on my porch 725 00:42:14,157 --> 00:42:15,742 and lie to my face? 726 00:42:21,289 --> 00:42:22,707 - No. 727 00:42:22,707 --> 00:42:26,461 - You used to be a real fat girl, didn't you? 728 00:42:32,341 --> 00:42:33,384 - Yeah. 729 00:42:33,384 --> 00:42:34,469 - I can tell. 730 00:42:35,678 --> 00:42:38,306 You are not welcome here. 731 00:42:38,306 --> 00:42:39,682 - Wait! 732 00:42:39,682 --> 00:42:41,225 Wait, I need to see her. 733 00:42:41,225 --> 00:42:43,144 I need her to forgive me. 734 00:42:43,144 --> 00:42:44,437 And I'll get her the house back. 735 00:42:44,437 --> 00:42:46,522 - And you're gonna make everything all right for her, 736 00:42:46,522 --> 00:42:47,398 is that it? 737 00:42:47,398 --> 00:42:48,232 - Yes. 738 00:42:50,109 --> 00:42:50,943 - Come on. 739 00:42:53,362 --> 00:42:56,616 (elegant violin music) 740 00:43:06,709 --> 00:43:07,960 - Where is she? 741 00:43:18,471 --> 00:43:20,723 (laughing) 742 00:43:21,641 --> 00:43:23,768 (people chattering) 743 00:43:23,768 --> 00:43:27,647 (speaking in foreign language) 744 00:43:31,442 --> 00:43:35,363 (speaking in foreign language) 745 00:43:40,576 --> 00:43:44,163 (ominous orchestral music) 746 00:43:51,087 --> 00:43:52,505 (loud thud) (shrieks) 747 00:43:52,505 --> 00:43:53,840 (gasps) 748 00:43:53,840 --> 00:43:55,550 (wooden creak) 749 00:43:55,550 --> 00:43:57,552 (loud crash) 750 00:43:57,552 --> 00:43:58,761 (loud splashing) (crowd gasps) 751 00:43:58,761 --> 00:44:00,471 (screaming) 752 00:44:00,471 --> 00:44:02,223 Get her off me! 753 00:44:02,223 --> 00:44:03,266 Get her off mel! - Come! 754 00:44:03,266 --> 00:44:04,183 Don't look. 755 00:44:05,852 --> 00:44:07,311 - [Man] Grab her shoulder. 756 00:44:07,311 --> 00:44:08,729 (screams) - No, no, lift her up! 757 00:44:08,729 --> 00:44:09,981 (grunts) (screams) 758 00:44:09,981 --> 00:44:12,984 (people chattering) 759 00:44:15,319 --> 00:44:17,321 - [Man] Be careful. 760 00:44:17,321 --> 00:44:19,949 - [Man] Let's roll the dice! 761 00:44:19,949 --> 00:44:24,537 - Still going to make everything all right for her? 762 00:44:24,537 --> 00:44:26,998 You deserve everything that is coming to you. 763 00:44:26,998 --> 00:44:29,959 (yelling in foreign language) 764 00:44:29,959 --> 00:44:32,962 (people chattering) 765 00:44:35,798 --> 00:44:38,718 - I believe what plagues you is the Lamia. 766 00:44:38,718 --> 00:44:41,095 - Lamia, that's the word the old woman used. 767 00:44:41,095 --> 00:44:42,513 - The Black Goat, 768 00:44:42,513 --> 00:44:45,933 only summoned by gypsies for their darkest deeds. 769 00:44:45,933 --> 00:44:47,059 For the first three days, 770 00:44:47,059 --> 00:44:49,228 the Lamia appears as a nasty spirit 771 00:44:49,228 --> 00:44:51,397 that torments its victim. 772 00:44:51,397 --> 00:44:54,400 After that, it reveals itself to be a taker of souls, 773 00:44:54,400 --> 00:44:56,944 and it comes for the owner of the accursed object. 774 00:44:56,944 --> 00:44:57,778 - Accursed object. 775 00:44:57,778 --> 00:44:58,613 What object? 776 00:44:58,613 --> 00:45:02,783 - Something taken from the victim, cursed and given back. 777 00:45:05,953 --> 00:45:06,787 - This? 778 00:45:09,457 --> 00:45:10,791 What if I just burn it? 779 00:45:10,791 --> 00:45:14,295 - I'm afraid no matter what condition the button is in, 780 00:45:14,295 --> 00:45:16,130 you would still be the owner. 781 00:45:16,130 --> 00:45:18,216 The Lamia would still come to take you. 782 00:45:18,216 --> 00:45:19,842 - Take me where? 783 00:45:19,842 --> 00:45:23,429 (ominous orchestral music) 784 00:45:26,390 --> 00:45:27,975 Then how do I get rid of this? 785 00:45:27,975 --> 00:45:30,811 - You could attempt to appease the spirit. 786 00:45:30,811 --> 00:45:32,605 The simplest way would be a blood offering. 787 00:45:32,605 --> 00:45:36,692 A small creature could be sacrificed, a chicken perhaps. 788 00:45:36,692 --> 00:45:37,526 - No way! 789 00:45:37,526 --> 00:45:38,861 Look, I'm a vegetarian. 790 00:45:38,861 --> 00:45:41,822 I volunteer at the puppy shelter, for Christ's sake. 791 00:45:41,822 --> 00:45:44,033 I don't go around killing animals. 792 00:45:44,033 --> 00:45:45,868 - You will be surprised what you'll be willing to do 793 00:45:45,868 --> 00:45:48,287 when the Lamia comes for you. 794 00:45:50,539 --> 00:45:52,458 This will show you how. 795 00:45:59,799 --> 00:46:00,633 (loud squish) 796 00:46:00,633 --> 00:46:03,302 (goat bleating) 797 00:46:06,264 --> 00:46:08,724 (cat mews) 798 00:46:08,724 --> 00:46:09,558 - Hi! 799 00:46:10,935 --> 00:46:13,187 (cat mews) 800 00:46:16,023 --> 00:46:19,610 (metallic creak) 801 00:46:19,610 --> 00:46:21,779 (banging) 802 00:46:25,783 --> 00:46:29,704 (suspenseful orchestral music) 803 00:46:33,791 --> 00:46:36,377 (wooden creak) 804 00:46:48,180 --> 00:46:50,349 (banging) 805 00:47:14,123 --> 00:47:16,292 (banging) 806 00:47:18,627 --> 00:47:20,046 (screeches) 807 00:47:20,046 --> 00:47:22,798 (roaring) 808 00:47:22,798 --> 00:47:25,217 (screeching) 809 00:47:39,565 --> 00:47:42,068 (door clacks) 810 00:47:45,654 --> 00:47:47,490 (door slams) 811 00:47:47,490 --> 00:47:49,742 (stomping) 812 00:47:52,370 --> 00:47:54,622 (snarling) 813 00:48:05,841 --> 00:48:08,511 (loud clunking) 814 00:48:19,063 --> 00:48:21,273 (phone rings) 815 00:48:21,273 --> 00:48:23,943 (phone buzzing) 816 00:48:26,570 --> 00:48:29,240 (phone ringing) 817 00:48:34,787 --> 00:48:37,039 (stomping) 818 00:48:52,054 --> 00:48:54,014 (growls) 819 00:48:54,014 --> 00:48:55,349 (phone beeping) 820 00:48:55,349 --> 00:48:57,685 (static crackling) 821 00:48:57,685 --> 00:49:00,312 (screeches) 822 00:49:00,312 --> 00:49:02,523 (growling) 823 00:49:12,450 --> 00:49:13,284 (screeches) 824 00:49:13,284 --> 00:49:14,160 (loud crash) 825 00:49:14,160 --> 00:49:18,330 (groans) (screams) 826 00:49:18,330 --> 00:49:20,666 (screaming) 827 00:49:26,755 --> 00:49:27,590 (loud crash) 828 00:49:27,590 --> 00:49:30,050 (groans) 829 00:49:30,050 --> 00:49:34,847 (screeching) (rumbling) 830 00:49:34,847 --> 00:49:37,516 (bird chirping) 831 00:49:41,937 --> 00:49:45,483 (ominous orchestral music) 832 00:49:56,827 --> 00:49:58,412 Here, kitty, kitty. 833 00:49:59,497 --> 00:50:01,665 (panting) 834 00:50:04,001 --> 00:50:06,253 (cat mews) 835 00:50:09,215 --> 00:50:13,385 (screaming) (cat shrieking) 836 00:50:20,100 --> 00:50:21,185 - Chris? 837 00:50:21,185 --> 00:50:23,562 Chris? (gasps) 838 00:50:23,562 --> 00:50:24,438 Chris? 839 00:50:26,565 --> 00:50:28,150 Hey, there you are. 840 00:50:28,150 --> 00:50:29,527 What you doing out here? 841 00:50:29,527 --> 00:50:30,361 Baby, I called the bank. 842 00:50:30,361 --> 00:50:31,195 They said you left early. 843 00:50:31,195 --> 00:50:33,280 You're not answering my calls. 844 00:50:33,280 --> 00:50:34,448 Is that blood? 845 00:50:37,576 --> 00:50:38,702 - No. 846 00:50:38,702 --> 00:50:40,246 Why would there be blood? 847 00:50:40,246 --> 00:50:43,332 - Yeah, baby, there's blood on your sleeve. 848 00:50:43,332 --> 00:50:44,333 - Oh. - Are you bleeding? 849 00:50:44,333 --> 00:50:47,336 - No, um, it was just tomato juice. 850 00:50:47,336 --> 00:50:49,672 I was cutting a tomato in the kitchen 851 00:50:49,672 --> 00:50:52,758 and it must have gotten on my sleeve. 852 00:50:54,134 --> 00:50:58,305 - Hey, Chris, why don't we do this dinner another time? 853 00:50:59,390 --> 00:51:01,267 You've had a rough couple of days. 854 00:51:01,267 --> 00:51:02,101 I think it's better. 855 00:51:02,101 --> 00:51:04,270 - No, I want to go to the dinner. 856 00:51:04,270 --> 00:51:08,399 - I know, but are you sure you're feeling all right? 857 00:51:09,358 --> 00:51:11,610 - Honestly, I haven't been. 858 00:51:12,778 --> 00:51:15,864 (gentle piano music) 859 00:51:17,950 --> 00:51:22,037 But I think that everything is gonna be okay now. 860 00:51:25,207 --> 00:51:26,208 I really do. 861 00:51:31,213 --> 00:51:32,715 What do you think? 862 00:51:36,510 --> 00:51:38,053 - You look beautiful. 863 00:51:38,053 --> 00:51:40,139 (laughs) 864 00:51:41,682 --> 00:51:43,225 - [Christine] God, it's such a nice day. 865 00:51:43,225 --> 00:51:44,602 - It really is. 866 00:51:44,602 --> 00:51:47,938 God, it's gonna be nice inside too. 867 00:51:47,938 --> 00:51:49,940 (doorbell rings) 868 00:51:49,940 --> 00:51:51,859 They're gonna love you. 869 00:51:54,653 --> 00:51:56,280 - Clayton. - Hello, Mother. 870 00:51:56,280 --> 00:51:57,656 Good to see you, this is Christine. 871 00:51:57,656 --> 00:51:58,782 That's my mom, Trudy. 872 00:51:58,782 --> 00:51:59,658 - Hello, Christine. 873 00:51:59,658 --> 00:52:00,534 - Hello. 874 00:52:00,534 --> 00:52:02,369 It's very nice to meet you. 875 00:52:02,369 --> 00:52:03,329 - Oh. Well. 876 00:52:03,329 --> 00:52:04,330 - Please, come in. 877 00:52:04,330 --> 00:52:05,164 Come in. 878 00:52:06,206 --> 00:52:07,166 - Hey, Dad. - Hey, son. 879 00:52:07,166 --> 00:52:09,376 - How are you? Good to see you, sir. 880 00:52:09,376 --> 00:52:11,170 This is Christine, Christine, this is my dad, Leonard. 881 00:52:11,170 --> 00:52:12,087 - Nice to meet you. - Oh, hi, Maria. 882 00:52:12,087 --> 00:52:13,505 Thank you. - You have a beautiful home. 883 00:52:13,505 --> 00:52:16,842 - Oh, well, thank you very much. 884 00:52:16,842 --> 00:52:17,676 Can I get you a drink? 885 00:52:17,676 --> 00:52:18,510 - Yeah, wine? 886 00:52:18,510 --> 00:52:19,928 Do you guys want? - Sure. 887 00:52:19,928 --> 00:52:22,139 - Okay, come help me. 888 00:52:22,139 --> 00:52:24,058 - I'll be right back. - Mm-hm. 889 00:52:24,058 --> 00:52:25,017 - I'll take a Chardonnay! 890 00:52:25,017 --> 00:52:27,561 - [Leonard] Yes, dear. 891 00:52:27,561 --> 00:52:28,437 - I hope you don't mind. 892 00:52:28,437 --> 00:52:30,189 - Oh, how thoughtful. 893 00:52:30,189 --> 00:52:31,023 Homemade? 894 00:52:31,023 --> 00:52:31,982 - Yes. 895 00:52:31,982 --> 00:52:34,943 - And what type of cake would you call that? 896 00:52:34,943 --> 00:52:38,197 - Uh, it's called a, um, harvest cake. 897 00:52:39,365 --> 00:52:43,452 - Is that something you would make on a farm? 898 00:52:43,452 --> 00:52:44,286 - No. 899 00:52:46,830 --> 00:52:47,915 I mean, not anymore. 900 00:52:47,915 --> 00:52:51,335 We used to when we had a gaggle of geese. 901 00:52:52,586 --> 00:52:53,545 - Geese? 902 00:52:53,545 --> 00:52:55,214 - Well, right around the harvest time, 903 00:52:55,214 --> 00:52:59,009 that's when your goose eggs will make a real dense yolk. 904 00:52:59,009 --> 00:53:00,844 Makes for a rich cake. 905 00:53:01,720 --> 00:53:03,305 - Mm. 906 00:53:03,305 --> 00:53:05,140 Well, just, thank you. 907 00:53:06,308 --> 00:53:07,351 - Here we are. - Sorry to interrupt 908 00:53:07,351 --> 00:53:08,686 the bonding sesh. 909 00:53:08,686 --> 00:53:09,978 - Why don't you join us in the dining room? 910 00:53:09,978 --> 00:53:10,813 - Yeah, let's go. - Yeah. 911 00:53:10,813 --> 00:53:11,647 - Okay. 912 00:53:11,647 --> 00:53:12,690 - It's right in here. 913 00:53:12,690 --> 00:53:13,857 (hissing) 914 00:53:13,857 --> 00:53:15,025 Whoa, jeez. 915 00:53:15,025 --> 00:53:15,859 - Hecuba. 916 00:53:16,777 --> 00:53:18,612 Never did understand that damned animal. 917 00:53:18,612 --> 00:53:19,571 Hate cats. 918 00:53:19,571 --> 00:53:21,031 - [Trudy] That is so strange. 919 00:53:21,031 --> 00:53:23,242 Hecuba is usually very sweet. 920 00:53:23,242 --> 00:53:24,451 - Oh, that's okay. 921 00:53:24,451 --> 00:53:25,285 I had a cat. 922 00:53:25,285 --> 00:53:26,745 I understand. 923 00:53:26,745 --> 00:53:28,914 - You mean you have a cat. 924 00:53:31,959 --> 00:53:33,127 Unless something happened to him. 925 00:53:33,127 --> 00:53:35,379 (chuckles) 926 00:53:36,714 --> 00:53:39,216 - Well, how am I supposed to know? 927 00:53:39,216 --> 00:53:40,217 I mean, you know how cats are. 928 00:53:40,217 --> 00:53:42,052 They come and they go. 929 00:53:43,929 --> 00:53:45,639 (chuckles) 930 00:53:45,639 --> 00:53:46,849 - That's true. 931 00:53:49,393 --> 00:53:50,936 - Well. - Well. 932 00:53:50,936 --> 00:53:53,063 - Yes. Yes, please. 933 00:53:53,063 --> 00:53:55,441 So, how's the coin collection, son? 934 00:53:55,441 --> 00:53:56,525 - That's my dad's way of saying, 935 00:53:56,525 --> 00:53:57,776 "So, you're still a huge nerd?" 936 00:53:57,776 --> 00:53:58,610 (group laughs) 937 00:53:58,610 --> 00:53:59,528 It's good. It's good. 938 00:53:59,528 --> 00:54:00,487 In fact, Christine just got me 939 00:54:00,487 --> 00:54:02,740 a 1929 Standing Liberty quarter at her bank. 940 00:54:02,740 --> 00:54:03,866 - Really? - Isn't that crazy? 941 00:54:03,866 --> 00:54:04,950 Yeah, it's rare. 942 00:54:04,950 --> 00:54:05,951 - Oh, I just think the job 943 00:54:05,951 --> 00:54:08,287 of a bank teller must be so difficult, 944 00:54:08,287 --> 00:54:10,706 with all that counting and repetition. 945 00:54:10,706 --> 00:54:12,166 Must get very tedious. 946 00:54:12,166 --> 00:54:15,335 - Yes, you're right, but I'm not a teller. 947 00:54:15,335 --> 00:54:16,336 - Oh? - Yeah, Mom, I told you. 948 00:54:16,336 --> 00:54:17,337 Christine's a loan officer. 949 00:54:17,337 --> 00:54:18,630 - Ah. - She handles all the loans 950 00:54:18,630 --> 00:54:20,924 for small businesses and homes for her bank. 951 00:54:20,924 --> 00:54:23,594 And she's up for this big promotion, so. 952 00:54:23,594 --> 00:54:24,636 Right, Chris? 953 00:54:24,636 --> 00:54:26,638 - If I could close this one account that I'm working on, 954 00:54:26,638 --> 00:54:27,973 it would really help. 955 00:54:27,973 --> 00:54:30,058 - Well, that must be a very important loan. 956 00:54:30,058 --> 00:54:32,936 - It's the biggest that my branch has ever handled. 957 00:54:32,936 --> 00:54:35,397 - And how did that come to you? 958 00:54:35,397 --> 00:54:37,816 - Well, I was reading the Wall Street Journal 959 00:54:37,816 --> 00:54:39,985 and came across this medical supply company 960 00:54:39,985 --> 00:54:43,530 that was looking to expand, but didn't have the liquidity. 961 00:54:43,530 --> 00:54:46,450 So I met with their CFO and presented a formula 962 00:54:46,450 --> 00:54:49,369 for restructuring some of their long-term debt. 963 00:54:49,369 --> 00:54:51,997 - Sounds like you've got a lot going for you, Christine. 964 00:54:51,997 --> 00:54:55,125 - Well, your mother must be very proud of you. 965 00:54:55,125 --> 00:54:56,126 - I suppose. 966 00:55:02,299 --> 00:55:04,510 Uh, I don't see much of my mother. 967 00:55:04,510 --> 00:55:05,344 - Why is that? 968 00:55:05,344 --> 00:55:08,013 - Wow, Mom, that's, it's kind of personal. 969 00:55:08,013 --> 00:55:09,473 - I'm speaking to Christine. 970 00:55:09,473 --> 00:55:11,475 (sighs) 971 00:55:13,393 --> 00:55:15,813 - Uh, well, ever since my dad died, 972 00:55:15,813 --> 00:55:17,940 um, she doesn't talk much. 973 00:55:19,066 --> 00:55:20,150 She just, uh, 974 00:55:21,527 --> 00:55:25,614 stays on the farm and keeps to herself because... 975 00:55:26,782 --> 00:55:28,116 - Because? 976 00:55:28,116 --> 00:55:30,285 - Because her husband died, Mom, 977 00:55:30,285 --> 00:55:32,037 and she just wants to be by herself. 978 00:55:32,037 --> 00:55:32,871 Why don't-- 979 00:55:32,871 --> 00:55:35,791 - Because my mother's an alcoholic. 980 00:55:36,917 --> 00:55:37,751 - Oh. 981 00:55:39,586 --> 00:55:40,420 I'm sorry. 982 00:55:42,256 --> 00:55:45,425 It's certainly nothing to be ashamed of. 983 00:55:45,425 --> 00:55:49,513 Have to say, I find your honesty very refreshing. 984 00:55:49,513 --> 00:55:50,681 My father had a drinking problem, 985 00:55:50,681 --> 00:55:53,976 and I was always too ashamed to admit it. 986 00:55:53,976 --> 00:55:55,644 You've got backbone. 987 00:55:56,603 --> 00:55:58,230 Unlike that last girl he brought by. 988 00:55:58,230 --> 00:55:59,815 What was her name? 989 00:55:59,815 --> 00:56:00,774 - Alice. - We don't have to-- 990 00:56:00,774 --> 00:56:01,650 - Alicia! 991 00:56:01,650 --> 00:56:02,484 - Alicia. - Oh. 992 00:56:02,484 --> 00:56:03,902 She was dreadful, Christine. 993 00:56:03,902 --> 00:56:07,364 She was ill-mannered, no ambition at all. 994 00:56:07,364 --> 00:56:08,448 Well, they met on the internet. 995 00:56:08,448 --> 00:56:09,324 There you go. - Oh, what is that? 996 00:56:09,324 --> 00:56:10,325 "They met on the internet"? 997 00:56:10,325 --> 00:56:11,577 - Really? - What does that mean? 998 00:56:11,577 --> 00:56:12,953 - Am I being too hard on him? 999 00:56:12,953 --> 00:56:14,413 - No, not at all. - There you go. 1000 00:56:14,413 --> 00:56:15,497 Thank you very much. - Oh, thanks a lot. 1001 00:56:15,497 --> 00:56:17,499 - You know, I think I will try some of that cake of yours. 1002 00:56:17,499 --> 00:56:18,500 - Toss me under the bus. - Look at that. 1003 00:56:18,500 --> 00:56:19,793 It looks great, you're gonna like it. 1004 00:56:19,793 --> 00:56:20,961 (screeching) 1005 00:56:20,961 --> 00:56:22,629 - [Trudy] Looks so interesting. 1006 00:56:22,629 --> 00:56:26,800 - You only dislike it if you hate delicious things. 1007 00:56:27,968 --> 00:56:32,139 (group chattering) (ominous hum) 1008 00:56:38,437 --> 00:56:39,855 - [Leonard] Harvest cake, huh? 1009 00:56:39,855 --> 00:56:41,106 We have to get this recipe. - It sounds so quaint, 1010 00:56:41,106 --> 00:56:42,524 doesn't it? 1011 00:56:42,524 --> 00:56:44,860 - Did you hear something? 1012 00:56:44,860 --> 00:56:45,903 - No. 1013 00:56:45,903 --> 00:56:47,195 You okay? 1014 00:56:47,195 --> 00:56:48,447 - [Trudy] Tasty. 1015 00:56:48,447 --> 00:56:50,365 - I like it a lot. - I do like it. 1016 00:56:50,365 --> 00:56:51,658 - Mm-hm. - Mm! 1017 00:56:51,658 --> 00:56:54,286 You know, Mom, when you say we met on the internet, 1018 00:56:54,286 --> 00:56:55,579 it's a little misleading. (gasps) 1019 00:56:55,579 --> 00:56:58,999 (ominous orchestral music) 1020 00:56:58,999 --> 00:57:01,501 (loud squish) 1021 00:57:07,466 --> 00:57:11,637 (screeching) (gasps) 1022 00:57:13,347 --> 00:57:14,473 (loud squish) (screeches) 1023 00:57:14,473 --> 00:57:15,432 (gasps) - Well, you need to do that 1024 00:57:15,432 --> 00:57:17,017 to find a good mate. 1025 00:57:17,017 --> 00:57:18,435 - She has a Facebook. - You can't even trust 1026 00:57:18,435 --> 00:57:20,854 the things you hear or that people write about themselves. 1027 00:57:20,854 --> 00:57:22,022 - Very nice. - Even the pictures are 1028 00:57:22,022 --> 00:57:23,023 false half the time. 1029 00:57:23,023 --> 00:57:24,816 Is that true? - Oh, it's true. 1030 00:57:24,816 --> 00:57:26,652 - I don't think it's a misconception to think 1031 00:57:26,652 --> 00:57:29,655 that people of good breeding and success should be able 1032 00:57:29,655 --> 00:57:33,659 to meet potential life partners in a realistic situation. 1033 00:57:33,659 --> 00:57:36,578 (high-pitched hum) 1034 00:57:39,081 --> 00:57:41,333 (mumbling) 1035 00:57:43,585 --> 00:57:45,337 Would you, Christine? 1036 00:57:47,756 --> 00:57:48,757 - No. 1037 00:57:48,757 --> 00:57:49,883 No, of course not. 1038 00:57:49,883 --> 00:57:50,801 - What? 1039 00:57:50,801 --> 00:57:52,594 What, but we did. 1040 00:57:52,594 --> 00:57:53,845 We met at a bar, Chris. 1041 00:57:53,845 --> 00:57:54,763 What are you talking about? 1042 00:57:54,763 --> 00:57:56,348 - Oh, my God, that's right. 1043 00:57:56,348 --> 00:57:57,933 - You two better get your stories straight. 1044 00:57:57,933 --> 00:57:59,893 - It's not a Klan rally, Mom. 1045 00:57:59,893 --> 00:58:01,186 It's a bar. 1046 00:58:01,186 --> 00:58:02,437 (Leonard laughs) 1047 00:58:02,437 --> 00:58:04,231 Yeah, we met at a bar, 1048 00:58:05,148 --> 00:58:06,483 and we set up the date on the internet. 1049 00:58:06,483 --> 00:58:08,026 (coughing) 1050 00:58:08,026 --> 00:58:09,653 You okay? 1051 00:58:09,653 --> 00:58:10,487 (coughing) 1052 00:58:10,487 --> 00:58:11,321 You okay? 1053 00:58:11,321 --> 00:58:12,406 (coughing) Want water? 1054 00:58:12,406 --> 00:58:16,159 Baby, have some, went down the wrong pipe. 1055 00:58:16,159 --> 00:58:16,994 (loud pop) (fly buzzing) 1056 00:58:16,994 --> 00:58:18,078 - Oh, my God! 1057 00:58:23,583 --> 00:58:25,669 (coughs) 1058 00:58:30,132 --> 00:58:31,174 - I'm sorry, I don't, uh, 1059 00:58:31,174 --> 00:58:33,719 there must be a window open. (high-pitched screeching) 1060 00:58:33,719 --> 00:58:35,178 Chris? (loud thudding) 1061 00:58:35,178 --> 00:58:37,514 (shrieking) 1062 00:58:38,932 --> 00:58:41,768 (loud crash) - Okay, I hear you! 1063 00:58:41,768 --> 00:58:42,728 Leave me alone! 1064 00:58:42,728 --> 00:58:44,563 Just leave me the hell alone! 1065 00:58:44,563 --> 00:58:45,397 - [Clay] Stop it! 1066 00:58:45,397 --> 00:58:47,649 Baby, there's no one there. 1067 00:58:50,027 --> 00:58:50,861 Okay. 1068 00:58:53,488 --> 00:58:55,198 - I think I'd better go. 1069 00:58:55,198 --> 00:58:58,410 - Yes, I think that would be best. 1070 00:58:58,410 --> 00:58:59,953 - Wait, Chris. - Don't follow her. 1071 00:58:59,953 --> 00:59:01,329 She's a sick girl. 1072 00:59:01,329 --> 00:59:02,748 - Mom, she needs my help. 1073 00:59:02,748 --> 00:59:03,832 - Let her go. 1074 00:59:05,500 --> 00:59:08,462 (loud crash) - Wait! 1075 00:59:08,462 --> 00:59:09,421 What's the matter? 1076 00:59:09,421 --> 00:59:10,881 (groans) (loud crash) 1077 00:59:10,881 --> 00:59:13,258 - Look, I did what you said! 1078 00:59:13,258 --> 00:59:15,385 I killed that little kitty! 1079 00:59:15,385 --> 00:59:17,220 You're so full of shit! 1080 00:59:17,220 --> 00:59:20,057 - These are elusive and powerful forces we are dealing with. 1081 00:59:20,057 --> 00:59:22,059 There are no guarantees! 1082 00:59:39,534 --> 00:59:43,038 We must speak directly to this dark spirit. 1083 00:59:43,038 --> 00:59:47,876 We must dissuade it from taking your soul, and soon. 1084 00:59:47,876 --> 00:59:49,419 I know someone who can help us. 1085 00:59:49,419 --> 00:59:51,713 - And I'm supposed to trust you? 1086 00:59:51,713 --> 00:59:53,882 - Tomorrow is the third day. 1087 00:59:53,882 --> 00:59:56,093 After that, the Lamia will come for you. 1088 00:59:56,093 --> 00:59:58,178 We can't let that happen. 1089 00:59:58,178 --> 01:00:00,222 But you must understand, 1090 01:00:00,222 --> 01:00:04,226 the woman who can help us must put herself at great risk. 1091 01:00:04,226 --> 01:00:06,353 She will not do that for free. 1092 01:00:06,353 --> 01:00:07,979 - What do you need from me? 1093 01:00:07,979 --> 01:00:10,398 - $10,000, cash, by tomorrow. 1094 01:00:26,540 --> 01:00:27,707 - Mr. Jacks. 1095 01:00:27,707 --> 01:00:29,042 - Yeah? 1096 01:00:29,042 --> 01:00:31,503 - This is kind of awkward for me, 1097 01:00:31,503 --> 01:00:34,297 and I know it's not official yet, 1098 01:00:34,297 --> 01:00:36,716 but I was wondering if I could get an advance 1099 01:00:36,716 --> 01:00:38,051 for the new position. 1100 01:00:38,051 --> 01:00:40,512 - What, the assistant manager's position? 1101 01:00:40,512 --> 01:00:41,680 - Yes. 1102 01:00:41,680 --> 01:00:45,183 See, one of my family members is really sick. 1103 01:00:45,183 --> 01:00:46,810 They're not gonna die, 1104 01:00:46,810 --> 01:00:48,311 but they could. - Christine, Christine. 1105 01:00:48,311 --> 01:00:50,063 There's a problem. 1106 01:00:50,063 --> 01:00:52,899 The McPherson deal was canceled last night. 1107 01:00:52,899 --> 01:00:53,900 What? - Yeah. 1108 01:00:55,068 --> 01:00:56,820 Right after I informed the regional office 1109 01:00:56,820 --> 01:00:58,822 that we had this big loan pending, 1110 01:00:58,822 --> 01:01:00,240 I find out that they just made their deal 1111 01:01:00,240 --> 01:01:02,450 over at First National. 1112 01:01:02,450 --> 01:01:04,494 Now, I gotta call in to see what exactly happened, 1113 01:01:04,494 --> 01:01:07,080 but right now, this does not look 1114 01:01:07,080 --> 01:01:09,958 too good for you or for me. 1115 01:01:09,958 --> 01:01:14,129 So, this assistant manager promotion has been delayed. 1116 01:01:15,380 --> 01:01:16,840 In fact, you know, I think, 1117 01:01:16,840 --> 01:01:18,425 with everything that's been happening, 1118 01:01:18,425 --> 01:01:22,637 I think I'm gonna have to give this job to Stu. 1119 01:01:22,637 --> 01:01:23,638 - Stu. 1120 01:01:23,638 --> 01:01:24,472 I see. 1121 01:01:25,390 --> 01:01:26,266 - I'm sorry. 1122 01:01:26,266 --> 01:01:28,059 Look, if you've got family problems, 1123 01:01:28,059 --> 01:01:32,189 maybe you should take the day off, sort them out and... 1124 01:01:54,836 --> 01:01:57,672 (screams) 1125 01:01:57,672 --> 01:01:59,591 (loud thud) (groans) 1126 01:01:59,591 --> 01:02:01,092 (screams) 1127 01:02:01,092 --> 01:02:03,178 (loud squish) 1128 01:02:03,178 --> 01:02:04,763 (screeches) 1129 01:02:04,763 --> 01:02:08,516 (thrilling orchestral music) 1130 01:02:10,810 --> 01:02:12,187 (wooden creak) 1131 01:02:12,187 --> 01:02:13,772 (metallic clang) 1132 01:02:13,772 --> 01:02:15,857 (groans) 1133 01:02:18,151 --> 01:02:20,403 (screams) 1134 01:02:20,403 --> 01:02:21,279 (loud squish) 1135 01:02:21,279 --> 01:02:22,906 (screams) 1136 01:02:22,906 --> 01:02:25,492 (loud clang) 1137 01:02:25,492 --> 01:02:28,161 (bird chirping) 1138 01:02:37,879 --> 01:02:39,673 (register whirs) 1139 01:02:39,673 --> 01:02:41,091 - So, how much? 1140 01:02:41,091 --> 01:02:43,343 - 3,800 for everything. 1141 01:02:43,343 --> 01:02:44,844 - Including my jewelry? 1142 01:02:44,844 --> 01:02:45,887 - Including. 1143 01:02:45,887 --> 01:02:49,015 - But this stuff is worth so much more than that. 1144 01:02:49,015 --> 01:02:50,058 Please. 1145 01:02:50,058 --> 01:02:51,601 This is all I have. 1146 01:02:51,601 --> 01:02:52,936 I'm begging you. 1147 01:02:54,437 --> 01:02:56,898 - Take it or leave it. 1148 01:02:56,898 --> 01:02:58,900 (crying) 1149 01:02:58,900 --> 01:03:02,404 (somber orchestral music) 1150 01:03:04,864 --> 01:03:06,283 (knocking) - Chris? 1151 01:03:06,283 --> 01:03:07,117 Chris? 1152 01:03:10,245 --> 01:03:11,079 Baby? 1153 01:03:30,682 --> 01:03:33,685 Thought you were lactose intolerant. 1154 01:03:34,644 --> 01:03:35,478 - I am. 1155 01:03:36,938 --> 01:03:41,067 But then I thought, screw it, I'm eating ice cream. 1156 01:03:43,445 --> 01:03:44,946 - I paid Rham Jas. 1157 01:03:48,658 --> 01:03:49,492 - What? 1158 01:03:50,785 --> 01:03:52,579 You're kidding me. 1159 01:03:52,579 --> 01:03:53,621 - I paid him. 1160 01:03:55,040 --> 01:03:58,835 - Why, I mean, I thought that you didn't believe. 1161 01:03:58,835 --> 01:04:01,629 - I don't know what I believe in anymore. 1162 01:04:01,629 --> 01:04:06,551 I really don't, but I know that you believe in this. 1163 01:04:06,551 --> 01:04:08,303 I know how important it is to you, 1164 01:04:08,303 --> 01:04:12,057 and I know how much pain this is causing you. 1165 01:04:13,183 --> 01:04:15,101 And, I also remembered, 1166 01:04:17,562 --> 01:04:20,398 I remembered a promise that I made 1167 01:04:21,399 --> 01:04:23,943 the night I fell in love with you. 1168 01:04:23,943 --> 01:04:28,114 I told myself that I would always look out for you. 1169 01:04:29,449 --> 01:04:31,785 I'd always take care of you. 1170 01:04:32,744 --> 01:04:33,912 So I paid him. 1171 01:04:37,332 --> 01:04:40,335 - You remember the night that you fell in love with me? 1172 01:04:40,335 --> 01:04:45,048 - I remember the second I fell in love with you. 1173 01:04:45,048 --> 01:04:46,132 - Oh, my God. 1174 01:04:59,479 --> 01:05:01,898 - You sure you don't want me to go in with you? 1175 01:05:01,898 --> 01:05:03,274 - He said I should come alone. 1176 01:05:03,274 --> 01:05:04,109 - Yeah, I know, I know. 1177 01:05:04,109 --> 01:05:06,277 He told me the same thing. 1178 01:05:13,493 --> 01:05:16,371 (ominous orchestral music) 1179 01:05:16,371 --> 01:05:18,957 (wind blowing) 1180 01:05:42,897 --> 01:05:45,066 - Christine, if you will permit me the pleasure 1181 01:05:45,066 --> 01:05:47,986 of an introduction, Shaun San Dena. 1182 01:05:51,448 --> 01:05:52,991 - Welcome. 1183 01:05:52,991 --> 01:05:54,784 - [Christine] How do you do? 1184 01:05:54,784 --> 01:05:57,203 - Shaun San Dena is an experienced medium. 1185 01:05:57,203 --> 01:06:00,457 Furthermore, she's personally been touched by the Lamia. 1186 01:06:00,457 --> 01:06:03,877 - I first encountered this spirit many years ago 1187 01:06:03,877 --> 01:06:06,171 in this very house. 1188 01:06:06,171 --> 01:06:07,839 - And what happened? 1189 01:06:07,839 --> 01:06:10,133 (boy screaming) 1190 01:06:10,133 --> 01:06:13,553 - I lost a young boy's soul to the beast. 1191 01:06:14,846 --> 01:06:17,348 (boy screams) 1192 01:06:20,310 --> 01:06:22,812 I have waited these long years 1193 01:06:25,148 --> 01:06:27,901 for a chance at redeeming myself, 1194 01:06:29,235 --> 01:06:32,864 a chance to destroy the foul thing. 1195 01:06:32,864 --> 01:06:34,949 And-- - Tetiechko, please. 1196 01:06:40,205 --> 01:06:42,790 - Tonight, my chance will come. 1197 01:06:44,542 --> 01:06:47,879 But to summon it, I will need your help. 1198 01:06:49,547 --> 01:06:51,049 Can you be strong? 1199 01:06:54,093 --> 01:06:55,011 - I'll try. 1200 01:07:00,558 --> 01:07:04,187 - My late husband, Sandor, was also medium. 1201 01:07:04,187 --> 01:07:06,147 He chose this site to build a house upon 1202 01:07:06,147 --> 01:07:09,984 because he sensed certain forces at work here. 1203 01:07:11,402 --> 01:07:14,405 In this place, there is a particular 1204 01:07:16,115 --> 01:07:20,119 (speaking in foreign language). 1205 01:07:23,623 --> 01:07:26,376 - A particular confluence of forces which allows a doorway 1206 01:07:26,376 --> 01:07:29,003 to be opened through which we may pass. 1207 01:07:29,003 --> 01:07:33,550 (speaking in foreign language) 1208 01:07:33,550 --> 01:07:36,177 And through which others may pass into our world. 1209 01:07:36,177 --> 01:07:39,764 (ominous orchestral music) 1210 01:07:42,433 --> 01:07:44,686 - [Shaun] Please be seated. 1211 01:08:02,787 --> 01:08:06,958 (goat bleating) (shrieks) 1212 01:08:12,505 --> 01:08:13,590 - What's going on? 1213 01:08:13,590 --> 01:08:16,009 - Everything we're doing is for your own good. 1214 01:08:16,009 --> 01:08:16,843 Please. 1215 01:08:17,760 --> 01:08:19,262 Christine, please. 1216 01:08:24,976 --> 01:08:25,810 Thank you. 1217 01:08:44,996 --> 01:08:48,916 (speaking in foreign language) 1218 01:08:56,341 --> 01:09:00,803 Once the spirit has entered me, put my hand upon the animal. 1219 01:09:00,803 --> 01:09:02,513 Do you understand? 1220 01:09:02,513 --> 01:09:04,057 - Yes. 1221 01:09:04,057 --> 01:09:07,602 - I force the spirit of the Lamia into the goat. 1222 01:09:07,602 --> 01:09:10,480 Milos, that's when you strike. 1223 01:09:10,480 --> 01:09:11,314 - Si, Tetiechko. 1224 01:09:11,314 --> 01:09:13,191 (speaking in foreign language) 1225 01:09:13,191 --> 01:09:14,275 I understand. 1226 01:09:25,495 --> 01:09:27,747 - We all must be receptive. 1227 01:09:36,130 --> 01:09:40,051 (speaking in foreign language) 1228 01:09:42,470 --> 01:09:44,263 - What am I supposed to do? 1229 01:09:44,263 --> 01:09:46,432 - You must allow the darkness in. 1230 01:09:46,432 --> 01:09:51,062 You must invite the dead to co-mingle with your spirit. 1231 01:09:51,062 --> 01:09:52,563 - I'm scared. 1232 01:09:52,563 --> 01:09:54,023 - Yes. 1233 01:09:54,023 --> 01:09:58,444 Now repeat these words: I welcome the dead into my soul. 1234 01:09:58,444 --> 01:10:02,407 (speaking in foreign language) 1235 01:10:02,407 --> 01:10:04,158 - I welcome the dead into my soul. 1236 01:10:04,158 --> 01:10:06,661 - You must believe it! 1237 01:10:06,661 --> 01:10:09,330 I welcome the dead into my soul. 1238 01:10:10,707 --> 01:10:13,918 - [Both] I welcome the dead into my soul. 1239 01:10:13,918 --> 01:10:14,919 (speaking in foreign language) 1240 01:10:14,919 --> 01:10:18,297 I welcome the dead into my soul. 1241 01:10:18,297 --> 01:10:21,426 I welcome the dead into my soul. 1242 01:10:21,426 --> 01:10:23,970 I welcome the dead into my soul. 1243 01:10:23,970 --> 01:10:26,514 I welcome the dead into my soul! 1244 01:10:26,514 --> 01:10:28,808 I welcome the dead into my soul! 1245 01:10:28,808 --> 01:10:31,227 I welcome the dead into my soul! 1246 01:10:31,227 --> 01:10:32,729 I welcome the dead into my soul! 1247 01:10:32,729 --> 01:10:33,938 (gasps) 1248 01:10:33,938 --> 01:10:37,442 (shouting in foreign language) 1249 01:10:37,442 --> 01:10:39,318 I welcome the dead into my soul! 1250 01:10:39,318 --> 01:10:41,154 I welcome the dead into my soul! 1251 01:10:41,154 --> 01:10:43,281 I welcome the dead into my soul! 1252 01:10:43,281 --> 01:10:44,407 I welcome the dead into my-- 1253 01:10:44,407 --> 01:10:46,409 (gasps) 1254 01:10:48,411 --> 01:10:51,164 - Something else is here with us. 1255 01:10:52,373 --> 01:10:53,207 - Yes. 1256 01:10:54,500 --> 01:10:57,170 (loud tinkling) 1257 01:10:59,297 --> 01:11:00,757 (soft tinkling) 1258 01:11:00,757 --> 01:11:03,384 (laughing) 1259 01:11:03,384 --> 01:11:04,218 (shrieks) (loud crash) 1260 01:11:04,218 --> 01:11:06,304 (laughing) 1261 01:11:06,304 --> 01:11:09,140 (drapes rustling) 1262 01:11:17,023 --> 01:11:19,609 (wind blowing) 1263 01:11:21,986 --> 01:11:24,071 - It is not the Lamia. 1264 01:11:24,071 --> 01:11:28,242 It is the spirit of some unsettled soul from years ago. 1265 01:11:32,288 --> 01:11:36,334 - Sometimes the unsettled ones linger by the door. 1266 01:11:36,334 --> 01:11:39,086 - There are others here, as well. 1267 01:11:41,589 --> 01:11:43,299 (screeches) 1268 01:11:43,299 --> 01:11:45,384 (growls) 1269 01:11:49,514 --> 01:11:51,557 Begone, foolish spirits! 1270 01:11:51,557 --> 01:11:52,767 Begone! 1271 01:11:52,767 --> 01:11:56,354 (shouting in foreign language) (screams) 1272 01:11:56,354 --> 01:11:58,606 (loud hum) 1273 01:12:05,947 --> 01:12:07,114 She is coming. 1274 01:12:19,168 --> 01:12:23,089 (suspenseful orchestral music) 1275 01:12:33,224 --> 01:12:35,893 (door rattling) 1276 01:12:38,855 --> 01:12:40,523 (loud thud) 1277 01:12:40,523 --> 01:12:42,692 (banging) 1278 01:12:48,364 --> 01:12:50,616 (Jingling) 1279 01:12:58,040 --> 01:13:00,376 (screaming) 1280 01:13:27,653 --> 01:13:30,656 (screeching) 1281 01:13:30,656 --> 01:13:33,284 (loud thud) (groans) 1282 01:13:33,284 --> 01:13:35,536 (groaning) 1283 01:13:50,635 --> 01:13:54,472 - Who now inhabits the body of Shaun San Dena? 1284 01:13:57,767 --> 01:13:58,601 - Lamia. 1285 01:14:06,859 --> 01:14:08,986 - Lamia, what is it you desire? 1286 01:14:08,986 --> 01:14:12,239 - I desire the soul of Christine Brown! 1287 01:14:13,616 --> 01:14:17,453 We will feast upon it as she festers in the grave! 1288 01:14:17,453 --> 01:14:18,287 - No! 1289 01:14:18,287 --> 01:14:20,039 It was my manager, Jim Jacks! 1290 01:14:20,039 --> 01:14:21,916 He was the one! - Silence! 1291 01:14:21,916 --> 01:14:24,043 Lamia, surely you can be dissuaded 1292 01:14:24,043 --> 01:14:26,295 from taking this insignificant woman. 1293 01:14:26,295 --> 01:14:29,423 Surely she is not worthy of your greatness. 1294 01:14:29,423 --> 01:14:31,676 (laughing) 1295 01:14:38,224 --> 01:14:39,058 - No! 1296 01:14:43,562 --> 01:14:45,690 I come for you, Christine. 1297 01:14:46,983 --> 01:14:49,151 (goat bleats) 1298 01:14:49,151 --> 01:14:50,820 You're mine! 1299 01:14:50,820 --> 01:14:51,862 (screams) (loud thud) 1300 01:14:51,862 --> 01:14:53,072 (goat bleats) 1301 01:14:53,072 --> 01:14:54,115 (gasps) 1302 01:14:54,115 --> 01:14:55,825 (screams) 1303 01:14:55,825 --> 01:14:56,659 No! 1304 01:14:56,659 --> 01:14:58,661 - You tricked me! 1305 01:14:58,661 --> 01:15:01,247 You black-hearted whore! 1306 01:15:01,247 --> 01:15:02,123 - Now, Milos, now! 1307 01:15:02,123 --> 01:15:03,124 - You bitch! 1308 01:15:04,375 --> 01:15:07,003 (grunts) 1309 01:15:07,003 --> 01:15:09,171 (screams) 1310 01:15:12,133 --> 01:15:14,051 (roars) (screams) 1311 01:15:14,051 --> 01:15:17,138 (speaking in foreign language) 1312 01:15:17,138 --> 01:15:19,056 - Away, unclean spirit! 1313 01:15:19,974 --> 01:15:22,268 (laughing) 1314 01:15:22,268 --> 01:15:24,020 (groans) 1315 01:15:24,020 --> 01:15:28,149 (laughing) (lively orchestral music) 1316 01:15:30,568 --> 01:15:32,987 (loud crash) 1317 01:15:35,031 --> 01:15:36,615 Lamia! 1318 01:15:36,615 --> 01:15:38,576 As one who summoned you to this circle, 1319 01:15:38,576 --> 01:15:40,327 I command you to leave this instant! 1320 01:15:40,327 --> 01:15:41,287 (growls) 1321 01:15:41,287 --> 01:15:43,914 (loud crash) 1322 01:15:43,914 --> 01:15:47,668 (speaking in foreign language) 1323 01:15:47,668 --> 01:15:48,669 - Christine! 1324 01:15:54,967 --> 01:15:55,801 (screams) 1325 01:15:55,801 --> 01:15:59,472 I don't want your cat, you dirty pork queen! 1326 01:16:03,809 --> 01:16:06,062 (cat mews) 1327 01:16:08,230 --> 01:16:10,316 (groans) 1328 01:16:11,859 --> 01:16:13,819 - [Rham] Shaun San Dena! 1329 01:16:13,819 --> 01:16:16,697 - Si. - You must banish the spirit! 1330 01:16:16,697 --> 01:16:17,823 - Yes! 1331 01:16:17,823 --> 01:16:20,034 (screeching) 1332 01:16:20,034 --> 01:16:24,205 (shouting in foreign language) (screaming) 1333 01:16:47,353 --> 01:16:49,814 (loud crash) 1334 01:16:49,814 --> 01:16:51,065 - [Rham] Milos! 1335 01:16:51,899 --> 01:16:53,776 - Oh, my God. 1336 01:16:53,776 --> 01:16:54,610 I'm okay. 1337 01:16:54,610 --> 01:16:55,778 - Thank God! 1338 01:16:55,778 --> 01:16:56,737 - [Milos] I'm okay. 1339 01:16:56,737 --> 01:17:00,324 - Unbelievable! (laughs) 1340 01:17:00,324 --> 01:17:01,534 - [Christine] You did it! 1341 01:17:01,534 --> 01:17:03,119 - [Rham] Thank God. 1342 01:17:04,495 --> 01:17:05,329 - I tried. 1343 01:17:06,247 --> 01:17:07,790 - Are you okay? 1344 01:17:07,790 --> 01:17:08,916 Oh, my God. 1345 01:17:08,916 --> 01:17:09,750 Help me! 1346 01:17:11,377 --> 01:17:13,629 (groaning) 1347 01:17:14,672 --> 01:17:16,340 - Call an ambulance. 1348 01:17:20,219 --> 01:17:21,804 - Is she breathing? 1349 01:17:23,389 --> 01:17:24,390 - [Rham] No. 1350 01:17:27,977 --> 01:17:29,145 - Oh, my gosh. 1351 01:17:41,574 --> 01:17:45,077 (somber orchestral music) 1352 01:18:10,769 --> 01:18:12,313 It's so sad. 1353 01:18:12,313 --> 01:18:13,856 - Yes. 1354 01:18:13,856 --> 01:18:16,233 - Strange how things work out. 1355 01:18:16,233 --> 01:18:18,444 She waited 40 years for another chance 1356 01:18:18,444 --> 01:18:20,279 to overcome the Lamia, 1357 01:18:21,947 --> 01:18:26,118 and finally, on the last night of her life, she did. 1358 01:18:27,453 --> 01:18:30,372 - No, I'm afraid you misunderstand. 1359 01:18:31,290 --> 01:18:34,501 The Lamia cannot be banished by a medium. 1360 01:18:34,501 --> 01:18:36,670 This is our lesson tonight. 1361 01:18:36,670 --> 01:18:37,546 I'm sorry. 1362 01:18:37,546 --> 01:18:38,839 - But I saw her get rid 1363 01:18:38,839 --> 01:18:39,673 of the thing. - No. 1364 01:18:39,673 --> 01:18:42,301 You saw her drive it from a seance. 1365 01:18:42,301 --> 01:18:43,636 That is all. 1366 01:18:43,636 --> 01:18:44,970 It will be back. 1367 01:18:44,970 --> 01:18:47,514 The goat was never slaughtered. 1368 01:18:47,514 --> 01:18:50,392 When this night is through, 1369 01:18:50,392 --> 01:18:54,563 the Lamia will come for the owner of the accursed object. 1370 01:18:57,650 --> 01:19:00,486 Unless, of course, you are no longer the owner. 1371 01:19:00,486 --> 01:19:02,404 Do you have the button? 1372 01:19:10,246 --> 01:19:14,416 Make a gift of it and you've given the curse away. 1373 01:19:17,711 --> 01:19:19,421 - Why didn't you tell me this before? 1374 01:19:19,421 --> 01:19:21,048 - Because the Lamia will tear the soul 1375 01:19:21,048 --> 01:19:23,217 out of whoever you give that to. 1376 01:19:23,217 --> 01:19:26,053 They'll burn in hell for eternity. 1377 01:19:27,554 --> 01:19:31,141 - And I would have sent them there. 1378 01:19:31,141 --> 01:19:33,560 - I would be your accomplice. 1379 01:19:34,979 --> 01:19:38,565 Whatever you decide, you have till morning. 1380 01:19:40,484 --> 01:19:44,071 (ominous orchestral music) 1381 01:19:59,878 --> 01:20:00,963 - Is it over? 1382 01:20:02,631 --> 01:20:03,632 - It's over. 1383 01:20:07,678 --> 01:20:08,846 - Clay! 1384 01:20:08,846 --> 01:20:11,515 (tires screech) 1385 01:20:13,475 --> 01:20:15,769 - You will burn in hell! 1386 01:20:15,769 --> 01:20:17,980 You will burn in hell! 1387 01:20:17,980 --> 01:20:20,983 You bitch, you'll burn in hell! 1388 01:20:20,983 --> 01:20:23,235 Your turn's coming! 1389 01:20:23,235 --> 01:20:24,820 You will burn in hell! 1390 01:20:24,820 --> 01:20:25,738 - You okay? 1391 01:20:26,780 --> 01:20:27,614 Holy shit. 1392 01:20:30,743 --> 01:20:32,745 (sighs) 1393 01:20:42,629 --> 01:20:43,589 Okay, you sure you're still okay 1394 01:20:43,589 --> 01:20:44,548 about the Santa Barbara trip? 1395 01:20:44,548 --> 01:20:45,549 - Yeah, I'm fine. - Yeah? 1396 01:20:45,549 --> 01:20:47,134 And what time should I get you? 1397 01:20:47,134 --> 01:20:49,720 - It's better if I meet you at the station. 1398 01:20:49,720 --> 01:20:51,638 There's something I've gotta do on the way. 1399 01:20:51,638 --> 01:20:53,390 - I can do it, you want me to do it on my way to-- 1400 01:20:53,390 --> 01:20:54,391 - No! No. 1401 01:20:54,391 --> 01:20:56,727 I've got it under control. 1402 01:20:56,727 --> 01:20:57,811 - Meet at, like, 7:30 at-- 1403 01:20:57,811 --> 01:20:59,563 - Wait! Where's my envelope? 1404 01:20:59,563 --> 01:21:00,856 - What envelope? - It was in my purse. 1405 01:21:00,856 --> 01:21:02,191 I just had it! 1406 01:21:02,191 --> 01:21:04,276 It's just an envelope. - No, it's gotta be here! 1407 01:21:04,276 --> 01:21:07,488 - It's here, so we'll find it eventually. 1408 01:21:07,488 --> 01:21:08,822 (sighs) - Oh, my God. 1409 01:21:08,822 --> 01:21:11,408 - Okay. - I thought I'd lost it. 1410 01:21:11,408 --> 01:21:12,242 Okay. 1411 01:21:13,202 --> 01:21:14,036 Bye. - 7:30. 1412 01:21:14,036 --> 01:21:15,204 Don't be late. 1413 01:21:16,747 --> 01:21:20,334 (ominous orchestral music) 1414 01:21:29,426 --> 01:21:31,595 (tapping) 1415 01:21:33,472 --> 01:21:36,308 - [Boy] Dad, can we go to the Angel game? 1416 01:21:36,308 --> 01:21:37,851 - What about the Dodgers? 1417 01:21:37,851 --> 01:21:39,978 - We're only gonna be in town for a few days. 1418 01:21:39,978 --> 01:21:42,648 But if there's a home game... 1419 01:21:42,648 --> 01:21:46,110 - I'm sure if I just tell him how much I care about you, 1420 01:21:46,110 --> 01:21:47,361 I mean, he's gotta understand. 1421 01:21:47,361 --> 01:21:50,948 (elegant orchestral music) 1422 01:21:52,241 --> 01:21:54,701 - [Waitress] Are you sure you don't want anything else? 1423 01:21:54,701 --> 01:21:55,536 - No. 1424 01:21:55,536 --> 01:21:56,370 - So you're just gonna sit 1425 01:21:56,370 --> 01:21:58,831 here drinking coffee all night long? 1426 01:21:58,831 --> 01:21:59,665 - Yes. 1427 01:22:00,874 --> 01:22:02,126 Maybe! What's it to you? 1428 01:22:02,126 --> 01:22:04,378 - Honey, I make my money on tips. 1429 01:22:04,378 --> 01:22:06,422 Coffee drinkers don't tip. 1430 01:22:06,422 --> 01:22:07,965 - Honey, just keep the coffee coming 1431 01:22:07,965 --> 01:22:11,301 or I'll give you a tip you won't forget. 1432 01:22:52,176 --> 01:22:53,594 - Oh, my gosh. 1433 01:22:53,594 --> 01:22:56,638 What a delightful surprise. 1434 01:22:56,638 --> 01:22:59,641 Well, you're the sweetest person in the world. 1435 01:22:59,641 --> 01:23:02,352 (woman chuckles) 1436 01:23:02,352 --> 01:23:04,062 - Never mind what it's about, Stu. 1437 01:23:04,062 --> 01:23:05,063 Just get here in 10 minutes 1438 01:23:05,063 --> 01:23:06,315 or I'm gonna tell Mr. Jacks something 1439 01:23:06,315 --> 01:23:08,442 you don't want me to tell him. 1440 01:23:08,442 --> 01:23:10,027 - [Stu] Oh, yeah? 1441 01:23:10,027 --> 01:23:11,028 Like what? 1442 01:23:11,028 --> 01:23:14,031 - Well, for starters, that you stole the McPherson loan file 1443 01:23:14,031 --> 01:23:17,242 off my desk and gave it to First National. 1444 01:23:17,242 --> 01:23:18,619 Now you got nine minutes! 1445 01:23:18,619 --> 01:23:22,206 (elegant orchestral music) 1446 01:23:23,207 --> 01:23:24,458 Give me another. 1447 01:23:24,458 --> 01:23:25,459 - Seriously? 1448 01:23:33,884 --> 01:23:36,553 - Oh, God, Christine, please don't tell on me. 1449 01:23:36,553 --> 01:23:38,597 I mean, if my dad ever finds out, 1450 01:23:38,597 --> 01:23:39,932 just tell me what you want. 1451 01:23:39,932 --> 01:23:41,975 - I need to give something to you. 1452 01:23:41,975 --> 01:23:43,310 A little gift. 1453 01:23:43,310 --> 01:23:44,144 - A gift? 1454 01:23:45,562 --> 01:23:46,897 But I don't understand. 1455 01:23:46,897 --> 01:23:47,856 I thought you called me down here 1456 01:23:47,856 --> 01:23:49,900 because I gave that loan to First National. 1457 01:23:49,900 --> 01:23:51,193 Look, you don't need to understand! 1458 01:23:51,193 --> 01:23:52,277 Just shut up! 1459 01:23:54,988 --> 01:23:56,365 Now, this gift that I'm giving you, 1460 01:23:56,365 --> 01:23:57,533 it'll become your property. 1461 01:23:57,533 --> 01:24:00,118 You'll be the owner, all right? 1462 01:24:02,955 --> 01:24:03,789 - Okay. 1463 01:24:09,461 --> 01:24:10,295 Okay. 1464 01:24:12,881 --> 01:24:13,924 (sighs) 1465 01:24:13,924 --> 01:24:14,758 What? 1466 01:24:16,635 --> 01:24:17,636 - Forget it. 1467 01:24:19,054 --> 01:24:20,264 But I thought you wanted to give it to me 1468 01:24:20,264 --> 01:24:21,181 'cause of the loan stuff. 1469 01:24:21,181 --> 01:24:22,266 - Just leave. 1470 01:24:25,727 --> 01:24:27,062 - Okay. 1471 01:24:27,062 --> 01:24:29,481 Thank you so much, Christine. 1472 01:24:31,733 --> 01:24:33,735 (sighs) 1473 01:24:35,404 --> 01:24:36,655 But you're not gonna tell my dad, right? 1474 01:24:36,655 --> 01:24:37,489 Go! - Okay. 1475 01:24:49,042 --> 01:24:51,044 - Who does deserve this? 1476 01:24:56,758 --> 01:25:00,679 (suspenseful orchestral music) 1477 01:25:12,065 --> 01:25:12,941 Well? 1478 01:25:12,941 --> 01:25:14,192 Is it possible? 1479 01:25:15,360 --> 01:25:18,530 - There are gypsy blessings bestowed upon the dead. 1480 01:25:18,530 --> 01:25:20,490 They give gifts to their departed 1481 01:25:20,490 --> 01:25:23,035 to curry favor with the deceased's soul, 1482 01:25:23,035 --> 01:25:25,704 for, truly, the soul never dies. 1483 01:25:26,997 --> 01:25:28,582 Yes. 1484 01:25:28,582 --> 01:25:30,167 I do believe you can give the curse 1485 01:25:30,167 --> 01:25:32,252 to someone who has passed on, 1486 01:25:32,252 --> 01:25:33,712 but you must make a formal gift 1487 01:25:33,712 --> 01:25:35,756 of the accursed object to the deceased. 1488 01:25:35,756 --> 01:25:37,549 - Oh, I'll do better than that. 1489 01:25:37,549 --> 01:25:40,218 I'll shove it down her goddamn throat! 1490 01:25:40,218 --> 01:25:41,595 I'm gonna get some. 1491 01:25:41,595 --> 01:25:42,929 (screeches) 1492 01:25:42,929 --> 01:25:44,931 (gasps) 1493 01:26:02,824 --> 01:26:04,701 (tires screech) 1494 01:26:04,701 --> 01:26:06,495 (groaning) 1495 01:26:06,495 --> 01:26:08,580 (tires screech) 1496 01:26:08,580 --> 01:26:09,998 (groaning) 1497 01:26:09,998 --> 01:26:12,417 (screeching) 1498 01:26:19,383 --> 01:26:20,676 (shrieks) 1499 01:26:20,676 --> 01:26:22,928 (groaning) 1500 01:26:33,980 --> 01:26:35,691 (loud thud) (screeching) 1501 01:26:35,691 --> 01:26:38,777 (lighting crackling) 1502 01:26:44,783 --> 01:26:49,287 (thrilling orchestral music) 1503 01:26:49,287 --> 01:26:51,540 (grunting) 1504 01:26:59,297 --> 01:27:00,924 (loud thud) 1505 01:27:00,924 --> 01:27:03,343 (loud thuds) 1506 01:27:08,223 --> 01:27:11,393 (lightning crackling) 1507 01:27:12,352 --> 01:27:16,481 (casket creaking) (grunting) 1508 01:27:28,368 --> 01:27:30,537 I'm giving it back to you! 1509 01:27:32,205 --> 01:27:34,624 You're gonna take this thing! 1510 01:27:36,084 --> 01:27:38,587 Are you gonna take this thing? 1511 01:27:39,796 --> 01:27:40,964 (grunts) 1512 01:27:40,964 --> 01:27:41,798 Take it! 1513 01:27:43,091 --> 01:27:46,136 (loud roar) (screams) 1514 01:27:46,136 --> 01:27:47,345 (screams) 1515 01:27:47,345 --> 01:27:48,764 (grunts) 1516 01:27:48,764 --> 01:27:50,932 (screams) 1517 01:27:52,184 --> 01:27:54,269 (groans) 1518 01:27:55,604 --> 01:27:58,815 That's the last of my hair you're getting! 1519 01:27:58,815 --> 01:28:00,901 (grunts) 1520 01:28:03,904 --> 01:28:05,489 I, Christine Brown, 1521 01:28:06,782 --> 01:28:08,909 do hereby make a formal gift 1522 01:28:08,909 --> 01:28:11,995 of this button to you, Sylvia Ganush! 1523 01:28:13,163 --> 01:28:14,206 (grunts) 1524 01:28:14,206 --> 01:28:15,791 Choke on it, bitch! 1525 01:28:31,139 --> 01:28:31,973 Goodbye. 1526 01:28:35,268 --> 01:28:37,479 (grunting) 1527 01:28:41,650 --> 01:28:43,819 (screams) 1528 01:28:46,029 --> 01:28:48,198 (shrieks) 1529 01:28:57,833 --> 01:29:00,001 (groaning) 1530 01:29:00,001 --> 01:29:02,128 (loud cracking) (screaming) 1531 01:29:02,128 --> 01:29:04,548 (loud clang) 1532 01:29:05,882 --> 01:29:08,969 (lighting crackling) 1533 01:29:24,568 --> 01:29:26,736 (gasping) 1534 01:29:59,060 --> 01:30:01,938 (phone ringing) 1535 01:30:01,938 --> 01:30:02,856 - [Phone] Hi, it's Christine. 1536 01:30:02,856 --> 01:30:05,609 Leave a message and I'll call you back. 1537 01:30:05,609 --> 01:30:08,069 - [Jim] Christine, it's Jim, Jim Jacks. 1538 01:30:08,069 --> 01:30:10,071 I'm sorry I'm calling so early, but last night, 1539 01:30:10,071 --> 01:30:11,948 I found some troubling information 1540 01:30:11,948 --> 01:30:14,367 about our friend Stu Rubin. 1541 01:30:14,367 --> 01:30:17,871 Apparently, he stole your file on the McPherson loan 1542 01:30:17,871 --> 01:30:21,416 and then tried to broker his own deal at First National. 1543 01:30:21,416 --> 01:30:23,293 I guess he thought we wouldn't find out. 1544 01:30:23,293 --> 01:30:26,087 And we wouldn't have, either, except that an hour ago, 1545 01:30:26,087 --> 01:30:30,967 he came by my house and tried to pin the whole thing on you. 1546 01:30:30,967 --> 01:30:32,177 After I confronted him 1547 01:30:32,177 --> 01:30:34,596 about a few inconsistencies in his story, 1548 01:30:34,596 --> 01:30:36,932 he broke down crying and, well, 1549 01:30:36,932 --> 01:30:40,060 we won't be seeing him around anymore. 1550 01:30:40,060 --> 01:30:43,438 So I just wanted you to know that, come Monday morning, 1551 01:30:43,438 --> 01:30:47,567 that assistant manager's position will be waiting for you. 1552 01:30:58,244 --> 01:30:59,120 (train honking) 1553 01:30:59,120 --> 01:31:01,122 - [Announcer] Passenger Benson, please meet your party 1554 01:31:01,122 --> 01:31:03,792 at the concourse ticket counter. 1555 01:31:06,252 --> 01:31:07,837 - [Announcer] Welcome to Union Station. 1556 01:31:07,837 --> 01:31:09,422 - Cookie, Miss? - No, thanks. 1557 01:31:09,422 --> 01:31:12,175 - [Announcer] Train travel as your mode of transportation, 1558 01:31:12,175 --> 01:31:13,802 and we wish you a pleasant journey. 1559 01:31:13,802 --> 01:31:17,389 (elegant orchestral music) 1560 01:31:28,108 --> 01:31:30,110 - Hi. Good morning. 1561 01:31:30,110 --> 01:31:33,697 - I'm sorry, we're not open. - Oh, I just want this coat. 1562 01:31:33,697 --> 01:31:34,572 - We're not open yet. 1563 01:31:34,572 --> 01:31:35,824 - My boyfriend and I are taking 1564 01:31:35,824 --> 01:31:38,994 this really special trip this morning. 1565 01:31:40,120 --> 01:31:40,954 Please? 1566 01:31:43,999 --> 01:31:47,002 - [Announcer] Northbound Surfliner, service to Van Nuys, 1567 01:31:47,002 --> 01:31:50,380 Simi Valley, Oxnard, Santa Barbara, San-- 1568 01:31:50,380 --> 01:31:52,048 - [Christine] Clay. 1569 01:31:52,048 --> 01:31:52,924 - Hey. - Hey! 1570 01:31:52,924 --> 01:31:53,758 Oh, man! 1571 01:31:54,634 --> 01:31:56,553 God, I'm so glad you're here, so many things 1572 01:31:56,553 --> 01:31:57,429 I wanna tell you. - Wait, there's something 1573 01:31:57,429 --> 01:31:59,431 I wanna say while I have it straight in my head. 1574 01:31:59,431 --> 01:32:01,307 - Okay. Go ahead. 1575 01:32:01,307 --> 01:32:04,644 - You never stopped believing in me. 1576 01:32:04,644 --> 01:32:06,187 Thank you for that. 1577 01:32:07,564 --> 01:32:08,398 And there's something else, 1578 01:32:08,398 --> 01:32:11,901 something that I couldn't admit to before. 1579 01:32:12,861 --> 01:32:15,196 I could have given Mrs. Ganush 1580 01:32:15,196 --> 01:32:18,867 another extension on her loan, but I didn't. 1581 01:32:19,993 --> 01:32:23,580 It was my decision, and it was wrong of me. 1582 01:32:33,423 --> 01:32:35,842 - You have such a good heart. 1583 01:32:38,094 --> 01:32:40,597 You're so beautiful right now. 1584 01:32:42,140 --> 01:32:43,433 - [Christine] Do you like my new coat? 1585 01:32:43,433 --> 01:32:44,601 - I do. I really do. 1586 01:32:44,601 --> 01:32:45,602 What happened to the old one, though? 1587 01:32:45,602 --> 01:32:46,436 - I threw it out. 1588 01:32:46,436 --> 01:32:47,937 And I never want to see it again. 1589 01:32:47,937 --> 01:32:49,230 - Oh, no. 1590 01:32:49,230 --> 01:32:51,399 Oh, that's too bad, 'cause I, look what I found. 1591 01:32:51,399 --> 01:32:53,401 I found this in the car. 1592 01:32:55,445 --> 01:32:58,656 And I thought maybe you could... 1593 01:32:58,656 --> 01:33:01,076 I thought maybe you could sew it back on. 1594 01:33:01,076 --> 01:33:04,370 Yeah, I think you might have my Standing Liberty quarter, 1595 01:33:04,370 --> 01:33:07,207 โ€˜cause the envelopes kind of look the same. 1596 01:33:07,207 --> 01:33:09,626 Chris, what's wrong? 1597 01:33:09,626 --> 01:33:10,668 (gasps) 1598 01:33:10,668 --> 01:33:13,838 - Oh, my God! - Hey, hey, hey, hey! 1599 01:33:13,838 --> 01:33:15,381 Hey, hey, hey, hey! 1600 01:33:15,381 --> 01:33:16,257 Stop! Chris! 1601 01:33:16,257 --> 01:33:19,094 (screams) Oh, God! 1602 01:33:19,094 --> 01:33:20,220 Hey! Hey! 1603 01:33:20,220 --> 01:33:21,179 Hey, hey, no! 1604 01:33:21,179 --> 01:33:22,055 Hey! 1605 01:33:22,055 --> 01:33:23,056 Oh, God, no! 1606 01:33:25,225 --> 01:33:26,935 (train honking) 1607 01:33:26,935 --> 01:33:28,436 (gasps) 1608 01:33:28,436 --> 01:33:29,562 Hey! No! 1609 01:33:29,562 --> 01:33:33,691 (loud crash) (screaming) 1610 01:33:35,777 --> 01:33:37,153 - Help me! 1611 01:33:37,153 --> 01:33:39,614 (screams) 1612 01:33:39,614 --> 01:33:41,741 (groaning) 1613 01:33:41,741 --> 01:33:42,575 Help me! 1614 01:33:43,827 --> 01:33:44,661 Help me! 1615 01:33:45,912 --> 01:33:47,247 Help me, please! 1616 01:34:05,640 --> 01:34:09,227 (ominous orchestral music) 1617 01:35:44,155 --> 01:35:47,325 (somber violin music) 1618 01:36:12,433 --> 01:36:15,770 (frenetic violin music) 1619 01:37:13,536 --> 01:37:17,123 (ominous orchestral music) 105790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.