Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,659 --> 00:01:15,785
Good morning, Mr. Kirby.
2
00:01:15,869 --> 00:01:17,203
Good morning.
3
00:01:19,831 --> 00:01:21,249
- Good morning, A.P.
- Good morning.
4
00:01:21,332 --> 00:01:23,001
Good morning.
5
00:01:28,506 --> 00:01:30,425
- No pictures.
- New York Times, Mr. Kirby.
6
00:01:30,508 --> 00:01:32,051
We'd like a statement
on the business outlook.
7
00:01:32,135 --> 00:01:34,929
The newspapers should know that
Mr. Kirby never issues any statements.
8
00:01:35,013 --> 00:01:37,015
Come on, come on. Let's go up.
9
00:01:39,017 --> 00:01:41,770
I got your telegram, Mr. Kirby.
They're all waiting in your office.
10
00:01:41,853 --> 00:01:42,937
Good.
11
00:01:43,897 --> 00:01:45,565
- Hello, A.P. You're looking well.
- What can I say?
12
00:01:45,648 --> 00:01:46,691
- How was the trip?
- Good morning.
13
00:01:46,775 --> 00:01:47,942
- Hi, Dad.
- I'm glad to get home. Hello, Tony.
14
00:01:48,026 --> 00:01:49,026
- How are you?
- Good.
15
00:01:49,068 --> 00:01:50,069
- How's your mother?
- She's fine.
16
00:01:50,153 --> 00:01:53,193
That's good, I nearly sent for you.
I thought you might like the White House.
17
00:01:53,239 --> 00:01:54,240
I'm sorry you didn't.
18
00:01:54,324 --> 00:01:55,742
How do you like being a vice president?
19
00:01:55,825 --> 00:01:57,285
Painless so far.
20
00:01:57,535 --> 00:02:00,288
He still talks
as if he were having a tooth yanked.
21
00:02:00,371 --> 00:02:02,373
- What happened in Washington?
- Yes, what did you find out?
22
00:02:02,457 --> 00:02:03,750
A.P., how do we stand?
23
00:02:03,833 --> 00:02:05,210
- Get me some bicarbonate of soda.
- Yes, sir.
24
00:02:05,293 --> 00:02:07,045
How do we stand, A.P.?
25
00:02:07,128 --> 00:02:09,798
Well, gentlemen, there'll be no interference
from the powers that be.
26
00:02:09,881 --> 00:02:11,341
- There won't? That's marvelous.
- Are you sure?
27
00:02:11,424 --> 00:02:12,967
What about the senator
with the anti-trust complex?
28
00:02:13,051 --> 00:02:17,639
I said there'd be no interference.
We're going ahead exactly as we planned.
29
00:02:17,722 --> 00:02:21,643
It'll be the largest individual monopoly
in the world, gentlemen, if we're smart.
30
00:02:21,726 --> 00:02:23,645
Particularly now that Ramsey is lined up.
31
00:02:23,728 --> 00:02:25,146
- Ramsey, too?
- That's impossible.
32
00:02:25,230 --> 00:02:26,481
No, the administration
would never stand for that.
33
00:02:26,564 --> 00:02:28,324
Why, we'd control every type
of war material.
34
00:02:28,358 --> 00:02:29,818
That's exactly it, gentlemen.
35
00:02:29,901 --> 00:02:33,071
With the world going crazy,
the next big move is munitions.
36
00:02:33,154 --> 00:02:34,864
And Kirby and Company
are going to cash in on it.
37
00:02:34,948 --> 00:02:36,032
It's unbelievable.
38
00:02:36,115 --> 00:02:38,326
Why, a war wouldn't be possible anywhere
without us.
39
00:02:38,409 --> 00:02:41,538
A.P., if I know Ramsey, he'll never
let himself be absorbed by anybody.
40
00:02:41,621 --> 00:02:42,831
- He won't?
- No.
41
00:02:42,914 --> 00:02:45,667
Well, we'll see if he will
when I hand him a little surprise.
42
00:02:45,750 --> 00:02:49,337
I own every inch of the 12 blocks that
completely surround the Ramsey factories.
43
00:02:49,420 --> 00:02:50,672
- No!
- News to us!
44
00:02:50,755 --> 00:02:52,423
Well, we certainly didn't
know anything about that.
45
00:02:52,507 --> 00:02:55,885
So, how is he going to fulfill
his contracts without us?
46
00:02:55,969 --> 00:02:56,970
Now, you'd better get busy.
47
00:02:57,053 --> 00:02:59,013
Complete all your negotiations
with the others.
48
00:02:59,097 --> 00:03:00,265
I'll handle Ramsey myself.
49
00:03:00,348 --> 00:03:02,267
- We'll hop right to it.
- Right on.
50
00:03:02,350 --> 00:03:04,470
I have a meeting with my nitrate group
this afternoon.
51
00:03:04,519 --> 00:03:05,562
Good.
52
00:03:07,105 --> 00:03:11,150
Ten thousand a year for doctors
and I'm still taking this stuff.
53
00:03:14,070 --> 00:03:16,531
- Well, son, what do you think about it?
- Don't ask me.
54
00:03:16,614 --> 00:03:18,908
You know my cockeyed sense of values.
55
00:03:18,992 --> 00:03:22,620
Get me that sour-faced real estate agent
on the phone. What's his name?
56
00:03:22,704 --> 00:03:25,206
- Blakely.
- Yeah, yeah. Private line.
57
00:03:26,791 --> 00:03:28,084
Dad, how do you feel?
58
00:03:28,167 --> 00:03:29,794
Rotten. It's my stomach.
59
00:03:29,878 --> 00:03:31,212
Yeah, I thought so.
60
00:03:31,296 --> 00:03:33,216
These trips to Washington
are getting me jittery.
61
00:03:33,298 --> 00:03:36,259
But it's the last one.
From now on, they come to me.
62
00:03:36,342 --> 00:03:38,261
Say, Tony, do you realize
63
00:03:38,344 --> 00:03:42,682
there won't be a bullet, gun or cannon
made in this country without us?
64
00:03:43,099 --> 00:03:45,643
Dad, now don't tell me
you've forgotten the slingshot market.
65
00:03:51,900 --> 00:03:53,109
Mr. Blakely on the phone.
66
00:03:54,277 --> 00:03:57,155
Hello, Blakely. This is A.P.
How's it going?
67
00:03:58,281 --> 00:03:59,699
You what? What trouble?
68
00:03:59,782 --> 00:04:02,243
Now, wait a minute.
Don't bite my head off.
69
00:04:02,327 --> 00:04:04,913
I've got all 12 blocks, everything,
70
00:04:04,996 --> 00:04:08,374
with the exception of one little lot
I can't get the man to sell.
71
00:04:08,458 --> 00:04:10,126
Those 12 blocks
are absolutely useless to me,
72
00:04:10,209 --> 00:04:11,377
unless I get every inch of them.
73
00:04:11,461 --> 00:04:13,880
But I'm up against some kind
of an old crank.
74
00:04:13,963 --> 00:04:16,007
His house isn't worth over $25,000.
75
00:04:16,090 --> 00:04:18,968
I've already offered him $50,000,
but he's standing pat.
76
00:04:19,052 --> 00:04:20,094
If you can't get it with money
77
00:04:20,178 --> 00:04:21,387
there's certainly other ways
of getting it.
78
00:04:21,471 --> 00:04:23,473
Now, that's up to you.
Now, remember this, Blakely,
79
00:04:23,556 --> 00:04:26,851
unless you buy up the whole 12 blocks,
you won't get a penny commission.
80
00:04:29,771 --> 00:04:32,273
That man has got ice water in his veins.
81
00:04:32,357 --> 00:04:34,609
Well, the description fits only one man.
82
00:04:34,692 --> 00:04:36,861
I've simply got to get a hold
of that property, Bill.
83
00:04:36,945 --> 00:04:39,280
You can't force a man
to sell his home, John.
84
00:04:39,364 --> 00:04:40,531
I've got to.
85
00:04:40,615 --> 00:04:43,451
I'll make him sell if I have to drive
him out with stink bombs.
86
00:04:43,534 --> 00:04:47,455
Listen, a fortune has been invested
in those 12 blocks.
87
00:04:47,538 --> 00:04:50,124
And behind it is one of the most
powerful men in the country,
88
00:04:50,208 --> 00:04:51,501
and a silly old man,
89
00:04:51,584 --> 00:04:55,171
with that silly little house
is holding up the whole business.
90
00:04:55,254 --> 00:04:59,050
- Now, how do you like that?
- Excuse me, John, but I think it's great.
91
00:04:59,133 --> 00:05:01,803
What did he say when you offered him
$50,000 for his place?
92
00:05:01,886 --> 00:05:04,973
Well, I'm not sure,
but I think someone began singing.
93
00:05:05,056 --> 00:05:06,349
Someone else danced
94
00:05:06,432 --> 00:05:08,768
and Grandpa Vanderhof
sat down and played a mouth organ.
95
00:05:08,851 --> 00:05:10,645
Played a mouth organ?
96
00:05:10,728 --> 00:05:12,939
- What are they, a bunch of nuts?
- Fascinating ones.
97
00:05:13,022 --> 00:05:16,609
- It's the old army game.
- I doubt it. He's not interested in money.
98
00:05:16,693 --> 00:05:18,027
Mr. Vanderhof is here.
99
00:05:19,404 --> 00:05:21,030
Have him come in right away.
100
00:05:21,114 --> 00:05:22,281
How did you get him to come here?
101
00:05:22,365 --> 00:05:24,575
Not interested in money?
102
00:05:24,659 --> 00:05:27,245
Miss Jones, just a minute.
Don't send him in yet.
103
00:05:27,328 --> 00:05:29,288
Have him wait a while.
Let him cool his heels.
104
00:05:29,372 --> 00:05:30,373
Yes, sir.
105
00:05:32,250 --> 00:05:34,877
- He'll just be a minute, Mr. Vanderhof.
- Thank you.
106
00:05:34,961 --> 00:05:38,715
You imagine that guy wanting me
to split commission three ways.
107
00:05:59,360 --> 00:06:01,487
- What are you doing?
- What?
108
00:06:01,988 --> 00:06:04,282
My goodness. I made a mistake.
109
00:06:04,782 --> 00:06:06,659
First time in 20 years.
110
00:06:06,743 --> 00:06:10,288
That calls for the building to collapse,
I suppose?
111
00:06:10,621 --> 00:06:13,875
- Have some.
- No, thank you. It'll spoil my appetite.
112
00:06:14,333 --> 00:06:16,419
What are you doing that for?
113
00:06:16,502 --> 00:06:18,921
I have to add up these figures
to see if they're right.
114
00:06:19,005 --> 00:06:20,048
Why?
115
00:06:20,715 --> 00:06:24,302
Why? Because they have to check
against these figures.
116
00:06:25,803 --> 00:06:28,473
- Do you like this?
- Like it?
117
00:06:28,556 --> 00:06:32,477
- This work you're doing.
- No, my goodness, no.
118
00:06:33,478 --> 00:06:35,688
Land's sakes, what am I saying?
119
00:06:35,772 --> 00:06:37,857
Well, why do you do it?
120
00:06:37,940 --> 00:06:40,818
Look, they're very strict
in this office and I...
121
00:06:40,902 --> 00:06:44,447
Tell me, isn't there something else
you'd rather be doing than this?
122
00:06:44,530 --> 00:06:45,573
No.
123
00:06:45,656 --> 00:06:48,618
Go along with you.
I don't believe a word you're saying.
124
00:06:48,701 --> 00:06:52,288
Go on, tell me,
what would you rather be doing than this?
125
00:06:53,664 --> 00:06:57,085
I make up things.
126
00:06:57,168 --> 00:07:00,463
- Poetry?
- No. Just things.
127
00:07:00,546 --> 00:07:02,715
Go on. Let me see some of them.
128
00:07:15,937 --> 00:07:17,647
Say, that's kind of cute.
129
00:07:17,730 --> 00:07:20,399
It is, isn't it? I made it up myself.
130
00:07:20,483 --> 00:07:21,483
Yes.
131
00:07:21,526 --> 00:07:24,654
I have a lot of other ideas just like it.
132
00:07:24,737 --> 00:07:29,784
Well, what do you mean
fooling around with those dull figures?
133
00:07:29,867 --> 00:07:31,953
It seems to me, Mr...
134
00:07:33,746 --> 00:07:34,956
"Poppins." Yes.
135
00:07:35,039 --> 00:07:36,833
It seems to me, Mr. Poppins,
136
00:07:36,916 --> 00:07:39,794
that is the kind of work
you ought to be doing.
137
00:07:39,877 --> 00:07:44,090
Someday I'm going to do nothing else.
Someday, when my ship comes in.
138
00:07:45,675 --> 00:07:49,971
How'd you like to come over to our house
and work on your gadgets?
139
00:07:50,054 --> 00:07:51,639
Over to your house?
140
00:07:51,722 --> 00:07:53,141
Well, I don't know. Thank you, but...
141
00:07:53,224 --> 00:07:55,309
Go along. You'd love it.
142
00:07:55,393 --> 00:07:58,563
Everybody over at our place
does just what he wants to do.
143
00:07:58,646 --> 00:07:59,897
Really?
144
00:08:00,481 --> 00:08:02,483
That must be wonderful.
145
00:08:03,359 --> 00:08:05,361
But how would I live?
146
00:08:05,444 --> 00:08:07,196
The same way we do.
147
00:08:07,280 --> 00:08:08,948
The same way.
148
00:08:09,031 --> 00:08:10,908
Well, who takes care of you?
149
00:08:10,992 --> 00:08:15,246
The same one that takes care
of the lilies of the field, Mr. Poppins.
150
00:08:15,746 --> 00:08:20,376
Except that we toy a little,
spin a little, have a barrel of fun.
151
00:08:21,127 --> 00:08:24,213
If you want to,
come on over and become a lily, too.
152
00:08:24,297 --> 00:08:27,425
A lily? Me? A lily of the field?
153
00:08:28,634 --> 00:08:29,802
What's that?
154
00:08:29,886 --> 00:08:33,181
Just a little something
Mr. Poppins whipped up.
155
00:08:33,264 --> 00:08:35,266
Why, Mr. Poppins.
156
00:08:35,349 --> 00:08:38,186
Hey, Ethel, come here. Take a look at this.
Alice, George, John.
157
00:08:38,269 --> 00:08:40,521
- Isn't that the cutest thing.
- Did you do that? How in the world?
158
00:08:40,605 --> 00:08:42,565
- Isn't that clever?
- Aren't you clever?
159
00:08:43,649 --> 00:08:45,651
Where is he, Miss Jones?
160
00:08:50,198 --> 00:08:51,991
What's going on here?
161
00:08:54,035 --> 00:08:57,413
Well, well, welcome, welcome,
Mr. Vanderhof. Come right into my office.
162
00:08:57,496 --> 00:09:00,833
- No, thanks, Mr. Blakely. I was just going.
- Going?
163
00:09:00,917 --> 00:09:03,127
- Hello, Mr. Hughes.
- How do you do?
164
00:09:03,211 --> 00:09:06,464
What's happened?
You were all right last time I saw you.
165
00:09:06,547 --> 00:09:10,468
One of my granddaughters dared me
to slide down the banister.
166
00:09:11,636 --> 00:09:13,221
Too bad, is it serious?
167
00:09:13,304 --> 00:09:16,224
No, just a sprain or something.
168
00:09:16,307 --> 00:09:18,768
The thing I like most
about it is the crutches.
169
00:09:18,851 --> 00:09:23,022
I've been wanting to walk on them
ever since I was a kid, haven't you?
170
00:09:23,105 --> 00:09:25,524
Yes. Yes, yes, must be a lot of fun.
171
00:09:25,608 --> 00:09:28,402
Well, Mr. Vanderhof,
I believe we understand each other.
172
00:09:28,486 --> 00:09:30,238
Now, I'm ready to do business.
173
00:09:30,321 --> 00:09:33,032
Say, that's a bad twitch in your eye.
174
00:09:34,325 --> 00:09:37,411
You've been working too hard.
You ought to take a vacation.
175
00:09:37,495 --> 00:09:39,415
Well, if it's all the same to you,
Mr. Vanderhof,
176
00:09:39,497 --> 00:09:40,957
let's quit playing games.
177
00:09:41,040 --> 00:09:43,042
I'm a very busy man. Come...
178
00:09:43,125 --> 00:09:46,963
A couple of weeks fishing
will fix up that twitch, Mr. Blakely.
179
00:09:47,338 --> 00:09:51,133
Well, I've got to go to the graduation
exercises over at the university.
180
00:09:51,217 --> 00:09:54,804
Look, I have a check here for $100,000.
Now, if you're interested...
181
00:09:54,887 --> 00:09:56,806
- Have you been to one lately?
- No.
182
00:09:56,889 --> 00:09:58,975
They're a truckload of fun.
183
00:10:00,851 --> 00:10:03,104
You ought to hear the speeches.
184
00:10:03,187 --> 00:10:05,856
Well, I'd better be going. I'll be late.
185
00:10:08,109 --> 00:10:10,695
Look out for that twitch, Mr. Blakely.
186
00:10:17,618 --> 00:10:18,703
Coming, Poppins?
187
00:10:18,786 --> 00:10:22,123
I'd like to, but I don't think...
I'd better not.
188
00:10:22,206 --> 00:10:25,876
- Yes, sir.
- This is all your fault. You and your toys.
189
00:10:28,045 --> 00:10:29,213
You...
190
00:10:32,049 --> 00:10:34,176
Wait a minute, please.
191
00:10:38,556 --> 00:10:41,559
If you leave, Poppins,
you needn't come back.
192
00:10:47,565 --> 00:10:49,358
Wait. Wait, wait.
193
00:10:51,736 --> 00:10:53,362
The die is cast.
194
00:10:53,988 --> 00:10:55,406
I'm a lily.
195
00:10:55,740 --> 00:10:57,491
Have some popcorn.
196
00:11:02,330 --> 00:11:05,499
Did your grandpa go
to the graduation exercises, Miss Essie?
197
00:11:05,583 --> 00:11:06,834
Guess so.
198
00:11:08,252 --> 00:11:11,130
I wonder how many folks Grandpa's gonna
bring home for dinner tonight.
199
00:11:11,213 --> 00:11:14,633
I don't know. It all depends on
whether he goes walking in a park.
200
00:11:14,717 --> 00:11:17,720
Well, let him bring'em.
I'll be ready for them.
201
00:11:25,770 --> 00:11:27,521
Mother, will you taste
a Love Dream for me?
202
00:11:27,605 --> 00:11:29,607
Not now. I'm busy.
203
00:11:32,526 --> 00:11:35,946
Do you have to make candy today, Essie?
It's so hot.
204
00:11:36,030 --> 00:11:39,033
Well, Ed went out
and got a bunch of new orders.
205
00:11:39,116 --> 00:11:40,201
How does it taste to you?
206
00:11:40,284 --> 00:11:42,161
If this keeps up,
you'll be opening a store.
207
00:11:42,244 --> 00:11:45,664
That's what Ed was saying last night,
but I said no.
208
00:11:46,665 --> 00:11:49,251
No. I want to be a dancer.
209
00:11:54,215 --> 00:11:56,384
Finish your second act yet,
Mrs. Sycamore?
210
00:11:56,467 --> 00:11:59,053
No, I've got Cynthia
just entering the monastery.
211
00:11:59,136 --> 00:12:00,429
I'll be right down, Mr. DePinna.
212
00:12:00,513 --> 00:12:03,432
I just want to show my wife
these new firecrackers we made.
213
00:12:03,516 --> 00:12:06,685
Look, Penny, we can make up a lot of these
before the Fourth of July
214
00:12:06,769 --> 00:12:09,688
and sell them for 10 cents a string.
Watch.
215
00:12:10,648 --> 00:12:12,149
Watch, Penny.
216
00:12:21,826 --> 00:12:22,868
Nice?
217
00:12:22,952 --> 00:12:23,994
Yes, Paul, dear.
218
00:12:24,078 --> 00:12:25,913
I tell you,
the kids will go for those like hotcakes.
219
00:12:25,996 --> 00:12:31,335
Mr. Sycamore, I'm afraid we've got
the powder chamber too near the balloon.
220
00:12:32,253 --> 00:12:33,421
Let's go down to the cellar and try it.
221
00:12:33,504 --> 00:12:36,132
Where's Grandpa? Let's ask Grandpa.
222
00:12:37,091 --> 00:12:39,885
I ain't done nothing,
but I'm sure tired.
223
00:12:40,052 --> 00:12:42,596
Yeah, you always tired. From what?
You was born tired.
224
00:12:42,680 --> 00:12:45,080
Here, take this,
you're just in time enough to set the table.
225
00:12:45,141 --> 00:12:48,018
I don't see why I got to do your work
just because we're engaged.
226
00:12:51,730 --> 00:12:53,441
Donald, were you ever in a monastery?
227
00:12:53,524 --> 00:12:57,445
No, I don't go no place much.
I'm on relief.
228
00:13:01,699 --> 00:13:03,159
Hello, Momma.
229
00:13:04,452 --> 00:13:06,495
What do you say, Donald boy?
230
00:13:07,413 --> 00:13:10,791
Well, I delivered all the candy.
Where's my beautiful wife?
231
00:13:14,545 --> 00:13:15,629
Lordy.
232
00:13:15,713 --> 00:13:18,048
Here's a new one, Ed. Taste it.
233
00:13:18,549 --> 00:13:21,969
- I'm calling it Love Dreams.
- Boy, you're a whiz.
234
00:13:22,052 --> 00:13:24,472
Wait 'til you listen to this tune.
It's been ringing in my ears all day.
235
00:13:24,555 --> 00:13:25,973
- Come on back a minute, Essie.
- What tune is it?
236
00:13:26,056 --> 00:13:28,851
This is sure a beauty.
I think you gonna like this hymn.
237
00:13:28,934 --> 00:13:31,729
Let me turn the little do-jigger on here.
238
00:13:45,075 --> 00:13:47,786
I like that, Ed. Yours?
239
00:13:48,537 --> 00:13:49,663
No, Chopin.
240
00:13:49,747 --> 00:13:51,582
Got a lot of you in it.
241
00:13:59,173 --> 00:14:01,050
What do you say there, Donald?
242
00:14:05,513 --> 00:14:10,392
Well, you should have been there.
Everybody should have been there.
243
00:14:10,684 --> 00:14:13,187
Hello, Grandpa. How's your foot?
244
00:14:13,270 --> 00:14:15,898
How's my foot? Is that all I get?
245
00:14:19,443 --> 00:14:21,362
Big class this year, Grandpa?
246
00:14:21,445 --> 00:14:22,696
How many were there?
247
00:14:22,780 --> 00:14:24,949
There must have been two acres.
248
00:14:25,032 --> 00:14:26,742
Everybody graduated.
249
00:14:27,952 --> 00:14:30,829
The speeches were a lot funnier
this year, too.
250
00:14:30,913 --> 00:14:33,624
If you want to hear a good speech,
you ought to hear Father Divine.
251
00:14:33,707 --> 00:14:36,377
Don't you worry.
They'll have him there yet.
252
00:14:42,258 --> 00:14:44,843
See if this sounds any better to you,
Mr. DePinna.
253
00:14:54,812 --> 00:14:58,315
Mr. Poppins, excuse me.
254
00:14:58,774 --> 00:15:04,196
This is my granddaughter, Essie,
and this is her husband, Mr. Carmichael.
255
00:15:04,280 --> 00:15:05,406
Hello.
256
00:15:05,823 --> 00:15:07,074
What do you say, Mr. Poppins?
257
00:15:07,157 --> 00:15:08,659
How do you do?
258
00:15:08,742 --> 00:15:12,496
Help yourself to a Love Dream, Mr. Poppins.
They're over there on the table.
259
00:15:20,504 --> 00:15:23,299
And this is my daughter, Mrs. Sycamore.
260
00:15:24,300 --> 00:15:27,094
- This is Mr. Poppins, dear.
- How do you do?
261
00:15:27,177 --> 00:15:30,723
Have a chair, Mr. Poppins.
Were you ever in a monastery?
262
00:15:31,265 --> 00:15:33,434
In a monastery? Well, I...
263
00:15:33,517 --> 00:15:35,185
What's the matter, Penny? Stuck?
264
00:15:35,269 --> 00:15:38,188
Yes, I sort of got myself in a monastery
and I can't get out.
265
00:15:38,689 --> 00:15:42,234
It'll come to you.
Remember how you got out of that jail?
266
00:15:43,861 --> 00:15:45,446
That's fine, Ed.
267
00:15:46,071 --> 00:15:47,990
Is Alice coming home to dinner?
268
00:15:48,073 --> 00:15:49,283
She didn't say.
269
00:15:49,366 --> 00:15:51,452
I think she ought to stop working
in that millinery shop.
270
00:15:51,535 --> 00:15:53,037
They make her stay so late.
271
00:15:53,537 --> 00:15:55,998
Penny, she hasn't been there
for five months.
272
00:15:56,081 --> 00:15:57,541
She hasn't?
273
00:15:58,083 --> 00:16:01,462
Isn't that a shame?
She was going to get me a hat I liked.
274
00:16:01,545 --> 00:16:03,380
She works for bankers now.
275
00:16:03,464 --> 00:16:05,674
Bankers? That's wonderful.
276
00:16:06,050 --> 00:16:09,011
Essie's dancing teacher
wants to borrow $100 on his car.
277
00:16:09,094 --> 00:16:10,137
Do you think she could fix it?
278
00:16:10,220 --> 00:16:14,141
Sure, Kirby and Company
just loaned somebody $80 million.
279
00:16:23,400 --> 00:16:25,736
I must speak to Alice about it.
280
00:16:39,667 --> 00:16:40,834
Mr. DePinna was right.
281
00:16:40,918 --> 00:16:43,045
The powder chamber
was too close to the balloon.
282
00:16:43,128 --> 00:16:44,797
- Try a Love Dream, Father.
- No, thanks.
283
00:16:44,880 --> 00:16:48,676
Mr. Poppins, this is Mr. Sycamore,
my son-in-law.
284
00:16:48,759 --> 00:16:50,344
- How do you do?
- How do you do?
285
00:16:50,427 --> 00:16:52,947
We're just testing a new skyrocket
and Mr. DePinna was saying...
286
00:16:53,013 --> 00:16:54,014
Knew it all the time.
287
00:16:54,098 --> 00:16:56,308
You can't have that powder chamber
so close.
288
00:16:56,392 --> 00:16:58,602
Mr. Poppins, Mr. DePinna.
289
00:16:58,686 --> 00:17:00,354
- How do you do?
- How do you do?
290
00:17:00,437 --> 00:17:02,815
Mr. Poppins is going to stay
with us a while.
291
00:17:02,898 --> 00:17:04,316
Really? How wonderful.
292
00:17:04,400 --> 00:17:05,567
Just for a short time. You see...
293
00:17:05,651 --> 00:17:09,905
Yes, that's what I thought, that day
nine years ago when I delivered the ice.
294
00:17:09,988 --> 00:17:11,532
Nine years ago?
295
00:17:12,449 --> 00:17:13,449
You were the ice man.
296
00:17:13,492 --> 00:17:15,703
Mr. Poppins makes up things.
297
00:17:15,786 --> 00:17:18,330
- Really, what sort of things?
- You do?
298
00:17:24,962 --> 00:17:26,547
Say, that's wonderful.
299
00:17:26,630 --> 00:17:28,507
Did you make that all by yourself?
300
00:17:28,590 --> 00:17:29,591
That beats all.
301
00:17:29,675 --> 00:17:31,593
I have other ideas, too. Better ones.
302
00:17:31,677 --> 00:17:32,803
- You have?
- Yes.
303
00:17:32,886 --> 00:17:34,304
- Let's go down to the shop.
- Yes, yes.
304
00:17:34,388 --> 00:17:36,974
You have a shop? That's marvelous.
305
00:17:43,605 --> 00:17:45,190
Mrs. Penny.
306
00:17:45,733 --> 00:17:49,194
Why don't you write a play
about "ism" mania?
307
00:17:49,278 --> 00:17:50,279
"Ism" mania?
308
00:17:50,362 --> 00:17:51,989
Yes, sure.
309
00:17:52,072 --> 00:17:56,827
You know, communism, fascism, voodooism,
310
00:17:57,453 --> 00:17:59,997
everybody's got an "ism" these days.
311
00:18:00,789 --> 00:18:02,750
I thought it was an itch or something.
312
00:18:02,833 --> 00:18:05,002
Well, it's just as catching.
313
00:18:05,461 --> 00:18:09,965
When things go a little bad nowadays,
you go out and get yourself an "ism,"
314
00:18:10,048 --> 00:18:12,050
and you're in business.
315
00:18:12,134 --> 00:18:16,388
I've got it. It might help Cynthia
to have an "ism" in the monastery.
316
00:18:16,972 --> 00:18:18,849
It might at that.
317
00:18:19,224 --> 00:18:23,854
Only give her Americanism.
Let her know something about Americans.
318
00:18:25,189 --> 00:18:29,777
John Paul Jones, Patrick Henry,
Samuel Adams.
319
00:18:29,860 --> 00:18:32,571
Washington, Jefferson, Monroe.
320
00:18:32,654 --> 00:18:37,493
Lincoln, Grant, Lee,
Edison and Mark Twain.
321
00:18:38,786 --> 00:18:43,665
When things got tough with those boys,
they didn't run around looking for "isms."
322
00:18:44,541 --> 00:18:49,630
Lincoln said, "With malice toward none,
with charity for all."
323
00:18:51,423 --> 00:18:56,178
Nowadays they say, "Think the way I do
or I'll bomb the daylights out of you."
324
00:19:01,558 --> 00:19:04,228
Why don't you go back
to your war play, Mrs. Sycamore?
325
00:19:04,311 --> 00:19:05,729
I like that one best.
326
00:19:05,813 --> 00:19:08,273
Really, Rheba? Well, maybe I will.
327
00:19:10,234 --> 00:19:13,237
Hello. Miss Alice Sycamore, please.
328
00:19:20,619 --> 00:19:24,289
You know, every once in a while
I get a very strange sensation.
329
00:19:24,373 --> 00:19:27,000
I seem to hear a ringing in my ears.
330
00:19:27,584 --> 00:19:30,838
Me, too.
I thought for a moment it was the telephone.
331
00:19:30,921 --> 00:19:32,172
Yeah.
332
00:19:33,340 --> 00:19:35,050
I hear voices, too.
333
00:19:35,509 --> 00:19:39,513
Voices that say, "If you don't kiss her soon,
you're a chump."
334
00:19:39,596 --> 00:19:41,598
You know, if I were really clever,
335
00:19:41,682 --> 00:19:44,434
I could answer the phone
without the use of my hands.
336
00:19:44,518 --> 00:19:46,812
I saw it done in a circus once.
337
00:19:48,063 --> 00:19:49,231
Good.
338
00:19:50,816 --> 00:19:53,360
That's wonderful.
You'd be a sensation on a trapeze.
339
00:19:53,443 --> 00:19:55,779
Mr. Anthony Kirby Junior's office.
340
00:19:55,863 --> 00:19:58,740
Now, that's clever the way you say that.
341
00:19:59,241 --> 00:20:00,284
Hello, Rheba.
342
00:20:01,285 --> 00:20:02,536
No, Rheba.
343
00:20:02,619 --> 00:20:04,580
Were you ever in a monastery?
344
00:20:04,663 --> 00:20:05,914
Monastery.
345
00:20:05,998 --> 00:20:10,586
No, but I'm the fellow
that got caught in a cave once.
346
00:20:10,669 --> 00:20:12,337
- Really?
- Yeah.
347
00:20:12,421 --> 00:20:13,630
Whatever happened to you?
348
00:20:14,506 --> 00:20:18,302
Well, the cave caved in
and I haven't been heard from since.
349
00:20:22,180 --> 00:20:23,265
Mrs. Kirby.
350
00:20:23,348 --> 00:20:26,435
Hello, Mr. Hammond.
I'm just going in to see my son, Tony.
351
00:20:26,518 --> 00:20:30,647
Well, he's a very busy man nowadays.
I doubt if you can see him.
352
00:20:31,899 --> 00:20:35,193
Dinner? Just a minute, Rheba.
Wants to know if I will be home for dinner.
353
00:20:35,277 --> 00:20:37,821
- No, no, no.
- The man says no, Rheba.
354
00:20:38,906 --> 00:20:41,575
Tell Grandpa that I love him
just as much as ever,
355
00:20:41,658 --> 00:20:45,329
but a terrible, young vice president
has me in his power.
356
00:20:45,996 --> 00:20:47,706
Of course I'm struggling, Rheba.
357
00:20:48,123 --> 00:20:51,543
It would do your heart good
to see me struggle, Rheba.
358
00:20:57,674 --> 00:20:59,217
Hello, Mother.
359
00:21:02,012 --> 00:21:06,224
If you'll excuse me,
I think I'll visit with your father for a while.
360
00:21:11,939 --> 00:21:14,149
- Busy, wasn't he?
- Definitely.
361
00:21:20,989 --> 00:21:24,409
Goodbye, Rheba.
The ceiling just fell in.
362
00:21:31,249 --> 00:21:34,878
Would you be so kind as to give me
the want ad section of the newspaper?
363
00:21:39,424 --> 00:21:40,634
I'm sorry, Alice.
364
00:21:40,717 --> 00:21:43,303
Checks to be countersigned, Mr. Kirby.
365
00:22:03,991 --> 00:22:06,031
I wouldn't mind his carrying on
right in the office,
366
00:22:06,076 --> 00:22:07,577
but he's getting serious about her.
367
00:22:07,661 --> 00:22:10,163
Why, Miriam, it'll be bigger
than steel and can together.
368
00:22:10,247 --> 00:22:11,999
Talked to me for hours
about her last night.
369
00:22:12,082 --> 00:22:13,250
Answer those.
370
00:22:13,333 --> 00:22:14,710
- Who?
- Tony.
371
00:22:14,793 --> 00:22:18,588
Talked to me for hours about his secretary.
Told me he was...
372
00:22:19,214 --> 00:22:20,757
- Yes?
- Mr. Ramsey to see you.
373
00:22:20,841 --> 00:22:21,842
Well, I'm too busy.
374
00:22:21,925 --> 00:22:24,011
- He says he's in trouble.
- I don't care if he is in trouble.
375
00:22:24,094 --> 00:22:25,303
Anthony.
376
00:22:26,221 --> 00:22:29,016
Yes, yes, about Tony.
Well, I'll speak to him.
377
00:22:29,099 --> 00:22:30,100
That was Ramsey.
378
00:22:30,183 --> 00:22:32,352
Just found out what's up,
and is he screaming for help.
379
00:22:32,436 --> 00:22:34,646
But in the meantime,
what about this girl?
380
00:22:34,730 --> 00:22:35,856
No.
381
00:22:35,939 --> 00:22:37,649
What sort of a family is she from?
382
00:22:37,733 --> 00:22:40,902
- Who? The secretary?
- Yes. Not steel or can, or Ramsey, or...
383
00:22:40,986 --> 00:22:43,155
All right, all right.
Don't get so excited about it.
384
00:22:43,238 --> 00:22:46,658
The girl's a stenographer.
Boys like Tony don't marry stenographers.
385
00:22:46,742 --> 00:22:49,619
Anthony, we've got to do something
about this girl.
386
00:22:49,911 --> 00:22:51,121
All right, I'll fire her.
387
00:22:51,204 --> 00:22:54,583
This isn't a business deal.
You can't settle anything by firing the girl.
388
00:22:54,666 --> 00:22:57,252
All right, then I won't fire her. Hello.
389
00:22:57,335 --> 00:22:58,795
No, no, no, I didn't mean you.
390
00:23:06,053 --> 00:23:08,430
- You weren't going out, were you?
- Yes. I thought I...
391
00:23:08,513 --> 00:23:10,932
We had a date, don't you remember?
392
00:23:11,308 --> 00:23:12,851
I'm sorry. I forgot.
393
00:23:12,934 --> 00:23:16,354
Yeah, we ought to discuss where to go,
don't you think?
394
00:23:16,438 --> 00:23:17,647
- Well, I...
- Yeah, yeah,
395
00:23:17,731 --> 00:23:21,193
we can't just pop out of the building
with no place to go.
396
00:23:21,276 --> 00:23:23,195
That's a very bad idea that,
you know I...
397
00:23:23,904 --> 00:23:27,532
I knew two people that did that once.
They went out of the building.
398
00:23:27,616 --> 00:23:31,036
They were uncertain, so they just walked
and walked, and walked
399
00:23:31,119 --> 00:23:34,414
and finally they just died of hunger.
400
00:23:34,498 --> 00:23:36,708
Now, you wouldn't want
anything like that to happen.
401
00:23:36,792 --> 00:23:38,877
Because if that happened...
402
00:23:42,339 --> 00:23:44,091
You're so beautiful.
403
00:23:44,883 --> 00:23:47,886
Sometimes you're so beautiful
it just gags me.
404
00:23:48,220 --> 00:23:51,181
Maybe you're not real.
Maybe you're a phantom or something.
405
00:23:51,264 --> 00:23:53,642
I keep expecting you to vanish.
406
00:23:54,184 --> 00:23:56,937
Look, you better sit down over here,
I think, for a while.
407
00:23:57,020 --> 00:24:00,524
Phantoms don't vanish very often
in a sitting position.
408
00:24:01,399 --> 00:24:03,693
There. Now, wait a minute.
409
00:24:04,653 --> 00:24:05,821
Here.
410
00:24:11,576 --> 00:24:12,577
Here.
411
00:24:14,329 --> 00:24:15,956
Now, let's see.
412
00:24:24,214 --> 00:24:25,507
That's a very lovely picture.
413
00:24:26,174 --> 00:24:28,969
- Tony, I...
- Now, wait a minute. Don't say anything.
414
00:24:29,052 --> 00:24:30,679
Now look, phantom.
415
00:24:30,762 --> 00:24:35,559
Last night I informed that irate lady
that was just in your office a minute ago
416
00:24:35,809 --> 00:24:37,727
that I was going to marry you.
417
00:24:42,232 --> 00:24:44,568
I don't remember you telling it to me.
418
00:24:45,402 --> 00:24:47,571
No, well, you didn't ask me.
419
00:24:48,572 --> 00:24:49,656
That's right, I didn't.
420
00:24:49,739 --> 00:24:50,991
No, but she did.
421
00:24:51,074 --> 00:24:53,410
I talked about you so much
that she finally said,
422
00:24:53,493 --> 00:24:55,078
"Well, now the next thing
I expect to hear from you
423
00:24:55,162 --> 00:24:56,329
"is that you're gonna marry the girl."
424
00:24:56,413 --> 00:24:59,040
And I said, "Yeah, that's it exactly."
425
00:24:59,583 --> 00:25:02,127
- What did she say?
- Nothing. Nothing.
426
00:25:03,086 --> 00:25:04,337
Just fainted dead away?
427
00:25:04,421 --> 00:25:06,923
No, no. No, she took it standing up.
428
00:25:21,479 --> 00:25:25,275
You know, if you scratch
under the surface here
429
00:25:25,358 --> 00:25:27,944
you'll find a proposal lying around.
430
00:25:38,663 --> 00:25:41,124
I admit it's kind of left-handed.
431
00:25:42,876 --> 00:25:46,213
I can't help that.
I'm sort of a left-handed guy, you know.
432
00:25:47,339 --> 00:25:48,673
Tony.
433
00:25:51,259 --> 00:25:53,053
What about them?
434
00:25:53,136 --> 00:25:54,471
Mother and Dad?
435
00:25:54,554 --> 00:25:57,599
Did you see the way she looked at me?
I know just what she was thinking.
436
00:25:57,682 --> 00:25:58,934
Now, Alice. Now, listen now.
437
00:25:59,017 --> 00:26:00,644
There seems to be the impression
around here
438
00:26:00,727 --> 00:26:02,979
that the Kirbys are ogres or something.
439
00:26:03,063 --> 00:26:04,981
Well, if they are,
that doesn't make any difference to me.
440
00:26:05,065 --> 00:26:07,275
They're just putty in my hands, Alice.
441
00:26:07,359 --> 00:26:09,736
I never in my life wanted anything
that I couldn't get
442
00:26:09,819 --> 00:26:11,279
if I just yelled loud enough.
443
00:26:11,363 --> 00:26:12,948
Worked like a charm when I was a baby,
444
00:26:13,031 --> 00:26:15,075
and since then I've had so much practice
that I'm terrific.
445
00:26:15,158 --> 00:26:16,826
Here, I'll give you a general idea.
446
00:26:27,545 --> 00:26:28,672
Tony.
447
00:26:34,469 --> 00:26:37,514
There's one little detail
I forgot to mention.
448
00:26:38,014 --> 00:26:39,808
I love you, Alice.
449
00:26:44,980 --> 00:26:47,565
- Hello, Grandpa.
- Hey, Grandpa.
450
00:26:52,654 --> 00:26:56,700
Yes, I have some Love Dreams.
451
00:26:57,367 --> 00:26:59,911
There he is. That's him.
The man with the crutches.
452
00:26:59,995 --> 00:27:02,455
- You've got to get something on him.
- What do you want us to do with him?
453
00:27:02,539 --> 00:27:03,498
I don't care what you do with him,
454
00:27:03,581 --> 00:27:05,709
just so you make him sell that property,
that's all.
455
00:27:05,792 --> 00:27:07,460
Hello, Grandpa, how's the foot?
456
00:27:07,544 --> 00:27:10,297
Hello, Mac. Fine, thanks.
457
00:27:10,380 --> 00:27:12,966
Say, what's the meeting
over at Jensen's bakery?
458
00:27:13,049 --> 00:27:15,593
They're all excited about having
to move out or something.
459
00:27:15,677 --> 00:27:18,430
- Move out?
- Yes, that's what I've heard.
460
00:27:18,513 --> 00:27:20,265
They're coming over to see you now,
I guess.
461
00:27:24,060 --> 00:27:26,646
Did you hear about it, Grandpa?
We maybe all have to move.
462
00:27:26,730 --> 00:27:27,730
Who said so?
463
00:27:27,772 --> 00:27:30,025
- Maggie just...
- Everybody around here is talking about it.
464
00:27:30,108 --> 00:27:31,151
Somebody's buying up everything here.
465
00:27:31,234 --> 00:27:33,320
I hear they're trying to buy it up
for a big factory or something.
466
00:27:33,403 --> 00:27:36,156
My landlord told me he wouldn't have sold
only they offered him so much money.
467
00:27:36,239 --> 00:27:38,033
Nobody wants to move, Grandpa.
You know that.
468
00:27:38,116 --> 00:27:41,745
- Emil put up some new shelves. Cost $60.
- I've been here for 20 years, Grandpa.
469
00:27:41,828 --> 00:27:45,457
- I think we ought to see somebody about it.
- Now, wait a minute. Don't get excited.
470
00:27:45,623 --> 00:27:49,044
We've all been neighbors for a long time.
I know that.
471
00:27:49,127 --> 00:27:52,130
But if they're buying this property up
for a factory,
472
00:27:52,213 --> 00:27:54,341
they'll need every foot of ground,
won't they?
473
00:27:54,424 --> 00:27:55,425
I guess so.
474
00:27:55,508 --> 00:27:58,762
Well, now, suppose I won't sell 'em my place.
What are they going to do?
475
00:27:58,845 --> 00:28:01,056
- That's right, you own your place.
- Sure, I do.
476
00:28:01,139 --> 00:28:02,640
And they're going to need it,
too, won't they?
477
00:28:02,724 --> 00:28:06,936
You bet they will, and it'll take more
than money to make me sell my property.
478
00:28:07,020 --> 00:28:08,063
That's my boy.
479
00:28:08,146 --> 00:28:13,068
Go on, get back to work and stop cluttering
up the street, or we'll all be arrested.
480
00:28:47,977 --> 00:28:51,564
I'm sure we need more displays this year.
We've got nothing exciting enough.
481
00:28:51,648 --> 00:28:55,693
Mr. Sycamore, if I may suggest,
why not the "Russian Revolution?"
482
00:28:56,069 --> 00:28:57,987
There's plenty of fireworks there.
483
00:28:58,113 --> 00:29:01,991
The "Russian Revolution," the clash
of the colors, the reds and the whites.
484
00:29:02,075 --> 00:29:04,244
Mr. Poppins,
you've hit on something brilliant.
485
00:29:04,327 --> 00:29:06,121
I don't understand.
486
00:29:06,204 --> 00:29:09,582
A letter for me? Must be some mistake.
487
00:29:09,666 --> 00:29:11,376
It had your name on it.
488
00:29:11,459 --> 00:29:13,420
Where is it?
489
00:29:13,503 --> 00:29:16,214
- I don't know. Where's Grandpa's letter?
- What, dear?
490
00:29:16,297 --> 00:29:18,675
I said, where's that letter
that came for Grandpa last week?
491
00:29:19,175 --> 00:29:20,260
Last week?
492
00:29:20,343 --> 00:29:22,637
I don't know.
I remember seeing the kittens with it.
493
00:29:23,179 --> 00:29:24,806
Who was it from? Did you notice?
494
00:29:24,889 --> 00:29:26,141
The United States Government.
495
00:29:26,224 --> 00:29:30,061
Really? I wonder what they wanted.
496
00:29:30,145 --> 00:29:32,385
There was one before that
that came from the same people.
497
00:29:33,398 --> 00:29:35,942
I can't imagine
what they'd be writing me for.
498
00:29:36,025 --> 00:29:40,280
It seems to me that you could put
your printing to some practical use.
499
00:29:40,363 --> 00:29:41,865
Wait a minute.
500
00:29:42,532 --> 00:29:43,867
I have another idea.
501
00:29:46,035 --> 00:29:47,704
That wasn't very loud, was it?
502
00:29:47,787 --> 00:29:49,497
We can get it louder than that.
503
00:29:49,581 --> 00:29:51,332
What is your idea, Mr. Poppins?
504
00:29:51,416 --> 00:29:54,002
- Well, may I tell it?
- Yes.
505
00:29:54,085 --> 00:29:55,795
Go back to work, Jim.
Go on, back to work.
506
00:29:55,879 --> 00:29:58,506
Why shouldn't Ed
print something about the fireworks
507
00:29:58,590 --> 00:30:00,341
and put it in the candy boxes?
508
00:30:00,425 --> 00:30:03,011
That would advertise the Revolution,
wouldn't it?
509
00:30:03,094 --> 00:30:07,307
Say, "Watch for the Revolution.
It's coming soon." How's that?
510
00:30:07,390 --> 00:30:10,643
"Watch for the Revolution. It's coming soon."
Now I can use my big type.
511
00:30:10,727 --> 00:30:14,147
We've got plenty of these Red Flags.
You can write about them.
512
00:30:14,230 --> 00:30:18,610
The Red Flag will sweep the country.
"Get your Red Flag from Sycamore."
513
00:30:35,001 --> 00:30:37,295
Ed made up a beautiful song today
by Chopin.
514
00:30:37,378 --> 00:30:40,089
Hello, Miss Alice.
Anybody get hurt when the ceiling fell in?
515
00:30:40,173 --> 00:30:43,053
Forks on the left, forks on the left
Forks on the left, forks on the left
516
00:30:43,092 --> 00:30:44,552
Rheba, Rheba forks on the left
517
00:30:44,636 --> 00:30:48,223
"Get your Red Flag from Sycamore."
How's that sound, Alice?
518
00:30:49,265 --> 00:30:52,352
Gather 'round, everybody.
It's the town crier.
519
00:30:52,435 --> 00:30:54,729
- The town crier.
- What is it?
520
00:31:00,193 --> 00:31:01,736
Gather around, everybody.
521
00:31:01,819 --> 00:31:03,488
Where's Grandpa?
I have an announcement to make.
522
00:31:03,571 --> 00:31:04,864
Well, what is it?
523
00:31:04,948 --> 00:31:06,449
A young gentleman is calling for me.
524
00:31:06,533 --> 00:31:07,992
Is that all, Alice?
525
00:31:08,076 --> 00:31:10,203
Wait a minute.
Maybe he's a special young gentleman.
526
00:31:10,286 --> 00:31:11,704
You may go to the head
of the class, Essie.
527
00:31:11,788 --> 00:31:14,165
Well, what's special about him?
Has he got horns or something?
528
00:31:14,249 --> 00:31:16,543
- Maybe he's handsome like Ed.
- I'd better put a tie on.
529
00:31:16,626 --> 00:31:18,628
- Where'd you meet him?
- Rheba, Rheba, set another place.
530
00:31:18,711 --> 00:31:22,632
No. Mother, we're going out.
I thought he'd better take you in easy doses.
531
00:31:22,715 --> 00:31:25,552
And, Mother, please, don't read
any of your plays to him
532
00:31:25,635 --> 00:31:26,803
the first time he comes,
533
00:31:26,886 --> 00:31:29,097
because, well, I like him.
534
00:31:29,180 --> 00:31:31,599
Essie, I wouldn't dance
for him if I were you,
535
00:31:31,683 --> 00:31:34,936
because we're going
to the Monte Carlo Ballet later.
536
00:31:35,019 --> 00:31:36,271
Anybody know what time it is?
537
00:31:36,354 --> 00:31:39,607
Well, it was 5:00
about two hours ago, wasn't it?
538
00:31:39,691 --> 00:31:41,192
Never mind.
539
00:31:41,276 --> 00:31:43,653
- Where's Grandpa?
- He's upstairs.
540
00:31:44,237 --> 00:31:46,739
Incidentally, the young man's name
is Tony Kirby.
541
00:31:46,823 --> 00:31:48,908
Let me know the minute he comes.
542
00:31:48,992 --> 00:31:52,161
- Tony Kirby? Say, that's the boss's son.
- Really?
543
00:31:52,245 --> 00:31:54,831
Yes, and she told me
they've just made him vice president.
544
00:31:54,914 --> 00:31:56,374
Isn't that wonderful?
545
00:31:56,457 --> 00:31:58,793
We could have the wedding right here
in this room.
546
00:31:58,876 --> 00:32:00,587
Now, wait a minute, Penny.
547
00:32:00,670 --> 00:32:02,755
This is the first time he's called
for the girl.
548
00:32:02,839 --> 00:32:04,549
Well, you only called for me once.
549
00:32:04,632 --> 00:32:06,718
Well, I know,
but young folks are different nowadays.
550
00:32:06,801 --> 00:32:11,180
I don't know. Look at Ed and me.
He came to dinner once and just stayed.
551
00:32:12,181 --> 00:32:13,433
That's right.
552
00:32:13,516 --> 00:32:15,893
Yeah, and the whole Alabama football team
would have stayed, too
553
00:32:15,977 --> 00:32:19,022
if you'd had 10 more Essies.
How am I doing, Essie?
554
00:32:26,029 --> 00:32:30,617
Well, there's a lot of fuss being made
about a young man taking you out to dinner.
555
00:32:30,700 --> 00:32:33,286
What's so exciting about that?
556
00:32:33,369 --> 00:32:35,246
A proposal is exciting.
557
00:32:35,330 --> 00:32:36,581
Proposal?
558
00:32:37,290 --> 00:32:39,917
Well, that's something very different.
559
00:32:41,210 --> 00:32:44,339
Move over there and give me some room.
560
00:32:46,924 --> 00:32:50,928
Stop messing with that package.
And let's get down to cases.
561
00:32:52,055 --> 00:32:53,389
In love?
562
00:32:54,682 --> 00:32:56,851
Well, well, I...
563
00:32:56,934 --> 00:32:59,228
"Well, I," my foot.
564
00:32:59,312 --> 00:33:01,522
Either you are or you aren't.
565
00:33:02,398 --> 00:33:04,067
Let me look at your eyes.
566
00:33:07,028 --> 00:33:08,696
Yes, of course.
567
00:33:09,572 --> 00:33:11,949
Now, come on, tell me all about it.
568
00:33:12,033 --> 00:33:15,244
What kind of a boy is he?
Do you have fun together?
569
00:33:16,788 --> 00:33:19,540
Well, that's no answer to any question.
570
00:33:20,375 --> 00:33:21,751
Is he nice?
571
00:33:24,087 --> 00:33:26,047
Can't even talk about him, can you?
572
00:33:26,130 --> 00:33:27,507
Not rationally.
573
00:33:27,590 --> 00:33:30,301
Who's asking you to be rational?
574
00:33:31,177 --> 00:33:32,345
Listen,
575
00:33:33,054 --> 00:33:37,308
when I was courting your grandmother,
it took me two years to propose.
576
00:33:38,142 --> 00:33:39,644
You know why?
577
00:33:40,019 --> 00:33:43,481
The moment she'd walk into a room,
my knees buckled.
578
00:33:43,564 --> 00:33:48,695
The blood would rush up into my head
and the walls would start to dance.
579
00:33:49,278 --> 00:33:51,906
Twice I keeled over in a dead faint.
580
00:33:51,989 --> 00:33:53,241
Why, Grandpa.
581
00:33:53,324 --> 00:33:58,371
Yeah, she finally dragged it out of me
when I was in bed with a 104-fever
582
00:33:58,454 --> 00:34:00,623
and in a state of hysteria.
583
00:34:01,332 --> 00:34:02,917
The moment she accepted,
584
00:34:03,000 --> 00:34:06,462
the fever went down to normal
and I hopped out of bed.
585
00:34:06,796 --> 00:34:12,009
The case was written up in all the medical
journals as the phenomenon of the times.
586
00:34:12,719 --> 00:34:16,681
There was nothing phenomenal about it.
I just had it bad, that's all.
587
00:34:16,764 --> 00:34:19,100
And I never got over it either.
588
00:34:19,183 --> 00:34:20,560
No, sir.
589
00:34:20,768 --> 00:34:24,731
Right up to the very last,
she couldn't walk into a room
590
00:34:24,814 --> 00:34:29,652
without my heart going
thump, thump, thump.
591
00:34:31,195 --> 00:34:33,030
You darling.
592
00:34:35,158 --> 00:34:37,118
I wish I'd known her.
593
00:34:37,702 --> 00:34:39,495
What was she like?
594
00:34:41,164 --> 00:34:42,749
Look in there.
595
00:34:49,005 --> 00:34:50,882
This was her room, too.
596
00:34:52,133 --> 00:34:55,511
Did you ever notice
the peculiar fragrance in here?
597
00:34:56,345 --> 00:34:59,140
Yes, but I never knew what it was.
598
00:34:59,682 --> 00:35:03,519
It's hers. It's never left here.
She hasn't either.
599
00:35:04,896 --> 00:35:09,233
I can still hear the tinkle
of her thin little voice
600
00:35:10,193 --> 00:35:12,528
and see her eyes laughing.
601
00:35:14,113 --> 00:35:19,035
That's the reason I've lived in this house
so many years and could never move out.
602
00:35:19,619 --> 00:35:22,413
It would be like moving out on Grandma.
603
00:35:26,542 --> 00:35:30,046
You go on back
to that infernal package of yours.
604
00:35:32,715 --> 00:35:35,968
Now, wait just a minute. It's for you.
605
00:35:36,052 --> 00:35:37,428
- For me?
- Yes.
606
00:35:38,513 --> 00:35:42,934
Why, bless my soul.
It's a new harmonica.
607
00:35:43,017 --> 00:35:45,812
- That's for your birthday.
- My birthday?
608
00:35:45,895 --> 00:35:49,941
How do you know when my birthday is?
I don't even know myself.
609
00:35:50,024 --> 00:35:53,110
Anytime I get an impulse
to buy you a present, that's your birthday.
610
00:35:53,194 --> 00:35:55,071
Well, thanks, darling.
611
00:35:56,239 --> 00:35:57,573
Grandpa.
612
00:35:59,575 --> 00:36:01,869
Grandpa, I hope you like him.
613
00:36:01,953 --> 00:36:05,832
Anybody you fall in love with
is all right with me, Alice.
614
00:36:05,915 --> 00:36:08,334
- You know that.
- Thanks, Grandpa.
615
00:36:08,417 --> 00:36:10,711
Incidentally, what's his name?
616
00:36:11,420 --> 00:36:12,839
Tony Kirby.
617
00:36:13,840 --> 00:36:17,093
- Not the son of "the" Kirby?
- Yes.
618
00:36:18,427 --> 00:36:20,680
Pretty snooty outfit, aren't they?
619
00:36:20,763 --> 00:36:23,933
Yes, but it's all right.
Tony told his mother all about it.
620
00:36:24,016 --> 00:36:27,979
It doesn't matter, I'm so happy.
I can't think about anything.
621
00:36:28,062 --> 00:36:30,648
You go right on being happy.
622
00:36:31,274 --> 00:36:35,027
Yes, I think I'll go downstairs
and take a whack at this.
623
00:37:00,845 --> 00:37:02,847
I wonder where Alice's boyfriend is.
624
00:37:05,099 --> 00:37:07,059
- Isn't that the doorbell?
- Doorbell's ringing.
625
00:37:07,143 --> 00:37:09,645
- Get the doorbell, somebody.
- Want me to go?
626
00:37:09,729 --> 00:37:13,357
Never mind, everybody. I'm coming.
I'll answer it. It's all right, Rheba. I'll go.
627
00:37:13,441 --> 00:37:16,068
Grandpa, he's here. Alice's young man.
628
00:37:16,152 --> 00:37:18,696
Now, remember what she said.
Everybody be nice to him.
629
00:37:18,779 --> 00:37:22,408
That's the first time that doorbell's rung
since Halloween.
630
00:37:22,491 --> 00:37:23,993
Pipe, pipe.
631
00:37:26,996 --> 00:37:29,248
- Welcome to our little home.
- How do you do?
632
00:37:29,332 --> 00:37:33,502
I'm Alice's mother. Come right in.
Everybody's dying to know you.
633
00:37:33,753 --> 00:37:35,421
Now, here we are.
634
00:37:35,504 --> 00:37:38,299
That is Grandpa,
and that is Alice's father,
635
00:37:38,382 --> 00:37:41,093
Alice's sister and her husband,
Ed Carmichael.
636
00:37:41,177 --> 00:37:42,929
Let me take your hat
and make yourself at home.
637
00:37:43,012 --> 00:37:45,306
- I'm afraid there's been some mistake.
- How's that?
638
00:37:45,389 --> 00:37:46,641
My card.
639
00:37:47,391 --> 00:37:50,811
"Wilbur G. Henderson.
Internal Revenue Dept."
640
00:37:50,895 --> 00:37:52,188
Well, for heaven's sake.
641
00:37:52,897 --> 00:37:55,858
- I'm looking for Martin Vanderhof.
- Right here, sir.
642
00:37:55,942 --> 00:37:57,777
Excuse me. I've got some work to do.
643
00:37:57,860 --> 00:37:58,861
Mind if I sit down?
644
00:37:58,945 --> 00:38:00,905
Sit right down, sir. Sit down.
645
00:38:00,988 --> 00:38:05,451
Mr. Vanderhof, the government wants to
talk to you about a little matter of income tax.
646
00:38:05,534 --> 00:38:06,744
Income tax?
647
00:38:06,827 --> 00:38:08,204
Is that Mr. Kirby, Mother?
648
00:38:08,746 --> 00:38:11,874
No, dear, it's an internal
something or other.
649
00:38:12,416 --> 00:38:13,793
Pardon me.
650
00:38:14,585 --> 00:38:16,504
Mr. Vanderhof, we've written you
several letters about this,
651
00:38:16,587 --> 00:38:18,673
but we've received no reply.
652
00:38:18,756 --> 00:38:22,301
That's what those letters were.
Did you hear that, Penny?
653
00:38:22,635 --> 00:38:25,179
This is the party that's been writing to me.
654
00:38:25,262 --> 00:38:29,725
Well, it's not me, Mr. Vanderhof.
You see, the Internal Revenue Office...
655
00:38:30,559 --> 00:38:33,312
- That must be him now.
- Doorbell's ringing again.
656
00:38:33,396 --> 00:38:35,648
- I heard the doorbell.
- Are you all right?
657
00:38:35,731 --> 00:38:37,483
Want me to go?
658
00:38:37,566 --> 00:38:39,068
Pipe, pipe.
659
00:38:44,615 --> 00:38:47,785
- How do you do, Mr. Kirby? Come right in.
- Thank you.
660
00:38:47,868 --> 00:38:49,912
We've been expecting you.
661
00:38:50,538 --> 00:38:52,748
- You are Mr. Kirby, aren't you?
- Yes.
662
00:38:52,832 --> 00:38:56,419
Well, thank heavens. Here he is.
This is really Mr. Kirby.
663
00:38:56,502 --> 00:39:01,090
This is Alice's father, her grandfather,
her sister Essie, Essie's husband.
664
00:39:01,340 --> 00:39:03,175
Won't you sit down, Mr. Kirby?
665
00:39:03,259 --> 00:39:04,510
Yes.
666
00:39:10,349 --> 00:39:14,687
- Mother, is that Mr. Kirby, Mother?
- Yes, dear. He's lovely.
667
00:39:15,104 --> 00:39:17,064
I'll be right down.
668
00:39:17,148 --> 00:39:20,192
- She'll be right down.
- Well, thank you very much.
669
00:39:20,943 --> 00:39:22,194
Well...
670
00:39:22,570 --> 00:39:25,364
- Do y'all play football?
- A little, yeah.
671
00:39:27,742 --> 00:39:31,037
Gosh, you're...
You're awful young to be a vice president.
672
00:39:31,120 --> 00:39:33,289
Well, you know what that means,
vice president...
673
00:39:33,372 --> 00:39:36,834
All I have is just an office
with my name on the door.
674
00:39:37,710 --> 00:39:39,378
Is that all?
675
00:39:39,462 --> 00:39:42,673
I have a secretary.
A very lovely secretary, too.
676
00:39:42,757 --> 00:39:44,592
Isn't that sweet, Ed?
677
00:39:45,718 --> 00:39:48,387
How about salary?
Don't you get any salary?
678
00:39:49,346 --> 00:39:51,932
A little. More than I'm worth,
I'm afraid.
679
00:39:53,642 --> 00:39:56,103
I beg your pardon.
680
00:39:56,187 --> 00:39:58,898
Well, I suppose you're ready
to settle down and get married now?
681
00:39:59,482 --> 00:40:02,401
Come now, Penny.
I'm sure Mr. Kirby knows his own mind.
682
00:40:02,485 --> 00:40:04,570
You mustn't rush him, Mother.
683
00:40:04,653 --> 00:40:09,158
All I meant was, he's bound to get married,
and suppose the wrong girl gets him.
684
00:40:09,992 --> 00:40:11,911
Mr. Vanderhof, I've got to be going.
685
00:40:11,994 --> 00:40:15,081
Too bad.
I'm sorry you can't stay to dinner.
686
00:40:15,164 --> 00:40:16,499
Drop in again.
687
00:40:16,582 --> 00:40:19,022
If you don't mind,
I'd like to settle my business before I go.
688
00:40:19,168 --> 00:40:21,629
He's selling something
for the government.
689
00:40:21,712 --> 00:40:23,881
What can I do for you?
690
00:40:23,964 --> 00:40:29,970
Mr. Vanderhof, our records show
that you've never paid any income tax.
691
00:40:30,054 --> 00:40:31,972
- That's right.
- Why not?
692
00:40:32,181 --> 00:40:33,349
I don't believe in it.
693
00:40:37,561 --> 00:40:39,605
You don't believe in it?
694
00:40:40,356 --> 00:40:43,651
Mr. Sycamore, I can't get these things
to go off. Look.
695
00:40:43,734 --> 00:40:45,194
Not now, Mr. DePinna.
696
00:40:45,277 --> 00:40:47,571
No, no. Not now, Mr. DePinna.
Grandpa's busy.
697
00:40:47,863 --> 00:40:51,325
- Mr. Kirby. Mr. DePinna.
- How do you do, sir?
698
00:40:51,992 --> 00:40:53,327
Mr. Kirby, of course.
699
00:40:53,410 --> 00:40:56,997
Didn't I read something about your father?
He was indicted or something, wasn't he?
700
00:40:57,081 --> 00:40:59,875
No, he just testified
before the Securities Commission.
701
00:40:59,959 --> 00:41:02,211
- I thought the cops had got him.
- No.
702
00:41:02,294 --> 00:41:03,629
Come along, Mr. DePinna. Come on.
703
00:41:03,712 --> 00:41:04,964
Now see here, Mr. Vanderhof.
704
00:41:05,047 --> 00:41:09,718
Whether you believe it or not, you owe
the government 22 years back income taxes.
705
00:41:09,885 --> 00:41:13,347
Hey, wait a minute, mister.
That's too far back. That's outlawed, ain't it?
706
00:41:13,430 --> 00:41:15,510
- What's your name?
- What difference does that make?
707
00:41:15,558 --> 00:41:18,144
- Did you ever file an income tax return?
- No, sir.
708
00:41:18,227 --> 00:41:19,478
What was your income last year?
709
00:41:19,562 --> 00:41:22,398
- I don't know, about $85, wasn't it, Essie?
- I don't know.
710
00:41:23,983 --> 00:41:25,025
Well...
711
00:41:26,152 --> 00:41:29,947
Now, Mr. Vanderhof, that's a very
serious thing, not filing an income tax return.
712
00:41:30,239 --> 00:41:32,908
Now, suppose I do pay you this money.
713
00:41:32,992 --> 00:41:37,746
Mind you, I don't say that I'm going to,
but just for the sake of argument,
714
00:41:38,247 --> 00:41:39,832
what's the government going to do with it?
715
00:41:39,915 --> 00:41:43,502
- What do you mean?
- Well, what do I get for my money?
716
00:41:43,586 --> 00:41:48,799
For instance, if I go into a department store
and buy something,
717
00:41:48,883 --> 00:41:51,594
why, there it is. I can see it.
718
00:41:52,178 --> 00:41:53,762
But what are they going to give me?
719
00:41:54,305 --> 00:41:57,516
The government gives you everything.
It protects you.
720
00:41:57,600 --> 00:41:58,601
From what?
721
00:41:58,684 --> 00:42:00,686
Well, invasion.
722
00:42:00,769 --> 00:42:02,855
How do you think the government's
gonna keep up the Army and Navy
723
00:42:02,938 --> 00:42:05,608
- with all those battleships?
- Battleships?
724
00:42:06,358 --> 00:42:10,362
Last time we used battleships
was in the Spanish-American War
725
00:42:10,446 --> 00:42:15,034
and what did we get out of that? Cuba.
And we gave that back.
726
00:42:15,117 --> 00:42:18,454
Why, I wouldn't mind paying
for something sensible.
727
00:42:18,537 --> 00:42:20,289
Something sensible.
728
00:42:20,372 --> 00:42:22,917
What about Congress and the Supreme Court
and the President?
729
00:42:23,000 --> 00:42:24,585
We've got to pay them, don't we?
730
00:42:24,668 --> 00:42:27,838
Not with my money, no, sir.
731
00:42:28,631 --> 00:42:31,717
Now... Now, wait a minute.
I didn't come here to argue with you.
732
00:42:31,800 --> 00:42:33,219
Hello, everybody.
733
00:42:33,302 --> 00:42:34,845
- Hello, Tony.
- Hello, Alice.
734
00:42:34,929 --> 00:42:37,264
- Is everybody acquainted with everybody?
- Yes, indeed.
735
00:42:37,348 --> 00:42:40,893
We've had a most delightful talk
about love and marriage.
736
00:42:41,435 --> 00:42:43,604
- I'm sorry. I tried to hurry.
- No, come on, wait.
737
00:42:43,687 --> 00:42:44,813
Look, Mr. Vanderhof.
738
00:42:44,897 --> 00:42:47,733
All I know is you haven't
paid an income tax,
739
00:42:47,816 --> 00:42:49,860
and you've got to pay it.
740
00:42:50,778 --> 00:42:52,029
What was that?
741
00:42:52,112 --> 00:42:54,490
I said you've got to pay it.
742
00:42:54,573 --> 00:42:57,368
Well, you've got to show me.
743
00:42:58,160 --> 00:43:01,080
We don't have to show you.
I just told you.
744
00:43:01,163 --> 00:43:02,373
Who's going to pay
for all those buildings
745
00:43:02,456 --> 00:43:04,625
down in Washington
and interstate commerce
746
00:43:04,708 --> 00:43:06,418
and the Constitution?
747
00:43:06,502 --> 00:43:09,672
The Constitution has been paid for
years ago.
748
00:43:09,755 --> 00:43:14,218
And as for interstate commerce...
What is interstate commerce anyway?
749
00:43:14,843 --> 00:43:18,389
There are 48 states, see?
750
00:43:18,806 --> 00:43:21,100
And if it weren't for interstate commerce,
751
00:43:21,183 --> 00:43:25,020
nothing could go
from one state to another. See?
752
00:43:25,688 --> 00:43:28,232
Well, why not? Have they got fences?
753
00:43:32,278 --> 00:43:35,572
No, they haven't got fences.
They've got laws.
754
00:43:35,656 --> 00:43:39,285
Holy smokes, I never ran across
anything like this before.
755
00:43:40,869 --> 00:43:44,373
Well, I might pay you about $75,
756
00:43:44,456 --> 00:43:46,709
but it isn't worth a cent more.
757
00:43:47,209 --> 00:43:50,087
You'll pay every cent
just like anybody else.
758
00:43:50,170 --> 00:43:52,840
Now, listen to me. You'll go to jail
if you don't pay, do you hear that?
759
00:43:52,923 --> 00:43:53,966
That's law.
760
00:43:54,049 --> 00:43:55,050
If you think you're bigger than the law,
761
00:43:55,134 --> 00:43:56,343
you've got another thing coming.
762
00:43:56,427 --> 00:43:57,636
You're just the same as anybody else.
763
00:43:57,720 --> 00:44:00,014
And the sooner you get that
through your head, the better.
764
00:44:02,224 --> 00:44:03,684
Holy smokes!
765
00:44:18,240 --> 00:44:20,951
My father makes fireworks in the cellar.
766
00:44:22,786 --> 00:44:24,913
- How did that sound to you?
- Pretty good.
767
00:44:25,414 --> 00:44:26,623
Thanks.
768
00:44:26,957 --> 00:44:28,751
Well, I guess we'd better be going, Tony.
769
00:44:28,834 --> 00:44:32,171
- Say, he was pretty mad, wasn't he?
- He certainly was.
770
00:44:32,254 --> 00:44:35,090
That might get you into an awful
lot of trouble, Mr. Vanderhof.
771
00:44:35,174 --> 00:44:38,677
No, not me.
I was only having fun with him.
772
00:44:39,303 --> 00:44:41,096
I don't owe the government a cent.
773
00:44:41,180 --> 00:44:44,224
- Well, we're going. Good night, everybody.
- Good night.
774
00:44:44,308 --> 00:44:46,101
Hello, everybody.
775
00:44:46,185 --> 00:44:47,269
Hello, Kolenkhov.
776
00:44:50,314 --> 00:44:54,193
You know, never have I seen you look
more magnificent.
777
00:44:54,276 --> 00:44:57,738
Thank you. Mr. Kirby, this is Mr. Kolenkhov,
Essie's dancing teacher.
778
00:44:57,821 --> 00:44:59,031
- How do you do, sir?
- I do not know you,
779
00:44:59,114 --> 00:45:01,492
- but you are a very lucky man.
- Thank you.
780
00:45:01,575 --> 00:45:03,494
I practiced today, Mr. Kolenkhov.
781
00:45:03,577 --> 00:45:05,287
My Pavlova.
782
00:45:07,081 --> 00:45:09,750
Grandpa, I am in time for dinner, no?
783
00:45:09,833 --> 00:45:11,877
You are in time for dinner, yes.
784
00:45:11,960 --> 00:45:15,964
Well, goodbye, Mr. Kolenkhov.
We're going to the Monte Carlo Ballet.
785
00:45:16,048 --> 00:45:19,635
The Monte Carlo Ballet? It stinks.
786
00:45:20,469 --> 00:45:21,804
Yes? Well...
787
00:45:22,805 --> 00:45:25,182
- Well, good night, everybody.
- Good night.
788
00:45:25,265 --> 00:45:26,392
- Good night.
- Good night.
789
00:45:26,475 --> 00:45:27,559
Bye.
790
00:45:28,143 --> 00:45:29,478
The Monte Carlo Ballet.
791
00:45:29,561 --> 00:45:31,146
Dinner's ready.
792
00:45:34,108 --> 00:45:37,111
My little Rheba,
what would I do without my angel?
793
00:45:37,194 --> 00:45:40,531
Only three shirts this time, but they must be
washed by your beautiful little hands.
794
00:45:40,614 --> 00:45:42,950
And would you sew on two little buttons
on one of them?
795
00:45:43,283 --> 00:45:47,246
Monte Carlo Ballet. Sergei Diaghilev.
Then you have ballet.
796
00:45:47,329 --> 00:45:49,456
Quiet, please.
797
00:45:50,124 --> 00:45:51,417
Quiet.
798
00:45:52,251 --> 00:45:54,753
Well, sir. Here we are again.
799
00:45:54,837 --> 00:45:58,674
We've been getting on pretty good
for quite a while now.
800
00:45:58,757 --> 00:46:00,968
We're certainly much obliged.
801
00:46:01,218 --> 00:46:05,431
Looks like Alice is going to get married,
and I think she'll be very happy,
802
00:46:05,514 --> 00:46:09,768
because we just met the boy you sent her
and he looks fine.
803
00:46:10,811 --> 00:46:15,941
Remember, all we ask is just to go along
the way we are and keep our health.
804
00:46:16,692 --> 00:46:20,904
As far as anything else is concerned,
we leave that up to you.
805
00:46:21,196 --> 00:46:22,406
Thank you.
806
00:46:23,240 --> 00:46:26,285
Well, Kolenkhov,
did you bring me any Russian stamps?
807
00:46:26,368 --> 00:46:29,788
No. Nobody writes to me.
They're all dead.
808
00:46:36,211 --> 00:46:39,465
I was just thinking about that family
of yours.
809
00:46:39,548 --> 00:46:40,841
Living with them must be like
810
00:46:40,924 --> 00:46:43,469
living in a world that
Walt Disney might have thought of.
811
00:46:43,552 --> 00:46:45,804
Everybody does just as he pleases,
doesn't he?
812
00:46:45,888 --> 00:46:49,892
Yes, Grandpa started it.
He just suddenly left business one day.
813
00:46:49,975 --> 00:46:51,175
He started up in the elevator,
814
00:46:51,226 --> 00:46:53,729
turned 'round, came right down again
and never went back.
815
00:46:53,812 --> 00:46:57,065
He could have been a rich man,
but he said he wasn't having any fun.
816
00:46:57,149 --> 00:46:58,734
That's wonderful.
817
00:46:58,817 --> 00:47:02,529
Then he started collecting stamps,
because that's what he liked best.
818
00:47:02,613 --> 00:47:05,240
You know, he gets paid
just to appraise collections.
819
00:47:05,324 --> 00:47:07,784
- He's an expert.
- That's marvelous.
820
00:47:07,868 --> 00:47:12,581
My dad, he makes fireworks because,
well, because he never grew up, I guess.
821
00:47:13,081 --> 00:47:15,834
And, Mother.
Do you know why Mother writes plays?
822
00:47:15,918 --> 00:47:18,545
Probably likes literature
and good books.
823
00:47:18,629 --> 00:47:23,467
No, because eight years ago, a typewriter
was delivered to the house by mistake.
824
00:47:23,550 --> 00:47:24,760
No...
825
00:47:25,594 --> 00:47:27,846
If it had been a plow,
she'd have taken up farming?
826
00:47:27,930 --> 00:47:30,349
I'm sure of it, if she'd liked it.
827
00:47:32,100 --> 00:47:36,522
This is making conversation,
but weren't we supposed to go to the ballet?
828
00:47:37,147 --> 00:47:40,484
Yes. Well, let's see.
829
00:47:42,361 --> 00:47:44,613
Yes, second seat over, miss.
830
00:47:52,829 --> 00:47:57,459
I can talk and I can listen,
or I can just sit. What will you have?
831
00:47:57,543 --> 00:47:59,711
Well, I think I'd like to have this first.
832
00:48:12,683 --> 00:48:15,936
Well, Mr. Moody,
what are you thinking about?
833
00:48:16,019 --> 00:48:17,354
Me? No...
834
00:48:18,939 --> 00:48:22,359
That family of yours.
Boy, they knocked me for a loop.
835
00:48:23,193 --> 00:48:24,695
I don't know.
836
00:48:24,987 --> 00:48:29,825
It just seems like, in their own way,
they've found what everybody's looking for.
837
00:48:30,284 --> 00:48:32,744
People spend their whole lives
building castles in the air
838
00:48:32,828 --> 00:48:34,663
and then nothing ever comes of them.
839
00:48:34,746 --> 00:48:36,498
Wonder why that is?
840
00:48:37,124 --> 00:48:39,084
Well, it takes courage.
841
00:48:40,002 --> 00:48:42,170
Everybody's afraid to live. You know?
842
00:48:43,005 --> 00:48:45,257
You ought to hear Grandpa
on that subject.
843
00:48:45,340 --> 00:48:47,426
You know, he says most people nowadays
are run by fear,
844
00:48:47,509 --> 00:48:49,177
fear of what they eat,
fear of what they drink,
845
00:48:49,261 --> 00:48:51,972
fear of their jobs, their future,
fear of their health.
846
00:48:52,055 --> 00:48:55,309
They're scared to save money,
and scared to spend it.
847
00:48:55,392 --> 00:48:57,936
- You know what his pet aversion is?
- What?
848
00:48:58,020 --> 00:49:00,439
That people who commercialize on fear,
you know, they scare you to death
849
00:49:00,522 --> 00:49:02,190
so they can sell you something
you don't need.
850
00:49:02,274 --> 00:49:04,067
Yeah, I agree with him.
851
00:49:04,151 --> 00:49:08,196
So he kind of taught all of us
not to be afraid of anything
852
00:49:09,031 --> 00:49:12,784
and to do what we want to do,
and, well, it's kind of fun, anyway.
853
00:49:12,868 --> 00:49:15,829
Yeah, well that's it,
but that takes courage.
854
00:49:15,912 --> 00:49:19,249
Especially that
do-what-you-want-to-do department.
855
00:49:20,959 --> 00:49:24,671
I remember in college,
another guy and I had an idea to...
856
00:49:26,840 --> 00:49:29,134
Mind if I talk about myself?
857
00:49:29,217 --> 00:49:31,011
If you don't, I will.
858
00:49:34,556 --> 00:49:37,309
Well, this guy and I had this idea.
859
00:49:40,687 --> 00:49:44,483
We wanted to find out
860
00:49:44,566 --> 00:49:46,902
what made the grass grow green.
861
00:49:47,736 --> 00:49:49,154
Now, that sounds silly and everything,
862
00:49:49,237 --> 00:49:51,323
but that's the biggest research problem
in the world today.
863
00:49:51,406 --> 00:49:53,241
And I'll tell you why.
864
00:49:54,034 --> 00:49:58,622
Because there's a tiny little engine
in the green of this grass
865
00:49:58,705 --> 00:50:01,166
and in the green of the trees
866
00:50:01,249 --> 00:50:02,668
that has the mysterious gift
867
00:50:02,751 --> 00:50:07,839
of being able to take energy
from the rays of the sun and store it up.
868
00:50:09,174 --> 00:50:14,096
You see, that's how the heat, and power
in coal, and oil, and wood, is stored up.
869
00:50:16,556 --> 00:50:19,685
Well, we thought if
we could find the secret
870
00:50:19,768 --> 00:50:23,689
of all those millions of little engines
in this green stuff,
871
00:50:23,772 --> 00:50:25,899
we can make big ones,
872
00:50:25,982 --> 00:50:28,694
and then we could take
all the power we could ever need
873
00:50:28,777 --> 00:50:30,112
right from the sun's rays.
874
00:50:30,195 --> 00:50:31,238
You see?
875
00:50:31,321 --> 00:50:34,533
- That's wonderful. I never knew that.
- Yeah, yeah.
876
00:50:35,242 --> 00:50:37,452
We worked on it and worked
877
00:50:39,037 --> 00:50:42,666
day and night.
We got so excited we forgot to sleep.
878
00:50:43,583 --> 00:50:46,837
If we'd make just one little discovery,
879
00:50:48,338 --> 00:50:50,382
we'd walk on air for days.
880
00:50:51,883 --> 00:50:54,636
Yeah, then what?
881
00:50:56,221 --> 00:50:58,473
Well, then we left school.
882
00:51:00,308 --> 00:51:02,644
And now he's selling automobiles
883
00:51:03,979 --> 00:51:06,898
and I'm in some strange thing
called banking.
884
00:51:09,568 --> 00:51:11,820
I saw him a couple of weeks ago.
885
00:51:13,029 --> 00:51:15,365
Poor guy. Bob Smith is his name.
886
00:51:17,033 --> 00:51:20,829
Got all excited again,
wanted to talk about nothing else.
887
00:51:22,748 --> 00:51:23,999
And?
888
00:51:26,001 --> 00:51:29,463
Well, he's married,
and his wife just had a baby.
889
00:51:31,006 --> 00:51:34,176
Didn't think it was fair to gamble
with the future.
890
00:51:36,845 --> 00:51:40,015
Anyway, that's his excuse
for lack of courage.
891
00:51:42,142 --> 00:51:44,603
Don't say it. What's my excuse?
892
00:51:46,313 --> 00:51:50,776
Well, the Kirbys have been bankers
for 9,000 years or something.
893
00:51:52,277 --> 00:51:53,570
And that line just can't be broken.
894
00:51:53,653 --> 00:51:58,325
Now, that's been pounded into my head
until I have softening of the brain.
895
00:52:00,452 --> 00:52:02,162
That's my excuse.
896
00:52:03,205 --> 00:52:06,666
Tony, that's kind of silly,
you're pretty young to...
897
00:52:07,417 --> 00:52:09,795
Besides, I resent what you said
about your brain.
898
00:52:09,878 --> 00:52:11,838
I think it's beautiful.
899
00:52:14,299 --> 00:52:15,509
You do?
900
00:52:16,218 --> 00:52:17,761
You don't say.
901
00:52:17,844 --> 00:52:23,183
That's probably the first thing you noticed
about me, that you liked my colossal brain.
902
00:52:24,267 --> 00:52:29,356
Well, no.
No, it was the back of your head.
903
00:52:29,439 --> 00:52:30,774
- Back of my head?
- Yes.
904
00:52:30,857 --> 00:52:33,485
- Nothing but a big bump back there.
- The shape of it.
905
00:52:33,568 --> 00:52:36,404
Well, what happened
when I turned around?
906
00:52:37,239 --> 00:52:39,574
Well, I figured
I'd just have to get used to that.
907
00:52:39,658 --> 00:52:41,034
You figured?
908
00:52:42,410 --> 00:52:45,455
I figured it might not take very long,
but I figured I'd just...
909
00:52:45,539 --> 00:52:48,959
- You just figured that you'd get used to it?
- Yes.
910
00:52:50,460 --> 00:52:52,921
- I'm glad you figured.
- Yes.
911
00:52:57,968 --> 00:53:01,346
What do you say, mister?
Want to learn to do the Big Apple?
912
00:53:01,429 --> 00:53:04,641
- That's against the law, you know?
- So is necking.
913
00:53:06,726 --> 00:53:08,520
- How much is it?
- Ten cents.
914
00:53:08,603 --> 00:53:10,272
Wouldn't do it for a nickel, would you?
915
00:53:14,359 --> 00:53:15,610
I get it.
916
00:53:15,694 --> 00:53:16,862
Can you do the Big Apple?
917
00:53:16,945 --> 00:53:18,822
- No, can you?
- No.
918
00:53:18,905 --> 00:53:22,367
All right. I'll take a chance.
There you are. What do we do?
919
00:53:22,450 --> 00:53:24,536
You just watch them.
It's a lead pipe cinch.
920
00:53:24,619 --> 00:53:28,123
Okay, Red.
You and Snoopy. Make it hot. Let her go.
921
00:53:29,666 --> 00:53:31,668
You just watch them.
922
00:53:31,793 --> 00:53:32,836
Yeah.
923
00:53:37,799 --> 00:53:40,093
Okay. Dorothy, you take this man.
924
00:53:45,181 --> 00:53:47,058
- Come on, wiggle.
- Wiggle?
925
00:53:47,142 --> 00:53:48,184
Point your toe.
926
00:53:48,268 --> 00:53:50,145
- Which toe?
- That one.
927
00:53:53,857 --> 00:53:55,442
Come on, wiggle!
928
00:53:56,109 --> 00:53:58,695
It's no good unless you wiggle.
929
00:53:58,778 --> 00:54:01,031
That's right. Wiggle.
930
00:54:01,907 --> 00:54:03,867
- Swell.
- Swell.
931
00:54:03,950 --> 00:54:05,243
The winner.
932
00:54:06,995 --> 00:54:08,830
- Come on.
- Take it easy, Alice.
933
00:54:08,914 --> 00:54:09,915
- You ready?
- Ready.
934
00:54:09,998 --> 00:54:12,042
- You all set now? And...
- Yep.
935
00:54:13,710 --> 00:54:15,670
Shuffle, and shuffle, and move around.
936
00:54:15,754 --> 00:54:18,089
Break, one, two, three,
four, five, six, seven.
937
00:54:18,173 --> 00:54:20,675
Step, kick, step, kick,
one, two, three...
938
00:54:21,426 --> 00:54:23,511
Come on, sister, loosen up.
You're too stiff.
939
00:54:23,595 --> 00:54:26,181
Yeah, Alice. Loosen up. That's it.
940
00:54:28,642 --> 00:54:30,769
Very good. The new champion.
941
00:54:32,979 --> 00:54:36,316
All right. Grab your partners.
942
00:54:40,153 --> 00:54:42,155
Wonder whatever happened
to Astaire and Rogers.
943
00:54:43,823 --> 00:54:44,824
Jiggers, the cops.
944
00:55:02,926 --> 00:55:04,719
Some swank.
945
00:55:04,844 --> 00:55:06,304
I've never been here before.
946
00:55:17,732 --> 00:55:19,818
Good evening, Mr. Kirby. Good evening.
947
00:55:19,901 --> 00:55:22,320
Say, we seem to be attracting
a little attention.
948
00:55:22,404 --> 00:55:25,532
No. It isn't you they are watching.
It's Lord Melville.
949
00:55:25,615 --> 00:55:26,908
- Lord Melville?
- Yes.
950
00:55:26,992 --> 00:55:29,995
- Where is he?
- At your table with your father.
951
00:55:33,039 --> 00:55:34,958
Now, Tony, don't ask me to go over there
because I won't.
952
00:55:35,041 --> 00:55:37,293
- No, no, no, Alice. It will be all right.
- No, I...
953
00:55:37,377 --> 00:55:40,588
I want you to meet a four-star blueblood.
Come on.
954
00:55:49,139 --> 00:55:50,140
Good evening.
955
00:55:50,223 --> 00:55:52,350
- Hello, Mother.
- Hello, Tony.
956
00:55:52,434 --> 00:55:55,020
- No, please. Please sit down.
- Please be seated.
957
00:55:55,103 --> 00:55:57,522
My son, Tony, and Miss...
958
00:55:57,605 --> 00:55:59,357
- Alice...
- Sycamore, Sycamore. Alice Sycamore.
959
00:55:59,441 --> 00:56:00,692
Sycamore, of course.
960
00:56:00,775 --> 00:56:03,987
I never could remember names.
Lord and Lady Melville.
961
00:56:04,070 --> 00:56:06,114
- How do you do? How are you?
- How do you do, sir?
962
00:56:06,614 --> 00:56:08,408
Governor Leach and Mrs. Leach.
963
00:56:08,491 --> 00:56:10,577
- How do you do?
- Glad to know you. How do you do?
964
00:56:11,953 --> 00:56:12,953
Nice party.
965
00:56:12,996 --> 00:56:15,749
- A couple of chairs, please.
- No, just a table for two.
966
00:56:15,832 --> 00:56:18,668
- Yes, sir.
- Just want a table for two.
967
00:56:18,960 --> 00:56:20,754
What do you have there, sir? A new game?
968
00:56:20,837 --> 00:56:24,382
No, no. I was just seeing
how far I could trace my family tree.
969
00:56:24,466 --> 00:56:26,217
For some reason your mother was interested.
970
00:56:26,301 --> 00:56:29,054
I thought all that family tree stuff
went out with the buffalo.
971
00:56:29,137 --> 00:56:31,931
- Good.
- How can you be so absurd, Tony.
972
00:56:32,015 --> 00:56:35,310
Why, America is more and more conscious
of its background.
973
00:56:35,393 --> 00:56:38,646
It cost me $5,000 last year
to trace my family tree.
974
00:56:38,730 --> 00:56:39,773
Really?
975
00:56:42,400 --> 00:56:45,320
And you, Miss Sycamore.
Have you a family tree?
976
00:56:45,403 --> 00:56:46,571
- Me?
- Yes.
977
00:56:46,654 --> 00:56:47,906
Why... Why...
978
00:56:47,989 --> 00:56:51,367
My dear sir, don't you know
that a sycamore is a tree?
979
00:56:56,748 --> 00:56:57,957
No comment.
980
00:56:59,000 --> 00:57:00,335
Good night.
981
00:57:02,962 --> 00:57:04,089
Good night.
982
00:57:09,260 --> 00:57:10,637
Good night.
983
00:57:24,609 --> 00:57:28,822
Boy, there are going to be some questions
asked about my family, and their tree.
984
00:57:28,905 --> 00:57:32,033
- I can just feel it.
- Good, I know all the answers.
985
00:57:32,117 --> 00:57:33,317
You know, if we're honest now,
986
00:57:33,368 --> 00:57:35,787
we're gonna save ourselves
a lot of embarrassment later.
987
00:57:35,870 --> 00:57:37,956
Tony, I want you to invite them
to my house.
988
00:57:38,540 --> 00:57:40,875
So that's what has been on your mind?
989
00:57:40,959 --> 00:57:45,171
Give them an opportunity to meet everybody,
and then they'll know us.
990
00:57:45,255 --> 00:57:48,133
All right. I think I can arrange that.
991
00:57:48,216 --> 00:57:52,303
Let's see now, I can put each member
of your family in a separate cage
992
00:57:52,387 --> 00:57:55,557
and then put tags on them and the Kirbys
can parade up and down like this.
993
00:57:55,640 --> 00:57:56,641
Tony.
994
00:57:56,724 --> 00:57:58,977
Well, do you think I'm going to put you
on exhibition like a circus?
995
00:57:59,060 --> 00:58:01,729
- I don't mind.
- Well, I do. I'm just not going to bother.
996
00:58:02,021 --> 00:58:03,648
We've got to.
997
00:58:03,731 --> 00:58:06,943
To them, I'll always be
just a stenographer who...
998
00:58:11,406 --> 00:58:12,991
Look at your mother.
She's still staring at me.
999
00:58:13,074 --> 00:58:15,160
Well, who wouldn't stare at you?
1000
00:58:15,243 --> 00:58:17,412
Tony, promise you'll do it.
1001
00:58:19,289 --> 00:58:23,585
You know, every time I think how lucky I am,
I feel like screaming.
1002
00:58:23,668 --> 00:58:25,503
Tony, please promise you'll invite them.
1003
00:58:25,587 --> 00:58:27,547
I feel a scream coming on right now.
1004
00:58:27,630 --> 00:58:28,923
You know, we'll have to face it
sooner or later.
1005
00:58:29,007 --> 00:58:31,968
It's starting right now in my toes.
Sort of a tingling sensation.
1006
00:58:32,051 --> 00:58:35,013
- We can invite them for Wednesday.
- It's creeping up around my knees.
1007
00:58:35,096 --> 00:58:38,183
It's going up my legs.
Traveling faster and faster.
1008
00:58:38,266 --> 00:58:40,518
- You're not really going to scream.
- It's in my stomach right now.
1009
00:58:40,602 --> 00:58:42,770
- I'm afraid it's got me, Alice.
- Not with your mother here, Tony.
1010
00:58:42,854 --> 00:58:46,274
- Now it's going up. It's all over my body now.
- Please don't. No.
1011
00:58:46,357 --> 00:58:47,734
It's in my throat now.
1012
00:58:47,817 --> 00:58:51,863
What can I do? It's fighting to get out.
I can't hold it any longer. Here it goes.
1013
00:58:51,946 --> 00:58:53,448
No!
1014
00:59:03,458 --> 00:59:05,043
- What happened?
- What happened?
1015
00:59:05,126 --> 00:59:07,962
- A mouse went right past there.
- A mouse? In this place?
1016
00:59:08,046 --> 00:59:09,339
A mouse. What do you mean a mouse?
1017
00:59:09,422 --> 00:59:11,716
- It was a rat that long with hair on it.
- A rat with hair on it?
1018
00:59:11,799 --> 00:59:14,159
Yeah, about six of them.
Weren't there six or seven of them?
1019
00:59:14,219 --> 00:59:16,054
- Where? Where?
- Where? Where?
1020
00:59:16,137 --> 00:59:17,680
Where? Right under that table.
1021
00:59:21,267 --> 00:59:22,477
There they go!
1022
00:59:44,707 --> 00:59:46,751
Mr. Kirby, I'm terribly sorry,
terribly sorry.
1023
00:59:46,834 --> 00:59:49,796
- Yes, Henri. Buy yourself some mousetraps.
- Thank you.
1024
00:59:53,841 --> 00:59:55,385
Are you ready, Anthony?
1025
00:59:55,468 --> 00:59:58,179
Are you serious about taking me
on this slumming tour?
1026
00:59:58,263 --> 01:00:01,808
The more we fight him, the more he'll resist.
It's the only thing to do.
1027
01:00:01,891 --> 01:00:04,435
Pretend, at least,
that we are willing to be reasonable.
1028
01:00:04,519 --> 01:00:07,522
She's probably from some dull,
middle-class family.
1029
01:00:07,605 --> 01:00:08,940
As soon as Tony sees us all together,
1030
01:00:09,023 --> 01:00:11,734
he'll quickly realize
how impossible the situation is.
1031
01:00:11,818 --> 01:00:14,779
Yeah. That, I take it,
is what is known as being subtle.
1032
01:00:14,862 --> 01:00:15,947
Yes.
1033
01:00:24,247 --> 01:00:25,873
Come here a minute, Donald.
1034
01:00:30,461 --> 01:00:33,798
Donald, look and see if you can see a man
standing in front of the house.
1035
01:00:35,091 --> 01:00:37,135
What are you so excited about, Ed?
1036
01:00:37,218 --> 01:00:40,471
There's a man been following me the last
three days when I'm out delivering candy.
1037
01:00:40,555 --> 01:00:43,099
Well, maybe he wants a piece of candy.
1038
01:00:45,059 --> 01:00:49,480
What's the matter, Alice? Are you jealous?
Do you want to break your leg, too?
1039
01:00:49,564 --> 01:00:51,441
Have to do it without holding. Essie.
1040
01:00:51,524 --> 01:00:52,817
Mother, let me have a piece of paper,
will you?
1041
01:00:52,900 --> 01:00:55,862
I have to make our list for Rheba
for tomorrow night.
1042
01:00:55,945 --> 01:00:56,988
Essie, darling.
1043
01:00:57,071 --> 01:00:59,782
Now, let Rheba have the kitchen
all day tomorrow, won't you? She'll need it.
1044
01:00:59,866 --> 01:01:02,493
Yes, Alice. That's why I'm making
my Love Dreams now, so I'll be way ahead.
1045
01:01:02,577 --> 01:01:03,577
Thank you, darling.
1046
01:01:03,619 --> 01:01:05,788
Now, Mother, look,
tomorrow, before the Kirbys come,
1047
01:01:05,872 --> 01:01:09,834
let them put everything down in the cellar,
the typewriter, the kittens, the vibraphone...
1048
01:01:09,917 --> 01:01:14,839
The Kirbys are certainly going
to get the wrong impression of this house.
1049
01:01:14,922 --> 01:01:17,967
I guess I'd better have cocktails
about 7:00.
1050
01:01:18,092 --> 01:01:20,470
Dear, I wonder if I ought to let Rheba
cook the dinner.
1051
01:01:20,553 --> 01:01:22,430
Stop worrying, Alice.
1052
01:01:22,764 --> 01:01:26,768
From what I've seen of the boy,
the Kirbys are probably very nice.
1053
01:01:26,851 --> 01:01:31,189
And if things aren't too elaborate
tomorrow night, why, it will be all right, too.
1054
01:01:31,272 --> 01:01:35,651
Darling, I'm not trying to impress them,
or pretend we're anything that we aren't.
1055
01:01:35,735 --> 01:01:38,363
We'll do everything we can
to make it a nice party.
1056
01:01:38,446 --> 01:01:41,032
- Will you, Mother?
- Of course, dear.
1057
01:01:44,452 --> 01:01:46,871
- Does Richard know where to go?
- Yes, I told him, Dad.
1058
01:01:46,954 --> 01:01:50,500
Why did it have to be tonight?
I have more important things to do.
1059
01:01:50,583 --> 01:01:53,586
Well, I didn't want to trouble you,
but Alice wants you to meet her family.
1060
01:01:53,669 --> 01:01:57,048
There you are, Anthony.
She may be very nice after all.
1061
01:01:57,131 --> 01:01:59,675
Why, Mother, you're breaking down.
1062
01:02:00,218 --> 01:02:02,220
Heaven only knows what they'll have to eat.
1063
01:02:02,303 --> 01:02:05,556
You know how sensitive my stomach is.
Do we have to go there for dinner?
1064
01:02:05,640 --> 01:02:07,642
There are sure to be
some vegetables, Anthony.
1065
01:02:07,725 --> 01:02:10,520
Probably raw.
Mine have got to be cooked.
1066
01:02:10,812 --> 01:02:13,439
- Mrs. Sycamore. Mrs. Sycamore.
- Yes?
1067
01:02:13,523 --> 01:02:15,316
Look what I found.
1068
01:02:16,234 --> 01:02:18,820
It's my painting of you
as the discus thrower.
1069
01:02:18,903 --> 01:02:21,906
- Look, Grandpa.
- You remember, over eight years ago.
1070
01:02:21,989 --> 01:02:25,493
I always meant to finish it, then I got started
on my plays and I never painted again.
1071
01:02:25,576 --> 01:02:29,080
It's just as well.
I'd have been the next one to strip.
1072
01:02:29,163 --> 01:02:32,083
I wish you would finish it, Mrs. Sycamore.
I'd kind of like to have it.
1073
01:02:32,166 --> 01:02:34,460
Would you? Well, perhaps I will.
1074
01:02:34,544 --> 01:02:37,672
Right tonight. Is the costume
still down in the cellar and the easel?
1075
01:02:37,755 --> 01:02:38,923
Sure. I saved them.
1076
01:02:39,006 --> 01:02:40,007
You go and get them, Mr. DePinna.
1077
01:02:40,091 --> 01:02:42,677
- And I'll find my palette and brushes.
- Boy.
1078
01:02:42,760 --> 01:02:46,389
- Hello, everybody.
- Hello, Kolenkhov.
1079
01:02:46,472 --> 01:02:50,184
- Well, Grandpa, I am in time for dinner, no?
- Of course you are.
1080
01:02:50,268 --> 01:02:52,145
That is why I like to come...
1081
01:02:53,604 --> 01:02:54,772
What is that?
1082
01:02:54,856 --> 01:02:58,860
That's a picture of Mr. DePinna.
Penny painted it.
1083
01:03:00,027 --> 01:03:01,446
It stinks.
1084
01:03:03,656 --> 01:03:07,285
I'm sorry to keep you, Mr. Kolenkhov.
My Love Dreams were on the stove.
1085
01:03:07,368 --> 01:03:08,995
But I'll get into my dancing clothes
and be right down.
1086
01:03:09,078 --> 01:03:12,248
My Pavlova,
you are like a beautiful swan.
1087
01:03:17,462 --> 01:03:20,173
Essie making any progress, Kolenkhov?
1088
01:03:21,424 --> 01:03:23,968
Confidentially, she stinks.
1089
01:03:25,261 --> 01:03:27,638
As long as she's having fun.
1090
01:03:31,058 --> 01:03:33,853
My, it feels nice
to get into my art things again.
1091
01:03:33,936 --> 01:03:36,355
You're a breath of Paris,
Madame Sycamore.
1092
01:03:36,439 --> 01:03:38,065
Thank you.
1093
01:03:42,695 --> 01:03:45,490
Well, it happened again.
A man followed me every place I went.
1094
01:03:45,573 --> 01:03:48,117
I'm ready, Mrs. Sycamore.
Where are you going to work?
1095
01:03:48,201 --> 01:03:49,911
- Right here.
- All right, Grandpa?
1096
01:03:50,036 --> 01:03:52,914
I'd forgotten that costume was so classical.
1097
01:04:02,507 --> 01:04:05,593
Now, your expression,
Mr. DePinna. There.
1098
01:04:11,349 --> 01:04:13,142
I'm ready now, Mr. Kolenkhov.
1099
01:04:13,226 --> 01:04:15,645
Good. We go to work.
Come, let's roll up the carpet, Ed.
1100
01:04:15,728 --> 01:04:17,146
Yes, sir.
1101
01:04:26,948 --> 01:04:28,574
I got a new piece. Can I play it?
1102
01:04:28,658 --> 01:04:30,076
There are no new pieces.
1103
01:04:30,159 --> 01:04:33,454
Play the Brahms' Hungarian Dance.
I feel so good.
1104
01:04:33,538 --> 01:04:36,541
Life is running around inside of me
like a squirrel.
1105
01:04:36,624 --> 01:04:38,834
Well, my Pavlova, now we work.
1106
01:04:38,918 --> 01:04:42,463
Kolenkhov always said art is 110% sweat.
1107
01:04:43,464 --> 01:04:44,549
That is better.
1108
01:04:44,632 --> 01:04:46,717
- Ready, Eddie?
- Yes, sir.
1109
01:05:02,066 --> 01:05:03,192
Tempo.
1110
01:05:15,997 --> 01:05:17,707
Faster, Eddie.
1111
01:05:28,551 --> 01:05:30,219
Mrs. Sycamore, please.
1112
01:05:30,928 --> 01:05:32,722
Mr. and Mrs. Kirby.
1113
01:05:37,018 --> 01:05:38,894
- Faster.
- Mrs. Sycamore. Mrs. Sycamore.
1114
01:05:38,978 --> 01:05:40,354
Hey, faster.
1115
01:05:44,358 --> 01:05:47,653
- Mrs. Sycamore.
- Go away, Rheba. I'm busy now.
1116
01:05:47,737 --> 01:05:52,033
- Pull your stomach in a little, Mr. DePinna.
- I know, but, Mrs. Sycamore...
1117
01:05:52,116 --> 01:05:53,618
My.
1118
01:06:01,792 --> 01:06:05,379
Darling. Please, take all those...
1119
01:06:07,381 --> 01:06:08,716
Here, dear.
1120
01:06:10,384 --> 01:06:11,636
Take that.
1121
01:06:16,223 --> 01:06:18,476
- Are we too early?
- I'll say.
1122
01:06:21,228 --> 01:06:23,230
It's perfectly all right.
1123
01:06:23,314 --> 01:06:26,525
Why, of course.
Only we thought it was to be tomorrow night.
1124
01:06:26,609 --> 01:06:29,403
- Tomorrow night?
- That's funny.
1125
01:06:29,487 --> 01:06:34,992
- Really, Tony, this is most embarrassing.
- No, we weren't doing a thing.
1126
01:06:35,076 --> 01:06:37,495
Why, no,
just having a quiet evening at home.
1127
01:06:37,578 --> 01:06:41,582
Yes. Don't let that bother you.
Please, come in.
1128
01:06:42,083 --> 01:06:43,167
Come in, won't you?
1129
01:06:43,751 --> 01:06:47,546
- This is Alice's mother.
- How do you do?
1130
01:06:47,630 --> 01:06:52,468
And this is Alice's sister
and Mr. Carmichael,
1131
01:06:52,718 --> 01:06:54,178
her husband.
1132
01:06:55,096 --> 01:06:57,765
And this is Mr. Kolenkhov.
1133
01:07:09,276 --> 01:07:13,197
And the discus thrower is Mr. DePinna.
1134
01:07:14,031 --> 01:07:15,658
- How do you do?
- How do you do?
1135
01:07:15,866 --> 01:07:18,494
Excuse my costume.
I'll take it right off.
1136
01:07:18,577 --> 01:07:20,079
Jim. Jim.
1137
01:07:25,459 --> 01:07:26,711
Alice.
1138
01:07:27,712 --> 01:07:29,004
Alice.
1139
01:07:29,088 --> 01:07:30,172
What is it?
1140
01:07:30,256 --> 01:07:33,551
Will you come down?
We have a big surprise for you.
1141
01:07:33,634 --> 01:07:35,219
Be right down.
1142
01:07:35,386 --> 01:07:36,804
Well...
1143
01:07:36,887 --> 01:07:38,806
Won't you take your things off?
1144
01:07:38,889 --> 01:07:42,518
Will you hang your father's coat up
over there? Shall I...
1145
01:07:43,561 --> 01:07:47,022
I'm very uncomfortable, Tony.
This is all very embarrassing.
1146
01:07:47,148 --> 01:07:49,442
Now, anybody can get mixed up.
1147
01:07:49,525 --> 01:07:51,777
A chair for Mrs. Kirby.
Get that out of the way.
1148
01:07:51,861 --> 01:07:54,071
The rug, dear, the rug.
1149
01:07:54,155 --> 01:07:57,950
That one for Mrs. Kirby, I think.
And that one for Mr. Kirby.
1150
01:07:58,409 --> 01:08:00,369
Ed, get that chair.
1151
01:08:01,412 --> 01:08:02,663
Thank you.
1152
01:08:04,999 --> 01:08:07,126
- Thank you, Ed.
- Yes, sir.
1153
01:08:13,215 --> 01:08:16,218
What about some dinner
for these good people?
1154
01:08:16,302 --> 01:08:18,763
After all, they did come to dinner,
you know.
1155
01:08:18,846 --> 01:08:21,098
- Please don't bother.
- It's no trouble at all.
1156
01:08:21,182 --> 01:08:24,268
Ed, tell Donald to run to Murphy's
and get half a dozen bottles of beer
1157
01:08:24,351 --> 01:08:25,728
- and some canned salmon.
- Yes, ma'am.
1158
01:08:25,811 --> 01:08:28,647
Wait a minute.
Mr. Kirby, do you like canned salmon?
1159
01:08:28,731 --> 01:08:30,357
Don't trouble, please. I'm not hungry.
1160
01:08:30,483 --> 01:08:34,111
We're having frankfurters, but I don't think
there will be enough now that you've come.
1161
01:08:34,195 --> 01:08:37,281
Make it frankfurters,
and tell Donald to get...
1162
01:08:39,074 --> 01:08:42,411
Tell Donald to get a dozen more
and an extra can of corn.
1163
01:08:42,536 --> 01:08:44,663
- See if Rheba has enough sauerkraut.
- All right.
1164
01:08:44,830 --> 01:08:46,270
- Tell Donald to hurry.
- Yes, ma'am.
1165
01:08:46,332 --> 01:08:49,794
It won't take long.
Murphy's Delicatessen is right next door.
1166
01:08:50,377 --> 01:08:51,754
The pipe.
1167
01:08:52,546 --> 01:08:54,757
This is Alice's father.
1168
01:08:55,382 --> 01:08:56,842
Mr. and Mrs. Kirby.
1169
01:08:56,926 --> 01:08:58,719
- How do you do?
- How do you do?
1170
01:08:58,803 --> 01:09:00,930
I hope you'll pardon my appearance.
1171
01:09:01,013 --> 01:09:02,973
I couldn't find my other pants
down in the cellar.
1172
01:09:03,182 --> 01:09:04,892
It's quite all right.
1173
01:09:12,149 --> 01:09:13,651
Without holding!
1174
01:09:18,906 --> 01:09:19,990
My.
1175
01:09:21,242 --> 01:09:24,703
What do you think, Alice?
They thought it was tonight.
1176
01:09:26,747 --> 01:09:28,249
Tony, don't you remember what...
1177
01:09:31,043 --> 01:09:33,128
- Have you all met?
- Yes.
1178
01:09:34,129 --> 01:09:36,173
Dear, I'm so confused.
1179
01:09:36,257 --> 01:09:39,051
You see, I had such a nice party arranged
for tomorrow night.
1180
01:09:39,134 --> 01:09:41,262
Perhaps we can come back again
tomorrow night.
1181
01:09:41,345 --> 01:09:42,847
Yes, of course.
1182
01:09:42,930 --> 01:09:45,307
- Sit down, Mr. Kirby.
- Thank you.
1183
01:09:52,815 --> 01:09:55,484
Mother, I guess we'd better see
about getting dinner.
1184
01:09:55,568 --> 01:09:56,902
That's all done, Alice.
1185
01:10:06,829 --> 01:10:08,831
He didn't touch second.
1186
01:10:19,884 --> 01:10:22,386
Mother, what did you send out for?
1187
01:10:22,469 --> 01:10:25,681
Mr. Kirby should have told you
that he suffers from indigestion.
1188
01:10:25,806 --> 01:10:28,809
Now, now, Miriam.
It isn't as serious as all that.
1189
01:10:28,934 --> 01:10:32,980
Perhaps it is not indigestion.
Perhaps it is stomach ulcers.
1190
01:10:35,316 --> 01:10:36,609
Ulcers?
1191
01:10:37,818 --> 01:10:40,696
Don't pay any attention
to Mr. Kolenkhov.
1192
01:10:40,988 --> 01:10:44,992
He's Russian and the Russians
are inclined to look on the dark side.
1193
01:10:45,117 --> 01:10:49,830
All right, I'm Russian, but a friend of mine,
a Russian, died from stomach ulcers.
1194
01:10:53,000 --> 01:10:55,878
Mr. Kolenkhov, Mr. Kirby has indigestion
and that's all.
1195
01:10:56,003 --> 01:10:58,005
All right, let him wait.
1196
01:10:58,130 --> 01:11:02,009
Please, folks.
Let's not discuss Mr. Kirby's ulcers.
1197
01:11:02,718 --> 01:11:06,305
Grandpa, please talk about something else.
Ask Mr. Kirby about business.
1198
01:11:06,388 --> 01:11:08,182
I'll be right back.
1199
01:11:09,016 --> 01:11:13,228
As a matter of fact, Mr. Kirby,
how are business conditions?
1200
01:11:14,063 --> 01:11:15,230
What?
1201
01:11:15,439 --> 01:11:19,276
Well, that depends
on what side of the fence you're on.
1202
01:11:20,277 --> 01:11:22,863
Personally, I find an improvement.
1203
01:11:23,030 --> 01:11:28,577
There are two schools of thought
on that subject, and I have no ulcers.
1204
01:11:29,161 --> 01:11:30,329
You wait.
1205
01:11:39,672 --> 01:11:43,717
- Do you mind if I smoke a cigar?
- Not at all. Of course not.
1206
01:11:56,897 --> 01:11:59,525
What about the unemployment problem?
1207
01:12:00,317 --> 01:12:01,819
Unemployment?
1208
01:12:02,778 --> 01:12:05,531
Unemployment is not the main problem,
Mr. Vanderhof.
1209
01:12:05,614 --> 01:12:08,701
- No? Why, that's I funny. I'd have thought...
- Yes, I know.
1210
01:12:08,784 --> 01:12:12,746
But that sort of viewpoint
is purely emotional, not economic.
1211
01:12:13,664 --> 01:12:16,250
Now, for instance, in 1929...
1212
01:12:23,007 --> 01:12:25,342
My goodness, that's wonderful.
1213
01:12:26,010 --> 01:12:28,095
It really frightened you, didn't it?
1214
01:12:28,178 --> 01:12:30,014
Mr. Poppins.
1215
01:12:30,264 --> 01:12:31,849
Mr. and Mrs. Kirby.
1216
01:12:33,100 --> 01:12:35,352
- How do you do?
- How do you do?
1217
01:12:35,436 --> 01:12:39,106
Mr. Poppins makes up these masks
as a sort of hobby.
1218
01:12:39,440 --> 01:12:41,191
Really?
1219
01:12:41,275 --> 01:12:44,862
I think he ought to warn people
before he pops up in front of them like that.
1220
01:12:48,574 --> 01:12:50,993
Now, let me see. What can we talk about?
1221
01:12:51,076 --> 01:12:53,954
- Have you any hobbies, Mr. Kirby?
- Business is my hobby.
1222
01:12:54,955 --> 01:12:57,791
- Grandpa plays the harmonica.
- Really?
1223
01:12:57,916 --> 01:12:59,960
Did you ever try one, Mr. Kirby?
1224
01:13:00,294 --> 01:13:01,420
Well, I...
1225
01:13:01,503 --> 01:13:04,965
He used to be champ.
He won first prize at amateur night.
1226
01:13:05,090 --> 01:13:07,509
Told me so himself, didn't you, Dad?
1227
01:13:09,553 --> 01:13:13,223
Say, I bet you and I could do a mean duet.
1228
01:13:13,390 --> 01:13:15,893
I'm too busy a man
to fool around with harmonicas.
1229
01:13:15,976 --> 01:13:17,478
Here we are.
1230
01:13:18,353 --> 01:13:20,522
Did you get everything, Donald?
1231
01:13:21,315 --> 01:13:25,069
Yes. They didn't have anymore weenies,
so I got pickled pigs' feet.
1232
01:13:25,152 --> 01:13:27,738
Just take everything into the kitchen.
1233
01:13:27,821 --> 01:13:30,908
Mr. Kirby, I'll have some scrambled eggs
made for you, and a plain salad.
1234
01:13:30,991 --> 01:13:33,077
- Will that be all right?
- That'll be fine. Thank you.
1235
01:13:33,160 --> 01:13:34,828
Forgot the mustard.
1236
01:13:45,464 --> 01:13:49,218
That's that, I guess.
Fine impression we're making.
1237
01:13:49,468 --> 01:13:52,387
Tony, how could you make
such a dreadful mistake?
1238
01:13:52,471 --> 01:13:54,640
You knew it was for tomorrow night.
1239
01:13:54,723 --> 01:13:57,601
Yeah, I guess it wasn't such a hot idea.
1240
01:13:59,019 --> 01:14:01,355
You mean you did it on purpose?
1241
01:14:02,606 --> 01:14:05,984
Tony, that's dreadful.
How could you do such a thing?
1242
01:14:06,068 --> 01:14:10,114
Alice, you know I didn't want to bring them
down here at all, but you insisted.
1243
01:14:10,197 --> 01:14:12,616
But if they have to meet you,
I want them to meet you as you are.
1244
01:14:12,699 --> 01:14:15,911
Not on some trumped-up evening
with everybody acting unnaturally.
1245
01:14:15,994 --> 01:14:18,413
There's nothing unnatural
in wanting them to like us.
1246
01:14:18,497 --> 01:14:20,999
If they don't like you the way they are,
it's just too bad.
1247
01:14:21,083 --> 01:14:24,044
It doesn't make any difference to me
what they think.
1248
01:14:24,128 --> 01:14:27,631
If you'd just left things alone,
everything would have been all right.
1249
01:14:27,714 --> 01:14:31,343
But, no, you had to go and get funny
and spoil everything.
1250
01:14:32,719 --> 01:14:35,389
It was a pretty stupid idea, I know.
1251
01:14:35,681 --> 01:14:38,892
But, Alice, I'm just trying to be honest
about this thing.
1252
01:14:38,976 --> 01:14:43,397
I brought my family down here
just as they are, stuffed shirts and all.
1253
01:14:43,522 --> 01:14:46,358
I'm not trying to put on an act with them.
Why should you have to with yours?
1254
01:14:46,441 --> 01:14:48,193
Look, I'm trying to be honest, too.
1255
01:14:48,277 --> 01:14:51,488
Can't you understand?
I've got to get their approval.
1256
01:14:51,572 --> 01:14:53,031
I'm not going to stand for your mother
1257
01:14:53,115 --> 01:14:55,951
looking at me as if I were
a thief or something.
1258
01:14:56,034 --> 01:14:58,370
What do you think I am, a goop?
1259
01:14:58,620 --> 01:15:00,497
Start the eggs, Rheba.
1260
01:15:01,582 --> 01:15:04,084
Have you any hobbies, Mrs. Kirby?
1261
01:15:04,585 --> 01:15:07,296
Well, as a matter of fact, I have.
1262
01:15:07,921 --> 01:15:10,132
I'm a student of occultism.
1263
01:15:10,215 --> 01:15:12,509
- What's that?
- That's spiritualism, dear.
1264
01:15:12,593 --> 01:15:15,929
Spiritualism? Mrs. Kirby, I'm surprised.
1265
01:15:16,013 --> 01:15:20,184
- Everybody knows spiritualism is a fake.
- I beg your pardon?
1266
01:15:20,267 --> 01:15:23,562
Now, Penny. You mustn't criticize
other people's hobbies.
1267
01:15:23,645 --> 01:15:27,482
- You got one or two of your own, you know.
- Yes, but not silly ones.
1268
01:15:27,566 --> 01:15:28,692
Well, I...
1269
01:15:39,620 --> 01:15:43,624
The perfect hobby should improve the body
as well as the mind.
1270
01:15:43,957 --> 01:15:47,836
The Romans were great people. Why?
What was their hobby? Wrestling.
1271
01:15:47,920 --> 01:15:51,757
In wrestling you must think quick
with the mind and act quick with the body.
1272
01:15:51,840 --> 01:15:54,635
Yeah, Yeah, Yeah, Yeah, Yeah.
I agree with you.
1273
01:15:54,718 --> 01:15:57,971
When I was young,
I was pretty good at it myself.
1274
01:15:58,055 --> 01:16:01,225
- But, unfortunately, as one grows older...
- Foolishness.
1275
01:16:01,308 --> 01:16:03,227
Once a wrestler, you never forget.
1276
01:16:03,310 --> 01:16:06,897
I have not done it for six years,
but I forget nothing.
1277
01:16:06,980 --> 01:16:08,148
Look.
1278
01:16:20,410 --> 01:16:22,496
What's happening in here?
1279
01:16:26,541 --> 01:16:27,960
Sit down, Mr. Kirby.
1280
01:16:32,798 --> 01:16:35,926
- Where are my glasses?
- Here they are.
1281
01:16:36,009 --> 01:16:38,345
Mr. Kirby, they're broken.
1282
01:16:38,470 --> 01:16:42,182
I am sorry, but when you wrestle again,
Mr. Kirby, you will of course
1283
01:16:42,307 --> 01:16:43,517
not wear your glasses.
1284
01:16:43,600 --> 01:16:48,522
- I do not intend to wrestle again, sir.
- That was very silly, Kolenkhov.
1285
01:16:48,605 --> 01:16:50,607
I'm sorry you did that.
1286
01:16:52,609 --> 01:16:54,403
I'm sorry, Mr. Kirby.
1287
01:16:55,862 --> 01:16:58,448
If you don't mind,
I think we better be going.
1288
01:16:58,532 --> 01:17:01,326
- That's the best idea I've heard yet.
- Please don't go.
1289
01:17:01,410 --> 01:17:04,204
You're absolutely right, Mrs. Kirby.
I think you should go.
1290
01:17:04,329 --> 01:17:08,333
The whole thing was a mistake.
I'm terribly sorry for everything.
1291
01:17:09,251 --> 01:17:11,295
Alice, let me stay.
I want to talk to you.
1292
01:17:11,378 --> 01:17:13,964
No, I'd rather you wouldn't.
There's nothing to talk about.
1293
01:17:14,047 --> 01:17:16,300
- Good night, Mrs. Kirby.
- Good night.
1294
01:17:16,383 --> 01:17:19,970
Good night, Mr. Kirby.
I hope you didn't get hurt.
1295
01:17:20,053 --> 01:17:23,473
No. It's a pleasure to have met all of you.
1296
01:17:23,724 --> 01:17:25,892
- Tony, come on.
- Alice, I...
1297
01:17:27,144 --> 01:17:28,979
- Will I see you tomorrow?
- I don't know.
1298
01:17:29,062 --> 01:17:31,106
- But I...
- Good night, Tony.
1299
01:17:33,567 --> 01:17:34,901
Good night.
1300
01:17:38,405 --> 01:17:41,575
- Stay right where you are, everybody.
- For heaven's sake.
1301
01:17:41,658 --> 01:17:43,035
What's this all about?
1302
01:17:43,201 --> 01:17:45,203
- Which one is it?
- That one over there.
1303
01:17:45,287 --> 01:17:46,705
Who? Me? What do you mean?
1304
01:17:46,788 --> 01:17:50,834
- Look here. We don't belong in this house.
- Keep your mouth shut, you.
1305
01:17:51,752 --> 01:17:52,794
What's your name?
1306
01:17:52,878 --> 01:17:55,213
Ed Carmichael,
and I haven't done anything.
1307
01:17:55,297 --> 01:17:57,883
See here. This seems very high-handed.
1308
01:17:57,966 --> 01:18:01,136
- What's it all about?
- Police Department.
1309
01:18:01,636 --> 01:18:03,680
J-men.
1310
01:18:03,764 --> 01:18:06,558
- G-men, Penny.
- Ed, what have you done?
1311
01:18:06,641 --> 01:18:08,685
Nothing. I told you
somebody was following me.
1312
01:18:08,769 --> 01:18:11,646
But these people don't belong here.
Please let them go.
1313
01:18:11,730 --> 01:18:13,607
Don't let anybody out that door.
1314
01:18:13,690 --> 01:18:16,610
This is outrageous.
Do you realize who I am?
1315
01:18:16,860 --> 01:18:20,197
- What's your name?
- Beton Batopevitch Kolenkhov.
1316
01:18:21,031 --> 01:18:23,408
- Where are you from?
- Omsk.
1317
01:18:29,664 --> 01:18:32,209
- Where?
- Omsk.
1318
01:18:36,922 --> 01:18:39,383
- These stairs lead to the cellar?
- Yes, they do.
1319
01:18:39,466 --> 01:18:41,093
Look out, Chief.
1320
01:18:45,972 --> 01:18:49,643
- What do you call this?
- It's called the New Monster.
1321
01:18:51,019 --> 01:18:52,813
Playing boogieman?
1322
01:18:52,896 --> 01:18:55,232
Yeah. Get over there.
1323
01:18:55,315 --> 01:18:58,402
My goodness. He must've gotten out
of the wrong side of the bed this morning.
1324
01:18:58,485 --> 01:18:59,736
Mike, Bill.
1325
01:18:59,820 --> 01:19:01,321
Take a look.
1326
01:19:03,323 --> 01:19:04,866
Come here, you.
1327
01:19:08,453 --> 01:19:12,124
- Ever see these before?
- Yes, sir. I printed lots of them.
1328
01:19:12,958 --> 01:19:15,293
- You print this stuff?
- Yes, sir.
1329
01:19:15,377 --> 01:19:19,339
And you put them into candy boxes
to get them into people's homes?
1330
01:19:19,464 --> 01:19:22,217
- My Love Dreams.
- But I didn't mean anything.
1331
01:19:22,342 --> 01:19:24,469
- You didn't?
- No, sir.
1332
01:19:24,678 --> 01:19:28,056
- "Watch for the Revolution."
- Radicals.
1333
01:19:28,473 --> 01:19:30,684
"The Red Flag will sweep the country."
1334
01:19:30,767 --> 01:19:33,895
I didn't mean that.
I just like to print, that's all.
1335
01:19:33,979 --> 01:19:37,524
See here.
The government isn't in any danger from Ed.
1336
01:19:37,607 --> 01:19:40,986
Why, printing is just his hobby.
That's all.
1337
01:19:41,069 --> 01:19:43,029
Why he'd print anything.
1338
01:19:43,113 --> 01:19:45,365
It's just like a play, isn't it?
1339
01:19:45,449 --> 01:19:47,534
Now, look here, young man.
1340
01:19:48,285 --> 01:19:50,495
Don't be so silly. I must get my pipe.
1341
01:19:50,579 --> 01:19:51,580
We were right, Chief.
1342
01:19:51,663 --> 01:19:53,331
There's enough gunpowder down there
to blow up the town.
1343
01:19:53,415 --> 01:19:54,624
- But we only use that...
- Shut up.
1344
01:19:54,708 --> 01:19:56,376
Everybody in this house is under arrest.
1345
01:19:56,460 --> 01:19:57,627
What's that?
1346
01:19:57,711 --> 01:19:59,296
Stay right here.
1347
01:19:59,379 --> 01:20:01,465
- I tell you I must get it.
- You stay right where you are.
1348
01:20:01,548 --> 01:20:02,757
It's lit.
1349
01:20:06,511 --> 01:20:08,054
- What's that?
- The fireworks.
1350
01:20:10,932 --> 01:20:12,267
Jim.
1351
01:20:12,350 --> 01:20:14,227
- Anthony.
- Miriam, run!
1352
01:20:14,311 --> 01:20:15,312
- Alice!
- Grandpa!
1353
01:20:15,395 --> 01:20:16,938
Keep your shirts on.
1354
01:20:17,272 --> 01:20:19,274
The Revolution!
1355
01:21:11,618 --> 01:21:13,245
Home again.
1356
01:21:14,704 --> 01:21:17,666
Just like Siberia. Only it stinks.
1357
01:21:17,791 --> 01:21:20,210
It was fun being fingerprinted,
wasn't it?
1358
01:21:20,293 --> 01:21:23,255
Mr. Kirby didn't think so.
It took three men to hold him down.
1359
01:21:23,338 --> 01:21:27,968
Never a dull moment, that's what I say,
never a dull moment.
1360
01:21:28,051 --> 01:21:29,761
I can walk alone.
1361
01:21:29,844 --> 01:21:32,430
I never heard of anything so outrageous
in all my life.
1362
01:21:32,514 --> 01:21:33,557
Never mind the argument.
1363
01:21:33,640 --> 01:21:36,977
Stop pushing me around like this, you fools.
I'm Anthony P. Kirby. You hear that?
1364
01:21:37,102 --> 01:21:38,422
Okay, pal, I'm George Washington.
1365
01:21:38,478 --> 01:21:41,815
I want a telephone. I want to telephone
my attorneys, you numbskulls.
1366
01:21:41,940 --> 01:21:44,500
We've made two calls for you already, mister.
Keep your shirt on.
1367
01:21:44,609 --> 01:21:48,405
- But this is Mr. Kirby, the banker.
- Yeah, well, that ain't my fault.
1368
01:21:48,488 --> 01:21:51,658
Night court's in session right now.
He'll have to wait his turn.
1369
01:21:51,741 --> 01:21:54,661
- I'm sorry, Mr. Kirby.
- You're sorry.
1370
01:21:54,786 --> 01:21:56,913
That's something
after what I've been through.
1371
01:21:56,997 --> 01:21:59,833
After all, you did come on the wrong night.
1372
01:21:59,958 --> 01:22:02,627
The mayor will hear of this
and so will the commissioner.
1373
01:22:02,711 --> 01:22:05,589
- I'll have you all fired! Every one of you.
- Dad, don't get excited.
1374
01:22:05,672 --> 01:22:07,090
- In a couple of hours...
- In a couple of hours...
1375
01:22:07,173 --> 01:22:11,344
I hope you're satisfied with your mother
in there with a lot of cheap, common...
1376
01:22:11,469 --> 01:22:13,972
Pipe down, big shot. We want music.
1377
01:22:14,055 --> 01:22:16,099
Hit it up, Pop, and make it hot.
1378
01:23:05,315 --> 01:23:08,109
Listen, Matron, I'm Mrs. Kirby.
Mrs. Anthony P. Kirby.
1379
01:23:08,193 --> 01:23:10,695
I'll give you $100
if you'll get me a private room.
1380
01:23:10,779 --> 01:23:12,699
Private room?
We keep those for the insane cases.
1381
01:23:12,781 --> 01:23:14,658
Please do, she doesn't belong here with us.
1382
01:23:14,741 --> 01:23:18,578
Have her throw a couple of fits, lady,
and I'll try to fix it.
1383
01:23:18,787 --> 01:23:23,249
Mrs. Kirby, please, believe me, I'm so sorry
to have gotten you into all this trouble.
1384
01:23:23,333 --> 01:23:26,378
I'll appreciate it
if you'll leave me strictly alone.
1385
01:23:26,461 --> 01:23:29,547
Don't let her get you, sister.
They're getting tougher every place.
1386
01:23:29,631 --> 01:23:31,591
Say, where you been operating?
1387
01:23:31,675 --> 01:23:34,094
You got class.
That's the kind of connection I'm looking for.
1388
01:23:35,428 --> 01:23:38,807
Wasn't it exciting in that car
with the sirens screaming?
1389
01:23:41,768 --> 01:23:45,438
You better sit on your hands, Mrs. Kirby.
It gets kind of cold after you sit awhile.
1390
01:23:46,523 --> 01:23:50,985
All right, but don't say that I didn't tell you
when you begin to feel it.
1391
01:23:51,111 --> 01:23:52,612
Good heavens.
1392
01:23:53,947 --> 01:23:55,824
Why don't you come down off
your high horse, babe.
1393
01:23:55,907 --> 01:23:57,347
I might be able to do you some good.
1394
01:23:57,409 --> 01:23:59,994
If you don't mind,
I don't need anyone to do me good.
1395
01:24:00,078 --> 01:24:02,205
Never can tell, sugar plum.
I know a good...
1396
01:24:02,288 --> 01:24:04,541
Please, let her alone.
Can't you see she's a lady?
1397
01:24:04,624 --> 01:24:07,502
A lady?
They sure get around nowadays.
1398
01:24:09,754 --> 01:24:13,049
You needn't waste your time trying
to protect me. That won't help you.
1399
01:24:13,133 --> 01:24:15,719
If you had any sense, young woman,
you'd stay where you belong
1400
01:24:15,802 --> 01:24:17,846
and stop being ambitious.
1401
01:24:19,347 --> 01:24:21,433
Shall I sock her, Alice?
1402
01:24:21,975 --> 01:24:25,603
One, two, three, four, five,
six, seven, eight, nine, ten.
1403
01:24:42,370 --> 01:24:47,542
Spend a quarter of a million dollars a year
for attorneys and I can't get one of them.
1404
01:25:13,234 --> 01:25:15,695
Young man, will you get me
some bicarbonate of soda?
1405
01:25:15,779 --> 01:25:16,863
What flavor?
1406
01:25:20,575 --> 01:25:24,329
Well, I've got you to thank for this.
I hope it will teach you a lesson.
1407
01:25:24,412 --> 01:25:25,997
Fooling around with stenographers.
1408
01:25:26,080 --> 01:25:30,627
- Now, listen, Dad. I intend to marry that girl.
- Yes, I know. I know.
1409
01:25:30,919 --> 01:25:35,507
I was going to marry a waitress once,
fortunately my father knocked it out of me.
1410
01:25:35,590 --> 01:25:37,300
If you'll excuse me, Mr. Kirby.
1411
01:25:37,383 --> 01:25:42,263
I don't believe anyone has the right
to interfere with young people in love.
1412
01:25:42,680 --> 01:25:45,058
- Why don't you relax?
- Relax?
1413
01:25:45,141 --> 01:25:47,977
With my son practically being stolen
from under my nose.
1414
01:25:48,061 --> 01:25:51,898
Me being locked up
like a common criminal. "Relax!"
1415
01:25:51,981 --> 01:25:54,442
You know what'll happen
if the newspapers get a hold of this?
1416
01:25:54,526 --> 01:25:57,320
It'll jeopardize the biggest deal
of my career.
1417
01:25:57,403 --> 01:25:58,905
Stop worrying.
1418
01:25:59,322 --> 01:26:04,285
If I know my granddaughter, she isn't
going to marry Tony without your blessing.
1419
01:26:04,369 --> 01:26:08,498
The only thing you've got to be concerned
about is this big deal of yours.
1420
01:26:08,581 --> 01:26:10,834
What if it does fall through?
1421
01:26:10,917 --> 01:26:13,586
What if all your deals fall through?
1422
01:26:13,837 --> 01:26:16,714
- Might be a good thing for you.
- Man, you're crazy.
1423
01:26:16,798 --> 01:26:20,927
Well, maybe I am,
but I used to be just like you once.
1424
01:26:21,594 --> 01:26:24,764
Then one morning,
when I was going up in the elevator,
1425
01:26:24,889 --> 01:26:27,767
it struck me I wasn't having any fun.
1426
01:26:28,101 --> 01:26:31,437
So, I came right down
and never went back.
1427
01:26:32,272 --> 01:26:34,941
Yes, sir. That was 35 years ago.
1428
01:26:35,024 --> 01:26:37,777
Admirable. And you haven't done
a thing since?
1429
01:26:37,944 --> 01:26:41,781
Yes. Just the things I wanted to do.
1430
01:26:42,198 --> 01:26:43,825
Collected stamps.
1431
01:26:43,950 --> 01:26:48,621
Went to the zoo when I got the notion,
took up the harmonica again
1432
01:26:48,997 --> 01:26:52,625
and even found time
to notice when spring came around.
1433
01:26:52,876 --> 01:26:56,796
This would be a fine country
if we all spent our time in the zoo
1434
01:26:56,880 --> 01:26:58,381
and played the harmonica.
1435
01:26:58,464 --> 01:27:02,135
You used to play one yourself.
Tony said so.
1436
01:27:02,510 --> 01:27:04,888
Maybe you ought to take it up again.
1437
01:27:05,138 --> 01:27:09,893
Maybe it would stop you trying to be
so desperate about making more money
1438
01:27:09,976 --> 01:27:11,853
than you can ever use.
1439
01:27:12,145 --> 01:27:15,815
You can't take it with you, Mr. Kirby.
So what good is it?
1440
01:27:16,316 --> 01:27:22,113
As near as I can see, the only thing you can
take with you is the love of your friends.
1441
01:27:22,322 --> 01:27:25,158
Why don't you go out
and get yourself a pulpit somewhere?
1442
01:27:26,492 --> 01:27:28,036
Well, I'm sorry.
1443
01:27:28,119 --> 01:27:30,663
- Which one is Vanderhof?
- Right here.
1444
01:27:30,872 --> 01:27:33,207
Hello, Mr. Vanderhof. Remember me?
1445
01:27:34,042 --> 01:27:35,293
Twitch-face.
1446
01:27:35,376 --> 01:27:40,089
Yes, I heard that you were in trouble
and came over to see if I could help you out.
1447
01:27:40,340 --> 01:27:42,383
Why should you want to help me?
1448
01:27:42,467 --> 01:27:45,386
To tell you the truth,
I thought that if I did you a favor...
1449
01:27:45,470 --> 01:27:49,182
You're wasting your time,
Mr. Twitch, Mr. Blakely.
1450
01:27:49,599 --> 01:27:54,354
- I have no intention of selling my home.
- We'll see how long you can hold out.
1451
01:27:54,437 --> 01:27:56,522
Wait 'til a few more things happen to you.
1452
01:27:56,773 --> 01:28:00,944
- So you arranged this arrest?
- Yes, and it's just a starter.
1453
01:28:01,027 --> 01:28:04,656
By the time I get through,
you'll be willing and glad to sell.
1454
01:28:05,531 --> 01:28:07,450
So you did this?
1455
01:28:08,868 --> 01:28:09,953
Why, Mr. Kirby.
1456
01:28:10,036 --> 01:28:12,288
You blockhead.
Do you know what you've done?
1457
01:28:12,372 --> 01:28:16,209
But, Mr. Kirby, I never dreamed
that you knew these people.
1458
01:28:16,334 --> 01:28:18,252
I told you the police were on their trail
1459
01:28:18,336 --> 01:28:20,630
and you told me to go ahead
and make them sell.
1460
01:28:20,713 --> 01:28:22,215
You blithering idiot, get out.
1461
01:28:22,340 --> 01:28:24,900
If you've got an ounce of sense left,
you'll dig up my attorneys.
1462
01:28:24,926 --> 01:28:27,887
- I've been here for hours.
- Yes, sir. I'll phone them all.
1463
01:28:30,848 --> 01:28:34,060
So, you're the one
that's been holding up my deal?
1464
01:28:35,019 --> 01:28:38,564
- Yes. Kind of funny, isn't it?
- What's funny about it?
1465
01:28:39,399 --> 01:28:44,779
The idea of you engineering this whole thing
and being caught in your own trap.
1466
01:28:45,405 --> 01:28:48,408
Maybe it won't be so funny
when I take that house away from you.
1467
01:28:49,909 --> 01:28:53,705
Now I begin to see what's been going on.
That's a fine trick, Mr. Vanderhof.
1468
01:28:53,788 --> 01:28:57,041
Using my son to get information,
and then making me pay through the nose.
1469
01:28:57,125 --> 01:28:58,751
- Wait a minute...
- Nobody will make me pay for anything
1470
01:28:58,835 --> 01:29:00,128
- unless I want to.
- Now you've got those all wrong.
1471
01:29:00,211 --> 01:29:01,879
I'll show you how to do business
the Kirby way.
1472
01:29:01,963 --> 01:29:03,047
Business?
1473
01:29:03,131 --> 01:29:05,758
You're not a businessman.
You're like a lion in the jungle.
1474
01:29:05,842 --> 01:29:08,219
Yes, and I've got the longest
and the sharpest claws, too.
1475
01:29:08,302 --> 01:29:11,764
That's how I got where I am, on top,
and scum like this is still in the gutter.
1476
01:29:14,183 --> 01:29:15,810
You're an idiot, Mr. Kirby.
1477
01:29:15,893 --> 01:29:17,520
- What?
- A stupid idiot.
1478
01:29:17,603 --> 01:29:20,231
- You can't talk to me like that.
- Yes, I can.
1479
01:29:20,356 --> 01:29:21,816
Scum, are we?
1480
01:29:22,025 --> 01:29:25,695
What makes you think
you're such a superior human being?
1481
01:29:25,862 --> 01:29:29,323
Your money?
If you do, you're a dull-witted fool, Mr. Kirby.
1482
01:29:29,407 --> 01:29:31,242
And a poor one at that.
1483
01:29:31,325 --> 01:29:34,370
You're poorer than any of these people
that you call scum.
1484
01:29:34,454 --> 01:29:37,915
Because I'll guarantee
at least they've got some friends.
1485
01:29:37,999 --> 01:29:42,295
But you, with your jungle and your
long claws, as you call them
1486
01:29:42,378 --> 01:29:47,633
you'll wind up your miserable existence
without anything you can call a friend.
1487
01:29:48,509 --> 01:29:53,639
You may be a high mogul to yourself,
Mr. Kirby, but to me you're a failure.
1488
01:29:54,223 --> 01:29:58,936
A failure as a man,
a failure as a human being,
1489
01:29:59,062 --> 01:30:01,564
even a failure as a father.
1490
01:30:02,482 --> 01:30:06,736
When your time comes, I doubt
if a single tear will be shed over you.
1491
01:30:06,819 --> 01:30:09,655
The world will probably cry
"good riddance."
1492
01:30:09,906 --> 01:30:13,576
That's a nice prospect, Mr. Kirby.
I hope you'll enjoy it.
1493
01:30:13,659 --> 01:30:18,790
I hope you'll get some comfort out of
all this coin you've been sweating over then.
1494
01:30:27,340 --> 01:30:29,175
I'm sorry, Mr. Kirby.
1495
01:30:30,176 --> 01:30:33,012
I haven't lost my temper like that
in 30-odd years.
1496
01:30:33,137 --> 01:30:35,389
Don't know what came over me.
1497
01:30:37,141 --> 01:30:39,477
I didn't mean anything I said.
1498
01:30:40,186 --> 01:30:43,314
I wish you'd told me
to mind my own business.
1499
01:30:44,649 --> 01:30:48,069
If there's any way I could make up for it
1500
01:30:50,404 --> 01:30:51,489
I would.
1501
01:30:51,572 --> 01:30:55,076
Here, how'd you like
to have my harmonica?
1502
01:30:56,285 --> 01:30:59,622
It's a new one and good, too.
1503
01:31:01,374 --> 01:31:03,960
You might want to play it sometime.
1504
01:31:05,920 --> 01:31:09,382
After all, who am I to criticize anybody?
1505
01:31:09,465 --> 01:31:13,511
All right, everybody out for night court.
Have your slips ready.
1506
01:31:15,054 --> 01:31:16,806
I'm Mr. Kirby's attorney. Where is he?
1507
01:31:16,889 --> 01:31:19,433
- Kirby.
- Yes, Kirby, Kirby.
1508
01:31:20,059 --> 01:31:23,437
Yes. Just going to be arraigned.
Right through there.
1509
01:31:27,733 --> 01:31:30,194
Wonder what he's so excited about.
1510
01:31:32,321 --> 01:31:34,282
Attorney for Mr. Kirby.
Has he been arraigned yet?
1511
01:31:34,365 --> 01:31:37,368
- Not yet. Right through that door.
- Thank you.
1512
01:31:39,328 --> 01:31:40,496
Kirby?
1513
01:31:40,955 --> 01:31:42,623
Anthony P. Kirby.
1514
01:31:43,666 --> 01:31:46,627
- Is that Anthony P. Kirby, the banker?
- It's Kirby, the banker, you know.
1515
01:31:46,711 --> 01:31:49,755
Just a minute, please.
Yes, that's Anthony P. Kirby.
1516
01:31:49,839 --> 01:31:51,174
That's all we wanted to know.
1517
01:31:51,257 --> 01:31:52,550
Boy.
1518
01:31:53,509 --> 01:31:56,762
- What did you say your name was?
- Anthony P. Kirby.
1519
01:31:59,307 --> 01:32:01,058
Psychopathic ward.
1520
01:32:03,352 --> 01:32:05,938
I sentence you to 31 days in the city jail
1521
01:32:07,190 --> 01:32:10,276
but I'll suspend 30 days of that sentence
1522
01:32:10,359 --> 01:32:13,529
if you give me your word that as soon as you
get out tomorrow morning
1523
01:32:13,613 --> 01:32:15,448
you'll go back to your folks in Kansas.
1524
01:32:15,615 --> 01:32:19,368
- Thank you, sir, thank you.
- That's all right, run along.
1525
01:32:21,287 --> 01:32:23,164
Your Honor, would you take
the Vanderhof case next?
1526
01:32:23,247 --> 01:32:24,290
Why?
1527
01:32:24,373 --> 01:32:26,626
We just found out
that one of them is A.P. Kirby.
1528
01:32:26,709 --> 01:32:28,044
- The banker?
- Yes.
1529
01:32:28,127 --> 01:32:29,295
What are the charges?
1530
01:32:29,378 --> 01:32:32,882
Disturbing the peace and manufacturing
fireworks without a license.
1531
01:32:32,965 --> 01:32:34,342
Fireworks?
1532
01:32:34,884 --> 01:32:38,596
You mean to tell me that A.P. Kirby
has been held in the drunk tank?
1533
01:32:38,679 --> 01:32:40,431
Well, well, well...
1534
01:32:42,558 --> 01:32:44,727
Is that why
all these spectators are here tonight?
1535
01:32:44,810 --> 01:32:46,812
No. They are Vanderhof's friends.
1536
01:32:46,938 --> 01:32:49,607
I didn't know anybody had
that many friends anymore.
1537
01:32:49,690 --> 01:32:51,567
The newspapermen heard about Kirby yet?
1538
01:32:51,651 --> 01:32:53,402
- I don't think so.
- That's good.
1539
01:32:53,486 --> 01:32:57,990
What a holiday they'd have if they knew
A.P. Kirby was in the drunk tank.
1540
01:32:58,074 --> 01:33:00,243
Well, bring them in right away.
No use crucifying him.
1541
01:33:00,326 --> 01:33:03,579
- Bring in the Vanderhofs.
- Vanderhof case next.
1542
01:33:08,376 --> 01:33:10,544
Get away from me. Have you seen the...
1543
01:33:10,670 --> 01:33:12,046
Hello, Grandpa.
1544
01:33:12,171 --> 01:33:13,839
Hello, Grandpa.
1545
01:33:21,347 --> 01:33:22,682
Order. Order.
1546
01:33:26,060 --> 01:33:27,353
Quiet.
1547
01:33:28,312 --> 01:33:29,313
Order.
1548
01:33:34,527 --> 01:33:38,781
Your Honor, in arresting Mr. and Mrs. Kirby
and their son, a grave blunder was made
1549
01:33:38,864 --> 01:33:39,865
and we would suggest...
1550
01:33:39,949 --> 01:33:43,411
- Do all four of you represent Mr. Kirby?
- Yes, Your Honor.
1551
01:33:44,620 --> 01:33:46,789
Quite an array of talent
for a misdemeanor.
1552
01:33:47,790 --> 01:33:51,752
If there's any objection, Your Honor,
to Mr. Kirby being represented by counsel...
1553
01:33:52,003 --> 01:33:56,215
Not at all. Not at all.
In fact, this court feels quite flattered.
1554
01:33:56,340 --> 01:33:58,301
- Thank you.
- Yes.
1555
01:33:59,635 --> 01:34:01,762
The charge is disturbing the peace.
1556
01:34:01,846 --> 01:34:03,889
- How do you plead?
- Not guilty, of course.
1557
01:34:04,473 --> 01:34:05,808
Of course.
1558
01:34:05,891 --> 01:34:09,270
Mister, are you represented,
or any of your people, by counsel?
1559
01:34:09,353 --> 01:34:10,604
No, sir.
1560
01:34:11,856 --> 01:34:14,191
I guess we were disturbing the peace
1561
01:34:14,275 --> 01:34:18,779
if anyone took the trouble to make
a complaint against us.
1562
01:34:18,863 --> 01:34:22,658
And if it's against the law
to make fireworks without a license
1563
01:34:22,742 --> 01:34:27,079
I guess we're guilty of that, too,
because we've been doing it a long time.
1564
01:34:30,249 --> 01:34:32,168
I don't feel guilty, do you, Essie?
1565
01:34:32,251 --> 01:34:33,753
Order, order, please.
1566
01:34:34,503 --> 01:34:37,548
Mr. Vanderhof,
on the charge of disturbing the peace
1567
01:34:37,631 --> 01:34:41,427
you and the rest of your family are,
by your own plea, guilty.
1568
01:34:41,510 --> 01:34:44,472
- However, I shall suspend sentence.
- Thank you.
1569
01:34:44,555 --> 01:34:49,101
But, the manufacturing of explosives
without a license, I'm sorry
1570
01:34:49,602 --> 01:34:52,104
I'm forced to fine you $100.
1571
01:34:54,774 --> 01:34:56,150
One hundred dollars?
1572
01:34:57,234 --> 01:34:58,861
That's a lot of money.
1573
01:35:00,363 --> 01:35:04,241
Your Honor, Mr. Kirby,
who is noted for his charitable work
1574
01:35:04,325 --> 01:35:07,578
would like to pay the fine
for this poor unfortunate family.
1575
01:35:07,828 --> 01:35:10,790
No, thank you.
I couldn't let you do that.
1576
01:35:10,873 --> 01:35:14,210
No, you don't. Grandpa don't need
your money. We'll pay that fine.
1577
01:35:18,506 --> 01:35:21,133
Order, order! Order in the court.
1578
01:35:25,638 --> 01:35:27,139
Order, order.
1579
01:35:32,686 --> 01:35:36,732
No, it's all right, Officer. It's all right.
Let them come in.
1580
01:35:43,823 --> 01:35:45,658
We'll pay the fine.
1581
01:35:45,825 --> 01:35:47,785
We don't need your money.
1582
01:35:49,203 --> 01:35:52,415
A whole hat full, Grandpa.
A whole hat full.
1583
01:35:57,878 --> 01:35:59,505
We'll get it, Grandpa.
1584
01:36:07,680 --> 01:36:09,974
There you are, Judge, is that enough?
1585
01:36:10,057 --> 01:36:11,725
Yes, I think so.
1586
01:36:13,018 --> 01:36:15,771
Take the money over to the clerk's desk.
1587
01:36:18,441 --> 01:36:21,861
Mr. Vanderhof, you're a very lucky man
to have so many friends.
1588
01:36:21,944 --> 01:36:22,987
Yes.
1589
01:36:23,070 --> 01:36:25,573
- How about it, Lieutenant?
- You can't come in here.
1590
01:36:25,656 --> 01:36:27,908
Come on, will you?
Let us take just one flash.
1591
01:36:28,075 --> 01:36:29,452
Now, gentlemen.
1592
01:36:29,702 --> 01:36:33,330
I'd like to dismiss the charges
against the Kirbys of disturbing the peace
1593
01:36:33,414 --> 01:36:36,125
but unfortunately they were present
at the time of the arrest
1594
01:36:36,208 --> 01:36:37,710
and if these people were guilty
1595
01:36:37,918 --> 01:36:41,130
then I must naturally assume
that the Kirbys were guilty also.
1596
01:36:41,213 --> 01:36:42,756
But Your Honor, that's absurd.
1597
01:36:42,882 --> 01:36:45,551
Unless, of course, they can explain
what they were doing there.
1598
01:36:45,843 --> 01:36:47,720
Don't say a word, Anthony.
1599
01:36:48,512 --> 01:36:50,097
I'm afraid they've got you, Mother.
1600
01:36:50,181 --> 01:36:53,642
Do you realize, Your Honor,
that this gentleman is Mr. Anthony P. Kirby?
1601
01:36:53,726 --> 01:36:55,644
I've been made to realize that fact.
1602
01:36:55,728 --> 01:37:00,065
Perhaps Mr. Anthony P. Kirby himself
can explain what they were doing there.
1603
01:37:00,232 --> 01:37:02,985
- Well, Your Honor...
- I don't think that that's important.
1604
01:37:03,068 --> 01:37:04,778
Haven't we been embarrassed enough?
1605
01:37:05,154 --> 01:37:09,408
It seems to me a little more respect
should be shown for our position.
1606
01:37:09,742 --> 01:37:12,203
Your Honor,
this charge is absolutely ridiculous.
1607
01:37:12,286 --> 01:37:15,998
Failing a satisfactory explanation,
I shall be obliged to have them stand trial.
1608
01:37:16,081 --> 01:37:18,375
- But...
- They have the right to be heard.
1609
01:37:18,459 --> 01:37:20,628
Your Honor, please.
1610
01:37:20,753 --> 01:37:24,548
Mr. Kirby came to see me
about buying my house.
1611
01:37:28,594 --> 01:37:30,846
- About buying your house?
- Yes.
1612
01:37:30,930 --> 01:37:35,392
You see, he's been interested in the property
for some time now and...
1613
01:37:35,893 --> 01:37:38,687
Well, he just came there
to talk a deal over.
1614
01:37:38,771 --> 01:37:39,897
That's all.
1615
01:37:40,439 --> 01:37:42,566
Why, of course that's why we were there,
1616
01:37:42,650 --> 01:37:44,443
and I don't see
why we should be held accountable
1617
01:37:44,527 --> 01:37:47,404
for anything that these people
might have done.
1618
01:37:47,947 --> 01:37:49,823
- That's not true.
- Now, Alice.
1619
01:37:49,907 --> 01:37:51,367
Grandpa, I won't stand for it.
1620
01:37:51,450 --> 01:37:54,328
I won't stand for our being
humiliated like this.
1621
01:37:54,411 --> 01:37:56,080
They're ashamed to tell you
why they were there.
1622
01:37:56,163 --> 01:37:58,040
They're ashamed to admit
they came to look my family over
1623
01:37:58,123 --> 01:38:00,209
to see if I was good enough
to marry their precious son.
1624
01:38:00,292 --> 01:38:01,293
I never heard anything
1625
01:38:01,377 --> 01:38:03,045
- so ridiculous in my life.
- Now just a minute, Your Honor.
1626
01:38:03,128 --> 01:38:05,881
- She's right. That's the reason we were there.
- It's about time you spoke up.
1627
01:38:05,965 --> 01:38:08,634
I've decided that it's your family
that isn't good enough.
1628
01:38:08,717 --> 01:38:13,180
Why, I wouldn't be related to a bunch
of snobs like that for anything in the world.
1629
01:38:13,264 --> 01:38:16,016
Your mother's all in a dither
because of her social reputation.
1630
01:38:16,100 --> 01:38:19,770
- That's telling them, Alice.
- Who do they think they are?
1631
01:38:20,437 --> 01:38:21,437
Order!
1632
01:38:21,480 --> 01:38:23,566
Your reputation's safe
as far as I'm concerned
1633
01:38:23,649 --> 01:38:26,527
and so is your son's,
and so's your old man's.
1634
01:38:26,610 --> 01:38:27,653
What's up?
1635
01:38:27,736 --> 01:38:30,864
Cinderella just told Prince Charming
to go take a flying leap.
1636
01:38:30,948 --> 01:38:34,159
- How about us taking a flying leap?
- That's a good idea.
1637
01:38:34,326 --> 01:38:35,995
Order in the court.
1638
01:38:37,121 --> 01:38:39,873
Order. Officer, put these men out.
1639
01:38:47,131 --> 01:38:49,717
The next time you want to go slumming,
stay away from our neighborhood.
1640
01:38:49,800 --> 01:38:50,801
Alice, please.
1641
01:38:59,685 --> 01:39:00,978
Order.
1642
01:39:04,690 --> 01:39:05,899
Order.
1643
01:39:49,401 --> 01:39:51,445
Dang gummit, Alice should've let us know
where she was going.
1644
01:39:51,528 --> 01:39:53,447
Don't you think so, Essie?
1645
01:40:06,710 --> 01:40:08,587
Any word from her yet?
1646
01:40:11,090 --> 01:40:15,094
I've been all over town.
The detective agency worked all night on it.
1647
01:40:15,177 --> 01:40:18,347
They've checked every hotel
for 100 miles around.
1648
01:40:20,099 --> 01:40:23,018
Mrs. Sycamore, won't you please tell me
where she is?
1649
01:40:23,102 --> 01:40:24,520
I don't know, Tony.
1650
01:40:24,603 --> 01:40:27,189
Even if I did, I'm sorry.
I couldn't tell you.
1651
01:40:27,272 --> 01:40:29,608
- If I wrote her a letter would you see...
- You don't understand, Tony.
1652
01:40:29,692 --> 01:40:32,277
She doesn't want to see you.
That's why she went away mostly.
1653
01:40:32,361 --> 01:40:35,280
There's no use in your coming here anymore,
and trying to find her.
1654
01:40:35,364 --> 01:40:38,659
You'll only make things worse for her.
For us, too.
1655
01:40:44,748 --> 01:40:46,834
Well, I guess that's that.
1656
01:40:51,797 --> 01:40:55,217
- We're all awfully sorry, Tony.
- Thank you, sir.
1657
01:41:05,811 --> 01:41:08,063
Boy, I sure do feel sorry for Tony.
1658
01:41:08,397 --> 01:41:10,524
Rheba say you want something
to eat, somebody?
1659
01:41:10,649 --> 01:41:12,609
No, I'm not hungry, are you?
1660
01:41:12,693 --> 01:41:16,155
I ought to be cleaning up the cellar.
It's in an awful mess.
1661
01:41:24,246 --> 01:41:27,416
Look here, everyone.
Here's a letter from Alice.
1662
01:41:27,499 --> 01:41:28,500
Really?
1663
01:41:28,584 --> 01:41:30,335
- How is she?
- Where did you get it?
1664
01:41:30,419 --> 01:41:33,547
Ned, the postman, chased me
down the street and gave it to me.
1665
01:41:33,630 --> 01:41:36,759
He recognized her handwriting.
I've read it, Penny.
1666
01:41:36,842 --> 01:41:38,093
Read it aloud, Penny.
1667
01:41:38,177 --> 01:41:41,430
- Where's it from, Mother?
- Wait a minute. My hands are shaking.
1668
01:41:41,513 --> 01:41:44,558
She's staying with Helen,
that school friend in Riverside.
1669
01:41:44,641 --> 01:41:46,685
That's in Connecticut, isn't it, Grandpa?
1670
01:41:47,269 --> 01:41:49,021
Read the letter, Mother.
1671
01:41:49,104 --> 01:41:50,564
Now, let me see.
1672
01:41:50,647 --> 01:41:54,067
"And I was so miserable and confused
I had to do something.
1673
01:41:54,151 --> 01:41:56,278
"I do hope you'll understand.
1674
01:41:56,361 --> 01:41:59,281
"It's peaceful here
and I've thought it all out.
1675
01:41:59,364 --> 01:42:04,244
"I know now the situation
between Tony and me is impossible.
1676
01:42:04,328 --> 01:42:08,749
"Mrs. Kirby was right.
I should have stayed in my own backyard.
1677
01:42:09,750 --> 01:42:12,920
"Don't worry about me, Mother.
I'll get over it.
1678
01:42:13,003 --> 01:42:15,839
"My darlings, I'm so lonesome for you.
1679
01:42:15,923 --> 01:42:18,717
"I don't know how I can stand it.
1680
01:42:18,801 --> 01:42:22,721
"Last night I cried myself to sleep,
and that helped a little.
1681
01:42:23,680 --> 01:42:27,851
"But this morning when I woke up
and realized I wasn't in my own bed..."
1682
01:42:31,897 --> 01:42:36,568
"I wish I could rush back home.
But how can I, if I want to forget?
1683
01:42:37,736 --> 01:42:42,241
"The newspapers, Tony,
and a million little things make it impossible.
1684
01:42:43,867 --> 01:42:45,911
"Forgive me, my darlings.
1685
01:42:46,036 --> 01:42:51,083
"I promise to write every day,
sometimes twice or even more.
1686
01:42:52,417 --> 01:42:55,712
"Please, everybody,
take good care of yourselves.
1687
01:42:56,630 --> 01:42:59,132
"Don't let anything happen to you.
1688
01:42:59,550 --> 01:43:01,301
"All my love, Alice."
1689
01:43:04,304 --> 01:43:07,015
Sounds to me like she's not coming back.
1690
01:43:08,267 --> 01:43:10,102
Mr. Blakely, please.
1691
01:43:10,978 --> 01:43:12,354
Mr. Blakely?
1692
01:43:12,437 --> 01:43:16,066
Dad, you don't mean
you're thinking of selling the house?
1693
01:43:16,149 --> 01:43:17,693
Alice is right.
1694
01:43:17,776 --> 01:43:21,613
She can never come back here.
It would only make her miserable.
1695
01:43:22,155 --> 01:43:26,952
I won't let her live alone.
We'll find a place up there with her.
1696
01:43:27,619 --> 01:43:30,581
Mr. Blakely, this is Vanderhof.
1697
01:43:30,664 --> 01:43:33,292
Do you still want to buy the house?
1698
01:43:35,502 --> 01:43:37,796
You'll only pay $25,000 now.
1699
01:43:38,297 --> 01:43:41,008
Well, all right. Certainly, today.
1700
01:43:41,216 --> 01:43:43,844
All right, that's all. Goodbye.
1701
01:43:45,888 --> 01:43:50,475
Well, we had to leave this house
sometime, anyway.
1702
01:43:54,104 --> 01:43:56,440
I had a hard time,
but I made the old codger sell.
1703
01:43:56,523 --> 01:44:00,068
- Mr. Kirby's got all 12 blocks, solid.
- All right, Henry. We can go ahead.
1704
01:44:00,152 --> 01:44:02,029
We've got the Vanderhof property.
Line up Kincaid right away.
1705
01:44:02,112 --> 01:44:04,752
If that old gent hadn't sold,
the whole deal would've been blocked.
1706
01:44:04,823 --> 01:44:06,366
What a spotty head, the sucker.
1707
01:44:06,450 --> 01:44:10,954
To all tenants in the 12-block area. Notice.
You are hereby notified that...
1708
01:44:11,079 --> 01:44:15,709
"You are hereby notified that 10 days from
this date your premises must be vacated."
1709
01:44:15,792 --> 01:44:18,921
- That's the same as I've got.
- That certainly doesn't give us much time.
1710
01:44:19,004 --> 01:44:20,464
- Does it?
- No.
1711
01:44:20,756 --> 01:44:23,842
Look. The Jensens must have gotten
their notice. Let's go see.
1712
01:44:29,181 --> 01:44:33,310
- Mr. Jensen, did you get one of these?
- Sure. We have to get out in 10 days.
1713
01:44:33,393 --> 01:44:35,479
- We all have to move.
- I can't understand it.
1714
01:44:35,562 --> 01:44:39,566
Grandpa said if they couldn't buy his house,
nobody would have to move.
1715
01:44:39,691 --> 01:44:40,859
Look.
1716
01:45:08,887 --> 01:45:10,764
Sorry, Mr. Kirby can't be disturbed.
1717
01:45:10,847 --> 01:45:12,307
I think it's all over, don't you?
1718
01:45:12,391 --> 01:45:14,935
Hello? Sorry, Mr. Kirby's not available.
1719
01:45:16,687 --> 01:45:19,731
Hello. He's not answering his phone.
Sorry.
1720
01:45:20,107 --> 01:45:21,483
I've just been upstairs.
1721
01:45:21,566 --> 01:45:24,736
All our board members are there, and so are
the heads of those six little companies.
1722
01:45:24,820 --> 01:45:27,072
Boy, is this merger going to make history!
1723
01:45:27,155 --> 01:45:29,658
I hear the market's going crazy.
They don't know whether to buy or sell.
1724
01:45:29,741 --> 01:45:31,785
I hope we're right.
I have everything I own sunk in this.
1725
01:45:31,868 --> 01:45:35,038
- Stop bellyaching. We can't miss.
- Let's get this over with. Where's Kirby?
1726
01:45:35,122 --> 01:45:36,331
In there.
We've been waiting half an hour for him.
1727
01:45:36,415 --> 01:45:37,499
Who's with him?
1728
01:45:37,582 --> 01:45:40,168
Nobody. He's probably taking bows in front
of the other Kirbys on the wall.
1729
01:45:40,252 --> 01:45:42,713
Hello. No.
Tell the senator to keep his shirt on.
1730
01:45:42,796 --> 01:45:46,800
- Kirby wants him to stay in Washington.
- No newspapers until after the meeting.
1731
01:45:46,883 --> 01:45:49,386
- Ramsey make trouble for us?
- You're crazy. He's broke.
1732
01:45:49,469 --> 01:45:51,596
He's finished.
Kirby hasn't even left him carfare.
1733
01:45:51,680 --> 01:45:53,348
You've got to hand it to the old man.
1734
01:45:53,432 --> 01:45:55,767
How he squeezed down
on old Ramsey, beautiful.
1735
01:45:55,851 --> 01:45:57,185
I saw Ramsey this morning, you know.
1736
01:45:57,269 --> 01:45:59,104
It wouldn't surprise me
if he were to blow his brains out.
1737
01:45:59,187 --> 01:46:00,230
I tell you, they're waiting up there.
1738
01:46:00,313 --> 01:46:02,691
Let's get Kirby and get this thing over with
before something happens.
1739
01:46:02,774 --> 01:46:04,735
- Good idea.
- Wait a minute, wait a minute.
1740
01:46:04,818 --> 01:46:06,028
You know he doesn't like that.
1741
01:46:06,111 --> 01:46:07,279
Good heaven, man. Look at the time.
1742
01:46:07,362 --> 01:46:10,198
I'll get him on the phone.
Maybe he won't mind that.
1743
01:46:10,282 --> 01:46:12,325
Get me Mr. Kirby in the conference room.
1744
01:46:42,564 --> 01:46:44,399
Hello. Yeah.
1745
01:46:44,483 --> 01:46:47,569
Certainly. Well, come on.
What are you waiting for?
1746
01:46:51,156 --> 01:46:52,783
They're waiting upstairs.
We'd better be getting up there.
1747
01:46:52,866 --> 01:46:55,243
- Good. Have you got your proxies?
- Right here. Including Kincaid's.
1748
01:46:55,327 --> 01:46:57,871
He was tough. But when we offered
to make him president, he jumped at it.
1749
01:46:57,954 --> 01:46:59,247
When you offered to make him what?
1750
01:46:59,331 --> 01:47:00,832
I explained to him that all
you wanted to be
1751
01:47:00,916 --> 01:47:02,000
was the chairman of the board
of directors.
1752
01:47:02,084 --> 01:47:04,336
Tell him it's a mistake.
I've already chosen the president.
1753
01:47:04,419 --> 01:47:07,180
- But we were saving...
- Anthony Kirby, Jr. is going to be president.
1754
01:47:07,214 --> 01:47:09,424
- Tony? He's much too young, A.P.
- Yes. Is he?
1755
01:47:09,508 --> 01:47:12,135
- What about our promise to Kincaid?
- You've got his proxy. Forget about him.
1756
01:47:12,219 --> 01:47:15,055
- But A.P., we have our obligations...
- I say, forget about him. Come on.
1757
01:47:15,138 --> 01:47:17,474
Now, please, Mr. Ramsey,
Mr. Kirby is very busy...
1758
01:47:24,064 --> 01:47:27,526
Well, Mr. Kirby,
I suppose you're very proud of yourself.
1759
01:47:27,651 --> 01:47:31,530
Another victory.
The greatest of your career.
1760
01:47:32,280 --> 01:47:34,366
What do you want, Ramsey?
1761
01:47:34,449 --> 01:47:36,243
You know something.
1762
01:47:36,535 --> 01:47:39,913
I actually thought of coming here
to ask for mercy
1763
01:47:40,539 --> 01:47:43,416
but I couldn't figure out a basis
on which to do it.
1764
01:47:43,542 --> 01:47:45,252
Certainly not friendship.
1765
01:47:45,710 --> 01:47:48,463
Once, a long time ago,
that might have been possible
1766
01:47:48,547 --> 01:47:52,217
but you destroyed that, Anthony.
Remember?
1767
01:47:52,717 --> 01:47:54,511
Look at me, Anthony.
1768
01:47:54,636 --> 01:47:57,973
Tomorrow the world will read
that Ramsey is broke.
1769
01:47:58,265 --> 01:48:00,225
Doesn't that please you?
1770
01:48:00,308 --> 01:48:04,771
I've seen men jump out of windows for less,
but I'm going to fool you, Anthony
1771
01:48:05,147 --> 01:48:08,733
because I've suddenly realized
that I haven't lost a thing,
1772
01:48:08,817 --> 01:48:11,945
that I never gained
one moment's happiness out of it.
1773
01:48:12,028 --> 01:48:15,574
And I warn you, Anthony,
and neither will you.
1774
01:48:15,949 --> 01:48:17,909
In spite of your victories,
1775
01:48:17,993 --> 01:48:21,872
you can't shut out
every decent impulse and survive.
1776
01:48:21,955 --> 01:48:26,334
You're top-heavy with power right now,
Anthony, but you're going to crack under it.
1777
01:48:26,418 --> 01:48:28,795
You're bound to crack under it.
1778
01:48:29,379 --> 01:48:33,258
And do you know what is going to happen,
Mr. Anthony P. Kirby?
1779
01:48:33,633 --> 01:48:38,680
You'll scream for help and suddenly
find yourself alone in the world.
1780
01:48:38,763 --> 01:48:42,267
You'll wriggle on the hook
and find that nobody gives a hang.
1781
01:48:42,350 --> 01:48:45,478
I know because that's what happened to me.
1782
01:48:45,562 --> 01:48:47,272
And it will happen to you.
1783
01:48:47,355 --> 01:48:50,192
That's what happens
to all men like us, Anthony.
1784
01:48:50,275 --> 01:48:53,236
It's coming to us, it's coming to...
1785
01:49:16,134 --> 01:49:19,304
- He's taking it kind of hard. Isn't he?
- Always was a weak sister.
1786
01:49:19,387 --> 01:49:20,472
Sounded crazy to me.
1787
01:49:20,555 --> 01:49:23,391
- They're waiting upstairs. Let's get up there.
- Come along, A.P., come along.
1788
01:49:23,475 --> 01:49:26,186
Go upstairs and start things.
I'll be up in a minute.
1789
01:49:26,269 --> 01:49:29,189
- But they're waiting.
- I'll be up in a minute.
1790
01:49:40,659 --> 01:49:44,079
- Hello, Dad. May I come in?
- Hello, Son. Come on in.
1791
01:49:44,496 --> 01:49:45,914
How are you?
1792
01:49:46,957 --> 01:49:50,585
Glad to see you. Sit down.
I want to talk to you.
1793
01:49:51,670 --> 01:49:55,507
You know what I always said
about the Kirbys and Tennyson's brook?
1794
01:49:55,674 --> 01:49:57,175
They go on forever.
1795
01:49:57,259 --> 01:49:59,344
If you're talking
about the meeting upstairs,
1796
01:49:59,427 --> 01:50:03,306
- I know all about that. Congratulations.
- Thank you, but that's nothing at all.
1797
01:50:03,390 --> 01:50:04,641
There's more to it than that.
1798
01:50:04,724 --> 01:50:07,644
When I get through with them upstairs,
there will be a new president.
1799
01:50:07,727 --> 01:50:12,107
- Do you know who that's going to be?
- Dad, I know you're going to be busy, so I...
1800
01:50:14,526 --> 01:50:16,027
I'm quitting.
1801
01:50:17,320 --> 01:50:18,989
You're quitting?
1802
01:50:20,198 --> 01:50:22,826
I just handed in my resignation.
1803
01:50:22,909 --> 01:50:24,828
I've been thinking
about it for a long time...
1804
01:50:24,911 --> 01:50:28,498
So, you're quitting.
What are you going to do?
1805
01:50:28,581 --> 01:50:30,041
I don't know.
1806
01:50:36,464 --> 01:50:39,426
I think I'll go away for a while.
1807
01:50:40,010 --> 01:50:42,304
Try and get myself organized.
1808
01:50:46,308 --> 01:50:51,688
I'm was going to hang on to my job until
this thing with Alice got all straightened out
1809
01:50:52,397 --> 01:50:54,441
but that's all over, so...
1810
01:50:55,191 --> 01:50:57,902
There's no use waiting around for that.
1811
01:50:58,528 --> 01:51:00,655
I don't know, I...
1812
01:51:01,323 --> 01:51:05,410
I thought, maybe after I get back,
I could start to work on that grass thing.
1813
01:51:05,493 --> 01:51:08,955
You remember that thing Bob Smith
and I fooled around with in college?
1814
01:51:09,039 --> 01:51:10,165
Yes.
1815
01:51:10,915 --> 01:51:15,295
Dad, if you think it's funny, I'm sorry.
I came in here to say goodbye.
1816
01:51:18,423 --> 01:51:19,674
Goodbye?
1817
01:51:19,758 --> 01:51:22,302
- Are you serious?
- Yes, I'm serious.
1818
01:51:24,763 --> 01:51:27,349
I don't want any part of this, Dad.
1819
01:51:28,016 --> 01:51:29,517
I never did.
1820
01:51:30,602 --> 01:51:33,188
You can't do this,
after all the plans I made for you...
1821
01:51:33,271 --> 01:51:35,774
Dad, if I can just make you
understand this.
1822
01:51:35,857 --> 01:51:39,444
I think this business is great.
It's good for you because you like it.
1823
01:51:39,527 --> 01:51:42,280
I don't. And I never will.
1824
01:51:47,285 --> 01:51:51,790
I've tried to talk to you many times about it,
but I just couldn't get it out.
1825
01:51:53,917 --> 01:51:57,379
I used to be able to talk to you, Dad,
1826
01:51:57,462 --> 01:51:58,963
but lately...
1827
01:52:18,191 --> 01:52:21,486
I'll probably be gone
before you get home tonight.
1828
01:52:26,741 --> 01:52:28,243
Goodbye, Dad.
1829
01:52:34,290 --> 01:52:35,792
Goodbye, son.
1830
01:52:37,460 --> 01:52:42,549
Maybe when I get back, we can sit down
and have a good old-fashioned gabfest.
1831
01:52:44,926 --> 01:52:46,678
Yeah, yeah.
1832
01:53:15,665 --> 01:53:17,834
- Yes.
- It's about Mr. Ramsey, sir.
1833
01:53:18,001 --> 01:53:22,881
They just found him dead in the washroom.
The doctor said it was heart failure.
1834
01:53:31,055 --> 01:53:32,140
Yes?
1835
01:53:32,223 --> 01:53:36,019
- What did you say?
- They just found Mr. Ramsey dead.
1836
01:53:49,616 --> 01:53:53,995
A.P., they're getting impatient upstairs.
I can't hold them any longer.
1837
01:54:14,974 --> 01:54:16,267
Boardroom.
1838
01:54:20,355 --> 01:54:22,899
Get everything set. We're on our way up.
1839
01:54:30,949 --> 01:54:32,367
Hello, Mr. Kirby.
1840
01:54:32,450 --> 01:54:34,452
Fifty-second. Fifty-second.
1841
01:54:38,873 --> 01:54:40,208
Fifty-second, sir.
1842
01:54:52,428 --> 01:54:53,429
Take me down.
1843
01:54:53,513 --> 01:54:54,847
- Down?
- Down?
1844
01:54:54,931 --> 01:54:56,641
- Where you going, A.P?
- We can't postpone this meeting.
1845
01:54:56,724 --> 01:55:00,061
- Take me down.
- We've been waiting on you for hours.
1846
01:55:06,818 --> 01:55:10,321
What's the matter, Mr. Kirby?
Is there something wrong?
1847
01:55:21,416 --> 01:55:23,918
Darned if I don't think
they enjoy this moving.
1848
01:55:24,002 --> 01:55:26,379
Don't be silly. It's killing them.
1849
01:55:27,589 --> 01:55:31,759
It certainly is going to be gay around here
when you leave, Grandpa?
1850
01:55:31,843 --> 01:55:34,971
Grandpa found the cutest place
near where Alice is, right on the ocean.
1851
01:55:35,054 --> 01:55:37,599
- Lake, Penny. Lake.
- That's what I said, lake.
1852
01:55:37,682 --> 01:55:40,476
We're going to invite you all up
to go deep-sea fishing.
1853
01:55:40,560 --> 01:55:43,563
- Gee, Mr. Kolenkhov, isn't it exciting?
- Exciting?
1854
01:55:43,646 --> 01:55:47,942
With you moving and the Grand Duchess
out of a job, where do I eat?
1855
01:56:02,165 --> 01:56:05,627
- Hello, Mr. Vanderhof.
- So you're here again.
1856
01:56:05,710 --> 01:56:08,171
Why won't you tell me where she is?
1857
01:56:08,254 --> 01:56:12,300
Because there's an unwritten law
in our family against snitching.
1858
01:56:13,051 --> 01:56:16,012
But look, Mr. Vanderhof,
I just sort of feel
1859
01:56:16,095 --> 01:56:18,806
I can talk to you about this thing.
1860
01:56:20,183 --> 01:56:24,395
I've left my job
and I'm going away tonight, and I...
1861
01:56:24,729 --> 01:56:28,983
But I love Alice. And she loves me.
This whole thing is ridiculous.
1862
01:56:29,067 --> 01:56:32,695
I'm convinced, young man,
but you're not marrying me.
1863
01:56:32,987 --> 01:56:35,323
After all, Alice is the woman.
1864
01:56:37,033 --> 01:56:39,202
Yeah, I guess you're right.
1865
01:56:40,078 --> 01:56:43,206
I just thought I'd take a parting shot
before I left.
1866
01:56:43,373 --> 01:56:46,417
I certainly have messed things up beautifully,
haven't I?
1867
01:56:46,501 --> 01:56:49,629
- Yes.
- Well, goodbye, sir.
1868
01:56:50,088 --> 01:56:54,300
The trouble with young squirts nowadays
is they have no imagination.
1869
01:56:55,551 --> 01:56:57,762
They don't use the old bean.
1870
01:56:58,096 --> 01:57:00,723
Well, I'll do anything you say, sir.
1871
01:57:01,391 --> 01:57:04,185
- You want to see Alice again, don't you?
- Yes.
1872
01:57:04,268 --> 01:57:07,605
- And we can't tell you where she is?
- Yes, no, sir.
1873
01:57:07,939 --> 01:57:12,777
There's a big trunk of Alice's upstairs and
they're going to take it right where she is.
1874
01:57:12,902 --> 01:57:15,113
Just don't say another word.
1875
01:57:17,907 --> 01:57:19,075
Grandpa!
1876
01:57:21,035 --> 01:57:23,329
Grandpa, I came just as soon
as I got your telegram.
1877
01:57:23,413 --> 01:57:25,498
I'm too late.
You've already sold the house.
1878
01:57:25,581 --> 01:57:29,043
Of course I've sold the house.
I got tired of it. That's all.
1879
01:57:29,127 --> 01:57:31,045
Grandpa, it's all my fault.
1880
01:57:31,129 --> 01:57:34,924
Alice, dear.
Alice, we were coming to you.
1881
01:57:35,007 --> 01:57:37,385
Now everybody on the block has to move,
don't they?
1882
01:57:37,468 --> 01:57:40,108
And Grandma. What about her?
You're walking out on her. Aren't you?
1883
01:57:40,138 --> 01:57:42,932
Now, don't be childish, Alice.
The thing is done.
1884
01:57:43,015 --> 01:57:45,309
Now, go on upstairs and pack your things.
1885
01:57:46,519 --> 01:57:48,563
Alice, will you give me a chance
to talk to you?
1886
01:57:48,646 --> 01:57:51,232
Well, they wanted the house and they got it,
the mighty Kirbys.
1887
01:57:51,315 --> 01:57:53,401
- No, no. Wait.
- What are you doing here anyway?
1888
01:57:53,484 --> 01:57:55,361
- Why don't you leave us alone?
- Now wait a minute!
1889
01:57:55,445 --> 01:57:56,946
I have something to tell you.
I want you to listen.
1890
01:57:57,029 --> 01:57:58,239
Go ahead and scream.
1891
01:57:58,322 --> 01:58:00,199
That's the way you've gotten everything
since you were a baby.
1892
01:58:00,283 --> 01:58:03,161
Scream your head off
and see what it gets you now.
1893
01:58:06,956 --> 01:58:08,207
Alice, Alice.
1894
01:58:08,791 --> 01:58:09,834
Alice.
1895
01:58:12,628 --> 01:58:13,629
Alice.
1896
01:58:14,589 --> 01:58:15,590
Alice.
1897
01:58:19,969 --> 01:58:21,596
I sure feel sorry for Grandpa.
1898
01:58:21,679 --> 01:58:25,475
I walked in the room and he was looking
at a picture of Grandma and he was crying.
1899
01:58:25,558 --> 01:58:26,768
Crying?
1900
01:58:26,851 --> 01:58:28,144
Yeah. He got kinda sore, too,
1901
01:58:28,227 --> 01:58:31,272
because he caught me
looking at him, and threw something at me.
1902
01:58:31,355 --> 01:58:35,026
There's only one thing worrying me.
Have they got relief up there?
1903
01:58:35,109 --> 01:58:37,570
Sure they have.
They've got relief everywhere now.
1904
01:58:37,653 --> 01:58:38,905
- There is?
- Yeah.
1905
01:58:38,988 --> 01:58:41,491
Let's get on up there then.
1906
01:58:42,950 --> 01:58:45,620
Well, I guess we've moved everything
out of here.
1907
01:58:45,703 --> 01:58:47,497
Yes, that's about all.
1908
01:58:54,295 --> 01:58:55,713
Here's one that didn't go off.
1909
01:59:05,348 --> 01:59:07,558
Be careful with it.
Especially the typewriter.
1910
01:59:07,892 --> 01:59:11,187
I have a feeling I'm going to do
my best work at our new place.
1911
01:59:14,774 --> 01:59:16,442
Dad.
1912
01:59:16,859 --> 01:59:21,280
Now, Penny,
we've had enough wailing for one day.
1913
01:59:35,753 --> 01:59:40,424
- Do you mind if I come in?
- No, no, not at all. Come right in.
1914
01:59:47,473 --> 01:59:50,184
We aren't quite prepared
for visitors, but...
1915
01:59:50,268 --> 01:59:53,020
Donald, put that chair down
for Mr. Kirby.
1916
01:59:53,104 --> 01:59:56,607
Let me have that stool, too,
will you, Donald, please?
1917
01:59:58,109 --> 01:59:59,360
Thank you.
1918
02:00:01,404 --> 02:00:05,408
- Mr. Vanderhof, could we be alone?
- Sure. Penny.
1919
02:00:05,491 --> 02:00:06,909
Thank you.
1920
02:00:09,996 --> 02:00:12,123
I don't know, Grandpa is talking to him.
1921
02:00:16,711 --> 02:00:20,715
Mr. Vanderhof, you once told me
I was a failure as a father.
1922
02:00:21,424 --> 02:00:25,428
- I didn't mean that.
- I know, but I am.
1923
02:00:26,596 --> 02:00:30,141
Tony's walked out on me
and it's just about made a wreck of me.
1924
02:00:31,017 --> 02:00:34,770
Mr. Kirby,
you're beginning to act quite human.
1925
02:00:36,022 --> 02:00:39,108
Look, you know about these things.
I don't.
1926
02:00:39,358 --> 02:00:43,446
- I need your advice. I'd give a fortune to...
- Now, there you are,
1927
02:00:43,779 --> 02:00:47,116
you've got to stop thinking
in terms of fortune.
1928
02:00:48,284 --> 02:00:51,787
You know what I do
when I run smack into a crisis?
1929
02:00:53,331 --> 02:00:56,918
I just take out my harmonica
and I play on it
1930
02:00:57,001 --> 02:00:59,754
until that crisis just fades away.
1931
02:00:59,837 --> 02:01:03,132
- Now, please don't joke about this...
- I'm not joking about it.
1932
02:01:03,215 --> 02:01:06,260
You asked my advice
and I'm giving it to you.
1933
02:01:06,344 --> 02:01:11,140
I think that if we played a duet together,
you and I, on the harmonica...
1934
02:01:11,223 --> 02:01:15,186
- You brought it with you, didn't you?
- What? Well, I...
1935
02:01:15,436 --> 02:01:17,021
Yes, fine.
1936
02:01:17,521 --> 02:01:20,483
Now, let's play a duet good and loud.
1937
02:01:20,566 --> 02:01:23,527
And you'll be surprised
at what might happen.
1938
02:01:24,779 --> 02:01:27,031
Let's see, what shall we play?
1939
02:01:27,615 --> 02:01:29,742
Do you know Polly Wolly Doodle?
1940
02:01:29,825 --> 02:01:32,078
- You ought to know it.
- Polly Wolly Doodle?
1941
02:01:32,161 --> 02:01:34,872
We drove you almost crazy with it once.
1942
02:01:39,502 --> 02:01:41,796
You know it, of course you do.
1943
02:01:42,088 --> 02:01:46,801
Now, come on. Let's play it,
good and loud now, and swing it.
1944
02:02:04,068 --> 02:02:05,653
What's that, Grandpa?
1945
02:02:05,861 --> 02:02:08,406
Come on, Essie, let's get hot.
1946
02:02:10,992 --> 02:02:12,243
Come on.
1947
02:03:35,826 --> 02:03:38,871
My Russian wrestling friend.
1948
02:03:45,961 --> 02:03:48,756
Magnificent, magnificent.
1949
02:03:49,423 --> 02:03:50,883
Thank you.
1950
02:03:52,635 --> 02:03:56,680
- Is my son here?
- You'll be surprised.
1951
02:04:04,313 --> 02:04:05,689
Anthony.
1952
02:04:06,524 --> 02:04:08,984
Hello, Mother, come on.
You do the Big Apple, too.
1953
02:04:09,068 --> 02:04:11,403
Mr. Sycamore, you show her
how to do the Big Apple.
1954
02:04:11,487 --> 02:04:13,155
Come on. Why not?
1955
02:04:29,839 --> 02:04:31,632
Quiet, please.
1956
02:04:31,715 --> 02:04:33,551
Quiet.
1957
02:04:35,344 --> 02:04:37,471
Well, sir, here we are again.
1958
02:04:37,555 --> 02:04:42,685
We've had quite a time of it lately,
but it seems as if the worst of it was over.
1959
02:04:42,768 --> 02:04:47,565
Of course, the fireworks all blew up,
but we can't very well blame that on you.
1960
02:04:48,232 --> 02:04:52,027
Anyway, everything's turned out fine
as it usually does.
1961
02:04:52,444 --> 02:04:54,780
Alice is going to marry Tony.
1962
02:04:55,072 --> 02:05:00,161
Mr. Kirby, who's turned out to be
a very good egg, has sold us back our house
1963
02:05:00,619 --> 02:05:04,415
and he'll probably forget
all about big deals for a while.
1964
02:05:05,124 --> 02:05:10,754
Nobody on our block has to move.
And with the right handling
1965
02:05:10,838 --> 02:05:15,009
I think we can even thaw out
Mrs. Kirby in time.
1966
02:05:15,593 --> 02:05:19,680
We've all got our health,
and as far as anything else is concerned
1967
02:05:19,763 --> 02:05:22,141
we still leave that up to you.
1968
02:05:22,433 --> 02:05:23,517
Thank you.
1969
02:05:23,601 --> 02:05:24,894
Bring it on, Rheba.
1970
02:05:25,603 --> 02:05:29,607
Now it is two easy lessons, Mrs. Kirby,
I will teach you...
1971
02:05:32,193 --> 02:05:33,819
No holds barred.
1972
02:05:33,944 --> 02:05:36,280
I hope you like it, Mr. Kirby.
163692
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.