Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,004 --> 00:00:06,757
(dramatic music)
2
00:00:34,326 --> 00:00:36,828
(eerie music)
3
00:00:37,371 --> 00:00:42,251
Pasadena, California
1969
4
00:00:49,883 --> 00:00:51,385
Mrs. Shaun San Dena!
5
00:00:55,180 --> 00:00:56,932
Please help my son.
6
00:00:59,017 --> 00:01:01,645
For the last three nights he's heard voices.
7
00:01:01,979 --> 00:01:03,605
He thinks something's coming for him.
8
00:01:04,106 --> 00:01:04,982
Tell her.
9
00:01:05,274 --> 00:01:06,608
I hear its voice.
10
00:01:08,402 --> 00:01:09,987
It keeps getting louder.
11
00:01:10,237 --> 00:01:11,280
What did he do?
12
00:01:11,572 --> 00:01:12,197
Nothing.
13
00:01:12,364 --> 00:01:13,365
Tell me!
14
00:01:15,742 --> 00:01:18,954
He stole a silver necklace from a gypsy wagon.
15
00:01:19,496 --> 00:01:21,331
We tried to give it back.
16
00:01:21,498 --> 00:01:22,708
They wouldn't take it.
17
00:01:22,708 --> 00:01:23,667
Where is it?
18
00:01:24,126 --> 00:01:24,876
Here.
19
00:01:27,963 --> 00:01:30,465
(fly buzzing)
20
00:01:33,552 --> 00:01:34,344
Bring him inside.
21
00:01:38,849 --> 00:01:41,101
(growling)
22
00:02:07,127 --> 00:02:08,295
(door bangs)
23
00:02:08,295 --> 00:02:10,297
(screaming)
24
00:02:10,297 --> 00:02:15,010
(whacking)
(growling)
25
00:02:15,010 --> 00:02:17,262
(growling)
26
00:02:18,972 --> 00:02:21,308
(screaming)
27
00:02:31,109 --> 00:02:32,277
We're coming down there!
28
00:02:37,741 --> 00:02:39,284
Watch out, Juan!
29
00:02:57,928 --> 00:03:00,263
(screaming)
30
00:03:17,948 --> 00:03:19,866
We will meet again.
31
00:03:21,827 --> 00:03:24,579
(dramatic chord)
32
00:03:27,207 --> 00:03:29,876
(ominous music)
33
00:05:31,248 --> 00:05:33,750
(eerie music)
34
00:05:41,174 --> 00:05:45,637
- [Radio] Repeat the following
phrases precisely as spoken.
35
00:05:45,637 --> 00:05:49,182
There is no friction
with the proper diction.
36
00:05:49,182 --> 00:05:52,644
- [Woman] There is no friction
with the proper diction.
37
00:05:52,644 --> 00:05:56,356
- [Radio] Good sounds abound
when the mouth is round.
38
00:05:56,356 --> 00:06:00,110
- Good sounds abound
when the mouth is round.
39
00:06:01,444 --> 00:06:02,946
Round.
40
00:06:02,946 --> 00:06:03,905
Round.
41
00:06:03,905 --> 00:06:06,575
(gentle music)
42
00:06:25,844 --> 00:06:27,345
I think we can make this work.
43
00:06:27,345 --> 00:06:29,347
I'll call you this
afternoon and let you know.
44
00:06:29,347 --> 00:06:30,599
- Thank you so much.
45
00:06:30,599 --> 00:06:31,433
- Thank you.
46
00:06:31,433 --> 00:06:33,018
- You're welcome.
47
00:06:33,018 --> 00:06:33,852
- Thank you.
48
00:06:33,852 --> 00:06:34,686
- Have a great day.
49
00:06:34,686 --> 00:06:35,478
- [Man] Have a great day.
50
00:06:35,478 --> 00:06:36,313
- Yeah, you, too.
51
00:06:36,313 --> 00:06:37,147
Have a good day.
52
00:06:37,147 --> 00:06:37,981
- [Man] Okay.
53
00:06:37,981 --> 00:06:38,815
- [Woman] Thank you.
54
00:06:38,815 --> 00:06:39,691
Bye.
55
00:06:39,691 --> 00:06:42,360
(gentle music)
56
00:06:49,993 --> 00:06:51,411
- [Woman] Here you go, Mr. Jacks.
57
00:06:51,411 --> 00:06:53,121
- [Jacks] Thank you.
58
00:06:55,415 --> 00:06:56,416
- Mr. Jacks?
59
00:06:57,751 --> 00:07:00,211
I was wondering if you'd
made any decision regarding
60
00:07:00,211 --> 00:07:02,380
the assistant manager's position.
61
00:07:02,380 --> 00:07:04,174
- Oh well, I'm still deciding,
62
00:07:04,174 --> 00:07:06,843
and right now, it's
between Stu and yourself.
63
00:07:06,843 --> 00:07:08,261
- Stu Rubin, the new guy?
64
00:07:08,261 --> 00:07:10,680
- Well, I know he's new, but
he's also quite aggressive,
65
00:07:10,680 --> 00:07:12,098
and we like that.
66
00:07:12,098 --> 00:07:13,892
You know, Stu's someone
who's not afraid to crunch
67
00:07:13,892 --> 00:07:16,686
the numbers and make the tough decisions.
68
00:07:16,686 --> 00:07:19,314
- I'm perfectly capable of
making the tough decisions.
69
00:07:19,314 --> 00:07:21,733
- I'll let you know as soon as I decide.
70
00:07:21,733 --> 00:07:22,567
Okay?
71
00:07:23,610 --> 00:07:25,487
In the meantime, take him
through our loan qualifying
72
00:07:25,487 --> 00:07:29,240
procedures, just in case, all right?
73
00:07:29,240 --> 00:07:30,075
- Okay.
74
00:07:31,743 --> 00:07:34,955
- Oh and would you mind
taking your lunch break now?
75
00:07:34,955 --> 00:07:35,997
- Sure.
76
00:07:35,997 --> 00:07:37,040
- And maybe on your way back,
77
00:07:37,040 --> 00:07:39,292
you could pick me up a turkey club?
78
00:07:39,292 --> 00:07:41,586
- Turkey club, excellent choice!
79
00:07:41,586 --> 00:07:42,712
Would you mind picking one up for me?
80
00:07:42,712 --> 00:07:43,546
Thanks.
81
00:07:44,589 --> 00:07:46,091
And spicy mustard.
82
00:07:47,759 --> 00:07:49,010
- What have you got?
83
00:07:49,010 --> 00:07:50,428
- Could I get your approval on this?
84
00:07:50,428 --> 00:07:51,262
This is the loan we talked about before.
85
00:07:51,262 --> 00:07:52,180
- Oh the loan.
86
00:07:52,180 --> 00:07:53,014
- Exactly.
87
00:07:53,014 --> 00:07:54,015
Good one, huh?
88
00:07:54,015 --> 00:07:54,849
- 1.5?
89
00:07:54,849 --> 00:07:58,103
- Absolutely, and it'll be one of many.
90
00:08:00,063 --> 00:08:02,774
- Well, Professor, congratulations
on making it through
91
00:08:02,774 --> 00:08:03,608
your first week.
92
00:08:03,608 --> 00:08:05,610
- Thank you very much.
93
00:08:05,610 --> 00:08:06,903
Mmm.
94
00:08:06,903 --> 00:08:09,030
- I thought you'd have
a full beard by now.
95
00:08:09,030 --> 00:08:10,156
- So did I.
96
00:08:10,156 --> 00:08:11,700
I'm a little disappointed.
97
00:08:11,700 --> 00:08:13,618
Oh man, this thing.
98
00:08:13,618 --> 00:08:16,287
That's it, I'm done, I'm out.
99
00:08:16,287 --> 00:08:18,957
Chris, don't even bother.
100
00:08:18,957 --> 00:08:20,417
I gotta get a new one.
101
00:08:20,417 --> 00:08:22,127
I'm telling you, you're
gonna drive yourself nuts.
102
00:08:22,127 --> 00:08:24,045
It's completely broken.
103
00:08:28,425 --> 00:08:29,884
- Was broken.
104
00:08:29,884 --> 00:08:33,388
- You are cocky and sexy and unbelievable.
105
00:08:35,181 --> 00:08:37,267
- I almost forgot.
106
00:08:37,267 --> 00:08:39,269
Found it at the bank.
107
00:08:39,269 --> 00:08:40,520
- What is this?
108
00:08:42,272 --> 00:08:43,398
No way!
109
00:08:43,398 --> 00:08:44,232
Wow.
110
00:08:44,232 --> 00:08:47,569
It's a 1929 Standing Liberty,
and it's almost fully struck.
111
00:08:47,569 --> 00:08:49,404
You found this in regular
circulation at the bank?
112
00:08:49,404 --> 00:08:50,488
- I did.
113
00:08:50,488 --> 00:08:54,743
- I'm gonna add this to
my nerdy coin collection.
114
00:08:54,743 --> 00:08:55,577
Thank you, baby.
115
00:08:55,577 --> 00:08:56,411
- Okay.
116
00:08:56,411 --> 00:08:58,413
- Thanks for thinking of me.
117
00:08:58,413 --> 00:08:59,372
(phone ringing)
118
00:08:59,372 --> 00:09:00,206
All right.
119
00:09:00,206 --> 00:09:01,041
- Bye.
120
00:09:01,041 --> 00:09:01,875
- Bye.
121
00:09:01,875 --> 00:09:02,709
- [Chris] See you later.
122
00:09:02,709 --> 00:09:05,378
- I'll see you later, okay?
123
00:09:05,378 --> 00:09:06,212
(phone clicks)
124
00:09:06,212 --> 00:09:07,047
Dr. Dalton.
125
00:09:07,047 --> 00:09:07,881
- [Woman] Hello, dear.
126
00:09:07,881 --> 00:09:08,715
- Oh hi, Mom.
127
00:09:08,715 --> 00:09:09,966
- [Mom] What are you doing?
128
00:09:09,966 --> 00:09:11,593
- [Dalton] Christine just came
over and brought some lunch,
129
00:09:11,593 --> 00:09:12,427
and I'm correcting some papers.
130
00:09:12,427 --> 00:09:13,261
- [Mom] Christine?
131
00:09:13,261 --> 00:09:14,304
Oh the one from the farm?
132
00:09:14,304 --> 00:09:15,722
- [Dalton] Yeah, Mom,
the girl I've been dating
133
00:09:15,722 --> 00:09:18,808
for almost a year, the girl
who's coming for dinner.
134
00:09:18,808 --> 00:09:19,642
We're still on for dinner?
135
00:09:19,642 --> 00:09:20,685
- [Mom] I'm sure she's a very sweet girl.
136
00:09:20,685 --> 00:09:21,644
- She is.
137
00:09:21,644 --> 00:09:22,437
I can't wait for you...
138
00:09:22,437 --> 00:09:23,313
- [Mom] But, you know, your father and I
139
00:09:23,313 --> 00:09:24,898
just have certain expectations for you.
140
00:09:24,898 --> 00:09:25,982
- I can't really do the expectations...
141
00:09:25,982 --> 00:09:27,233
- [Mom] I understand Amy Kulick is looking
142
00:09:27,233 --> 00:09:28,735
for someone to play tennis with.
143
00:09:28,735 --> 00:09:29,569
- [Dalton] Yeah, I...
144
00:09:29,569 --> 00:09:31,404
- [Mom] You know, she graduated
from Yale Law with honors,
145
00:09:31,404 --> 00:09:33,907
and she's a very successful attorney now.
146
00:09:33,907 --> 00:09:35,283
- [Dalton] I know, you told me.
147
00:09:35,283 --> 00:09:36,367
- [Mom] Yeah, that's the kind of girl
148
00:09:36,367 --> 00:09:38,495
I would love to see you with.
149
00:09:38,495 --> 00:09:39,329
- [Dalton] Mother--
150
00:09:39,329 --> 00:09:41,539
- [Mom] She's the kind of
woman who could really help you
151
00:09:41,539 --> 00:09:44,709
socially and, as a result, in your career.
152
00:09:44,709 --> 00:09:45,543
And that's the kind of thing
153
00:09:45,543 --> 00:09:46,836
you should be thinking about now.
154
00:09:46,836 --> 00:09:47,837
- [Dalton] Mother, I don't wanna--
155
00:09:47,837 --> 00:09:49,047
- [Mom] You can't be playing around
156
00:09:49,047 --> 00:09:50,090
with little girls off the farm.
157
00:09:50,090 --> 00:09:51,091
- [Dalton] I think
you're really gonna like,
158
00:09:51,091 --> 00:09:51,925
I think you're really gonna like--
159
00:09:51,925 --> 00:09:55,512
- [Mom] It's time to
really find a partner.
160
00:09:59,265 --> 00:10:02,435
- Christine, you messed up my order.
161
00:10:02,435 --> 00:10:04,062
- No, I didn't.
162
00:10:04,062 --> 00:10:05,980
- Yeah, I said no mayo.
163
00:10:07,732 --> 00:10:09,567
- You never said that.
164
00:10:12,403 --> 00:10:13,238
- You know what?
165
00:10:13,238 --> 00:10:14,072
Don't sweat it.
166
00:10:14,072 --> 00:10:14,906
It's okay.
167
00:10:30,296 --> 00:10:32,882
Oh Mr. Jacks, by the way,
aren't you a Laker fan?
168
00:10:32,882 --> 00:10:33,883
- [Jacks] I am a Laker fan.
169
00:10:33,883 --> 00:10:35,426
- My mom is having this thing on Sunday.
170
00:10:35,426 --> 00:10:36,386
I can't use these.
171
00:10:36,386 --> 00:10:37,220
- Are you serious?
172
00:10:37,220 --> 00:10:38,054
- Yeah.
173
00:10:38,054 --> 00:10:38,888
Absolutely.
174
00:10:38,888 --> 00:10:39,722
You want them?
175
00:10:39,722 --> 00:10:40,557
- These are great seats!
176
00:10:40,557 --> 00:10:41,391
- Great, great seats.
177
00:10:41,391 --> 00:10:42,225
- [Jacks] This is where
they bring the hot dogs
178
00:10:42,225 --> 00:10:43,059
right to you.
179
00:10:43,059 --> 00:10:43,893
- [Stu] Yes, itis.
180
00:10:43,893 --> 00:10:44,727
You are gonna hobnob with celebs.
181
00:10:44,727 --> 00:10:45,562
- [Jacks] You sure that's okay?
182
00:10:45,562 --> 00:10:46,354
- [Stu] Absolutely, it's okay.
183
00:10:46,354 --> 00:10:47,188
Yeah.
184
00:10:47,188 --> 00:10:48,022
- [Jacks] Well, thank you, Stu.
185
00:10:48,022 --> 00:10:48,857
- [Stu] Take them.
186
00:10:48,857 --> 00:10:49,691
(fingernails clicking)
187
00:10:49,691 --> 00:10:50,525
Absolutely.
188
00:10:50,525 --> 00:10:51,359
Say hey to Kobe for me.
189
00:10:51,359 --> 00:10:52,193
- [Jacks] Of course.
190
00:10:52,193 --> 00:10:54,362
(fingernails clicking)
191
00:10:54,362 --> 00:10:56,781
- Will you help me?
192
00:10:56,781 --> 00:10:57,740
- Of course.
193
00:10:57,740 --> 00:10:58,741
What can I do for you?
194
00:10:58,741 --> 00:11:01,161
- Your trucks are at my house.
195
00:11:01,161 --> 00:11:05,290
The men are packing all
my things, private things.
196
00:11:05,290 --> 00:11:07,667
Please, make them stop.
197
00:11:07,667 --> 00:11:09,919
(coughing)
198
00:11:13,464 --> 00:11:14,424
- Mrs...
199
00:11:14,424 --> 00:11:15,258
- Ganush.
200
00:11:16,801 --> 00:11:20,221
- Mrs. Ganush, the bank is
informing you of their intent
201
00:11:20,221 --> 00:11:23,933
to repossess your property
at 325 Brandon Street today.
202
00:11:23,933 --> 00:11:26,853
- But this is my home for 30 years.
203
00:11:27,812 --> 00:11:31,983
And I make every payment until
the sickness took my eye.
204
00:11:32,942 --> 00:11:34,611
I hope to have more money soon.
205
00:11:34,611 --> 00:11:37,280
I just need a little more time.
206
00:11:37,280 --> 00:11:38,114
You--
207
00:11:38,114 --> 00:11:38,948
- I don't think my manager's going
208
00:11:38,948 --> 00:11:41,409
to extend you any more credit.
209
00:11:41,409 --> 00:11:43,203
- Oh please.
210
00:11:43,203 --> 00:11:44,996
(squishing)
211
00:11:44,996 --> 00:11:46,164
Won't you try?
212
00:11:51,002 --> 00:11:52,378
- Okay.
213
00:11:52,378 --> 00:11:53,379
- Bless you.
214
00:11:55,048 --> 00:11:55,882
Bless you!
215
00:12:02,222 --> 00:12:04,140
- We have an elderly woman
asking for an extension
216
00:12:04,140 --> 00:12:06,184
on her mortgage payment.
217
00:12:06,184 --> 00:12:07,310
She's on a fixed income,
218
00:12:07,310 --> 00:12:09,687
and she's had some medical problems.
219
00:12:09,687 --> 00:12:13,775
There's gotta be something
we can do to help her.
220
00:12:15,777 --> 00:12:18,112
(squishing)
221
00:12:19,739 --> 00:12:21,449
- Well, apparently,
we've already granted her
222
00:12:21,449 --> 00:12:23,201
two extensions.
223
00:12:23,201 --> 00:12:24,827
And, you know, on this
type of foreclosure,
224
00:12:24,827 --> 00:12:27,080
we seize the trapped equity
225
00:12:27,080 --> 00:12:29,666
and the bank makes a
sizable amount in fees.
226
00:12:29,666 --> 00:12:31,918
- We would have to throw
her out of her house.
227
00:12:31,918 --> 00:12:33,920
- It's a tough decision.
228
00:12:35,088 --> 00:12:35,922
Your call.
229
00:12:44,597 --> 00:12:48,768
(gentle music)
(chattering)
230
00:13:01,656 --> 00:13:03,574
- I'll take care of it.
231
00:13:12,625 --> 00:13:14,877
(slurping)
232
00:13:23,636 --> 00:13:25,221
Mrs. Ganush.
233
00:13:25,221 --> 00:13:27,849
I'm sorry, Mrs. Ganush, but
another extension on the loan
234
00:13:27,849 --> 00:13:29,475
is out of the question.
235
00:13:29,475 --> 00:13:30,351
- What?
236
00:13:30,351 --> 00:13:32,228
- I would like to help,
but it is in the bank's--
237
00:13:32,228 --> 00:13:35,315
- No, please, this is my home.
238
00:13:35,315 --> 00:13:36,816
Where will I live?
239
00:13:37,900 --> 00:13:39,652
- You list your
granddaughter as a reference.
240
00:13:39,652 --> 00:13:40,737
Maybe you could stay with her.
241
00:13:40,737 --> 00:13:42,822
- I would not burden her.
242
00:13:43,656 --> 00:13:46,159
- And there are several fine
assisted living facilities
243
00:13:46,159 --> 00:13:46,993
for the elderly--
244
00:13:46,993 --> 00:13:48,286
- A nursing home?
245
00:13:48,286 --> 00:13:52,123
No, I would never live
in one of those places.
246
00:13:53,374 --> 00:13:54,959
- I'm really sorry.
247
00:14:19,817 --> 00:14:23,154
- I am proud woman, Miss Brown,
248
00:14:23,154 --> 00:14:26,240
and never have I begged for anything.
249
00:14:28,159 --> 00:14:30,078
But now, I beg for you.
250
00:14:31,829 --> 00:14:32,663
I humble myself before you.
251
00:14:32,663 --> 00:14:33,498
- Mrs. Ganush.
252
00:14:33,498 --> 00:14:34,332
Mrs. Ganush, please.
253
00:14:34,332 --> 00:14:35,166
Please stand up.
254
00:14:35,166 --> 00:14:36,793
- I, Sylvia Ganush, beg.
255
00:14:36,793 --> 00:14:39,462
On my mother's grave, I beg you!
256
00:14:40,463 --> 00:14:41,714
- Please let go.
257
00:14:41,714 --> 00:14:42,548
Let go!
258
00:14:42,548 --> 00:14:43,633
Security!
259
00:14:43,633 --> 00:14:44,509
Stop!
260
00:14:44,509 --> 00:14:46,511
(thuds)
(cries out)
261
00:14:46,511 --> 00:14:47,345
- [Woman] Over here, Billy!
262
00:14:47,345 --> 00:14:48,179
Over here!
263
00:14:48,179 --> 00:14:49,931
- [Man] We're coming.
264
00:14:57,480 --> 00:14:58,731
- You shame me.
265
00:15:00,525 --> 00:15:03,361
(dramatic music)
266
00:15:09,700 --> 00:15:12,036
I beg you, and you shame me.
267
00:15:14,956 --> 00:15:17,542
- I think your business
is finished here, ma'am.
268
00:15:17,542 --> 00:15:18,668
Let's go.
269
00:15:18,668 --> 00:15:21,504
(dramatic music)
270
00:15:25,341 --> 00:15:26,259
- Mrs. Ganush--
271
00:15:26,259 --> 00:15:30,430
(dramatic chord)
(speaking foreign language)
272
00:15:34,142 --> 00:15:36,310
- [Guard] Get out of here!
273
00:15:38,855 --> 00:15:39,814
- [Guard] Come on, ma'am.
274
00:15:39,814 --> 00:15:40,648
Let's go.
275
00:15:40,648 --> 00:15:43,401
(dramatic music)
276
00:15:46,279 --> 00:15:49,490
- I never saw anything
quite like that before.
277
00:15:49,490 --> 00:15:50,575
Are you okay?
278
00:15:52,994 --> 00:15:56,164
You handled that just right, you know.
279
00:15:58,040 --> 00:16:02,211
(coughing)
(dramatic music)
280
00:16:06,424 --> 00:16:07,383
- [Guard] Good night.
281
00:16:07,383 --> 00:16:08,259
See you tomorrow.
282
00:16:08,259 --> 00:16:09,844
- [Woman] Okay.
283
00:16:09,844 --> 00:16:12,263
(door thuds)
(locks clicking)
284
00:16:12,263 --> 00:16:15,391
- You know, I just finished
going over this McPherson loan.
285
00:16:15,391 --> 00:16:18,102
This is very impressive work.
286
00:16:18,102 --> 00:16:18,936
- Thanks.
287
00:16:18,936 --> 00:16:20,438
- Would you mind taking this home tonight
288
00:16:20,438 --> 00:16:21,481
and finishing it up?
289
00:16:21,481 --> 00:16:22,690
Because I would like to show it to
290
00:16:22,690 --> 00:16:24,775
the regional veep in the morning.
291
00:16:24,775 --> 00:16:25,985
- I would love to.
292
00:16:25,985 --> 00:16:26,819
- [Jacks] Great.
293
00:16:26,819 --> 00:16:27,945
- Thank you.
294
00:16:27,945 --> 00:16:32,366
- Oh and as far as that assistant
manager's position goes,
295
00:16:32,366 --> 00:16:34,869
you're at the top of the list.
296
00:16:40,124 --> 00:16:42,877
(dramatic chord)
297
00:16:45,421 --> 00:16:47,924
(door creaks)
298
00:16:54,680 --> 00:16:57,183
(eerie music)
299
00:17:25,545 --> 00:17:28,214
(keys jingling)
300
00:17:31,342 --> 00:17:33,594
(coughing)
301
00:17:43,813 --> 00:17:47,233
(engine rumbles)
302
00:17:47,233 --> 00:17:49,735
(eerie music)
303
00:18:04,667 --> 00:18:06,877
(dramatic chord)
(cries out)
304
00:18:06,877 --> 00:18:09,463
(eerie music)
305
00:18:25,563 --> 00:18:27,523
(gasps)
306
00:18:28,649 --> 00:18:30,568
- You shamed me.
307
00:18:33,195 --> 00:18:34,739
(screams)
308
00:18:34,739 --> 00:18:36,657
(speaking in foreign language)
309
00:18:36,657 --> 00:18:38,993
(screaming)
310
00:18:41,954 --> 00:18:43,414
(loud clack)
(groans)
311
00:18:43,414 --> 00:18:44,582
(loud clack)
(groans)
312
00:18:44,582 --> 00:18:45,416
(groans)
313
00:18:45,416 --> 00:18:46,250
(groans)
314
00:18:52,048 --> 00:18:52,923
(car honks)
315
00:18:52,923 --> 00:18:53,966
(screams)
316
00:18:53,966 --> 00:18:54,800
(screams)
317
00:18:54,800 --> 00:18:55,635
(groans)
318
00:18:55,635 --> 00:18:58,054
(tires screech)
319
00:18:58,054 --> 00:19:00,056
(groaning)
(grunting)
320
00:19:00,056 --> 00:19:03,225
(loud crash)
(groans)
321
00:19:03,225 --> 00:19:04,435
(gasps)
(screeches)
322
00:19:04,435 --> 00:19:05,436
(loud thud)
(groans)
323
00:19:05,436 --> 00:19:09,440
(screams)
(groaning)
324
00:19:09,440 --> 00:19:11,692
(groaning)
325
00:19:17,782 --> 00:19:20,660
(tires screech)
326
00:19:20,660 --> 00:19:24,830
(groaning)
(grunting)
327
00:19:33,547 --> 00:19:34,715
(screams)
328
00:19:34,715 --> 00:19:37,009
(loud crash)
(screams)
329
00:19:37,009 --> 00:19:37,843
(loud thud)
(groans)
330
00:19:37,843 --> 00:19:40,262
(loud crash)
331
00:19:41,806 --> 00:19:44,058
(groaning)
332
00:19:45,017 --> 00:19:46,435
(gasps)
(screeches)
333
00:19:46,435 --> 00:19:48,562
(screams)
334
00:19:51,315 --> 00:19:52,400
(squishing)
335
00:19:52,400 --> 00:19:54,151
(screams)
336
00:19:54,151 --> 00:19:58,322
(loud thud)
(groans)
337
00:19:59,824 --> 00:20:01,784
(clicks)
(grunts)
338
00:20:01,784 --> 00:20:03,911
(loud squish)
(grunts)
339
00:20:03,911 --> 00:20:04,745
(shrieks)
(screams)
340
00:20:04,745 --> 00:20:07,415
(loud squish)
341
00:20:07,415 --> 00:20:09,667
(coughing)
342
00:20:13,713 --> 00:20:14,630
(loud thud)
343
00:20:14,630 --> 00:20:18,801
(loud thud)
(groans)
344
00:20:23,097 --> 00:20:25,850
(grunting)
345
00:20:25,850 --> 00:20:28,102
(groaning)
346
00:20:33,274 --> 00:20:34,734
(laughing)
347
00:20:34,734 --> 00:20:35,693
(groans)
348
00:20:35,693 --> 00:20:38,028
- I beat you, you old bitch!
349
00:20:42,908 --> 00:20:45,077
(panting)
350
00:20:46,370 --> 00:20:48,622
(creaking)
351
00:20:54,712 --> 00:20:57,131
(screeching)
352
00:20:58,174 --> 00:21:00,092
(shrieks)
353
00:21:00,092 --> 00:21:02,803
(loud crash)
(screams)
354
00:21:02,803 --> 00:21:05,347
(screaming in foreign language)
355
00:21:05,347 --> 00:21:07,641
(grunting)
356
00:21:07,641 --> 00:21:08,851
No!
357
00:21:08,851 --> 00:21:11,020
(screams)
358
00:21:18,235 --> 00:21:20,321
(grunts)
359
00:21:22,072 --> 00:21:25,743
(speaking in foreign language)
360
00:21:25,743 --> 00:21:28,496
(exhales loudly)
361
00:21:36,796 --> 00:21:37,630
- Lamia.
362
00:21:54,313 --> 00:21:58,025
Soon it will be you who
comes begging to me.
363
00:22:08,160 --> 00:22:10,663
(fly buzzing)
364
00:22:15,501 --> 00:22:19,088
(ominous orchestral music)
365
00:22:27,263 --> 00:22:29,974
(chattering)
366
00:22:29,974 --> 00:22:30,850
- [Officer] She's right over there.
367
00:22:30,850 --> 00:22:33,394
- Thank you, thank you.
368
00:22:33,394 --> 00:22:34,228
Hey.
369
00:22:39,400 --> 00:22:41,318
Once they send some officers
over to have a talk with her,
370
00:22:41,318 --> 00:22:42,862
she's not gonna be
bothering you anymore, okay?
371
00:22:42,862 --> 00:22:44,321
So don't even think about her.
372
00:22:44,321 --> 00:22:45,948
And I'm gonna call Mr.
Jacks and just make sure
373
00:22:45,948 --> 00:22:48,200
he can have somebody walk you
to your car every night, okay?
374
00:22:48,200 --> 00:22:50,160
- [Christine] Okay.
375
00:22:50,160 --> 00:22:52,830
- Just thank God you're okay.
376
00:22:52,830 --> 00:22:54,748
You are okay, right?
377
00:22:54,748 --> 00:22:55,666
- I'm fine.
378
00:22:57,376 --> 00:22:58,794
- What?
379
00:22:58,794 --> 00:23:00,796
What's the matter?
380
00:23:00,796 --> 00:23:02,131
- It's just that
381
00:23:03,132 --> 00:23:05,634
maybe I could have gotten her
another extension on her loan.
382
00:23:05,634 --> 00:23:06,969
- Chris, no, don't do that.
383
00:23:06,969 --> 00:23:08,012
You said the bank granted
384
00:23:08,012 --> 00:23:10,306
this woman two extensions already, right?
385
00:23:10,306 --> 00:23:11,599
I'm sorry, if you don't pay your mortgage,
386
00:23:11,599 --> 00:23:12,433
you lose your house.
387
00:23:12,433 --> 00:23:13,809
What does this woman expect?
388
00:23:13,809 --> 00:23:15,102
It's not your fault.
389
00:23:15,102 --> 00:23:16,353
You can't beat yourself up over it.
390
00:23:16,353 --> 00:23:18,397
(wind blowing)
391
00:23:18,397 --> 00:23:21,108
(loud whooshes)
392
00:23:31,785 --> 00:23:34,788
(high-pitched buzz)
393
00:23:41,921 --> 00:23:43,547
What is it?
394
00:23:43,547 --> 00:23:44,673
What's wrong?
395
00:23:44,673 --> 00:23:46,884
- Did you hear that?
396
00:23:46,884 --> 00:23:48,093
- What?
397
00:23:48,093 --> 00:23:49,845
- Really? You didn't?
398
00:23:51,180 --> 00:23:52,181
- No.
399
00:23:52,181 --> 00:23:53,015
What?
400
00:23:56,936 --> 00:23:58,354
- I know this is gonna sound weird,
401
00:23:58,354 --> 00:24:01,231
but I wanna get my fortune read.
402
00:24:01,231 --> 00:24:02,942
(laughs)
403
00:24:02,942 --> 00:24:04,234
- Now?
404
00:24:04,234 --> 00:24:05,569
Are you kidding?
405
00:24:06,737 --> 00:24:07,863
Come on, Chris.
406
00:24:07,863 --> 00:24:09,698
I'll read your fortune for you.
407
00:24:09,698 --> 00:24:12,117
Mm, in the near future, we
are gonna get in the car,
408
00:24:12,117 --> 00:24:12,952
go home, and relax.
- Clay, I really want
409
00:24:12,952 --> 00:24:13,869
to do this.
410
00:24:15,204 --> 00:24:18,082
- Why, because of what
happened with that old woman?
411
00:24:18,082 --> 00:24:22,252
Chris, I really think we
should just get you home now.
412
00:24:23,128 --> 00:24:25,881
- Can you do this for me?
413
00:24:25,881 --> 00:24:28,092
(bell jingling)
414
00:24:28,258 --> 00:24:30,094
(upbeat Indian violin music)
415
00:24:32,763 --> 00:24:37,017
- Pray to God none of
my students see me here.
416
00:24:37,017 --> 00:24:38,519
The only class I'll be able to teach is,
417
00:24:38,519 --> 00:24:40,187
like, Hypocrisy 101.
418
00:24:43,023 --> 00:24:44,858
Hm, so many things to choose from here.
419
00:24:44,858 --> 00:24:46,360
Unfortunately, not what I'm looking for,
420
00:24:46,360 --> 00:24:48,737
which is a weird little dried monkey head.
421
00:24:48,737 --> 00:24:50,489
Oh, wait, no, never mind, he's got one.
422
00:24:50,489 --> 00:24:53,617
- Shh.
(curtain rattling)
423
00:24:53,617 --> 00:24:55,452
- I am Rham Jas, seer.
424
00:24:56,745 --> 00:24:58,998
- I'm Christine and this is Clay.
425
00:24:58,998 --> 00:25:00,290
- You probably already knew that, right?
426
00:25:00,290 --> 00:25:02,543
(chuckles)
427
00:25:03,419 --> 00:25:05,129
Just kidding.
428
00:25:05,129 --> 00:25:06,296
- How can I help you?
429
00:25:06,296 --> 00:25:08,674
- I would like to have my fortune read.
430
00:25:08,674 --> 00:25:10,050
Can you do that?
431
00:25:10,050 --> 00:25:13,053
- I have the ability to
see certain energies.
432
00:25:13,053 --> 00:25:16,765
Sometimes these energies are
a foretoken of things to come.
433
00:25:16,765 --> 00:25:18,100
$60, please.
434
00:25:18,100 --> 00:25:19,226
- Seriously?
435
00:25:19,226 --> 00:25:20,102
- Yes.
436
00:25:20,102 --> 00:25:21,562
- 60.
437
00:25:21,562 --> 00:25:23,689
Doesn't that seem a little
steep for this sort of thing?
438
00:25:23,689 --> 00:25:26,608
- If you're not serious, please go.
439
00:25:27,526 --> 00:25:28,610
- All right. Come on, Chris.
440
00:25:28,610 --> 00:25:29,570
- Wait, wait.
441
00:25:29,570 --> 00:25:31,238
I'll pay.
- Oh.
442
00:25:31,238 --> 00:25:32,239
No, you know what?
443
00:25:32,239 --> 00:25:33,574
All right. I got it.
444
00:25:33,574 --> 00:25:34,408
I got it.
445
00:25:35,367 --> 00:25:37,161
There you go.
446
00:25:37,161 --> 00:25:38,328
- Platinum card.
447
00:25:38,328 --> 00:25:39,621
Very good.
448
00:25:39,621 --> 00:25:43,375
(upbeat Indian violin music)
449
00:25:45,502 --> 00:25:47,212
- [Christine] Thank you.
450
00:25:47,212 --> 00:25:48,213
- [Clay] Here. Here.
451
00:25:48,213 --> 00:25:49,548
- Thanks.
- Sure.
452
00:25:52,426 --> 00:25:53,886
- Ah, ah.
453
00:25:53,886 --> 00:25:54,720
Please.
454
00:25:57,681 --> 00:26:00,684
So, you wish to know
something of your destiny.
455
00:26:00,684 --> 00:26:01,977
- Yes.
- Very good.
456
00:26:01,977 --> 00:26:03,562
Let's see what the fates have in store.
457
00:26:03,562 --> 00:26:05,022
- [Clay] You know, Freud
said destiny was not
458
00:26:05,022 --> 00:26:06,899
an act of fate, but
rather something created
459
00:26:06,899 --> 00:26:09,485
by our subconscious to
control our conscious choices.
460
00:26:09,485 --> 00:26:10,736
- That's true.
461
00:26:10,736 --> 00:26:11,945
But we cannot attempt to understand
462
00:26:11,945 --> 00:26:14,656
the world by intellect alone.
463
00:26:14,656 --> 00:26:16,200
- [Clay] Oh, Carl Jung.
464
00:26:16,200 --> 00:26:19,953
- Yes, from his treatise
Psychological Types.
465
00:26:20,871 --> 00:26:21,705
- [Christine] So--
466
00:26:21,705 --> 00:26:24,249
- Jung, New Agers' favorite psychologist.
467
00:26:24,249 --> 00:26:26,668
- Because he wasn't afraid to
bring God into the equation.
468
00:26:26,668 --> 00:26:28,128
- Well, he wasn't afraid to bring God--
469
00:26:28,128 --> 00:26:29,463
- Clay, Clay, come on.
- Let's do it.
470
00:26:29,463 --> 00:26:30,589
I know. Come on.
471
00:26:30,589 --> 00:26:31,507
Let's start.
472
00:26:31,507 --> 00:26:32,466
- [Rham] Shall we?
473
00:26:32,466 --> 00:26:33,592
- I'm ready.
474
00:26:33,592 --> 00:26:36,345
- Well, please, give me your hand.
475
00:26:36,345 --> 00:26:37,346
- [Christine] Okay.
476
00:26:37,346 --> 00:26:38,180
- This way.
477
00:26:38,180 --> 00:26:39,014
Okay.
478
00:26:45,854 --> 00:26:47,523
You work with money.
479
00:26:48,607 --> 00:26:49,858
- That's right.
480
00:26:51,235 --> 00:26:55,739
- [Rham] And you've
recently lost something.
481
00:26:55,739 --> 00:26:57,533
- No, I don't think so.
482
00:26:57,533 --> 00:26:59,076
- No.
483
00:26:59,076 --> 00:27:02,162
No, you haven't lost anything.
484
00:27:02,162 --> 00:27:05,499
But something's been taken from you.
485
00:27:05,499 --> 00:27:06,333
- No.
486
00:27:07,417 --> 00:27:08,418
- A button.
487
00:27:08,418 --> 00:27:09,670
- Oh, my God.
488
00:27:09,670 --> 00:27:11,088
Yes.
489
00:27:11,088 --> 00:27:12,798
- Well, anyone can see
she's missing a button.
490
00:27:12,798 --> 00:27:14,258
So what?
- Clay, it was really strange.
491
00:27:14,258 --> 00:27:16,885
The old woman today, she
took a button from my sleeve.
492
00:27:16,885 --> 00:27:17,970
- Why would she do that?
493
00:27:17,970 --> 00:27:21,140
- You would both please just be quiet.
494
00:27:29,148 --> 00:27:32,734
(ominous orchestral music)
495
00:27:35,612 --> 00:27:38,365
(bells jingling)
496
00:27:40,951 --> 00:27:43,537
(wind blowing)
497
00:27:50,794 --> 00:27:53,463
(soft cracking)
498
00:28:14,818 --> 00:28:17,571
(exhales loudly)
499
00:28:20,199 --> 00:28:22,534
(screeches)
500
00:28:33,337 --> 00:28:35,214
I think that's enough for tonight.
501
00:28:35,214 --> 00:28:36,590
- What's wrong?
502
00:28:36,590 --> 00:28:40,093
- I'm tired, and I see
it's become quite late.
503
00:28:40,093 --> 00:28:42,304
I will, of course, refund your money.
504
00:28:42,304 --> 00:28:43,388
- Wait, wait, wait!
505
00:28:43,388 --> 00:28:45,224
Did you see something?
506
00:28:46,391 --> 00:28:48,018
- A dark spirit has come upon you.
507
00:28:48,018 --> 00:28:49,102
- What do you mean?
508
00:28:49,102 --> 00:28:50,437
- Well, he's--
- Did you blaspheme the dead
509
00:28:50,437 --> 00:28:51,688
while visiting a graveyard?
510
00:28:51,688 --> 00:28:52,522
- No!
511
00:28:52,522 --> 00:28:53,607
- Did you play with a Ouija board
512
00:28:53,607 --> 00:28:55,567
or consort with those who
practice the black arts?
513
00:28:55,567 --> 00:28:56,568
- All right, take it easy, man.
514
00:28:56,568 --> 00:28:57,653
Come on.
- Wait, Clay, Clay, Clay.
515
00:28:57,653 --> 00:28:59,071
No. No, I didn't.
516
00:29:00,030 --> 00:29:01,990
- Perhaps someone has cursed you.
517
00:29:01,990 --> 00:29:05,744
(unnerving orchestral music)
518
00:29:08,413 --> 00:29:10,290
- Then how did he know all that?
519
00:29:10,290 --> 00:29:12,960
- Know what, that you lost a button?
520
00:29:12,960 --> 00:29:14,586
And by the way, he didn't
really know that much.
521
00:29:14,586 --> 00:29:15,963
He makes a couple of good guesses,
522
00:29:15,963 --> 00:29:17,256
then he stirs you up,
523
00:29:17,256 --> 00:29:19,633
and then he leaves you
with all these questions
524
00:29:19,633 --> 00:29:22,261
and, conveniently, his business card.
525
00:29:22,261 --> 00:29:23,095
(chuckles)
526
00:29:23,095 --> 00:29:25,806
Come on, Chris, he's a scam artist.
527
00:29:25,806 --> 00:29:27,349
- But he didn't want the money.
528
00:29:27,349 --> 00:29:29,017
He tried to give it back, remember?
529
00:29:29,017 --> 00:29:30,686
- Well, he sort of tried,
530
00:29:30,686 --> 00:29:33,814
but in the end, he took it, didn't he?
531
00:29:35,732 --> 00:29:36,817
- I guess so.
532
00:29:40,404 --> 00:29:43,991
(ominous orchestral music)
533
00:30:01,300 --> 00:30:02,759
- I gotta go meet the guy
that's towing your car,
534
00:30:02,759 --> 00:30:03,635
so you gonna be okay?
535
00:30:03,635 --> 00:30:04,594
- Yeah.
- All right.
536
00:30:04,594 --> 00:30:06,096
Kitty, take care of her.
(cat mews)
537
00:30:06,096 --> 00:30:06,972
I'll see you in about an hour.
538
00:30:06,972 --> 00:30:07,848
Love you.
- Okay.
539
00:30:07,848 --> 00:30:08,682
- Okay.
540
00:30:16,106 --> 00:30:18,692
(wind blowing)
541
00:30:40,005 --> 00:30:42,424
(oven dings)
542
00:30:45,344 --> 00:30:47,596
(cat mews)
543
00:31:08,575 --> 00:31:11,161
(wooden creak)
544
00:31:20,796 --> 00:31:23,048
(rattling)
545
00:31:24,174 --> 00:31:26,426
(cat mews)
546
00:31:31,264 --> 00:31:33,517
(creaking)
547
00:31:50,534 --> 00:31:54,704
(rattling)
(metallic creak)
548
00:32:00,669 --> 00:32:03,422
(metallic creak)
549
00:32:07,050 --> 00:32:09,803
(metallic creak)
550
00:32:11,221 --> 00:32:14,099
(wooden creak)
551
00:32:14,099 --> 00:32:17,561
(metallic creak)
552
00:32:17,561 --> 00:32:21,690
(metallic creak)
(wooden creak)
553
00:32:30,407 --> 00:32:32,784
(metallic creak)
(wind blowing)
554
00:32:32,784 --> 00:32:33,994
(loud roar)
(shrieks)
555
00:32:33,994 --> 00:32:35,620
(loud thud)
556
00:32:35,620 --> 00:32:37,122
(loud thud)
557
00:32:37,122 --> 00:32:38,999
(loud thud)
(cat mewing)
558
00:32:38,999 --> 00:32:41,418
(loud crash)
559
00:32:45,755 --> 00:32:48,425
(loud clanking)
560
00:32:49,759 --> 00:32:52,345
(wind howling)
561
00:33:14,284 --> 00:33:17,871
(ominous orchestral music)
562
00:33:26,379 --> 00:33:27,589
(groaning)
563
00:33:27,589 --> 00:33:28,423
(screeching)
564
00:33:28,423 --> 00:33:29,257
(loud thud)
(groans)
565
00:33:29,257 --> 00:33:31,593
(loud thud)
566
00:33:41,603 --> 00:33:43,730
(panting)
567
00:33:57,118 --> 00:33:58,662
- Here, put that on your lip.
568
00:33:58,662 --> 00:33:59,538
- Thank you.
- I can't believe
569
00:33:59,538 --> 00:34:00,539
she came to the house.
570
00:34:00,539 --> 00:34:01,498
This is so nuts.
571
00:34:01,498 --> 00:34:02,541
I'm calling the cops.
572
00:34:02,541 --> 00:34:04,209
- It wasn't her.
573
00:34:04,209 --> 00:34:05,877
- Who was it then?
574
00:34:05,877 --> 00:34:07,837
- I don't know, I couldn't see who it was.
575
00:34:07,837 --> 00:34:09,130
- Of course it was her, had to be her.
576
00:34:09,130 --> 00:34:11,216
- No, Clay, it wasn't anyone!
577
00:34:11,216 --> 00:34:12,259
- It was somebody.
578
00:34:12,259 --> 00:34:13,426
Chris, it had to be somebody.
579
00:34:13,426 --> 00:34:14,970
The lights were out, you
just couldn't see who it was,
580
00:34:14,970 --> 00:34:16,012
but I'm guessing it was--
- Clay, there wasn't
581
00:34:16,012 --> 00:34:17,097
anybody here.
582
00:34:18,974 --> 00:34:20,642
- Then who did this?
583
00:34:22,602 --> 00:34:24,563
Who hit you in the face?
584
00:34:26,189 --> 00:34:26,982
Huh?
585
00:34:31,444 --> 00:34:32,654
- I think it's just a reaction
586
00:34:32,654 --> 00:34:34,489
to her being attacked earlier in the day.
587
00:34:34,489 --> 00:34:36,908
- [Clay] Yeah, classic symptoms
of post-traumatic stress.
588
00:34:36,908 --> 00:34:37,909
- [Doctor] Yeah, she's showing signs
589
00:34:37,909 --> 00:34:40,412
of panic and paranoia, so.
590
00:34:40,412 --> 00:34:41,663
- [Clay] Want me to walk you out, man?
591
00:34:41,663 --> 00:34:42,914
- [Doctor] No, no, no, no, I'm fine.
592
00:34:42,914 --> 00:34:44,040
- All right.
593
00:34:44,040 --> 00:34:46,459
(door thuds)
594
00:34:47,711 --> 00:34:48,795
Oh, hey, hey.
595
00:34:50,797 --> 00:34:52,090
How you doing?
596
00:34:52,090 --> 00:34:53,341
- Better.
- Yeah?
597
00:34:53,341 --> 00:34:55,677
- Especially after the
doctor explained it to me.
598
00:34:55,677 --> 00:34:57,971
He said that victims of violence, they--
599
00:34:57,971 --> 00:35:00,390
- Re-experience their trauma.
600
00:35:00,390 --> 00:35:04,686
- I misinterpreted it to be
something more than it was.
601
00:35:04,686 --> 00:35:06,313
- Happens.
602
00:35:06,313 --> 00:35:07,856
- I just, I feel...
603
00:35:09,357 --> 00:35:11,318
- What?
- Kind of embarrassed.
604
00:35:11,318 --> 00:35:12,235
- Are you kidding?
605
00:35:12,235 --> 00:35:13,361
No.
606
00:35:13,361 --> 00:35:17,490
You never have to be embarrassed with me.
607
00:35:17,490 --> 00:35:18,325
Okay?
608
00:35:24,039 --> 00:35:25,832
Hey, listen, I was thinking
maybe we could take
609
00:35:25,832 --> 00:35:28,126
a little trip on Saturday,
610
00:35:28,126 --> 00:35:29,878
get on the train and go to Santa Barbara.
611
00:35:29,878 --> 00:35:31,004
- Your folks' cabin.
612
00:35:31,004 --> 00:35:32,130
- [Clay] Yeah, if you're
up for it, the cabin.
613
00:35:32,130 --> 00:35:33,632
- Oh, my God, I would love to!
614
00:35:33,632 --> 00:35:34,716
- Yeah? Oh, good.
615
00:35:34,716 --> 00:35:35,550
- [Christine] That'd be so exciting.
616
00:35:35,550 --> 00:35:37,385
- Oh, baby, you're gonna love it.
617
00:35:37,385 --> 00:35:38,803
You're gonna love it, I'm
excited for you to see.
618
00:35:38,803 --> 00:35:39,638
There's trees
619
00:35:39,638 --> 00:35:41,264
and it's private.
- That would be great.
620
00:35:41,264 --> 00:35:42,098
- It'll be great.
621
00:35:42,098 --> 00:35:42,932
It'll be good.
622
00:35:42,932 --> 00:35:43,933
I think we need to.
623
00:35:43,933 --> 00:35:47,562
And we can just, we can
just talk and stuff.
624
00:35:50,774 --> 00:35:54,361
(ominous orchestral music)
625
00:36:17,717 --> 00:36:20,762
(wooden creak)
626
00:36:20,762 --> 00:36:23,264
(fly buzzing)
627
00:37:14,733 --> 00:37:17,318
(coughing)
628
00:37:17,318 --> 00:37:18,737
(gasps)
629
00:37:18,737 --> 00:37:22,657
(suspenseful orchestral music)
630
00:37:38,339 --> 00:37:39,591
(growls)
(screams)
631
00:37:39,591 --> 00:37:40,884
(snarls)
(screams)
632
00:37:40,884 --> 00:37:41,718
(growls)
(screams)
633
00:37:41,718 --> 00:37:45,889
(barking)
(screaming)
634
00:37:47,098 --> 00:37:51,978
(screams)
(roars)
635
00:37:51,978 --> 00:37:53,438
(coughing)
636
00:37:53,438 --> 00:37:56,107
(gasps)
637
00:37:56,107 --> 00:37:56,941
What?
638
00:37:58,735 --> 00:38:01,029
What's the matter?
639
00:38:01,029 --> 00:38:02,781
- I couldn't wake up.
640
00:38:03,823 --> 00:38:04,657
- It's okay.
641
00:38:04,657 --> 00:38:05,784
Okay.
642
00:38:05,784 --> 00:38:06,951
Come here.
643
00:38:06,951 --> 00:38:10,955
Was just a dream.
(wind blowing)
644
00:38:20,673 --> 00:38:21,674
Oh, baby, that's the rental car
645
00:38:21,674 --> 00:38:23,593
they dropped off this morning.
646
00:38:23,593 --> 00:38:24,469
Okay?
- Thanks.
647
00:38:24,469 --> 00:38:26,095
- Sure.
648
00:38:26,095 --> 00:38:27,096
Love you.
649
00:38:27,096 --> 00:38:28,348
- Love you too.
650
00:38:30,016 --> 00:38:34,187
- Hey, baby, try not to piss
off any old ladies today, okay?
651
00:38:44,948 --> 00:38:47,450
(fly buzzing)
652
00:38:51,913 --> 00:38:53,081
(gasps)
653
00:38:53,081 --> 00:38:54,999
- [Stu] Hey, Christine?
654
00:38:54,999 --> 00:38:56,251
What, are you just getting here?
655
00:38:56,251 --> 00:38:57,460
- What are you, the hall monitor?
656
00:38:57,460 --> 00:38:59,712
- Ha, ha, very funny, Christine.
657
00:38:59,712 --> 00:39:00,672
Oh.
658
00:39:00,672 --> 00:39:01,673
What's this?
659
00:39:02,882 --> 00:39:04,676
- What do you want?
660
00:39:04,676 --> 00:39:08,847
- I need you to finish teaching
me the loan procedures.
661
00:39:09,848 --> 00:39:10,807
- I've got a lot on my mind.
662
00:39:10,807 --> 00:39:12,767
Can we do this tomorrow?
663
00:39:12,767 --> 00:39:14,227
- Sure.
- Okay.
664
00:39:14,227 --> 00:39:15,395
- I'll just tell Mr. Jacks
665
00:39:15,395 --> 00:39:16,437
that you don't have the time right now.
666
00:39:16,437 --> 00:39:18,606
Maybe he can tell me.
- No, no!
667
00:39:18,606 --> 00:39:20,233
Okay, I'll do it.
668
00:39:20,233 --> 00:39:21,067
- Okay.
669
00:39:22,819 --> 00:39:26,155
We were going over the
asset-based lending guidelines.
670
00:39:26,155 --> 00:39:27,115
- Right.
671
00:39:27,115 --> 00:39:28,658
Let's say your client is a company
672
00:39:28,658 --> 00:39:31,327
that can't get traditional bank financing.
673
00:39:31,327 --> 00:39:32,203
(gasps)
674
00:39:32,203 --> 00:39:34,372
(tapping)
675
00:39:42,422 --> 00:39:43,673
- And?
676
00:39:43,673 --> 00:39:46,676
- Uh, and.
(tapping)
677
00:39:49,929 --> 00:39:50,930
- [Stu] And?
678
00:39:53,474 --> 00:39:54,267
- And.
679
00:39:57,395 --> 00:40:01,024
And get your filthy pig
knuckle off my desk!
680
00:40:01,941 --> 00:40:04,444
(phone rings)
681
00:40:08,239 --> 00:40:10,199
Christine Blood.
682
00:40:10,199 --> 00:40:11,618
Brown.
683
00:40:11,618 --> 00:40:13,328
- Christine.
684
00:40:13,328 --> 00:40:14,162
Your nose.
685
00:40:15,204 --> 00:40:17,248
- Uh, sure, can you hold?
686
00:40:17,248 --> 00:40:18,082
- Let me help you.
687
00:40:18,082 --> 00:40:19,083
- No, no, I've got it under control.
688
00:40:19,083 --> 00:40:20,501
(groans)
- Oh, my God!
689
00:40:20,501 --> 00:40:21,419
Oh, my God!
690
00:40:22,629 --> 00:40:23,838
Oh, God!
691
00:40:23,838 --> 00:40:24,839
Oh, my God!
692
00:40:24,839 --> 00:40:26,382
Stop it!
693
00:40:26,382 --> 00:40:27,759
- [Woman] Mr. Jacks!
694
00:40:27,759 --> 00:40:28,843
- Did I get any in my mouth?
- Mr. Jacks--
695
00:40:28,843 --> 00:40:31,095
- Oh, my God!
- Did I get any in my mouth?
696
00:40:31,095 --> 00:40:32,931
- Let me take you over here to get clean.
697
00:40:32,931 --> 00:40:34,891
- I'm so sorry!
- Why did you do that?
698
00:40:34,891 --> 00:40:36,476
- [Christine] Oh, my God!
699
00:40:36,476 --> 00:40:37,435
- [Mr. Jacks] What was that about?
700
00:40:37,435 --> 00:40:39,103
- It's just a nosebleed.
- Disgusting, ugh!
701
00:40:39,103 --> 00:40:40,730
- [Mr. Jacks] Did I get any in my mouth?
702
00:40:40,730 --> 00:40:41,564
- [Woman] We'll clean you up.
703
00:40:41,564 --> 00:40:42,565
We have antiseptic.
704
00:40:42,565 --> 00:40:44,651
There's blood everywhere.
705
00:40:45,735 --> 00:40:49,322
(ominous orchestral music)
706
00:41:14,222 --> 00:41:17,016
(wind blowing)
707
00:41:17,016 --> 00:41:19,268
(knocking)
708
00:41:22,438 --> 00:41:25,608
(wind chime tinkling)
709
00:41:31,280 --> 00:41:33,866
(wooden creak)
710
00:41:35,201 --> 00:41:36,953
- [Woman] What is it?
711
00:41:40,707 --> 00:41:41,541
- Hi.
712
00:41:41,541 --> 00:41:42,834
I came to see Sylvia Ganush.
713
00:41:42,834 --> 00:41:44,335
Is she here?
714
00:41:44,335 --> 00:41:46,754
- [Woman] Who are you?
715
00:41:46,754 --> 00:41:48,673
- I'm a friend of hers.
716
00:41:49,966 --> 00:41:51,300
Someone--
- Wait.
717
00:41:54,846 --> 00:41:56,931
I know who you are.
718
00:41:56,931 --> 00:41:58,891
Grandma told me you would come.
719
00:41:58,891 --> 00:42:02,395
You are the woman from the bank,
the one who took her house.
720
00:42:02,395 --> 00:42:04,063
- Actually, it was the
bank that took the house.
721
00:42:04,063 --> 00:42:06,691
I mean, I just work there.
722
00:42:06,691 --> 00:42:10,153
In fact, I tried to help your
grandma get the house back,
723
00:42:10,153 --> 00:42:11,863
but my boss wouldn't let me.
724
00:42:11,863 --> 00:42:14,157
- Are you going to stand here on my porch
725
00:42:14,157 --> 00:42:15,742
and lie to my face?
726
00:42:21,289 --> 00:42:22,707
- No.
727
00:42:22,707 --> 00:42:26,461
- You used to be a real
fat girl, didn't you?
728
00:42:32,341 --> 00:42:33,384
- Yeah.
729
00:42:33,384 --> 00:42:34,469
- I can tell.
730
00:42:35,678 --> 00:42:38,306
You are not welcome here.
731
00:42:38,306 --> 00:42:39,682
- Wait!
732
00:42:39,682 --> 00:42:41,225
Wait, I need to see her.
733
00:42:41,225 --> 00:42:43,144
I need her to forgive me.
734
00:42:43,144 --> 00:42:44,437
And I'll get her the house back.
735
00:42:44,437 --> 00:42:46,522
- And you're gonna make
everything all right for her,
736
00:42:46,522 --> 00:42:47,398
is that it?
737
00:42:47,398 --> 00:42:48,232
- Yes.
738
00:42:50,109 --> 00:42:50,943
- Come on.
739
00:42:53,362 --> 00:42:56,616
(elegant violin music)
740
00:43:06,709 --> 00:43:07,960
- Where is she?
741
00:43:18,471 --> 00:43:20,723
(laughing)
742
00:43:21,641 --> 00:43:23,768
(people chattering)
743
00:43:23,768 --> 00:43:27,647
(speaking in foreign language)
744
00:43:31,442 --> 00:43:35,363
(speaking in foreign language)
745
00:43:40,576 --> 00:43:44,163
(ominous orchestral music)
746
00:43:51,087 --> 00:43:52,505
(loud thud)
(shrieks)
747
00:43:52,505 --> 00:43:53,840
(gasps)
748
00:43:53,840 --> 00:43:55,550
(wooden creak)
749
00:43:55,550 --> 00:43:57,552
(loud crash)
750
00:43:57,552 --> 00:43:58,761
(loud splashing)
(crowd gasps)
751
00:43:58,761 --> 00:44:00,471
(screaming)
752
00:44:00,471 --> 00:44:02,223
Get her off me!
753
00:44:02,223 --> 00:44:03,266
Get her off mel!
- Come!
754
00:44:03,266 --> 00:44:04,183
Don't look.
755
00:44:05,852 --> 00:44:07,311
- [Man] Grab her shoulder.
756
00:44:07,311 --> 00:44:08,729
(screams)
- No, no, lift her up!
757
00:44:08,729 --> 00:44:09,981
(grunts)
(screams)
758
00:44:09,981 --> 00:44:12,984
(people chattering)
759
00:44:15,319 --> 00:44:17,321
- [Man] Be careful.
760
00:44:17,321 --> 00:44:19,949
- [Man] Let's roll the dice!
761
00:44:19,949 --> 00:44:24,537
- Still going to make
everything all right for her?
762
00:44:24,537 --> 00:44:26,998
You deserve everything
that is coming to you.
763
00:44:26,998 --> 00:44:29,959
(yelling in foreign language)
764
00:44:29,959 --> 00:44:32,962
(people chattering)
765
00:44:35,798 --> 00:44:38,718
- I believe what plagues you is the Lamia.
766
00:44:38,718 --> 00:44:41,095
- Lamia, that's the
word the old woman used.
767
00:44:41,095 --> 00:44:42,513
- The Black Goat,
768
00:44:42,513 --> 00:44:45,933
only summoned by gypsies
for their darkest deeds.
769
00:44:45,933 --> 00:44:47,059
For the first three days,
770
00:44:47,059 --> 00:44:49,228
the Lamia appears as a nasty spirit
771
00:44:49,228 --> 00:44:51,397
that torments its victim.
772
00:44:51,397 --> 00:44:54,400
After that, it reveals itself
to be a taker of souls,
773
00:44:54,400 --> 00:44:56,944
and it comes for the owner
of the accursed object.
774
00:44:56,944 --> 00:44:57,778
- Accursed object.
775
00:44:57,778 --> 00:44:58,613
What object?
776
00:44:58,613 --> 00:45:02,783
- Something taken from the
victim, cursed and given back.
777
00:45:05,953 --> 00:45:06,787
- This?
778
00:45:09,457 --> 00:45:10,791
What if I just burn it?
779
00:45:10,791 --> 00:45:14,295
- I'm afraid no matter what
condition the button is in,
780
00:45:14,295 --> 00:45:16,130
you would still be the owner.
781
00:45:16,130 --> 00:45:18,216
The Lamia would still come to take you.
782
00:45:18,216 --> 00:45:19,842
- Take me where?
783
00:45:19,842 --> 00:45:23,429
(ominous orchestral music)
784
00:45:26,390 --> 00:45:27,975
Then how do I get rid of this?
785
00:45:27,975 --> 00:45:30,811
- You could attempt to appease the spirit.
786
00:45:30,811 --> 00:45:32,605
The simplest way would
be a blood offering.
787
00:45:32,605 --> 00:45:36,692
A small creature could be
sacrificed, a chicken perhaps.
788
00:45:36,692 --> 00:45:37,526
- No way!
789
00:45:37,526 --> 00:45:38,861
Look, I'm a vegetarian.
790
00:45:38,861 --> 00:45:41,822
I volunteer at the puppy
shelter, for Christ's sake.
791
00:45:41,822 --> 00:45:44,033
I don't go around killing animals.
792
00:45:44,033 --> 00:45:45,868
- You will be surprised
what you'll be willing to do
793
00:45:45,868 --> 00:45:48,287
when the Lamia comes for you.
794
00:45:50,539 --> 00:45:52,458
This will show you how.
795
00:45:59,799 --> 00:46:00,633
(loud squish)
796
00:46:00,633 --> 00:46:03,302
(goat bleating)
797
00:46:06,264 --> 00:46:08,724
(cat mews)
798
00:46:08,724 --> 00:46:09,558
- Hi!
799
00:46:10,935 --> 00:46:13,187
(cat mews)
800
00:46:16,023 --> 00:46:19,610
(metallic creak)
801
00:46:19,610 --> 00:46:21,779
(banging)
802
00:46:25,783 --> 00:46:29,704
(suspenseful orchestral music)
803
00:46:33,791 --> 00:46:36,377
(wooden creak)
804
00:46:48,180 --> 00:46:50,349
(banging)
805
00:47:14,123 --> 00:47:16,292
(banging)
806
00:47:18,627 --> 00:47:20,046
(screeches)
807
00:47:20,046 --> 00:47:22,798
(roaring)
808
00:47:22,798 --> 00:47:25,217
(screeching)
809
00:47:39,565 --> 00:47:42,068
(door clacks)
810
00:47:45,654 --> 00:47:47,490
(door slams)
811
00:47:47,490 --> 00:47:49,742
(stomping)
812
00:47:52,370 --> 00:47:54,622
(snarling)
813
00:48:05,841 --> 00:48:08,511
(loud clunking)
814
00:48:19,063 --> 00:48:21,273
(phone rings)
815
00:48:21,273 --> 00:48:23,943
(phone buzzing)
816
00:48:26,570 --> 00:48:29,240
(phone ringing)
817
00:48:34,787 --> 00:48:37,039
(stomping)
818
00:48:52,054 --> 00:48:54,014
(growls)
819
00:48:54,014 --> 00:48:55,349
(phone beeping)
820
00:48:55,349 --> 00:48:57,685
(static crackling)
821
00:48:57,685 --> 00:49:00,312
(screeches)
822
00:49:00,312 --> 00:49:02,523
(growling)
823
00:49:12,450 --> 00:49:13,284
(screeches)
824
00:49:13,284 --> 00:49:14,160
(loud crash)
825
00:49:14,160 --> 00:49:18,330
(groans)
(screams)
826
00:49:18,330 --> 00:49:20,666
(screaming)
827
00:49:26,755 --> 00:49:27,590
(loud crash)
828
00:49:27,590 --> 00:49:30,050
(groans)
829
00:49:30,050 --> 00:49:34,847
(screeching)
(rumbling)
830
00:49:34,847 --> 00:49:37,516
(bird chirping)
831
00:49:41,937 --> 00:49:45,483
(ominous orchestral music)
832
00:49:56,827 --> 00:49:58,412
Here, kitty, kitty.
833
00:49:59,497 --> 00:50:01,665
(panting)
834
00:50:04,001 --> 00:50:06,253
(cat mews)
835
00:50:09,215 --> 00:50:13,385
(screaming)
(cat shrieking)
836
00:50:20,100 --> 00:50:21,185
- Chris?
837
00:50:21,185 --> 00:50:23,562
Chris?
(gasps)
838
00:50:23,562 --> 00:50:24,438
Chris?
839
00:50:26,565 --> 00:50:28,150
Hey, there you are.
840
00:50:28,150 --> 00:50:29,527
What you doing out here?
841
00:50:29,527 --> 00:50:30,361
Baby, I called the bank.
842
00:50:30,361 --> 00:50:31,195
They said you left early.
843
00:50:31,195 --> 00:50:33,280
You're not answering my calls.
844
00:50:33,280 --> 00:50:34,448
Is that blood?
845
00:50:37,576 --> 00:50:38,702
- No.
846
00:50:38,702 --> 00:50:40,246
Why would there be blood?
847
00:50:40,246 --> 00:50:43,332
- Yeah, baby, there's
blood on your sleeve.
848
00:50:43,332 --> 00:50:44,333
- Oh.
- Are you bleeding?
849
00:50:44,333 --> 00:50:47,336
- No, um, it was just tomato juice.
850
00:50:47,336 --> 00:50:49,672
I was cutting a tomato in the kitchen
851
00:50:49,672 --> 00:50:52,758
and it must have gotten on my sleeve.
852
00:50:54,134 --> 00:50:58,305
- Hey, Chris, why don't we
do this dinner another time?
853
00:50:59,390 --> 00:51:01,267
You've had a rough couple of days.
854
00:51:01,267 --> 00:51:02,101
I think it's better.
855
00:51:02,101 --> 00:51:04,270
- No, I want to go to the dinner.
856
00:51:04,270 --> 00:51:08,399
- I know, but are you sure
you're feeling all right?
857
00:51:09,358 --> 00:51:11,610
- Honestly, I haven't been.
858
00:51:12,778 --> 00:51:15,864
(gentle piano music)
859
00:51:17,950 --> 00:51:22,037
But I think that everything
is gonna be okay now.
860
00:51:25,207 --> 00:51:26,208
I really do.
861
00:51:31,213 --> 00:51:32,715
What do you think?
862
00:51:36,510 --> 00:51:38,053
- You look beautiful.
863
00:51:38,053 --> 00:51:40,139
(laughs)
864
00:51:41,682 --> 00:51:43,225
- [Christine] God, it's such a nice day.
865
00:51:43,225 --> 00:51:44,602
- It really is.
866
00:51:44,602 --> 00:51:47,938
God, it's gonna be nice inside too.
867
00:51:47,938 --> 00:51:49,940
(doorbell rings)
868
00:51:49,940 --> 00:51:51,859
They're gonna love you.
869
00:51:54,653 --> 00:51:56,280
- Clayton.
- Hello, Mother.
870
00:51:56,280 --> 00:51:57,656
Good to see you, this is Christine.
871
00:51:57,656 --> 00:51:58,782
That's my mom, Trudy.
872
00:51:58,782 --> 00:51:59,658
- Hello, Christine.
873
00:51:59,658 --> 00:52:00,534
- Hello.
874
00:52:00,534 --> 00:52:02,369
It's very nice to meet you.
875
00:52:02,369 --> 00:52:03,329
- Oh. Well.
876
00:52:03,329 --> 00:52:04,330
- Please, come in.
877
00:52:04,330 --> 00:52:05,164
Come in.
878
00:52:06,206 --> 00:52:07,166
- Hey, Dad.
- Hey, son.
879
00:52:07,166 --> 00:52:09,376
- How are you? Good to see you, sir.
880
00:52:09,376 --> 00:52:11,170
This is Christine, Christine,
this is my dad, Leonard.
881
00:52:11,170 --> 00:52:12,087
- Nice to meet you.
- Oh, hi, Maria.
882
00:52:12,087 --> 00:52:13,505
Thank you.
- You have a beautiful home.
883
00:52:13,505 --> 00:52:16,842
- Oh, well, thank you very much.
884
00:52:16,842 --> 00:52:17,676
Can I get you a drink?
885
00:52:17,676 --> 00:52:18,510
- Yeah, wine?
886
00:52:18,510 --> 00:52:19,928
Do you guys want?
- Sure.
887
00:52:19,928 --> 00:52:22,139
- Okay, come help me.
888
00:52:22,139 --> 00:52:24,058
- I'll be right back.
- Mm-hm.
889
00:52:24,058 --> 00:52:25,017
- I'll take a Chardonnay!
890
00:52:25,017 --> 00:52:27,561
- [Leonard] Yes, dear.
891
00:52:27,561 --> 00:52:28,437
- I hope you don't mind.
892
00:52:28,437 --> 00:52:30,189
- Oh, how thoughtful.
893
00:52:30,189 --> 00:52:31,023
Homemade?
894
00:52:31,023 --> 00:52:31,982
- Yes.
895
00:52:31,982 --> 00:52:34,943
- And what type of cake
would you call that?
896
00:52:34,943 --> 00:52:38,197
- Uh, it's called a, um, harvest cake.
897
00:52:39,365 --> 00:52:43,452
- Is that something you
would make on a farm?
898
00:52:43,452 --> 00:52:44,286
- No.
899
00:52:46,830 --> 00:52:47,915
I mean, not anymore.
900
00:52:47,915 --> 00:52:51,335
We used to when we had a gaggle of geese.
901
00:52:52,586 --> 00:52:53,545
- Geese?
902
00:52:53,545 --> 00:52:55,214
- Well, right around the harvest time,
903
00:52:55,214 --> 00:52:59,009
that's when your goose eggs
will make a real dense yolk.
904
00:52:59,009 --> 00:53:00,844
Makes for a rich cake.
905
00:53:01,720 --> 00:53:03,305
- Mm.
906
00:53:03,305 --> 00:53:05,140
Well, just, thank you.
907
00:53:06,308 --> 00:53:07,351
- Here we are.
- Sorry to interrupt
908
00:53:07,351 --> 00:53:08,686
the bonding sesh.
909
00:53:08,686 --> 00:53:09,978
- Why don't you join
us in the dining room?
910
00:53:09,978 --> 00:53:10,813
- Yeah, let's go.
- Yeah.
911
00:53:10,813 --> 00:53:11,647
- Okay.
912
00:53:11,647 --> 00:53:12,690
- It's right in here.
913
00:53:12,690 --> 00:53:13,857
(hissing)
914
00:53:13,857 --> 00:53:15,025
Whoa, jeez.
915
00:53:15,025 --> 00:53:15,859
- Hecuba.
916
00:53:16,777 --> 00:53:18,612
Never did understand that damned animal.
917
00:53:18,612 --> 00:53:19,571
Hate cats.
918
00:53:19,571 --> 00:53:21,031
- [Trudy] That is so strange.
919
00:53:21,031 --> 00:53:23,242
Hecuba is usually very sweet.
920
00:53:23,242 --> 00:53:24,451
- Oh, that's okay.
921
00:53:24,451 --> 00:53:25,285
I had a cat.
922
00:53:25,285 --> 00:53:26,745
I understand.
923
00:53:26,745 --> 00:53:28,914
- You mean you have a cat.
924
00:53:31,959 --> 00:53:33,127
Unless something happened to him.
925
00:53:33,127 --> 00:53:35,379
(chuckles)
926
00:53:36,714 --> 00:53:39,216
- Well, how am I supposed to know?
927
00:53:39,216 --> 00:53:40,217
I mean, you know how cats are.
928
00:53:40,217 --> 00:53:42,052
They come and they go.
929
00:53:43,929 --> 00:53:45,639
(chuckles)
930
00:53:45,639 --> 00:53:46,849
- That's true.
931
00:53:49,393 --> 00:53:50,936
- Well.
- Well.
932
00:53:50,936 --> 00:53:53,063
- Yes. Yes, please.
933
00:53:53,063 --> 00:53:55,441
So, how's the coin collection, son?
934
00:53:55,441 --> 00:53:56,525
- That's my dad's way of saying,
935
00:53:56,525 --> 00:53:57,776
"So, you're still a huge nerd?"
936
00:53:57,776 --> 00:53:58,610
(group laughs)
937
00:53:58,610 --> 00:53:59,528
It's good. It's good.
938
00:53:59,528 --> 00:54:00,487
In fact, Christine just got me
939
00:54:00,487 --> 00:54:02,740
a 1929 Standing Liberty
quarter at her bank.
940
00:54:02,740 --> 00:54:03,866
- Really?
- Isn't that crazy?
941
00:54:03,866 --> 00:54:04,950
Yeah, it's rare.
942
00:54:04,950 --> 00:54:05,951
- Oh, I just think the job
943
00:54:05,951 --> 00:54:08,287
of a bank teller must be so difficult,
944
00:54:08,287 --> 00:54:10,706
with all that counting and repetition.
945
00:54:10,706 --> 00:54:12,166
Must get very tedious.
946
00:54:12,166 --> 00:54:15,335
- Yes, you're right, but I'm not a teller.
947
00:54:15,335 --> 00:54:16,336
- Oh?
- Yeah, Mom, I told you.
948
00:54:16,336 --> 00:54:17,337
Christine's a loan officer.
949
00:54:17,337 --> 00:54:18,630
- Ah.
- She handles all the loans
950
00:54:18,630 --> 00:54:20,924
for small businesses
and homes for her bank.
951
00:54:20,924 --> 00:54:23,594
And she's up for this big promotion, so.
952
00:54:23,594 --> 00:54:24,636
Right, Chris?
953
00:54:24,636 --> 00:54:26,638
- If I could close this one
account that I'm working on,
954
00:54:26,638 --> 00:54:27,973
it would really help.
955
00:54:27,973 --> 00:54:30,058
- Well, that must be
a very important loan.
956
00:54:30,058 --> 00:54:32,936
- It's the biggest that my
branch has ever handled.
957
00:54:32,936 --> 00:54:35,397
- And how did that come to you?
958
00:54:35,397 --> 00:54:37,816
- Well, I was reading
the Wall Street Journal
959
00:54:37,816 --> 00:54:39,985
and came across this
medical supply company
960
00:54:39,985 --> 00:54:43,530
that was looking to expand,
but didn't have the liquidity.
961
00:54:43,530 --> 00:54:46,450
So I met with their CFO
and presented a formula
962
00:54:46,450 --> 00:54:49,369
for restructuring some
of their long-term debt.
963
00:54:49,369 --> 00:54:51,997
- Sounds like you've got a
lot going for you, Christine.
964
00:54:51,997 --> 00:54:55,125
- Well, your mother must
be very proud of you.
965
00:54:55,125 --> 00:54:56,126
- I suppose.
966
00:55:02,299 --> 00:55:04,510
Uh, I don't see much of my mother.
967
00:55:04,510 --> 00:55:05,344
- Why is that?
968
00:55:05,344 --> 00:55:08,013
- Wow, Mom, that's, it's kind of personal.
969
00:55:08,013 --> 00:55:09,473
- I'm speaking to Christine.
970
00:55:09,473 --> 00:55:11,475
(sighs)
971
00:55:13,393 --> 00:55:15,813
- Uh, well, ever since my dad died,
972
00:55:15,813 --> 00:55:17,940
um, she doesn't talk much.
973
00:55:19,066 --> 00:55:20,150
She just, uh,
974
00:55:21,527 --> 00:55:25,614
stays on the farm and
keeps to herself because...
975
00:55:26,782 --> 00:55:28,116
- Because?
976
00:55:28,116 --> 00:55:30,285
- Because her husband died, Mom,
977
00:55:30,285 --> 00:55:32,037
and she just wants to be by herself.
978
00:55:32,037 --> 00:55:32,871
Why don't--
979
00:55:32,871 --> 00:55:35,791
- Because my mother's an alcoholic.
980
00:55:36,917 --> 00:55:37,751
- Oh.
981
00:55:39,586 --> 00:55:40,420
I'm sorry.
982
00:55:42,256 --> 00:55:45,425
It's certainly nothing to be ashamed of.
983
00:55:45,425 --> 00:55:49,513
Have to say, I find your
honesty very refreshing.
984
00:55:49,513 --> 00:55:50,681
My father had a drinking problem,
985
00:55:50,681 --> 00:55:53,976
and I was always too ashamed to admit it.
986
00:55:53,976 --> 00:55:55,644
You've got backbone.
987
00:55:56,603 --> 00:55:58,230
Unlike that last girl he brought by.
988
00:55:58,230 --> 00:55:59,815
What was her name?
989
00:55:59,815 --> 00:56:00,774
- Alice.
- We don't have to--
990
00:56:00,774 --> 00:56:01,650
- Alicia!
991
00:56:01,650 --> 00:56:02,484
- Alicia.
- Oh.
992
00:56:02,484 --> 00:56:03,902
She was dreadful, Christine.
993
00:56:03,902 --> 00:56:07,364
She was ill-mannered, no ambition at all.
994
00:56:07,364 --> 00:56:08,448
Well, they met on the internet.
995
00:56:08,448 --> 00:56:09,324
There you go.
- Oh, what is that?
996
00:56:09,324 --> 00:56:10,325
"They met on the internet"?
997
00:56:10,325 --> 00:56:11,577
- Really?
- What does that mean?
998
00:56:11,577 --> 00:56:12,953
- Am I being too hard on him?
999
00:56:12,953 --> 00:56:14,413
- No, not at all.
- There you go.
1000
00:56:14,413 --> 00:56:15,497
Thank you very much.
- Oh, thanks a lot.
1001
00:56:15,497 --> 00:56:17,499
- You know, I think I will try
some of that cake of yours.
1002
00:56:17,499 --> 00:56:18,500
- Toss me under the bus.
- Look at that.
1003
00:56:18,500 --> 00:56:19,793
It looks great, you're gonna like it.
1004
00:56:19,793 --> 00:56:20,961
(screeching)
1005
00:56:20,961 --> 00:56:22,629
- [Trudy] Looks so interesting.
1006
00:56:22,629 --> 00:56:26,800
- You only dislike it if
you hate delicious things.
1007
00:56:27,968 --> 00:56:32,139
(group chattering)
(ominous hum)
1008
00:56:38,437 --> 00:56:39,855
- [Leonard] Harvest cake, huh?
1009
00:56:39,855 --> 00:56:41,106
We have to get this recipe.
- It sounds so quaint,
1010
00:56:41,106 --> 00:56:42,524
doesn't it?
1011
00:56:42,524 --> 00:56:44,860
- Did you hear something?
1012
00:56:44,860 --> 00:56:45,903
- No.
1013
00:56:45,903 --> 00:56:47,195
You okay?
1014
00:56:47,195 --> 00:56:48,447
- [Trudy] Tasty.
1015
00:56:48,447 --> 00:56:50,365
- I like it a lot.
- I do like it.
1016
00:56:50,365 --> 00:56:51,658
- Mm-hm.
- Mm!
1017
00:56:51,658 --> 00:56:54,286
You know, Mom, when you
say we met on the internet,
1018
00:56:54,286 --> 00:56:55,579
it's a little misleading.
(gasps)
1019
00:56:55,579 --> 00:56:58,999
(ominous orchestral music)
1020
00:56:58,999 --> 00:57:01,501
(loud squish)
1021
00:57:07,466 --> 00:57:11,637
(screeching)
(gasps)
1022
00:57:13,347 --> 00:57:14,473
(loud squish)
(screeches)
1023
00:57:14,473 --> 00:57:15,432
(gasps)
- Well, you need to do that
1024
00:57:15,432 --> 00:57:17,017
to find a good mate.
1025
00:57:17,017 --> 00:57:18,435
- She has a Facebook.
- You can't even trust
1026
00:57:18,435 --> 00:57:20,854
the things you hear or that
people write about themselves.
1027
00:57:20,854 --> 00:57:22,022
- Very nice.
- Even the pictures are
1028
00:57:22,022 --> 00:57:23,023
false half the time.
1029
00:57:23,023 --> 00:57:24,816
Is that true?
- Oh, it's true.
1030
00:57:24,816 --> 00:57:26,652
- I don't think it's a
misconception to think
1031
00:57:26,652 --> 00:57:29,655
that people of good breeding
and success should be able
1032
00:57:29,655 --> 00:57:33,659
to meet potential life partners
in a realistic situation.
1033
00:57:33,659 --> 00:57:36,578
(high-pitched hum)
1034
00:57:39,081 --> 00:57:41,333
(mumbling)
1035
00:57:43,585 --> 00:57:45,337
Would you, Christine?
1036
00:57:47,756 --> 00:57:48,757
- No.
1037
00:57:48,757 --> 00:57:49,883
No, of course not.
1038
00:57:49,883 --> 00:57:50,801
- What?
1039
00:57:50,801 --> 00:57:52,594
What, but we did.
1040
00:57:52,594 --> 00:57:53,845
We met at a bar, Chris.
1041
00:57:53,845 --> 00:57:54,763
What are you talking about?
1042
00:57:54,763 --> 00:57:56,348
- Oh, my God, that's right.
1043
00:57:56,348 --> 00:57:57,933
- You two better get
your stories straight.
1044
00:57:57,933 --> 00:57:59,893
- It's not a Klan rally, Mom.
1045
00:57:59,893 --> 00:58:01,186
It's a bar.
1046
00:58:01,186 --> 00:58:02,437
(Leonard laughs)
1047
00:58:02,437 --> 00:58:04,231
Yeah, we met at a bar,
1048
00:58:05,148 --> 00:58:06,483
and we set up the date on the internet.
1049
00:58:06,483 --> 00:58:08,026
(coughing)
1050
00:58:08,026 --> 00:58:09,653
You okay?
1051
00:58:09,653 --> 00:58:10,487
(coughing)
1052
00:58:10,487 --> 00:58:11,321
You okay?
1053
00:58:11,321 --> 00:58:12,406
(coughing)
Want water?
1054
00:58:12,406 --> 00:58:16,159
Baby, have some, went down the wrong pipe.
1055
00:58:16,159 --> 00:58:16,994
(loud pop)
(fly buzzing)
1056
00:58:16,994 --> 00:58:18,078
- Oh, my God!
1057
00:58:23,583 --> 00:58:25,669
(coughs)
1058
00:58:30,132 --> 00:58:31,174
- I'm sorry, I don't, uh,
1059
00:58:31,174 --> 00:58:33,719
there must be a window open.
(high-pitched screeching)
1060
00:58:33,719 --> 00:58:35,178
Chris?
(loud thudding)
1061
00:58:35,178 --> 00:58:37,514
(shrieking)
1062
00:58:38,932 --> 00:58:41,768
(loud crash)
- Okay, I hear you!
1063
00:58:41,768 --> 00:58:42,728
Leave me alone!
1064
00:58:42,728 --> 00:58:44,563
Just leave me the hell alone!
1065
00:58:44,563 --> 00:58:45,397
- [Clay] Stop it!
1066
00:58:45,397 --> 00:58:47,649
Baby, there's no one there.
1067
00:58:50,027 --> 00:58:50,861
Okay.
1068
00:58:53,488 --> 00:58:55,198
- I think I'd better go.
1069
00:58:55,198 --> 00:58:58,410
- Yes, I think that would be best.
1070
00:58:58,410 --> 00:58:59,953
- Wait, Chris.
- Don't follow her.
1071
00:58:59,953 --> 00:59:01,329
She's a sick girl.
1072
00:59:01,329 --> 00:59:02,748
- Mom, she needs my help.
1073
00:59:02,748 --> 00:59:03,832
- Let her go.
1074
00:59:05,500 --> 00:59:08,462
(loud crash)
- Wait!
1075
00:59:08,462 --> 00:59:09,421
What's the matter?
1076
00:59:09,421 --> 00:59:10,881
(groans)
(loud crash)
1077
00:59:10,881 --> 00:59:13,258
- Look, I did what you said!
1078
00:59:13,258 --> 00:59:15,385
I killed that little kitty!
1079
00:59:15,385 --> 00:59:17,220
You're so full of shit!
1080
00:59:17,220 --> 00:59:20,057
- These are elusive and powerful
forces we are dealing with.
1081
00:59:20,057 --> 00:59:22,059
There are no guarantees!
1082
00:59:39,534 --> 00:59:43,038
We must speak directly
to this dark spirit.
1083
00:59:43,038 --> 00:59:47,876
We must dissuade it from
taking your soul, and soon.
1084
00:59:47,876 --> 00:59:49,419
I know someone who can help us.
1085
00:59:49,419 --> 00:59:51,713
- And I'm supposed to trust you?
1086
00:59:51,713 --> 00:59:53,882
- Tomorrow is the third day.
1087
00:59:53,882 --> 00:59:56,093
After that, the Lamia will come for you.
1088
00:59:56,093 --> 00:59:58,178
We can't let that happen.
1089
00:59:58,178 --> 01:00:00,222
But you must understand,
1090
01:00:00,222 --> 01:00:04,226
the woman who can help us must
put herself at great risk.
1091
01:00:04,226 --> 01:00:06,353
She will not do that for free.
1092
01:00:06,353 --> 01:00:07,979
- What do you need from me?
1093
01:00:07,979 --> 01:00:10,398
- $10,000, cash, by tomorrow.
1094
01:00:26,540 --> 01:00:27,707
- Mr. Jacks.
1095
01:00:27,707 --> 01:00:29,042
- Yeah?
1096
01:00:29,042 --> 01:00:31,503
- This is kind of awkward for me,
1097
01:00:31,503 --> 01:00:34,297
and I know it's not official yet,
1098
01:00:34,297 --> 01:00:36,716
but I was wondering if
I could get an advance
1099
01:00:36,716 --> 01:00:38,051
for the new position.
1100
01:00:38,051 --> 01:00:40,512
- What, the assistant manager's position?
1101
01:00:40,512 --> 01:00:41,680
- Yes.
1102
01:00:41,680 --> 01:00:45,183
See, one of my family
members is really sick.
1103
01:00:45,183 --> 01:00:46,810
They're not gonna die,
1104
01:00:46,810 --> 01:00:48,311
but they could.
- Christine, Christine.
1105
01:00:48,311 --> 01:00:50,063
There's a problem.
1106
01:00:50,063 --> 01:00:52,899
The McPherson deal was
canceled last night.
1107
01:00:52,899 --> 01:00:53,900
What?
- Yeah.
1108
01:00:55,068 --> 01:00:56,820
Right after I informed the regional office
1109
01:00:56,820 --> 01:00:58,822
that we had this big loan pending,
1110
01:00:58,822 --> 01:01:00,240
I find out that they just made their deal
1111
01:01:00,240 --> 01:01:02,450
over at First National.
1112
01:01:02,450 --> 01:01:04,494
Now, I gotta call in to
see what exactly happened,
1113
01:01:04,494 --> 01:01:07,080
but right now, this does not look
1114
01:01:07,080 --> 01:01:09,958
too good for you or for me.
1115
01:01:09,958 --> 01:01:14,129
So, this assistant manager
promotion has been delayed.
1116
01:01:15,380 --> 01:01:16,840
In fact, you know, I think,
1117
01:01:16,840 --> 01:01:18,425
with everything that's been happening,
1118
01:01:18,425 --> 01:01:22,637
I think I'm gonna have
to give this job to Stu.
1119
01:01:22,637 --> 01:01:23,638
- Stu.
1120
01:01:23,638 --> 01:01:24,472
I see.
1121
01:01:25,390 --> 01:01:26,266
- I'm sorry.
1122
01:01:26,266 --> 01:01:28,059
Look, if you've got family problems,
1123
01:01:28,059 --> 01:01:32,189
maybe you should take the
day off, sort them out and...
1124
01:01:54,836 --> 01:01:57,672
(screams)
1125
01:01:57,672 --> 01:01:59,591
(loud thud)
(groans)
1126
01:01:59,591 --> 01:02:01,092
(screams)
1127
01:02:01,092 --> 01:02:03,178
(loud squish)
1128
01:02:03,178 --> 01:02:04,763
(screeches)
1129
01:02:04,763 --> 01:02:08,516
(thrilling orchestral music)
1130
01:02:10,810 --> 01:02:12,187
(wooden creak)
1131
01:02:12,187 --> 01:02:13,772
(metallic clang)
1132
01:02:13,772 --> 01:02:15,857
(groans)
1133
01:02:18,151 --> 01:02:20,403
(screams)
1134
01:02:20,403 --> 01:02:21,279
(loud squish)
1135
01:02:21,279 --> 01:02:22,906
(screams)
1136
01:02:22,906 --> 01:02:25,492
(loud clang)
1137
01:02:25,492 --> 01:02:28,161
(bird chirping)
1138
01:02:37,879 --> 01:02:39,673
(register whirs)
1139
01:02:39,673 --> 01:02:41,091
- So, how much?
1140
01:02:41,091 --> 01:02:43,343
- 3,800 for everything.
1141
01:02:43,343 --> 01:02:44,844
- Including my jewelry?
1142
01:02:44,844 --> 01:02:45,887
- Including.
1143
01:02:45,887 --> 01:02:49,015
- But this stuff is worth
so much more than that.
1144
01:02:49,015 --> 01:02:50,058
Please.
1145
01:02:50,058 --> 01:02:51,601
This is all I have.
1146
01:02:51,601 --> 01:02:52,936
I'm begging you.
1147
01:02:54,437 --> 01:02:56,898
- Take it or leave it.
1148
01:02:56,898 --> 01:02:58,900
(crying)
1149
01:02:58,900 --> 01:03:02,404
(somber orchestral music)
1150
01:03:04,864 --> 01:03:06,283
(knocking)
- Chris?
1151
01:03:06,283 --> 01:03:07,117
Chris?
1152
01:03:10,245 --> 01:03:11,079
Baby?
1153
01:03:30,682 --> 01:03:33,685
Thought you were lactose intolerant.
1154
01:03:34,644 --> 01:03:35,478
- I am.
1155
01:03:36,938 --> 01:03:41,067
But then I thought, screw
it, I'm eating ice cream.
1156
01:03:43,445 --> 01:03:44,946
- I paid Rham Jas.
1157
01:03:48,658 --> 01:03:49,492
- What?
1158
01:03:50,785 --> 01:03:52,579
You're kidding me.
1159
01:03:52,579 --> 01:03:53,621
- I paid him.
1160
01:03:55,040 --> 01:03:58,835
- Why, I mean, I thought
that you didn't believe.
1161
01:03:58,835 --> 01:04:01,629
- I don't know what I believe in anymore.
1162
01:04:01,629 --> 01:04:06,551
I really don't, but I know
that you believe in this.
1163
01:04:06,551 --> 01:04:08,303
I know how important it is to you,
1164
01:04:08,303 --> 01:04:12,057
and I know how much pain
this is causing you.
1165
01:04:13,183 --> 01:04:15,101
And, I also remembered,
1166
01:04:17,562 --> 01:04:20,398
I remembered a promise that I made
1167
01:04:21,399 --> 01:04:23,943
the night I fell in love with you.
1168
01:04:23,943 --> 01:04:28,114
I told myself that I would
always look out for you.
1169
01:04:29,449 --> 01:04:31,785
I'd always take care of you.
1170
01:04:32,744 --> 01:04:33,912
So I paid him.
1171
01:04:37,332 --> 01:04:40,335
- You remember the night that
you fell in love with me?
1172
01:04:40,335 --> 01:04:45,048
- I remember the second
I fell in love with you.
1173
01:04:45,048 --> 01:04:46,132
- Oh, my God.
1174
01:04:59,479 --> 01:05:01,898
- You sure you don't want
me to go in with you?
1175
01:05:01,898 --> 01:05:03,274
- He said I should come alone.
1176
01:05:03,274 --> 01:05:04,109
- Yeah, I know, I know.
1177
01:05:04,109 --> 01:05:06,277
He told me the same thing.
1178
01:05:13,493 --> 01:05:16,371
(ominous orchestral music)
1179
01:05:16,371 --> 01:05:18,957
(wind blowing)
1180
01:05:42,897 --> 01:05:45,066
- Christine, if you will
permit me the pleasure
1181
01:05:45,066 --> 01:05:47,986
of an introduction, Shaun San Dena.
1182
01:05:51,448 --> 01:05:52,991
- Welcome.
1183
01:05:52,991 --> 01:05:54,784
- [Christine] How do you do?
1184
01:05:54,784 --> 01:05:57,203
- Shaun San Dena is an experienced medium.
1185
01:05:57,203 --> 01:06:00,457
Furthermore, she's personally
been touched by the Lamia.
1186
01:06:00,457 --> 01:06:03,877
- I first encountered
this spirit many years ago
1187
01:06:03,877 --> 01:06:06,171
in this very house.
1188
01:06:06,171 --> 01:06:07,839
- And what happened?
1189
01:06:07,839 --> 01:06:10,133
(boy screaming)
1190
01:06:10,133 --> 01:06:13,553
- I lost a young boy's soul to the beast.
1191
01:06:14,846 --> 01:06:17,348
(boy screams)
1192
01:06:20,310 --> 01:06:22,812
I have waited these long years
1193
01:06:25,148 --> 01:06:27,901
for a chance at redeeming myself,
1194
01:06:29,235 --> 01:06:32,864
a chance to destroy the foul thing.
1195
01:06:32,864 --> 01:06:34,949
And--
- Tetiechko, please.
1196
01:06:40,205 --> 01:06:42,790
- Tonight, my chance will come.
1197
01:06:44,542 --> 01:06:47,879
But to summon it, I will need your help.
1198
01:06:49,547 --> 01:06:51,049
Can you be strong?
1199
01:06:54,093 --> 01:06:55,011
- I'll try.
1200
01:07:00,558 --> 01:07:04,187
- My late husband,
Sandor, was also medium.
1201
01:07:04,187 --> 01:07:06,147
He chose this site to build a house upon
1202
01:07:06,147 --> 01:07:09,984
because he sensed certain
forces at work here.
1203
01:07:11,402 --> 01:07:14,405
In this place, there is a particular
1204
01:07:16,115 --> 01:07:20,119
(speaking in foreign language).
1205
01:07:23,623 --> 01:07:26,376
- A particular confluence of
forces which allows a doorway
1206
01:07:26,376 --> 01:07:29,003
to be opened through which we may pass.
1207
01:07:29,003 --> 01:07:33,550
(speaking in foreign language)
1208
01:07:33,550 --> 01:07:36,177
And through which others
may pass into our world.
1209
01:07:36,177 --> 01:07:39,764
(ominous orchestral music)
1210
01:07:42,433 --> 01:07:44,686
- [Shaun] Please be seated.
1211
01:08:02,787 --> 01:08:06,958
(goat bleating)
(shrieks)
1212
01:08:12,505 --> 01:08:13,590
- What's going on?
1213
01:08:13,590 --> 01:08:16,009
- Everything we're doing
is for your own good.
1214
01:08:16,009 --> 01:08:16,843
Please.
1215
01:08:17,760 --> 01:08:19,262
Christine, please.
1216
01:08:24,976 --> 01:08:25,810
Thank you.
1217
01:08:44,996 --> 01:08:48,916
(speaking in foreign language)
1218
01:08:56,341 --> 01:09:00,803
Once the spirit has entered me,
put my hand upon the animal.
1219
01:09:00,803 --> 01:09:02,513
Do you understand?
1220
01:09:02,513 --> 01:09:04,057
- Yes.
1221
01:09:04,057 --> 01:09:07,602
- I force the spirit of
the Lamia into the goat.
1222
01:09:07,602 --> 01:09:10,480
Milos, that's when you strike.
1223
01:09:10,480 --> 01:09:11,314
- Si, Tetiechko.
1224
01:09:11,314 --> 01:09:13,191
(speaking in foreign language)
1225
01:09:13,191 --> 01:09:14,275
I understand.
1226
01:09:25,495 --> 01:09:27,747
- We all must be receptive.
1227
01:09:36,130 --> 01:09:40,051
(speaking in foreign language)
1228
01:09:42,470 --> 01:09:44,263
- What am I supposed to do?
1229
01:09:44,263 --> 01:09:46,432
- You must allow the darkness in.
1230
01:09:46,432 --> 01:09:51,062
You must invite the dead to
co-mingle with your spirit.
1231
01:09:51,062 --> 01:09:52,563
- I'm scared.
1232
01:09:52,563 --> 01:09:54,023
- Yes.
1233
01:09:54,023 --> 01:09:58,444
Now repeat these words: I
welcome the dead into my soul.
1234
01:09:58,444 --> 01:10:02,407
(speaking in foreign language)
1235
01:10:02,407 --> 01:10:04,158
- I welcome the dead into my soul.
1236
01:10:04,158 --> 01:10:06,661
- You must believe it!
1237
01:10:06,661 --> 01:10:09,330
I welcome the dead into my soul.
1238
01:10:10,707 --> 01:10:13,918
- [Both] I welcome the dead into my soul.
1239
01:10:13,918 --> 01:10:14,919
(speaking in foreign language)
1240
01:10:14,919 --> 01:10:18,297
I welcome the dead into my soul.
1241
01:10:18,297 --> 01:10:21,426
I welcome the dead into my soul.
1242
01:10:21,426 --> 01:10:23,970
I welcome the dead into my soul.
1243
01:10:23,970 --> 01:10:26,514
I welcome the dead into my soul!
1244
01:10:26,514 --> 01:10:28,808
I welcome the dead into my soul!
1245
01:10:28,808 --> 01:10:31,227
I welcome the dead into my soul!
1246
01:10:31,227 --> 01:10:32,729
I welcome the dead into my soul!
1247
01:10:32,729 --> 01:10:33,938
(gasps)
1248
01:10:33,938 --> 01:10:37,442
(shouting in foreign language)
1249
01:10:37,442 --> 01:10:39,318
I welcome the dead into my soul!
1250
01:10:39,318 --> 01:10:41,154
I welcome the dead into my soul!
1251
01:10:41,154 --> 01:10:43,281
I welcome the dead into my soul!
1252
01:10:43,281 --> 01:10:44,407
I welcome the dead into my--
1253
01:10:44,407 --> 01:10:46,409
(gasps)
1254
01:10:48,411 --> 01:10:51,164
- Something else is here with us.
1255
01:10:52,373 --> 01:10:53,207
- Yes.
1256
01:10:54,500 --> 01:10:57,170
(loud tinkling)
1257
01:10:59,297 --> 01:11:00,757
(soft tinkling)
1258
01:11:00,757 --> 01:11:03,384
(laughing)
1259
01:11:03,384 --> 01:11:04,218
(shrieks)
(loud crash)
1260
01:11:04,218 --> 01:11:06,304
(laughing)
1261
01:11:06,304 --> 01:11:09,140
(drapes rustling)
1262
01:11:17,023 --> 01:11:19,609
(wind blowing)
1263
01:11:21,986 --> 01:11:24,071
- It is not the Lamia.
1264
01:11:24,071 --> 01:11:28,242
It is the spirit of some
unsettled soul from years ago.
1265
01:11:32,288 --> 01:11:36,334
- Sometimes the unsettled
ones linger by the door.
1266
01:11:36,334 --> 01:11:39,086
- There are others here, as well.
1267
01:11:41,589 --> 01:11:43,299
(screeches)
1268
01:11:43,299 --> 01:11:45,384
(growls)
1269
01:11:49,514 --> 01:11:51,557
Begone, foolish spirits!
1270
01:11:51,557 --> 01:11:52,767
Begone!
1271
01:11:52,767 --> 01:11:56,354
(shouting in foreign language)
(screams)
1272
01:11:56,354 --> 01:11:58,606
(loud hum)
1273
01:12:05,947 --> 01:12:07,114
She is coming.
1274
01:12:19,168 --> 01:12:23,089
(suspenseful orchestral music)
1275
01:12:33,224 --> 01:12:35,893
(door rattling)
1276
01:12:38,855 --> 01:12:40,523
(loud thud)
1277
01:12:40,523 --> 01:12:42,692
(banging)
1278
01:12:48,364 --> 01:12:50,616
(Jingling)
1279
01:12:58,040 --> 01:13:00,376
(screaming)
1280
01:13:27,653 --> 01:13:30,656
(screeching)
1281
01:13:30,656 --> 01:13:33,284
(loud thud)
(groans)
1282
01:13:33,284 --> 01:13:35,536
(groaning)
1283
01:13:50,635 --> 01:13:54,472
- Who now inhabits the
body of Shaun San Dena?
1284
01:13:57,767 --> 01:13:58,601
- Lamia.
1285
01:14:06,859 --> 01:14:08,986
- Lamia, what is it you desire?
1286
01:14:08,986 --> 01:14:12,239
- I desire the soul of Christine Brown!
1287
01:14:13,616 --> 01:14:17,453
We will feast upon it as
she festers in the grave!
1288
01:14:17,453 --> 01:14:18,287
- No!
1289
01:14:18,287 --> 01:14:20,039
It was my manager, Jim Jacks!
1290
01:14:20,039 --> 01:14:21,916
He was the one!
- Silence!
1291
01:14:21,916 --> 01:14:24,043
Lamia, surely you can be dissuaded
1292
01:14:24,043 --> 01:14:26,295
from taking this insignificant woman.
1293
01:14:26,295 --> 01:14:29,423
Surely she is not worthy
of your greatness.
1294
01:14:29,423 --> 01:14:31,676
(laughing)
1295
01:14:38,224 --> 01:14:39,058
- No!
1296
01:14:43,562 --> 01:14:45,690
I come for you, Christine.
1297
01:14:46,983 --> 01:14:49,151
(goat bleats)
1298
01:14:49,151 --> 01:14:50,820
You're mine!
1299
01:14:50,820 --> 01:14:51,862
(screams)
(loud thud)
1300
01:14:51,862 --> 01:14:53,072
(goat bleats)
1301
01:14:53,072 --> 01:14:54,115
(gasps)
1302
01:14:54,115 --> 01:14:55,825
(screams)
1303
01:14:55,825 --> 01:14:56,659
No!
1304
01:14:56,659 --> 01:14:58,661
- You tricked me!
1305
01:14:58,661 --> 01:15:01,247
You black-hearted whore!
1306
01:15:01,247 --> 01:15:02,123
- Now, Milos, now!
1307
01:15:02,123 --> 01:15:03,124
- You bitch!
1308
01:15:04,375 --> 01:15:07,003
(grunts)
1309
01:15:07,003 --> 01:15:09,171
(screams)
1310
01:15:12,133 --> 01:15:14,051
(roars)
(screams)
1311
01:15:14,051 --> 01:15:17,138
(speaking in foreign language)
1312
01:15:17,138 --> 01:15:19,056
- Away, unclean spirit!
1313
01:15:19,974 --> 01:15:22,268
(laughing)
1314
01:15:22,268 --> 01:15:24,020
(groans)
1315
01:15:24,020 --> 01:15:28,149
(laughing)
(lively orchestral music)
1316
01:15:30,568 --> 01:15:32,987
(loud crash)
1317
01:15:35,031 --> 01:15:36,615
Lamia!
1318
01:15:36,615 --> 01:15:38,576
As one who summoned you to this circle,
1319
01:15:38,576 --> 01:15:40,327
I command you to leave this instant!
1320
01:15:40,327 --> 01:15:41,287
(growls)
1321
01:15:41,287 --> 01:15:43,914
(loud crash)
1322
01:15:43,914 --> 01:15:47,668
(speaking in foreign language)
1323
01:15:47,668 --> 01:15:48,669
- Christine!
1324
01:15:54,967 --> 01:15:55,801
(screams)
1325
01:15:55,801 --> 01:15:59,472
I don't want your cat,
you dirty pork queen!
1326
01:16:03,809 --> 01:16:06,062
(cat mews)
1327
01:16:08,230 --> 01:16:10,316
(groans)
1328
01:16:11,859 --> 01:16:13,819
- [Rham] Shaun San Dena!
1329
01:16:13,819 --> 01:16:16,697
- Si.
- You must banish the spirit!
1330
01:16:16,697 --> 01:16:17,823
- Yes!
1331
01:16:17,823 --> 01:16:20,034
(screeching)
1332
01:16:20,034 --> 01:16:24,205
(shouting in foreign language)
(screaming)
1333
01:16:47,353 --> 01:16:49,814
(loud crash)
1334
01:16:49,814 --> 01:16:51,065
- [Rham] Milos!
1335
01:16:51,899 --> 01:16:53,776
- Oh, my God.
1336
01:16:53,776 --> 01:16:54,610
I'm okay.
1337
01:16:54,610 --> 01:16:55,778
- Thank God!
1338
01:16:55,778 --> 01:16:56,737
- [Milos] I'm okay.
1339
01:16:56,737 --> 01:17:00,324
- Unbelievable!
(laughs)
1340
01:17:00,324 --> 01:17:01,534
- [Christine] You did it!
1341
01:17:01,534 --> 01:17:03,119
- [Rham] Thank God.
1342
01:17:04,495 --> 01:17:05,329
- I tried.
1343
01:17:06,247 --> 01:17:07,790
- Are you okay?
1344
01:17:07,790 --> 01:17:08,916
Oh, my God.
1345
01:17:08,916 --> 01:17:09,750
Help me!
1346
01:17:11,377 --> 01:17:13,629
(groaning)
1347
01:17:14,672 --> 01:17:16,340
- Call an ambulance.
1348
01:17:20,219 --> 01:17:21,804
- Is she breathing?
1349
01:17:23,389 --> 01:17:24,390
- [Rham] No.
1350
01:17:27,977 --> 01:17:29,145
- Oh, my gosh.
1351
01:17:41,574 --> 01:17:45,077
(somber orchestral music)
1352
01:18:10,769 --> 01:18:12,313
It's so sad.
1353
01:18:12,313 --> 01:18:13,856
- Yes.
1354
01:18:13,856 --> 01:18:16,233
- Strange how things work out.
1355
01:18:16,233 --> 01:18:18,444
She waited 40 years for another chance
1356
01:18:18,444 --> 01:18:20,279
to overcome the Lamia,
1357
01:18:21,947 --> 01:18:26,118
and finally, on the last
night of her life, she did.
1358
01:18:27,453 --> 01:18:30,372
- No, I'm afraid you misunderstand.
1359
01:18:31,290 --> 01:18:34,501
The Lamia cannot be banished by a medium.
1360
01:18:34,501 --> 01:18:36,670
This is our lesson tonight.
1361
01:18:36,670 --> 01:18:37,546
I'm sorry.
1362
01:18:37,546 --> 01:18:38,839
- But I saw her get rid
1363
01:18:38,839 --> 01:18:39,673
of the thing.
- No.
1364
01:18:39,673 --> 01:18:42,301
You saw her drive it from a seance.
1365
01:18:42,301 --> 01:18:43,636
That is all.
1366
01:18:43,636 --> 01:18:44,970
It will be back.
1367
01:18:44,970 --> 01:18:47,514
The goat was never slaughtered.
1368
01:18:47,514 --> 01:18:50,392
When this night is through,
1369
01:18:50,392 --> 01:18:54,563
the Lamia will come for the
owner of the accursed object.
1370
01:18:57,650 --> 01:19:00,486
Unless, of course, you
are no longer the owner.
1371
01:19:00,486 --> 01:19:02,404
Do you have the button?
1372
01:19:10,246 --> 01:19:14,416
Make a gift of it and
you've given the curse away.
1373
01:19:17,711 --> 01:19:19,421
- Why didn't you tell me this before?
1374
01:19:19,421 --> 01:19:21,048
- Because the Lamia will tear the soul
1375
01:19:21,048 --> 01:19:23,217
out of whoever you give that to.
1376
01:19:23,217 --> 01:19:26,053
They'll burn in hell for eternity.
1377
01:19:27,554 --> 01:19:31,141
- And I would have sent them there.
1378
01:19:31,141 --> 01:19:33,560
- I would be your accomplice.
1379
01:19:34,979 --> 01:19:38,565
Whatever you decide,
you have till morning.
1380
01:19:40,484 --> 01:19:44,071
(ominous orchestral music)
1381
01:19:59,878 --> 01:20:00,963
- Is it over?
1382
01:20:02,631 --> 01:20:03,632
- It's over.
1383
01:20:07,678 --> 01:20:08,846
- Clay!
1384
01:20:08,846 --> 01:20:11,515
(tires screech)
1385
01:20:13,475 --> 01:20:15,769
- You will burn in hell!
1386
01:20:15,769 --> 01:20:17,980
You will burn in hell!
1387
01:20:17,980 --> 01:20:20,983
You bitch, you'll burn in hell!
1388
01:20:20,983 --> 01:20:23,235
Your turn's coming!
1389
01:20:23,235 --> 01:20:24,820
You will burn in hell!
1390
01:20:24,820 --> 01:20:25,738
- You okay?
1391
01:20:26,780 --> 01:20:27,614
Holy shit.
1392
01:20:30,743 --> 01:20:32,745
(sighs)
1393
01:20:42,629 --> 01:20:43,589
Okay, you sure you're still okay
1394
01:20:43,589 --> 01:20:44,548
about the Santa Barbara trip?
1395
01:20:44,548 --> 01:20:45,549
- Yeah, I'm fine.
- Yeah?
1396
01:20:45,549 --> 01:20:47,134
And what time should I get you?
1397
01:20:47,134 --> 01:20:49,720
- It's better if I meet
you at the station.
1398
01:20:49,720 --> 01:20:51,638
There's something I've
gotta do on the way.
1399
01:20:51,638 --> 01:20:53,390
- I can do it, you want
me to do it on my way to--
1400
01:20:53,390 --> 01:20:54,391
- No! No.
1401
01:20:54,391 --> 01:20:56,727
I've got it under control.
1402
01:20:56,727 --> 01:20:57,811
- Meet at, like, 7:30 at--
1403
01:20:57,811 --> 01:20:59,563
- Wait! Where's my envelope?
1404
01:20:59,563 --> 01:21:00,856
- What envelope?
- It was in my purse.
1405
01:21:00,856 --> 01:21:02,191
I just had it!
1406
01:21:02,191 --> 01:21:04,276
It's just an envelope.
- No, it's gotta be here!
1407
01:21:04,276 --> 01:21:07,488
- It's here, so we'll find it eventually.
1408
01:21:07,488 --> 01:21:08,822
(sighs)
- Oh, my God.
1409
01:21:08,822 --> 01:21:11,408
- Okay.
- I thought I'd lost it.
1410
01:21:11,408 --> 01:21:12,242
Okay.
1411
01:21:13,202 --> 01:21:14,036
Bye.
- 7:30.
1412
01:21:14,036 --> 01:21:15,204
Don't be late.
1413
01:21:16,747 --> 01:21:20,334
(ominous orchestral music)
1414
01:21:29,426 --> 01:21:31,595
(tapping)
1415
01:21:33,472 --> 01:21:36,308
- [Boy] Dad, can we go to the Angel game?
1416
01:21:36,308 --> 01:21:37,851
- What about the Dodgers?
1417
01:21:37,851 --> 01:21:39,978
- We're only gonna be
in town for a few days.
1418
01:21:39,978 --> 01:21:42,648
But if there's a home game...
1419
01:21:42,648 --> 01:21:46,110
- I'm sure if I just tell him
how much I care about you,
1420
01:21:46,110 --> 01:21:47,361
I mean, he's gotta understand.
1421
01:21:47,361 --> 01:21:50,948
(elegant orchestral music)
1422
01:21:52,241 --> 01:21:54,701
- [Waitress] Are you sure
you don't want anything else?
1423
01:21:54,701 --> 01:21:55,536
- No.
1424
01:21:55,536 --> 01:21:56,370
- So you're just gonna sit
1425
01:21:56,370 --> 01:21:58,831
here drinking coffee all night long?
1426
01:21:58,831 --> 01:21:59,665
- Yes.
1427
01:22:00,874 --> 01:22:02,126
Maybe! What's it to you?
1428
01:22:02,126 --> 01:22:04,378
- Honey, I make my money on tips.
1429
01:22:04,378 --> 01:22:06,422
Coffee drinkers don't tip.
1430
01:22:06,422 --> 01:22:07,965
- Honey, just keep the coffee coming
1431
01:22:07,965 --> 01:22:11,301
or I'll give you a tip you won't forget.
1432
01:22:52,176 --> 01:22:53,594
- Oh, my gosh.
1433
01:22:53,594 --> 01:22:56,638
What a delightful surprise.
1434
01:22:56,638 --> 01:22:59,641
Well, you're the sweetest
person in the world.
1435
01:22:59,641 --> 01:23:02,352
(woman chuckles)
1436
01:23:02,352 --> 01:23:04,062
- Never mind what it's about, Stu.
1437
01:23:04,062 --> 01:23:05,063
Just get here in 10 minutes
1438
01:23:05,063 --> 01:23:06,315
or I'm gonna tell Mr. Jacks something
1439
01:23:06,315 --> 01:23:08,442
you don't want me to tell him.
1440
01:23:08,442 --> 01:23:10,027
- [Stu] Oh, yeah?
1441
01:23:10,027 --> 01:23:11,028
Like what?
1442
01:23:11,028 --> 01:23:14,031
- Well, for starters, that you
stole the McPherson loan file
1443
01:23:14,031 --> 01:23:17,242
off my desk and gave it to First National.
1444
01:23:17,242 --> 01:23:18,619
Now you got nine minutes!
1445
01:23:18,619 --> 01:23:22,206
(elegant orchestral music)
1446
01:23:23,207 --> 01:23:24,458
Give me another.
1447
01:23:24,458 --> 01:23:25,459
- Seriously?
1448
01:23:33,884 --> 01:23:36,553
- Oh, God, Christine,
please don't tell on me.
1449
01:23:36,553 --> 01:23:38,597
I mean, if my dad ever finds out,
1450
01:23:38,597 --> 01:23:39,932
just tell me what you want.
1451
01:23:39,932 --> 01:23:41,975
- I need to give something to you.
1452
01:23:41,975 --> 01:23:43,310
A little gift.
1453
01:23:43,310 --> 01:23:44,144
- A gift?
1454
01:23:45,562 --> 01:23:46,897
But I don't understand.
1455
01:23:46,897 --> 01:23:47,856
I thought you called me down here
1456
01:23:47,856 --> 01:23:49,900
because I gave that
loan to First National.
1457
01:23:49,900 --> 01:23:51,193
Look, you don't need to understand!
1458
01:23:51,193 --> 01:23:52,277
Just shut up!
1459
01:23:54,988 --> 01:23:56,365
Now, this gift that I'm giving you,
1460
01:23:56,365 --> 01:23:57,533
it'll become your property.
1461
01:23:57,533 --> 01:24:00,118
You'll be the owner, all right?
1462
01:24:02,955 --> 01:24:03,789
- Okay.
1463
01:24:09,461 --> 01:24:10,295
Okay.
1464
01:24:12,881 --> 01:24:13,924
(sighs)
1465
01:24:13,924 --> 01:24:14,758
What?
1466
01:24:16,635 --> 01:24:17,636
- Forget it.
1467
01:24:19,054 --> 01:24:20,264
But I thought you wanted to give it to me
1468
01:24:20,264 --> 01:24:21,181
'cause of the loan stuff.
1469
01:24:21,181 --> 01:24:22,266
- Just leave.
1470
01:24:25,727 --> 01:24:27,062
- Okay.
1471
01:24:27,062 --> 01:24:29,481
Thank you so much, Christine.
1472
01:24:31,733 --> 01:24:33,735
(sighs)
1473
01:24:35,404 --> 01:24:36,655
But you're not gonna tell my dad, right?
1474
01:24:36,655 --> 01:24:37,489
Go!
- Okay.
1475
01:24:49,042 --> 01:24:51,044
- Who does deserve this?
1476
01:24:56,758 --> 01:25:00,679
(suspenseful orchestral music)
1477
01:25:12,065 --> 01:25:12,941
Well?
1478
01:25:12,941 --> 01:25:14,192
Is it possible?
1479
01:25:15,360 --> 01:25:18,530
- There are gypsy blessings
bestowed upon the dead.
1480
01:25:18,530 --> 01:25:20,490
They give gifts to their departed
1481
01:25:20,490 --> 01:25:23,035
to curry favor with the deceased's soul,
1482
01:25:23,035 --> 01:25:25,704
for, truly, the soul never dies.
1483
01:25:26,997 --> 01:25:28,582
Yes.
1484
01:25:28,582 --> 01:25:30,167
I do believe you can give the curse
1485
01:25:30,167 --> 01:25:32,252
to someone who has passed on,
1486
01:25:32,252 --> 01:25:33,712
but you must make a formal gift
1487
01:25:33,712 --> 01:25:35,756
of the accursed object to the deceased.
1488
01:25:35,756 --> 01:25:37,549
- Oh, I'll do better than that.
1489
01:25:37,549 --> 01:25:40,218
I'll shove it down her goddamn throat!
1490
01:25:40,218 --> 01:25:41,595
I'm gonna get some.
1491
01:25:41,595 --> 01:25:42,929
(screeches)
1492
01:25:42,929 --> 01:25:44,931
(gasps)
1493
01:26:02,824 --> 01:26:04,701
(tires screech)
1494
01:26:04,701 --> 01:26:06,495
(groaning)
1495
01:26:06,495 --> 01:26:08,580
(tires screech)
1496
01:26:08,580 --> 01:26:09,998
(groaning)
1497
01:26:09,998 --> 01:26:12,417
(screeching)
1498
01:26:19,383 --> 01:26:20,676
(shrieks)
1499
01:26:20,676 --> 01:26:22,928
(groaning)
1500
01:26:33,980 --> 01:26:35,691
(loud thud)
(screeching)
1501
01:26:35,691 --> 01:26:38,777
(lighting crackling)
1502
01:26:44,783 --> 01:26:49,287
(thrilling orchestral music)
1503
01:26:49,287 --> 01:26:51,540
(grunting)
1504
01:26:59,297 --> 01:27:00,924
(loud thud)
1505
01:27:00,924 --> 01:27:03,343
(loud thuds)
1506
01:27:08,223 --> 01:27:11,393
(lightning crackling)
1507
01:27:12,352 --> 01:27:16,481
(casket creaking)
(grunting)
1508
01:27:28,368 --> 01:27:30,537
I'm giving it back to you!
1509
01:27:32,205 --> 01:27:34,624
You're gonna take this thing!
1510
01:27:36,084 --> 01:27:38,587
Are you gonna take this thing?
1511
01:27:39,796 --> 01:27:40,964
(grunts)
1512
01:27:40,964 --> 01:27:41,798
Take it!
1513
01:27:43,091 --> 01:27:46,136
(loud roar)
(screams)
1514
01:27:46,136 --> 01:27:47,345
(screams)
1515
01:27:47,345 --> 01:27:48,764
(grunts)
1516
01:27:48,764 --> 01:27:50,932
(screams)
1517
01:27:52,184 --> 01:27:54,269
(groans)
1518
01:27:55,604 --> 01:27:58,815
That's the last of my hair you're getting!
1519
01:27:58,815 --> 01:28:00,901
(grunts)
1520
01:28:03,904 --> 01:28:05,489
I, Christine Brown,
1521
01:28:06,782 --> 01:28:08,909
do hereby make a formal gift
1522
01:28:08,909 --> 01:28:11,995
of this button to you, Sylvia Ganush!
1523
01:28:13,163 --> 01:28:14,206
(grunts)
1524
01:28:14,206 --> 01:28:15,791
Choke on it, bitch!
1525
01:28:31,139 --> 01:28:31,973
Goodbye.
1526
01:28:35,268 --> 01:28:37,479
(grunting)
1527
01:28:41,650 --> 01:28:43,819
(screams)
1528
01:28:46,029 --> 01:28:48,198
(shrieks)
1529
01:28:57,833 --> 01:29:00,001
(groaning)
1530
01:29:00,001 --> 01:29:02,128
(loud cracking)
(screaming)
1531
01:29:02,128 --> 01:29:04,548
(loud clang)
1532
01:29:05,882 --> 01:29:08,969
(lighting crackling)
1533
01:29:24,568 --> 01:29:26,736
(gasping)
1534
01:29:59,060 --> 01:30:01,938
(phone ringing)
1535
01:30:01,938 --> 01:30:02,856
- [Phone] Hi, it's Christine.
1536
01:30:02,856 --> 01:30:05,609
Leave a message and I'll call you back.
1537
01:30:05,609 --> 01:30:08,069
- [Jim] Christine, it's Jim, Jim Jacks.
1538
01:30:08,069 --> 01:30:10,071
I'm sorry I'm calling so
early, but last night,
1539
01:30:10,071 --> 01:30:11,948
I found some troubling information
1540
01:30:11,948 --> 01:30:14,367
about our friend Stu Rubin.
1541
01:30:14,367 --> 01:30:17,871
Apparently, he stole your
file on the McPherson loan
1542
01:30:17,871 --> 01:30:21,416
and then tried to broker his
own deal at First National.
1543
01:30:21,416 --> 01:30:23,293
I guess he thought we wouldn't find out.
1544
01:30:23,293 --> 01:30:26,087
And we wouldn't have, either,
except that an hour ago,
1545
01:30:26,087 --> 01:30:30,967
he came by my house and tried
to pin the whole thing on you.
1546
01:30:30,967 --> 01:30:32,177
After I confronted him
1547
01:30:32,177 --> 01:30:34,596
about a few inconsistencies in his story,
1548
01:30:34,596 --> 01:30:36,932
he broke down crying and, well,
1549
01:30:36,932 --> 01:30:40,060
we won't be seeing him around anymore.
1550
01:30:40,060 --> 01:30:43,438
So I just wanted you to know
that, come Monday morning,
1551
01:30:43,438 --> 01:30:47,567
that assistant manager's
position will be waiting for you.
1552
01:30:58,244 --> 01:30:59,120
(train honking)
1553
01:30:59,120 --> 01:31:01,122
- [Announcer] Passenger
Benson, please meet your party
1554
01:31:01,122 --> 01:31:03,792
at the concourse ticket counter.
1555
01:31:06,252 --> 01:31:07,837
- [Announcer] Welcome to Union Station.
1556
01:31:07,837 --> 01:31:09,422
- Cookie, Miss?
- No, thanks.
1557
01:31:09,422 --> 01:31:12,175
- [Announcer] Train travel as
your mode of transportation,
1558
01:31:12,175 --> 01:31:13,802
and we wish you a pleasant journey.
1559
01:31:13,802 --> 01:31:17,389
(elegant orchestral music)
1560
01:31:28,108 --> 01:31:30,110
- Hi. Good morning.
1561
01:31:30,110 --> 01:31:33,697
- I'm sorry, we're not open.
- Oh, I just want this coat.
1562
01:31:33,697 --> 01:31:34,572
- We're not open yet.
1563
01:31:34,572 --> 01:31:35,824
- My boyfriend and I are taking
1564
01:31:35,824 --> 01:31:38,994
this really special trip this morning.
1565
01:31:40,120 --> 01:31:40,954
Please?
1566
01:31:43,999 --> 01:31:47,002
- [Announcer] Northbound
Surfliner, service to Van Nuys,
1567
01:31:47,002 --> 01:31:50,380
Simi Valley, Oxnard, Santa Barbara, San--
1568
01:31:50,380 --> 01:31:52,048
- [Christine] Clay.
1569
01:31:52,048 --> 01:31:52,924
- Hey.
- Hey!
1570
01:31:52,924 --> 01:31:53,758
Oh, man!
1571
01:31:54,634 --> 01:31:56,553
God, I'm so glad you're
here, so many things
1572
01:31:56,553 --> 01:31:57,429
I wanna tell you.
- Wait, there's something
1573
01:31:57,429 --> 01:31:59,431
I wanna say while I have
it straight in my head.
1574
01:31:59,431 --> 01:32:01,307
- Okay. Go ahead.
1575
01:32:01,307 --> 01:32:04,644
- You never stopped believing in me.
1576
01:32:04,644 --> 01:32:06,187
Thank you for that.
1577
01:32:07,564 --> 01:32:08,398
And there's something else,
1578
01:32:08,398 --> 01:32:11,901
something that I couldn't admit to before.
1579
01:32:12,861 --> 01:32:15,196
I could have given Mrs. Ganush
1580
01:32:15,196 --> 01:32:18,867
another extension on
her loan, but I didn't.
1581
01:32:19,993 --> 01:32:23,580
It was my decision,
and it was wrong of me.
1582
01:32:33,423 --> 01:32:35,842
- You have such a good heart.
1583
01:32:38,094 --> 01:32:40,597
You're so beautiful right now.
1584
01:32:42,140 --> 01:32:43,433
- [Christine] Do you like my new coat?
1585
01:32:43,433 --> 01:32:44,601
- I do. I really do.
1586
01:32:44,601 --> 01:32:45,602
What happened to the old one, though?
1587
01:32:45,602 --> 01:32:46,436
- I threw it out.
1588
01:32:46,436 --> 01:32:47,937
And I never want to see it again.
1589
01:32:47,937 --> 01:32:49,230
- Oh, no.
1590
01:32:49,230 --> 01:32:51,399
Oh, that's too bad, 'cause
I, look what I found.
1591
01:32:51,399 --> 01:32:53,401
I found this in the car.
1592
01:32:55,445 --> 01:32:58,656
And I thought maybe you could...
1593
01:32:58,656 --> 01:33:01,076
I thought maybe you could sew it back on.
1594
01:33:01,076 --> 01:33:04,370
Yeah, I think you might have
my Standing Liberty quarter,
1595
01:33:04,370 --> 01:33:07,207
โcause the envelopes
kind of look the same.
1596
01:33:07,207 --> 01:33:09,626
Chris, what's wrong?
1597
01:33:09,626 --> 01:33:10,668
(gasps)
1598
01:33:10,668 --> 01:33:13,838
- Oh, my God!
- Hey, hey, hey, hey!
1599
01:33:13,838 --> 01:33:15,381
Hey, hey, hey, hey!
1600
01:33:15,381 --> 01:33:16,257
Stop! Chris!
1601
01:33:16,257 --> 01:33:19,094
(screams)
Oh, God!
1602
01:33:19,094 --> 01:33:20,220
Hey! Hey!
1603
01:33:20,220 --> 01:33:21,179
Hey, hey, no!
1604
01:33:21,179 --> 01:33:22,055
Hey!
1605
01:33:22,055 --> 01:33:23,056
Oh, God, no!
1606
01:33:25,225 --> 01:33:26,935
(train honking)
1607
01:33:26,935 --> 01:33:28,436
(gasps)
1608
01:33:28,436 --> 01:33:29,562
Hey! No!
1609
01:33:29,562 --> 01:33:33,691
(loud crash)
(screaming)
1610
01:33:35,777 --> 01:33:37,153
- Help me!
1611
01:33:37,153 --> 01:33:39,614
(screams)
1612
01:33:39,614 --> 01:33:41,741
(groaning)
1613
01:33:41,741 --> 01:33:42,575
Help me!
1614
01:33:43,827 --> 01:33:44,661
Help me!
1615
01:33:45,912 --> 01:33:47,247
Help me, please!
1616
01:34:05,640 --> 01:34:09,227
(ominous orchestral music)
1617
01:35:44,155 --> 01:35:47,325
(somber violin music)
1618
01:36:12,433 --> 01:36:15,770
(frenetic violin music)
1619
01:37:13,536 --> 01:37:17,123
(ominous orchestral music)
105790
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.