All language subtitles for You.Cant.Take.It.With.You.1938.bdrip_[1.46]_sub.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,659 --> 00:01:15,785 Good morning, Mr. Kirby. 2 00:01:15,869 --> 00:01:17,203 Good morning. 3 00:01:19,831 --> 00:01:21,249 - Good morning, A.P. - Good morning. 4 00:01:21,332 --> 00:01:23,001 Good morning. 5 00:01:28,506 --> 00:01:30,425 - No pictures. - New York Times, Mr. Kirby. 6 00:01:30,508 --> 00:01:32,051 We'd like a statement on the business outlook. 7 00:01:32,135 --> 00:01:34,929 The newspapers should know that Mr. Kirby never issues any statements. 8 00:01:35,013 --> 00:01:37,015 Come on, come on. Let's go up. 9 00:01:39,017 --> 00:01:41,770 I got your telegram, Mr. Kirby. They're all waiting in your office. 10 00:01:41,853 --> 00:01:42,937 Good. 11 00:01:43,897 --> 00:01:45,565 - Hello, A.P. You're looking well. - What can I say? 12 00:01:45,648 --> 00:01:46,691 - How was the trip? - Good morning. 13 00:01:46,775 --> 00:01:47,942 - Hi, Dad. - I'm glad to get home. Hello, Tony. 14 00:01:48,026 --> 00:01:49,026 - How are you? - Good. 15 00:01:49,068 --> 00:01:50,069 - How's your mother? - She's fine. 16 00:01:50,153 --> 00:01:53,193 That's good, I nearly sent for you. I thought you might like the White House. 17 00:01:53,239 --> 00:01:54,240 I'm sorry you didn't. 18 00:01:54,324 --> 00:01:55,742 How do you like being a vice president? 19 00:01:55,825 --> 00:01:57,285 Painless so far. 20 00:01:57,535 --> 00:02:00,288 He still talks as if he were having a tooth yanked. 21 00:02:00,371 --> 00:02:02,373 - What happened in Washington? - Yes, what did you find out? 22 00:02:02,457 --> 00:02:03,750 A.P., how do we stand? 23 00:02:03,833 --> 00:02:05,210 - Get me some bicarbonate of soda. - Yes, sir. 24 00:02:05,293 --> 00:02:07,045 How do we stand, A.P.? 25 00:02:07,128 --> 00:02:09,798 Well, gentlemen, there'll be no interference from the powers that be. 26 00:02:09,881 --> 00:02:11,341 - There won't? That's marvelous. - Are you sure? 27 00:02:11,424 --> 00:02:12,967 What about the senator with the anti-trust complex? 28 00:02:13,051 --> 00:02:17,639 I said there'd be no interference. We're going ahead exactly as we planned. 29 00:02:17,722 --> 00:02:21,643 It'll be the largest individual monopoly in the world, gentlemen, if we're smart. 30 00:02:21,726 --> 00:02:23,645 Particularly now that Ramsey is lined up. 31 00:02:23,728 --> 00:02:25,146 - Ramsey, too? - That's impossible. 32 00:02:25,230 --> 00:02:26,481 No, the administration would never stand for that. 33 00:02:26,564 --> 00:02:28,324 Why, we'd control every type of war material. 34 00:02:28,358 --> 00:02:29,818 That's exactly it, gentlemen. 35 00:02:29,901 --> 00:02:33,071 With the world going crazy, the next big move is munitions. 36 00:02:33,154 --> 00:02:34,864 And Kirby and Company are going to cash in on it. 37 00:02:34,948 --> 00:02:36,032 It's unbelievable. 38 00:02:36,115 --> 00:02:38,326 Why, a war wouldn't be possible anywhere without us. 39 00:02:38,409 --> 00:02:41,538 A.P., if I know Ramsey, he'll never let himself be absorbed by anybody. 40 00:02:41,621 --> 00:02:42,831 - He won't? - No. 41 00:02:42,914 --> 00:02:45,667 Well, we'll see if he will when I hand him a little surprise. 42 00:02:45,750 --> 00:02:49,337 I own every inch of the 12 blocks that completely surround the Ramsey factories. 43 00:02:49,420 --> 00:02:50,672 - No! - News to us! 44 00:02:50,755 --> 00:02:52,423 Well, we certainly didn't know anything about that. 45 00:02:52,507 --> 00:02:55,885 So, how is he going to fulfill his contracts without us? 46 00:02:55,969 --> 00:02:56,970 Now, you'd better get busy. 47 00:02:57,053 --> 00:02:59,013 Complete all your negotiations with the others. 48 00:02:59,097 --> 00:03:00,265 I'll handle Ramsey myself. 49 00:03:00,348 --> 00:03:02,267 - We'll hop right to it. - Right on. 50 00:03:02,350 --> 00:03:04,470 I have a meeting with my nitrate group this afternoon. 51 00:03:04,519 --> 00:03:05,562 Good. 52 00:03:07,105 --> 00:03:11,150 Ten thousand a year for doctors and I'm still taking this stuff. 53 00:03:14,070 --> 00:03:16,531 - Well, son, what do you think about it? - Don't ask me. 54 00:03:16,614 --> 00:03:18,908 You know my cockeyed sense of values. 55 00:03:18,992 --> 00:03:22,620 Get me that sour-faced real estate agent on the phone. What's his name? 56 00:03:22,704 --> 00:03:25,206 - Blakely. - Yeah, yeah. Private line. 57 00:03:26,791 --> 00:03:28,084 Dad, how do you feel? 58 00:03:28,167 --> 00:03:29,794 Rotten. It's my stomach. 59 00:03:29,878 --> 00:03:31,212 Yeah, I thought so. 60 00:03:31,296 --> 00:03:33,216 These trips to Washington are getting me jittery. 61 00:03:33,298 --> 00:03:36,259 But it's the last one. From now on, they come to me. 62 00:03:36,342 --> 00:03:38,261 Say, Tony, do you realize 63 00:03:38,344 --> 00:03:42,682 there won't be a bullet, gun or cannon made in this country without us? 64 00:03:43,099 --> 00:03:45,643 Dad, now don't tell me you've forgotten the slingshot market. 65 00:03:51,900 --> 00:03:53,109 Mr. Blakely on the phone. 66 00:03:54,277 --> 00:03:57,155 Hello, Blakely. This is A.P. How's it going? 67 00:03:58,281 --> 00:03:59,699 You what? What trouble? 68 00:03:59,782 --> 00:04:02,243 Now, wait a minute. Don't bite my head off. 69 00:04:02,327 --> 00:04:04,913 I've got all 12 blocks, everything, 70 00:04:04,996 --> 00:04:08,374 with the exception of one little lot I can't get the man to sell. 71 00:04:08,458 --> 00:04:10,126 Those 12 blocks are absolutely useless to me, 72 00:04:10,209 --> 00:04:11,377 unless I get every inch of them. 73 00:04:11,461 --> 00:04:13,880 But I'm up against some kind of an old crank. 74 00:04:13,963 --> 00:04:16,007 His house isn't worth over $25,000. 75 00:04:16,090 --> 00:04:18,968 I've already offered him $50,000, but he's standing pat. 76 00:04:19,052 --> 00:04:20,094 If you can't get it with money 77 00:04:20,178 --> 00:04:21,387 there's certainly other ways of getting it. 78 00:04:21,471 --> 00:04:23,473 Now, that's up to you. Now, remember this, Blakely, 79 00:04:23,556 --> 00:04:26,851 unless you buy up the whole 12 blocks, you won't get a penny commission. 80 00:04:29,771 --> 00:04:32,273 That man has got ice water in his veins. 81 00:04:32,357 --> 00:04:34,609 Well, the description fits only one man. 82 00:04:34,692 --> 00:04:36,861 I've simply got to get a hold of that property, Bill. 83 00:04:36,945 --> 00:04:39,280 You can't force a man to sell his home, John. 84 00:04:39,364 --> 00:04:40,531 I've got to. 85 00:04:40,615 --> 00:04:43,451 I'll make him sell if I have to drive him out with stink bombs. 86 00:04:43,534 --> 00:04:47,455 Listen, a fortune has been invested in those 12 blocks. 87 00:04:47,538 --> 00:04:50,124 And behind it is one of the most powerful men in the country, 88 00:04:50,208 --> 00:04:51,501 and a silly old man, 89 00:04:51,584 --> 00:04:55,171 with that silly little house is holding up the whole business. 90 00:04:55,254 --> 00:04:59,050 - Now, how do you like that? - Excuse me, John, but I think it's great. 91 00:04:59,133 --> 00:05:01,803 What did he say when you offered him $50,000 for his place? 92 00:05:01,886 --> 00:05:04,973 Well, I'm not sure, but I think someone began singing. 93 00:05:05,056 --> 00:05:06,349 Someone else danced 94 00:05:06,432 --> 00:05:08,768 and Grandpa Vanderhof sat down and played a mouth organ. 95 00:05:08,851 --> 00:05:10,645 Played a mouth organ? 96 00:05:10,728 --> 00:05:12,939 - What are they, a bunch of nuts? - Fascinating ones. 97 00:05:13,022 --> 00:05:16,609 - It's the old army game. - I doubt it. He's not interested in money. 98 00:05:16,693 --> 00:05:18,027 Mr. Vanderhof is here. 99 00:05:19,404 --> 00:05:21,030 Have him come in right away. 100 00:05:21,114 --> 00:05:22,281 How did you get him to come here? 101 00:05:22,365 --> 00:05:24,575 Not interested in money? 102 00:05:24,659 --> 00:05:27,245 Miss Jones, just a minute. Don't send him in yet. 103 00:05:27,328 --> 00:05:29,288 Have him wait a while. Let him cool his heels. 104 00:05:29,372 --> 00:05:30,373 Yes, sir. 105 00:05:32,250 --> 00:05:34,877 - He'll just be a minute, Mr. Vanderhof. - Thank you. 106 00:05:34,961 --> 00:05:38,715 You imagine that guy wanting me to split commission three ways. 107 00:05:59,360 --> 00:06:01,487 - What are you doing? - What? 108 00:06:01,988 --> 00:06:04,282 My goodness. I made a mistake. 109 00:06:04,782 --> 00:06:06,659 First time in 20 years. 110 00:06:06,743 --> 00:06:10,288 That calls for the building to collapse, I suppose? 111 00:06:10,621 --> 00:06:13,875 - Have some. - No, thank you. It'll spoil my appetite. 112 00:06:14,333 --> 00:06:16,419 What are you doing that for? 113 00:06:16,502 --> 00:06:18,921 I have to add up these figures to see if they're right. 114 00:06:19,005 --> 00:06:20,048 Why? 115 00:06:20,715 --> 00:06:24,302 Why? Because they have to check against these figures. 116 00:06:25,803 --> 00:06:28,473 - Do you like this? - Like it? 117 00:06:28,556 --> 00:06:32,477 - This work you're doing. - No, my goodness, no. 118 00:06:33,478 --> 00:06:35,688 Land's sakes, what am I saying? 119 00:06:35,772 --> 00:06:37,857 Well, why do you do it? 120 00:06:37,940 --> 00:06:40,818 Look, they're very strict in this office and I... 121 00:06:40,902 --> 00:06:44,447 Tell me, isn't there something else you'd rather be doing than this? 122 00:06:44,530 --> 00:06:45,573 No. 123 00:06:45,656 --> 00:06:48,618 Go along with you. I don't believe a word you're saying. 124 00:06:48,701 --> 00:06:52,288 Go on, tell me, what would you rather be doing than this? 125 00:06:53,664 --> 00:06:57,085 I make up things. 126 00:06:57,168 --> 00:07:00,463 - Poetry? - No. Just things. 127 00:07:00,546 --> 00:07:02,715 Go on. Let me see some of them. 128 00:07:15,937 --> 00:07:17,647 Say, that's kind of cute. 129 00:07:17,730 --> 00:07:20,399 It is, isn't it? I made it up myself. 130 00:07:20,483 --> 00:07:21,483 Yes. 131 00:07:21,526 --> 00:07:24,654 I have a lot of other ideas just like it. 132 00:07:24,737 --> 00:07:29,784 Well, what do you mean fooling around with those dull figures? 133 00:07:29,867 --> 00:07:31,953 It seems to me, Mr... 134 00:07:33,746 --> 00:07:34,956 "Poppins." Yes. 135 00:07:35,039 --> 00:07:36,833 It seems to me, Mr. Poppins, 136 00:07:36,916 --> 00:07:39,794 that is the kind of work you ought to be doing. 137 00:07:39,877 --> 00:07:44,090 Someday I'm going to do nothing else. Someday, when my ship comes in. 138 00:07:45,675 --> 00:07:49,971 How'd you like to come over to our house and work on your gadgets? 139 00:07:50,054 --> 00:07:51,639 Over to your house? 140 00:07:51,722 --> 00:07:53,141 Well, I don't know. Thank you, but... 141 00:07:53,224 --> 00:07:55,309 Go along. You'd love it. 142 00:07:55,393 --> 00:07:58,563 Everybody over at our place does just what he wants to do. 143 00:07:58,646 --> 00:07:59,897 Really? 144 00:08:00,481 --> 00:08:02,483 That must be wonderful. 145 00:08:03,359 --> 00:08:05,361 But how would I live? 146 00:08:05,444 --> 00:08:07,196 The same way we do. 147 00:08:07,280 --> 00:08:08,948 The same way. 148 00:08:09,031 --> 00:08:10,908 Well, who takes care of you? 149 00:08:10,992 --> 00:08:15,246 The same one that takes care of the lilies of the field, Mr. Poppins. 150 00:08:15,746 --> 00:08:20,376 Except that we toy a little, spin a little, have a barrel of fun. 151 00:08:21,127 --> 00:08:24,213 If you want to, come on over and become a lily, too. 152 00:08:24,297 --> 00:08:27,425 A lily? Me? A lily of the field? 153 00:08:28,634 --> 00:08:29,802 What's that? 154 00:08:29,886 --> 00:08:33,181 Just a little something Mr. Poppins whipped up. 155 00:08:33,264 --> 00:08:35,266 Why, Mr. Poppins. 156 00:08:35,349 --> 00:08:38,186 Hey, Ethel, come here. Take a look at this. Alice, George, John. 157 00:08:38,269 --> 00:08:40,521 - Isn't that the cutest thing. - Did you do that? How in the world? 158 00:08:40,605 --> 00:08:42,565 - Isn't that clever? - Aren't you clever? 159 00:08:43,649 --> 00:08:45,651 Where is he, Miss Jones? 160 00:08:50,198 --> 00:08:51,991 What's going on here? 161 00:08:54,035 --> 00:08:57,413 Well, well, welcome, welcome, Mr. Vanderhof. Come right into my office. 162 00:08:57,496 --> 00:09:00,833 - No, thanks, Mr. Blakely. I was just going. - Going? 163 00:09:00,917 --> 00:09:03,127 - Hello, Mr. Hughes. - How do you do? 164 00:09:03,211 --> 00:09:06,464 What's happened? You were all right last time I saw you. 165 00:09:06,547 --> 00:09:10,468 One of my granddaughters dared me to slide down the banister. 166 00:09:11,636 --> 00:09:13,221 Too bad, is it serious? 167 00:09:13,304 --> 00:09:16,224 No, just a sprain or something. 168 00:09:16,307 --> 00:09:18,768 The thing I like most about it is the crutches. 169 00:09:18,851 --> 00:09:23,022 I've been wanting to walk on them ever since I was a kid, haven't you? 170 00:09:23,105 --> 00:09:25,524 Yes. Yes, yes, must be a lot of fun. 171 00:09:25,608 --> 00:09:28,402 Well, Mr. Vanderhof, I believe we understand each other. 172 00:09:28,486 --> 00:09:30,238 Now, I'm ready to do business. 173 00:09:30,321 --> 00:09:33,032 Say, that's a bad twitch in your eye. 174 00:09:34,325 --> 00:09:37,411 You've been working too hard. You ought to take a vacation. 175 00:09:37,495 --> 00:09:39,415 Well, if it's all the same to you, Mr. Vanderhof, 176 00:09:39,497 --> 00:09:40,957 let's quit playing games. 177 00:09:41,040 --> 00:09:43,042 I'm a very busy man. Come... 178 00:09:43,125 --> 00:09:46,963 A couple of weeks fishing will fix up that twitch, Mr. Blakely. 179 00:09:47,338 --> 00:09:51,133 Well, I've got to go to the graduation exercises over at the university. 180 00:09:51,217 --> 00:09:54,804 Look, I have a check here for $100,000. Now, if you're interested... 181 00:09:54,887 --> 00:09:56,806 - Have you been to one lately? - No. 182 00:09:56,889 --> 00:09:58,975 They're a truckload of fun. 183 00:10:00,851 --> 00:10:03,104 You ought to hear the speeches. 184 00:10:03,187 --> 00:10:05,856 Well, I'd better be going. I'll be late. 185 00:10:08,109 --> 00:10:10,695 Look out for that twitch, Mr. Blakely. 186 00:10:17,618 --> 00:10:18,703 Coming, Poppins? 187 00:10:18,786 --> 00:10:22,123 I'd like to, but I don't think... I'd better not. 188 00:10:22,206 --> 00:10:25,876 - Yes, sir. - This is all your fault. You and your toys. 189 00:10:28,045 --> 00:10:29,213 You... 190 00:10:32,049 --> 00:10:34,176 Wait a minute, please. 191 00:10:38,556 --> 00:10:41,559 If you leave, Poppins, you needn't come back. 192 00:10:47,565 --> 00:10:49,358 Wait. Wait, wait. 193 00:10:51,736 --> 00:10:53,362 The die is cast. 194 00:10:53,988 --> 00:10:55,406 I'm a lily. 195 00:10:55,740 --> 00:10:57,491 Have some popcorn. 196 00:11:02,330 --> 00:11:05,499 Did your grandpa go to the graduation exercises, Miss Essie? 197 00:11:05,583 --> 00:11:06,834 Guess so. 198 00:11:08,252 --> 00:11:11,130 I wonder how many folks Grandpa's gonna bring home for dinner tonight. 199 00:11:11,213 --> 00:11:14,633 I don't know. It all depends on whether he goes walking in a park. 200 00:11:14,717 --> 00:11:17,720 Well, let him bring'em. I'll be ready for them. 201 00:11:25,770 --> 00:11:27,521 Mother, will you taste a Love Dream for me? 202 00:11:27,605 --> 00:11:29,607 Not now. I'm busy. 203 00:11:32,526 --> 00:11:35,946 Do you have to make candy today, Essie? It's so hot. 204 00:11:36,030 --> 00:11:39,033 Well, Ed went out and got a bunch of new orders. 205 00:11:39,116 --> 00:11:40,201 How does it taste to you? 206 00:11:40,284 --> 00:11:42,161 If this keeps up, you'll be opening a store. 207 00:11:42,244 --> 00:11:45,664 That's what Ed was saying last night, but I said no. 208 00:11:46,665 --> 00:11:49,251 No. I want to be a dancer. 209 00:11:54,215 --> 00:11:56,384 Finish your second act yet, Mrs. Sycamore? 210 00:11:56,467 --> 00:11:59,053 No, I've got Cynthia just entering the monastery. 211 00:11:59,136 --> 00:12:00,429 I'll be right down, Mr. DePinna. 212 00:12:00,513 --> 00:12:03,432 I just want to show my wife these new firecrackers we made. 213 00:12:03,516 --> 00:12:06,685 Look, Penny, we can make up a lot of these before the Fourth of July 214 00:12:06,769 --> 00:12:09,688 and sell them for 10 cents a string. Watch. 215 00:12:10,648 --> 00:12:12,149 Watch, Penny. 216 00:12:21,826 --> 00:12:22,868 Nice? 217 00:12:22,952 --> 00:12:23,994 Yes, Paul, dear. 218 00:12:24,078 --> 00:12:25,913 I tell you, the kids will go for those like hotcakes. 219 00:12:25,996 --> 00:12:31,335 Mr. Sycamore, I'm afraid we've got the powder chamber too near the balloon. 220 00:12:32,253 --> 00:12:33,421 Let's go down to the cellar and try it. 221 00:12:33,504 --> 00:12:36,132 Where's Grandpa? Let's ask Grandpa. 222 00:12:37,091 --> 00:12:39,885 I ain't done nothing, but I'm sure tired. 223 00:12:40,052 --> 00:12:42,596 Yeah, you always tired. From what? You was born tired. 224 00:12:42,680 --> 00:12:45,080 Here, take this, you're just in time enough to set the table. 225 00:12:45,141 --> 00:12:48,018 I don't see why I got to do your work just because we're engaged. 226 00:12:51,730 --> 00:12:53,441 Donald, were you ever in a monastery? 227 00:12:53,524 --> 00:12:57,445 No, I don't go no place much. I'm on relief. 228 00:13:01,699 --> 00:13:03,159 Hello, Momma. 229 00:13:04,452 --> 00:13:06,495 What do you say, Donald boy? 230 00:13:07,413 --> 00:13:10,791 Well, I delivered all the candy. Where's my beautiful wife? 231 00:13:14,545 --> 00:13:15,629 Lordy. 232 00:13:15,713 --> 00:13:18,048 Here's a new one, Ed. Taste it. 233 00:13:18,549 --> 00:13:21,969 - I'm calling it Love Dreams. - Boy, you're a whiz. 234 00:13:22,052 --> 00:13:24,472 Wait 'til you listen to this tune. It's been ringing in my ears all day. 235 00:13:24,555 --> 00:13:25,973 - Come on back a minute, Essie. - What tune is it? 236 00:13:26,056 --> 00:13:28,851 This is sure a beauty. I think you gonna like this hymn. 237 00:13:28,934 --> 00:13:31,729 Let me turn the little do-jigger on here. 238 00:13:45,075 --> 00:13:47,786 I like that, Ed. Yours? 239 00:13:48,537 --> 00:13:49,663 No, Chopin. 240 00:13:49,747 --> 00:13:51,582 Got a lot of you in it. 241 00:13:59,173 --> 00:14:01,050 What do you say there, Donald? 242 00:14:05,513 --> 00:14:10,392 Well, you should have been there. Everybody should have been there. 243 00:14:10,684 --> 00:14:13,187 Hello, Grandpa. How's your foot? 244 00:14:13,270 --> 00:14:15,898 How's my foot? Is that all I get? 245 00:14:19,443 --> 00:14:21,362 Big class this year, Grandpa? 246 00:14:21,445 --> 00:14:22,696 How many were there? 247 00:14:22,780 --> 00:14:24,949 There must have been two acres. 248 00:14:25,032 --> 00:14:26,742 Everybody graduated. 249 00:14:27,952 --> 00:14:30,829 The speeches were a lot funnier this year, too. 250 00:14:30,913 --> 00:14:33,624 If you want to hear a good speech, you ought to hear Father Divine. 251 00:14:33,707 --> 00:14:36,377 Don't you worry. They'll have him there yet. 252 00:14:42,258 --> 00:14:44,843 See if this sounds any better to you, Mr. DePinna. 253 00:14:54,812 --> 00:14:58,315 Mr. Poppins, excuse me. 254 00:14:58,774 --> 00:15:04,196 This is my granddaughter, Essie, and this is her husband, Mr. Carmichael. 255 00:15:04,280 --> 00:15:05,406 Hello. 256 00:15:05,823 --> 00:15:07,074 What do you say, Mr. Poppins? 257 00:15:07,157 --> 00:15:08,659 How do you do? 258 00:15:08,742 --> 00:15:12,496 Help yourself to a Love Dream, Mr. Poppins. They're over there on the table. 259 00:15:20,504 --> 00:15:23,299 And this is my daughter, Mrs. Sycamore. 260 00:15:24,300 --> 00:15:27,094 - This is Mr. Poppins, dear. - How do you do? 261 00:15:27,177 --> 00:15:30,723 Have a chair, Mr. Poppins. Were you ever in a monastery? 262 00:15:31,265 --> 00:15:33,434 In a monastery? Well, I... 263 00:15:33,517 --> 00:15:35,185 What's the matter, Penny? Stuck? 264 00:15:35,269 --> 00:15:38,188 Yes, I sort of got myself in a monastery and I can't get out. 265 00:15:38,689 --> 00:15:42,234 It'll come to you. Remember how you got out of that jail? 266 00:15:43,861 --> 00:15:45,446 That's fine, Ed. 267 00:15:46,071 --> 00:15:47,990 Is Alice coming home to dinner? 268 00:15:48,073 --> 00:15:49,283 She didn't say. 269 00:15:49,366 --> 00:15:51,452 I think she ought to stop working in that millinery shop. 270 00:15:51,535 --> 00:15:53,037 They make her stay so late. 271 00:15:53,537 --> 00:15:55,998 Penny, she hasn't been there for five months. 272 00:15:56,081 --> 00:15:57,541 She hasn't? 273 00:15:58,083 --> 00:16:01,462 Isn't that a shame? She was going to get me a hat I liked. 274 00:16:01,545 --> 00:16:03,380 She works for bankers now. 275 00:16:03,464 --> 00:16:05,674 Bankers? That's wonderful. 276 00:16:06,050 --> 00:16:09,011 Essie's dancing teacher wants to borrow $100 on his car. 277 00:16:09,094 --> 00:16:10,137 Do you think she could fix it? 278 00:16:10,220 --> 00:16:14,141 Sure, Kirby and Company just loaned somebody $80 million. 279 00:16:23,400 --> 00:16:25,736 I must speak to Alice about it. 280 00:16:39,667 --> 00:16:40,834 Mr. DePinna was right. 281 00:16:40,918 --> 00:16:43,045 The powder chamber was too close to the balloon. 282 00:16:43,128 --> 00:16:44,797 - Try a Love Dream, Father. - No, thanks. 283 00:16:44,880 --> 00:16:48,676 Mr. Poppins, this is Mr. Sycamore, my son-in-law. 284 00:16:48,759 --> 00:16:50,344 - How do you do? - How do you do? 285 00:16:50,427 --> 00:16:52,947 We're just testing a new skyrocket and Mr. DePinna was saying... 286 00:16:53,013 --> 00:16:54,014 Knew it all the time. 287 00:16:54,098 --> 00:16:56,308 You can't have that powder chamber so close. 288 00:16:56,392 --> 00:16:58,602 Mr. Poppins, Mr. DePinna. 289 00:16:58,686 --> 00:17:00,354 - How do you do? - How do you do? 290 00:17:00,437 --> 00:17:02,815 Mr. Poppins is going to stay with us a while. 291 00:17:02,898 --> 00:17:04,316 Really? How wonderful. 292 00:17:04,400 --> 00:17:05,567 Just for a short time. You see... 293 00:17:05,651 --> 00:17:09,905 Yes, that's what I thought, that day nine years ago when I delivered the ice. 294 00:17:09,988 --> 00:17:11,532 Nine years ago? 295 00:17:12,449 --> 00:17:13,449 You were the ice man. 296 00:17:13,492 --> 00:17:15,703 Mr. Poppins makes up things. 297 00:17:15,786 --> 00:17:18,330 - Really, what sort of things? - You do? 298 00:17:24,962 --> 00:17:26,547 Say, that's wonderful. 299 00:17:26,630 --> 00:17:28,507 Did you make that all by yourself? 300 00:17:28,590 --> 00:17:29,591 That beats all. 301 00:17:29,675 --> 00:17:31,593 I have other ideas, too. Better ones. 302 00:17:31,677 --> 00:17:32,803 - You have? - Yes. 303 00:17:32,886 --> 00:17:34,304 - Let's go down to the shop. - Yes, yes. 304 00:17:34,388 --> 00:17:36,974 You have a shop? That's marvelous. 305 00:17:43,605 --> 00:17:45,190 Mrs. Penny. 306 00:17:45,733 --> 00:17:49,194 Why don't you write a play about "ism" mania? 307 00:17:49,278 --> 00:17:50,279 "Ism" mania? 308 00:17:50,362 --> 00:17:51,989 Yes, sure. 309 00:17:52,072 --> 00:17:56,827 You know, communism, fascism, voodooism, 310 00:17:57,453 --> 00:17:59,997 everybody's got an "ism" these days. 311 00:18:00,789 --> 00:18:02,750 I thought it was an itch or something. 312 00:18:02,833 --> 00:18:05,002 Well, it's just as catching. 313 00:18:05,461 --> 00:18:09,965 When things go a little bad nowadays, you go out and get yourself an "ism," 314 00:18:10,048 --> 00:18:12,050 and you're in business. 315 00:18:12,134 --> 00:18:16,388 I've got it. It might help Cynthia to have an "ism" in the monastery. 316 00:18:16,972 --> 00:18:18,849 It might at that. 317 00:18:19,224 --> 00:18:23,854 Only give her Americanism. Let her know something about Americans. 318 00:18:25,189 --> 00:18:29,777 John Paul Jones, Patrick Henry, Samuel Adams. 319 00:18:29,860 --> 00:18:32,571 Washington, Jefferson, Monroe. 320 00:18:32,654 --> 00:18:37,493 Lincoln, Grant, Lee, Edison and Mark Twain. 321 00:18:38,786 --> 00:18:43,665 When things got tough with those boys, they didn't run around looking for "isms." 322 00:18:44,541 --> 00:18:49,630 Lincoln said, "With malice toward none, with charity for all." 323 00:18:51,423 --> 00:18:56,178 Nowadays they say, "Think the way I do or I'll bomb the daylights out of you." 324 00:19:01,558 --> 00:19:04,228 Why don't you go back to your war play, Mrs. Sycamore? 325 00:19:04,311 --> 00:19:05,729 I like that one best. 326 00:19:05,813 --> 00:19:08,273 Really, Rheba? Well, maybe I will. 327 00:19:10,234 --> 00:19:13,237 Hello. Miss Alice Sycamore, please. 328 00:19:20,619 --> 00:19:24,289 You know, every once in a while I get a very strange sensation. 329 00:19:24,373 --> 00:19:27,000 I seem to hear a ringing in my ears. 330 00:19:27,584 --> 00:19:30,838 Me, too. I thought for a moment it was the telephone. 331 00:19:30,921 --> 00:19:32,172 Yeah. 332 00:19:33,340 --> 00:19:35,050 I hear voices, too. 333 00:19:35,509 --> 00:19:39,513 Voices that say, "If you don't kiss her soon, you're a chump." 334 00:19:39,596 --> 00:19:41,598 You know, if I were really clever, 335 00:19:41,682 --> 00:19:44,434 I could answer the phone without the use of my hands. 336 00:19:44,518 --> 00:19:46,812 I saw it done in a circus once. 337 00:19:48,063 --> 00:19:49,231 Good. 338 00:19:50,816 --> 00:19:53,360 That's wonderful. You'd be a sensation on a trapeze. 339 00:19:53,443 --> 00:19:55,779 Mr. Anthony Kirby Junior's office. 340 00:19:55,863 --> 00:19:58,740 Now, that's clever the way you say that. 341 00:19:59,241 --> 00:20:00,284 Hello, Rheba. 342 00:20:01,285 --> 00:20:02,536 No, Rheba. 343 00:20:02,619 --> 00:20:04,580 Were you ever in a monastery? 344 00:20:04,663 --> 00:20:05,914 Monastery. 345 00:20:05,998 --> 00:20:10,586 No, but I'm the fellow that got caught in a cave once. 346 00:20:10,669 --> 00:20:12,337 - Really? - Yeah. 347 00:20:12,421 --> 00:20:13,630 Whatever happened to you? 348 00:20:14,506 --> 00:20:18,302 Well, the cave caved in and I haven't been heard from since. 349 00:20:22,180 --> 00:20:23,265 Mrs. Kirby. 350 00:20:23,348 --> 00:20:26,435 Hello, Mr. Hammond. I'm just going in to see my son, Tony. 351 00:20:26,518 --> 00:20:30,647 Well, he's a very busy man nowadays. I doubt if you can see him. 352 00:20:31,899 --> 00:20:35,193 Dinner? Just a minute, Rheba. Wants to know if I will be home for dinner. 353 00:20:35,277 --> 00:20:37,821 - No, no, no. - The man says no, Rheba. 354 00:20:38,906 --> 00:20:41,575 Tell Grandpa that I love him just as much as ever, 355 00:20:41,658 --> 00:20:45,329 but a terrible, young vice president has me in his power. 356 00:20:45,996 --> 00:20:47,706 Of course I'm struggling, Rheba. 357 00:20:48,123 --> 00:20:51,543 It would do your heart good to see me struggle, Rheba. 358 00:20:57,674 --> 00:20:59,217 Hello, Mother. 359 00:21:02,012 --> 00:21:06,224 If you'll excuse me, I think I'll visit with your father for a while. 360 00:21:11,939 --> 00:21:14,149 - Busy, wasn't he? - Definitely. 361 00:21:20,989 --> 00:21:24,409 Goodbye, Rheba. The ceiling just fell in. 362 00:21:31,249 --> 00:21:34,878 Would you be so kind as to give me the want ad section of the newspaper? 363 00:21:39,424 --> 00:21:40,634 I'm sorry, Alice. 364 00:21:40,717 --> 00:21:43,303 Checks to be countersigned, Mr. Kirby. 365 00:22:03,991 --> 00:22:06,031 I wouldn't mind his carrying on right in the office, 366 00:22:06,076 --> 00:22:07,577 but he's getting serious about her. 367 00:22:07,661 --> 00:22:10,163 Why, Miriam, it'll be bigger than steel and can together. 368 00:22:10,247 --> 00:22:11,999 Talked to me for hours about her last night. 369 00:22:12,082 --> 00:22:13,250 Answer those. 370 00:22:13,333 --> 00:22:14,710 - Who? - Tony. 371 00:22:14,793 --> 00:22:18,588 Talked to me for hours about his secretary. Told me he was... 372 00:22:19,214 --> 00:22:20,757 - Yes? - Mr. Ramsey to see you. 373 00:22:20,841 --> 00:22:21,842 Well, I'm too busy. 374 00:22:21,925 --> 00:22:24,011 - He says he's in trouble. - I don't care if he is in trouble. 375 00:22:24,094 --> 00:22:25,303 Anthony. 376 00:22:26,221 --> 00:22:29,016 Yes, yes, about Tony. Well, I'll speak to him. 377 00:22:29,099 --> 00:22:30,100 That was Ramsey. 378 00:22:30,183 --> 00:22:32,352 Just found out what's up, and is he screaming for help. 379 00:22:32,436 --> 00:22:34,646 But in the meantime, what about this girl? 380 00:22:34,730 --> 00:22:35,856 No. 381 00:22:35,939 --> 00:22:37,649 What sort of a family is she from? 382 00:22:37,733 --> 00:22:40,902 - Who? The secretary? - Yes. Not steel or can, or Ramsey, or... 383 00:22:40,986 --> 00:22:43,155 All right, all right. Don't get so excited about it. 384 00:22:43,238 --> 00:22:46,658 The girl's a stenographer. Boys like Tony don't marry stenographers. 385 00:22:46,742 --> 00:22:49,619 Anthony, we've got to do something about this girl. 386 00:22:49,911 --> 00:22:51,121 All right, I'll fire her. 387 00:22:51,204 --> 00:22:54,583 This isn't a business deal. You can't settle anything by firing the girl. 388 00:22:54,666 --> 00:22:57,252 All right, then I won't fire her. Hello. 389 00:22:57,335 --> 00:22:58,795 No, no, no, I didn't mean you. 390 00:23:06,053 --> 00:23:08,430 - You weren't going out, were you? - Yes. I thought I... 391 00:23:08,513 --> 00:23:10,932 We had a date, don't you remember? 392 00:23:11,308 --> 00:23:12,851 I'm sorry. I forgot. 393 00:23:12,934 --> 00:23:16,354 Yeah, we ought to discuss where to go, don't you think? 394 00:23:16,438 --> 00:23:17,647 - Well, I... - Yeah, yeah, 395 00:23:17,731 --> 00:23:21,193 we can't just pop out of the building with no place to go. 396 00:23:21,276 --> 00:23:23,195 That's a very bad idea that, you know I... 397 00:23:23,904 --> 00:23:27,532 I knew two people that did that once. They went out of the building. 398 00:23:27,616 --> 00:23:31,036 They were uncertain, so they just walked and walked, and walked 399 00:23:31,119 --> 00:23:34,414 and finally they just died of hunger. 400 00:23:34,498 --> 00:23:36,708 Now, you wouldn't want anything like that to happen. 401 00:23:36,792 --> 00:23:38,877 Because if that happened... 402 00:23:42,339 --> 00:23:44,091 You're so beautiful. 403 00:23:44,883 --> 00:23:47,886 Sometimes you're so beautiful it just gags me. 404 00:23:48,220 --> 00:23:51,181 Maybe you're not real. Maybe you're a phantom or something. 405 00:23:51,264 --> 00:23:53,642 I keep expecting you to vanish. 406 00:23:54,184 --> 00:23:56,937 Look, you better sit down over here, I think, for a while. 407 00:23:57,020 --> 00:24:00,524 Phantoms don't vanish very often in a sitting position. 408 00:24:01,399 --> 00:24:03,693 There. Now, wait a minute. 409 00:24:04,653 --> 00:24:05,821 Here. 410 00:24:11,576 --> 00:24:12,577 Here. 411 00:24:14,329 --> 00:24:15,956 Now, let's see. 412 00:24:24,214 --> 00:24:25,507 That's a very lovely picture. 413 00:24:26,174 --> 00:24:28,969 - Tony, I... - Now, wait a minute. Don't say anything. 414 00:24:29,052 --> 00:24:30,679 Now look, phantom. 415 00:24:30,762 --> 00:24:35,559 Last night I informed that irate lady that was just in your office a minute ago 416 00:24:35,809 --> 00:24:37,727 that I was going to marry you. 417 00:24:42,232 --> 00:24:44,568 I don't remember you telling it to me. 418 00:24:45,402 --> 00:24:47,571 No, well, you didn't ask me. 419 00:24:48,572 --> 00:24:49,656 That's right, I didn't. 420 00:24:49,739 --> 00:24:50,991 No, but she did. 421 00:24:51,074 --> 00:24:53,410 I talked about you so much that she finally said, 422 00:24:53,493 --> 00:24:55,078 "Well, now the next thing I expect to hear from you 423 00:24:55,162 --> 00:24:56,329 "is that you're gonna marry the girl." 424 00:24:56,413 --> 00:24:59,040 And I said, "Yeah, that's it exactly." 425 00:24:59,583 --> 00:25:02,127 - What did she say? - Nothing. Nothing. 426 00:25:03,086 --> 00:25:04,337 Just fainted dead away? 427 00:25:04,421 --> 00:25:06,923 No, no. No, she took it standing up. 428 00:25:21,479 --> 00:25:25,275 You know, if you scratch under the surface here 429 00:25:25,358 --> 00:25:27,944 you'll find a proposal lying around. 430 00:25:38,663 --> 00:25:41,124 I admit it's kind of left-handed. 431 00:25:42,876 --> 00:25:46,213 I can't help that. I'm sort of a left-handed guy, you know. 432 00:25:47,339 --> 00:25:48,673 Tony. 433 00:25:51,259 --> 00:25:53,053 What about them? 434 00:25:53,136 --> 00:25:54,471 Mother and Dad? 435 00:25:54,554 --> 00:25:57,599 Did you see the way she looked at me? I know just what she was thinking. 436 00:25:57,682 --> 00:25:58,934 Now, Alice. Now, listen now. 437 00:25:59,017 --> 00:26:00,644 There seems to be the impression around here 438 00:26:00,727 --> 00:26:02,979 that the Kirbys are ogres or something. 439 00:26:03,063 --> 00:26:04,981 Well, if they are, that doesn't make any difference to me. 440 00:26:05,065 --> 00:26:07,275 They're just putty in my hands, Alice. 441 00:26:07,359 --> 00:26:09,736 I never in my life wanted anything that I couldn't get 442 00:26:09,819 --> 00:26:11,279 if I just yelled loud enough. 443 00:26:11,363 --> 00:26:12,948 Worked like a charm when I was a baby, 444 00:26:13,031 --> 00:26:15,075 and since then I've had so much practice that I'm terrific. 445 00:26:15,158 --> 00:26:16,826 Here, I'll give you a general idea. 446 00:26:27,545 --> 00:26:28,672 Tony. 447 00:26:34,469 --> 00:26:37,514 There's one little detail I forgot to mention. 448 00:26:38,014 --> 00:26:39,808 I love you, Alice. 449 00:26:44,980 --> 00:26:47,565 - Hello, Grandpa. - Hey, Grandpa. 450 00:26:52,654 --> 00:26:56,700 Yes, I have some Love Dreams. 451 00:26:57,367 --> 00:26:59,911 There he is. That's him. The man with the crutches. 452 00:26:59,995 --> 00:27:02,455 - You've got to get something on him. - What do you want us to do with him? 453 00:27:02,539 --> 00:27:03,498 I don't care what you do with him, 454 00:27:03,581 --> 00:27:05,709 just so you make him sell that property, that's all. 455 00:27:05,792 --> 00:27:07,460 Hello, Grandpa, how's the foot? 456 00:27:07,544 --> 00:27:10,297 Hello, Mac. Fine, thanks. 457 00:27:10,380 --> 00:27:12,966 Say, what's the meeting over at Jensen's bakery? 458 00:27:13,049 --> 00:27:15,593 They're all excited about having to move out or something. 459 00:27:15,677 --> 00:27:18,430 - Move out? - Yes, that's what I've heard. 460 00:27:18,513 --> 00:27:20,265 They're coming over to see you now, I guess. 461 00:27:24,060 --> 00:27:26,646 Did you hear about it, Grandpa? We maybe all have to move. 462 00:27:26,730 --> 00:27:27,730 Who said so? 463 00:27:27,772 --> 00:27:30,025 - Maggie just... - Everybody around here is talking about it. 464 00:27:30,108 --> 00:27:31,151 Somebody's buying up everything here. 465 00:27:31,234 --> 00:27:33,320 I hear they're trying to buy it up for a big factory or something. 466 00:27:33,403 --> 00:27:36,156 My landlord told me he wouldn't have sold only they offered him so much money. 467 00:27:36,239 --> 00:27:38,033 Nobody wants to move, Grandpa. You know that. 468 00:27:38,116 --> 00:27:41,745 - Emil put up some new shelves. Cost $60. - I've been here for 20 years, Grandpa. 469 00:27:41,828 --> 00:27:45,457 - I think we ought to see somebody about it. - Now, wait a minute. Don't get excited. 470 00:27:45,623 --> 00:27:49,044 We've all been neighbors for a long time. I know that. 471 00:27:49,127 --> 00:27:52,130 But if they're buying this property up for a factory, 472 00:27:52,213 --> 00:27:54,341 they'll need every foot of ground, won't they? 473 00:27:54,424 --> 00:27:55,425 I guess so. 474 00:27:55,508 --> 00:27:58,762 Well, now, suppose I won't sell 'em my place. What are they going to do? 475 00:27:58,845 --> 00:28:01,056 - That's right, you own your place. - Sure, I do. 476 00:28:01,139 --> 00:28:02,640 And they're going to need it, too, won't they? 477 00:28:02,724 --> 00:28:06,936 You bet they will, and it'll take more than money to make me sell my property. 478 00:28:07,020 --> 00:28:08,063 That's my boy. 479 00:28:08,146 --> 00:28:13,068 Go on, get back to work and stop cluttering up the street, or we'll all be arrested. 480 00:28:47,977 --> 00:28:51,564 I'm sure we need more displays this year. We've got nothing exciting enough. 481 00:28:51,648 --> 00:28:55,693 Mr. Sycamore, if I may suggest, why not the "Russian Revolution?" 482 00:28:56,069 --> 00:28:57,987 There's plenty of fireworks there. 483 00:28:58,113 --> 00:29:01,991 The "Russian Revolution," the clash of the colors, the reds and the whites. 484 00:29:02,075 --> 00:29:04,244 Mr. Poppins, you've hit on something brilliant. 485 00:29:04,327 --> 00:29:06,121 I don't understand. 486 00:29:06,204 --> 00:29:09,582 A letter for me? Must be some mistake. 487 00:29:09,666 --> 00:29:11,376 It had your name on it. 488 00:29:11,459 --> 00:29:13,420 Where is it? 489 00:29:13,503 --> 00:29:16,214 - I don't know. Where's Grandpa's letter? - What, dear? 490 00:29:16,297 --> 00:29:18,675 I said, where's that letter that came for Grandpa last week? 491 00:29:19,175 --> 00:29:20,260 Last week? 492 00:29:20,343 --> 00:29:22,637 I don't know. I remember seeing the kittens with it. 493 00:29:23,179 --> 00:29:24,806 Who was it from? Did you notice? 494 00:29:24,889 --> 00:29:26,141 The United States Government. 495 00:29:26,224 --> 00:29:30,061 Really? I wonder what they wanted. 496 00:29:30,145 --> 00:29:32,385 There was one before that that came from the same people. 497 00:29:33,398 --> 00:29:35,942 I can't imagine what they'd be writing me for. 498 00:29:36,025 --> 00:29:40,280 It seems to me that you could put your printing to some practical use. 499 00:29:40,363 --> 00:29:41,865 Wait a minute. 500 00:29:42,532 --> 00:29:43,867 I have another idea. 501 00:29:46,035 --> 00:29:47,704 That wasn't very loud, was it? 502 00:29:47,787 --> 00:29:49,497 We can get it louder than that. 503 00:29:49,581 --> 00:29:51,332 What is your idea, Mr. Poppins? 504 00:29:51,416 --> 00:29:54,002 - Well, may I tell it? - Yes. 505 00:29:54,085 --> 00:29:55,795 Go back to work, Jim. Go on, back to work. 506 00:29:55,879 --> 00:29:58,506 Why shouldn't Ed print something about the fireworks 507 00:29:58,590 --> 00:30:00,341 and put it in the candy boxes? 508 00:30:00,425 --> 00:30:03,011 That would advertise the Revolution, wouldn't it? 509 00:30:03,094 --> 00:30:07,307 Say, "Watch for the Revolution. It's coming soon." How's that? 510 00:30:07,390 --> 00:30:10,643 "Watch for the Revolution. It's coming soon." Now I can use my big type. 511 00:30:10,727 --> 00:30:14,147 We've got plenty of these Red Flags. You can write about them. 512 00:30:14,230 --> 00:30:18,610 The Red Flag will sweep the country. "Get your Red Flag from Sycamore." 513 00:30:35,001 --> 00:30:37,295 Ed made up a beautiful song today by Chopin. 514 00:30:37,378 --> 00:30:40,089 Hello, Miss Alice. Anybody get hurt when the ceiling fell in? 515 00:30:40,173 --> 00:30:43,053 Forks on the left, forks on the left Forks on the left, forks on the left 516 00:30:43,092 --> 00:30:44,552 Rheba, Rheba forks on the left 517 00:30:44,636 --> 00:30:48,223 "Get your Red Flag from Sycamore." How's that sound, Alice? 518 00:30:49,265 --> 00:30:52,352 Gather 'round, everybody. It's the town crier. 519 00:30:52,435 --> 00:30:54,729 - The town crier. - What is it? 520 00:31:00,193 --> 00:31:01,736 Gather around, everybody. 521 00:31:01,819 --> 00:31:03,488 Where's Grandpa? I have an announcement to make. 522 00:31:03,571 --> 00:31:04,864 Well, what is it? 523 00:31:04,948 --> 00:31:06,449 A young gentleman is calling for me. 524 00:31:06,533 --> 00:31:07,992 Is that all, Alice? 525 00:31:08,076 --> 00:31:10,203 Wait a minute. Maybe he's a special young gentleman. 526 00:31:10,286 --> 00:31:11,704 You may go to the head of the class, Essie. 527 00:31:11,788 --> 00:31:14,165 Well, what's special about him? Has he got horns or something? 528 00:31:14,249 --> 00:31:16,543 - Maybe he's handsome like Ed. - I'd better put a tie on. 529 00:31:16,626 --> 00:31:18,628 - Where'd you meet him? - Rheba, Rheba, set another place. 530 00:31:18,711 --> 00:31:22,632 No. Mother, we're going out. I thought he'd better take you in easy doses. 531 00:31:22,715 --> 00:31:25,552 And, Mother, please, don't read any of your plays to him 532 00:31:25,635 --> 00:31:26,803 the first time he comes, 533 00:31:26,886 --> 00:31:29,097 because, well, I like him. 534 00:31:29,180 --> 00:31:31,599 Essie, I wouldn't dance for him if I were you, 535 00:31:31,683 --> 00:31:34,936 because we're going to the Monte Carlo Ballet later. 536 00:31:35,019 --> 00:31:36,271 Anybody know what time it is? 537 00:31:36,354 --> 00:31:39,607 Well, it was 5:00 about two hours ago, wasn't it? 538 00:31:39,691 --> 00:31:41,192 Never mind. 539 00:31:41,276 --> 00:31:43,653 - Where's Grandpa? - He's upstairs. 540 00:31:44,237 --> 00:31:46,739 Incidentally, the young man's name is Tony Kirby. 541 00:31:46,823 --> 00:31:48,908 Let me know the minute he comes. 542 00:31:48,992 --> 00:31:52,161 - Tony Kirby? Say, that's the boss's son. - Really? 543 00:31:52,245 --> 00:31:54,831 Yes, and she told me they've just made him vice president. 544 00:31:54,914 --> 00:31:56,374 Isn't that wonderful? 545 00:31:56,457 --> 00:31:58,793 We could have the wedding right here in this room. 546 00:31:58,876 --> 00:32:00,587 Now, wait a minute, Penny. 547 00:32:00,670 --> 00:32:02,755 This is the first time he's called for the girl. 548 00:32:02,839 --> 00:32:04,549 Well, you only called for me once. 549 00:32:04,632 --> 00:32:06,718 Well, I know, but young folks are different nowadays. 550 00:32:06,801 --> 00:32:11,180 I don't know. Look at Ed and me. He came to dinner once and just stayed. 551 00:32:12,181 --> 00:32:13,433 That's right. 552 00:32:13,516 --> 00:32:15,893 Yeah, and the whole Alabama football team would have stayed, too 553 00:32:15,977 --> 00:32:19,022 if you'd had 10 more Essies. How am I doing, Essie? 554 00:32:26,029 --> 00:32:30,617 Well, there's a lot of fuss being made about a young man taking you out to dinner. 555 00:32:30,700 --> 00:32:33,286 What's so exciting about that? 556 00:32:33,369 --> 00:32:35,246 A proposal is exciting. 557 00:32:35,330 --> 00:32:36,581 Proposal? 558 00:32:37,290 --> 00:32:39,917 Well, that's something very different. 559 00:32:41,210 --> 00:32:44,339 Move over there and give me some room. 560 00:32:46,924 --> 00:32:50,928 Stop messing with that package. And let's get down to cases. 561 00:32:52,055 --> 00:32:53,389 In love? 562 00:32:54,682 --> 00:32:56,851 Well, well, I... 563 00:32:56,934 --> 00:32:59,228 "Well, I," my foot. 564 00:32:59,312 --> 00:33:01,522 Either you are or you aren't. 565 00:33:02,398 --> 00:33:04,067 Let me look at your eyes. 566 00:33:07,028 --> 00:33:08,696 Yes, of course. 567 00:33:09,572 --> 00:33:11,949 Now, come on, tell me all about it. 568 00:33:12,033 --> 00:33:15,244 What kind of a boy is he? Do you have fun together? 569 00:33:16,788 --> 00:33:19,540 Well, that's no answer to any question. 570 00:33:20,375 --> 00:33:21,751 Is he nice? 571 00:33:24,087 --> 00:33:26,047 Can't even talk about him, can you? 572 00:33:26,130 --> 00:33:27,507 Not rationally. 573 00:33:27,590 --> 00:33:30,301 Who's asking you to be rational? 574 00:33:31,177 --> 00:33:32,345 Listen, 575 00:33:33,054 --> 00:33:37,308 when I was courting your grandmother, it took me two years to propose. 576 00:33:38,142 --> 00:33:39,644 You know why? 577 00:33:40,019 --> 00:33:43,481 The moment she'd walk into a room, my knees buckled. 578 00:33:43,564 --> 00:33:48,695 The blood would rush up into my head and the walls would start to dance. 579 00:33:49,278 --> 00:33:51,906 Twice I keeled over in a dead faint. 580 00:33:51,989 --> 00:33:53,241 Why, Grandpa. 581 00:33:53,324 --> 00:33:58,371 Yeah, she finally dragged it out of me when I was in bed with a 104-fever 582 00:33:58,454 --> 00:34:00,623 and in a state of hysteria. 583 00:34:01,332 --> 00:34:02,917 The moment she accepted, 584 00:34:03,000 --> 00:34:06,462 the fever went down to normal and I hopped out of bed. 585 00:34:06,796 --> 00:34:12,009 The case was written up in all the medical journals as the phenomenon of the times. 586 00:34:12,719 --> 00:34:16,681 There was nothing phenomenal about it. I just had it bad, that's all. 587 00:34:16,764 --> 00:34:19,100 And I never got over it either. 588 00:34:19,183 --> 00:34:20,560 No, sir. 589 00:34:20,768 --> 00:34:24,731 Right up to the very last, she couldn't walk into a room 590 00:34:24,814 --> 00:34:29,652 without my heart going thump, thump, thump. 591 00:34:31,195 --> 00:34:33,030 You darling. 592 00:34:35,158 --> 00:34:37,118 I wish I'd known her. 593 00:34:37,702 --> 00:34:39,495 What was she like? 594 00:34:41,164 --> 00:34:42,749 Look in there. 595 00:34:49,005 --> 00:34:50,882 This was her room, too. 596 00:34:52,133 --> 00:34:55,511 Did you ever notice the peculiar fragrance in here? 597 00:34:56,345 --> 00:34:59,140 Yes, but I never knew what it was. 598 00:34:59,682 --> 00:35:03,519 It's hers. It's never left here. She hasn't either. 599 00:35:04,896 --> 00:35:09,233 I can still hear the tinkle of her thin little voice 600 00:35:10,193 --> 00:35:12,528 and see her eyes laughing. 601 00:35:14,113 --> 00:35:19,035 That's the reason I've lived in this house so many years and could never move out. 602 00:35:19,619 --> 00:35:22,413 It would be like moving out on Grandma. 603 00:35:26,542 --> 00:35:30,046 You go on back to that infernal package of yours. 604 00:35:32,715 --> 00:35:35,968 Now, wait just a minute. It's for you. 605 00:35:36,052 --> 00:35:37,428 - For me? - Yes. 606 00:35:38,513 --> 00:35:42,934 Why, bless my soul. It's a new harmonica. 607 00:35:43,017 --> 00:35:45,812 - That's for your birthday. - My birthday? 608 00:35:45,895 --> 00:35:49,941 How do you know when my birthday is? I don't even know myself. 609 00:35:50,024 --> 00:35:53,110 Anytime I get an impulse to buy you a present, that's your birthday. 610 00:35:53,194 --> 00:35:55,071 Well, thanks, darling. 611 00:35:56,239 --> 00:35:57,573 Grandpa. 612 00:35:59,575 --> 00:36:01,869 Grandpa, I hope you like him. 613 00:36:01,953 --> 00:36:05,832 Anybody you fall in love with is all right with me, Alice. 614 00:36:05,915 --> 00:36:08,334 - You know that. - Thanks, Grandpa. 615 00:36:08,417 --> 00:36:10,711 Incidentally, what's his name? 616 00:36:11,420 --> 00:36:12,839 Tony Kirby. 617 00:36:13,840 --> 00:36:17,093 - Not the son of "the" Kirby? - Yes. 618 00:36:18,427 --> 00:36:20,680 Pretty snooty outfit, aren't they? 619 00:36:20,763 --> 00:36:23,933 Yes, but it's all right. Tony told his mother all about it. 620 00:36:24,016 --> 00:36:27,979 It doesn't matter, I'm so happy. I can't think about anything. 621 00:36:28,062 --> 00:36:30,648 You go right on being happy. 622 00:36:31,274 --> 00:36:35,027 Yes, I think I'll go downstairs and take a whack at this. 623 00:37:00,845 --> 00:37:02,847 I wonder where Alice's boyfriend is. 624 00:37:05,099 --> 00:37:07,059 - Isn't that the doorbell? - Doorbell's ringing. 625 00:37:07,143 --> 00:37:09,645 - Get the doorbell, somebody. - Want me to go? 626 00:37:09,729 --> 00:37:13,357 Never mind, everybody. I'm coming. I'll answer it. It's all right, Rheba. I'll go. 627 00:37:13,441 --> 00:37:16,068 Grandpa, he's here. Alice's young man. 628 00:37:16,152 --> 00:37:18,696 Now, remember what she said. Everybody be nice to him. 629 00:37:18,779 --> 00:37:22,408 That's the first time that doorbell's rung since Halloween. 630 00:37:22,491 --> 00:37:23,993 Pipe, pipe. 631 00:37:26,996 --> 00:37:29,248 - Welcome to our little home. - How do you do? 632 00:37:29,332 --> 00:37:33,502 I'm Alice's mother. Come right in. Everybody's dying to know you. 633 00:37:33,753 --> 00:37:35,421 Now, here we are. 634 00:37:35,504 --> 00:37:38,299 That is Grandpa, and that is Alice's father, 635 00:37:38,382 --> 00:37:41,093 Alice's sister and her husband, Ed Carmichael. 636 00:37:41,177 --> 00:37:42,929 Let me take your hat and make yourself at home. 637 00:37:43,012 --> 00:37:45,306 - I'm afraid there's been some mistake. - How's that? 638 00:37:45,389 --> 00:37:46,641 My card. 639 00:37:47,391 --> 00:37:50,811 "Wilbur G. Henderson. Internal Revenue Dept." 640 00:37:50,895 --> 00:37:52,188 Well, for heaven's sake. 641 00:37:52,897 --> 00:37:55,858 - I'm looking for Martin Vanderhof. - Right here, sir. 642 00:37:55,942 --> 00:37:57,777 Excuse me. I've got some work to do. 643 00:37:57,860 --> 00:37:58,861 Mind if I sit down? 644 00:37:58,945 --> 00:38:00,905 Sit right down, sir. Sit down. 645 00:38:00,988 --> 00:38:05,451 Mr. Vanderhof, the government wants to talk to you about a little matter of income tax. 646 00:38:05,534 --> 00:38:06,744 Income tax? 647 00:38:06,827 --> 00:38:08,204 Is that Mr. Kirby, Mother? 648 00:38:08,746 --> 00:38:11,874 No, dear, it's an internal something or other. 649 00:38:12,416 --> 00:38:13,793 Pardon me. 650 00:38:14,585 --> 00:38:16,504 Mr. Vanderhof, we've written you several letters about this, 651 00:38:16,587 --> 00:38:18,673 but we've received no reply. 652 00:38:18,756 --> 00:38:22,301 That's what those letters were. Did you hear that, Penny? 653 00:38:22,635 --> 00:38:25,179 This is the party that's been writing to me. 654 00:38:25,262 --> 00:38:29,725 Well, it's not me, Mr. Vanderhof. You see, the Internal Revenue Office... 655 00:38:30,559 --> 00:38:33,312 - That must be him now. - Doorbell's ringing again. 656 00:38:33,396 --> 00:38:35,648 - I heard the doorbell. - Are you all right? 657 00:38:35,731 --> 00:38:37,483 Want me to go? 658 00:38:37,566 --> 00:38:39,068 Pipe, pipe. 659 00:38:44,615 --> 00:38:47,785 - How do you do, Mr. Kirby? Come right in. - Thank you. 660 00:38:47,868 --> 00:38:49,912 We've been expecting you. 661 00:38:50,538 --> 00:38:52,748 - You are Mr. Kirby, aren't you? - Yes. 662 00:38:52,832 --> 00:38:56,419 Well, thank heavens. Here he is. This is really Mr. Kirby. 663 00:38:56,502 --> 00:39:01,090 This is Alice's father, her grandfather, her sister Essie, Essie's husband. 664 00:39:01,340 --> 00:39:03,175 Won't you sit down, Mr. Kirby? 665 00:39:03,259 --> 00:39:04,510 Yes. 666 00:39:10,349 --> 00:39:14,687 - Mother, is that Mr. Kirby, Mother? - Yes, dear. He's lovely. 667 00:39:15,104 --> 00:39:17,064 I'll be right down. 668 00:39:17,148 --> 00:39:20,192 - She'll be right down. - Well, thank you very much. 669 00:39:20,943 --> 00:39:22,194 Well... 670 00:39:22,570 --> 00:39:25,364 - Do y'all play football? - A little, yeah. 671 00:39:27,742 --> 00:39:31,037 Gosh, you're... You're awful young to be a vice president. 672 00:39:31,120 --> 00:39:33,289 Well, you know what that means, vice president... 673 00:39:33,372 --> 00:39:36,834 All I have is just an office with my name on the door. 674 00:39:37,710 --> 00:39:39,378 Is that all? 675 00:39:39,462 --> 00:39:42,673 I have a secretary. A very lovely secretary, too. 676 00:39:42,757 --> 00:39:44,592 Isn't that sweet, Ed? 677 00:39:45,718 --> 00:39:48,387 How about salary? Don't you get any salary? 678 00:39:49,346 --> 00:39:51,932 A little. More than I'm worth, I'm afraid. 679 00:39:53,642 --> 00:39:56,103 I beg your pardon. 680 00:39:56,187 --> 00:39:58,898 Well, I suppose you're ready to settle down and get married now? 681 00:39:59,482 --> 00:40:02,401 Come now, Penny. I'm sure Mr. Kirby knows his own mind. 682 00:40:02,485 --> 00:40:04,570 You mustn't rush him, Mother. 683 00:40:04,653 --> 00:40:09,158 All I meant was, he's bound to get married, and suppose the wrong girl gets him. 684 00:40:09,992 --> 00:40:11,911 Mr. Vanderhof, I've got to be going. 685 00:40:11,994 --> 00:40:15,081 Too bad. I'm sorry you can't stay to dinner. 686 00:40:15,164 --> 00:40:16,499 Drop in again. 687 00:40:16,582 --> 00:40:19,022 If you don't mind, I'd like to settle my business before I go. 688 00:40:19,168 --> 00:40:21,629 He's selling something for the government. 689 00:40:21,712 --> 00:40:23,881 What can I do for you? 690 00:40:23,964 --> 00:40:29,970 Mr. Vanderhof, our records show that you've never paid any income tax. 691 00:40:30,054 --> 00:40:31,972 - That's right. - Why not? 692 00:40:32,181 --> 00:40:33,349 I don't believe in it. 693 00:40:37,561 --> 00:40:39,605 You don't believe in it? 694 00:40:40,356 --> 00:40:43,651 Mr. Sycamore, I can't get these things to go off. Look. 695 00:40:43,734 --> 00:40:45,194 Not now, Mr. DePinna. 696 00:40:45,277 --> 00:40:47,571 No, no. Not now, Mr. DePinna. Grandpa's busy. 697 00:40:47,863 --> 00:40:51,325 - Mr. Kirby. Mr. DePinna. - How do you do, sir? 698 00:40:51,992 --> 00:40:53,327 Mr. Kirby, of course. 699 00:40:53,410 --> 00:40:56,997 Didn't I read something about your father? He was indicted or something, wasn't he? 700 00:40:57,081 --> 00:40:59,875 No, he just testified before the Securities Commission. 701 00:40:59,959 --> 00:41:02,211 - I thought the cops had got him. - No. 702 00:41:02,294 --> 00:41:03,629 Come along, Mr. DePinna. Come on. 703 00:41:03,712 --> 00:41:04,964 Now see here, Mr. Vanderhof. 704 00:41:05,047 --> 00:41:09,718 Whether you believe it or not, you owe the government 22 years back income taxes. 705 00:41:09,885 --> 00:41:13,347 Hey, wait a minute, mister. That's too far back. That's outlawed, ain't it? 706 00:41:13,430 --> 00:41:15,510 - What's your name? - What difference does that make? 707 00:41:15,558 --> 00:41:18,144 - Did you ever file an income tax return? - No, sir. 708 00:41:18,227 --> 00:41:19,478 What was your income last year? 709 00:41:19,562 --> 00:41:22,398 - I don't know, about $85, wasn't it, Essie? - I don't know. 710 00:41:23,983 --> 00:41:25,025 Well... 711 00:41:26,152 --> 00:41:29,947 Now, Mr. Vanderhof, that's a very serious thing, not filing an income tax return. 712 00:41:30,239 --> 00:41:32,908 Now, suppose I do pay you this money. 713 00:41:32,992 --> 00:41:37,746 Mind you, I don't say that I'm going to, but just for the sake of argument, 714 00:41:38,247 --> 00:41:39,832 what's the government going to do with it? 715 00:41:39,915 --> 00:41:43,502 - What do you mean? - Well, what do I get for my money? 716 00:41:43,586 --> 00:41:48,799 For instance, if I go into a department store and buy something, 717 00:41:48,883 --> 00:41:51,594 why, there it is. I can see it. 718 00:41:52,178 --> 00:41:53,762 But what are they going to give me? 719 00:41:54,305 --> 00:41:57,516 The government gives you everything. It protects you. 720 00:41:57,600 --> 00:41:58,601 From what? 721 00:41:58,684 --> 00:42:00,686 Well, invasion. 722 00:42:00,769 --> 00:42:02,855 How do you think the government's gonna keep up the Army and Navy 723 00:42:02,938 --> 00:42:05,608 - with all those battleships? - Battleships? 724 00:42:06,358 --> 00:42:10,362 Last time we used battleships was in the Spanish-American War 725 00:42:10,446 --> 00:42:15,034 and what did we get out of that? Cuba. And we gave that back. 726 00:42:15,117 --> 00:42:18,454 Why, I wouldn't mind paying for something sensible. 727 00:42:18,537 --> 00:42:20,289 Something sensible. 728 00:42:20,372 --> 00:42:22,917 What about Congress and the Supreme Court and the President? 729 00:42:23,000 --> 00:42:24,585 We've got to pay them, don't we? 730 00:42:24,668 --> 00:42:27,838 Not with my money, no, sir. 731 00:42:28,631 --> 00:42:31,717 Now... Now, wait a minute. I didn't come here to argue with you. 732 00:42:31,800 --> 00:42:33,219 Hello, everybody. 733 00:42:33,302 --> 00:42:34,845 - Hello, Tony. - Hello, Alice. 734 00:42:34,929 --> 00:42:37,264 - Is everybody acquainted with everybody? - Yes, indeed. 735 00:42:37,348 --> 00:42:40,893 We've had a most delightful talk about love and marriage. 736 00:42:41,435 --> 00:42:43,604 - I'm sorry. I tried to hurry. - No, come on, wait. 737 00:42:43,687 --> 00:42:44,813 Look, Mr. Vanderhof. 738 00:42:44,897 --> 00:42:47,733 All I know is you haven't paid an income tax, 739 00:42:47,816 --> 00:42:49,860 and you've got to pay it. 740 00:42:50,778 --> 00:42:52,029 What was that? 741 00:42:52,112 --> 00:42:54,490 I said you've got to pay it. 742 00:42:54,573 --> 00:42:57,368 Well, you've got to show me. 743 00:42:58,160 --> 00:43:01,080 We don't have to show you. I just told you. 744 00:43:01,163 --> 00:43:02,373 Who's going to pay for all those buildings 745 00:43:02,456 --> 00:43:04,625 down in Washington and interstate commerce 746 00:43:04,708 --> 00:43:06,418 and the Constitution? 747 00:43:06,502 --> 00:43:09,672 The Constitution has been paid for years ago. 748 00:43:09,755 --> 00:43:14,218 And as for interstate commerce... What is interstate commerce anyway? 749 00:43:14,843 --> 00:43:18,389 There are 48 states, see? 750 00:43:18,806 --> 00:43:21,100 And if it weren't for interstate commerce, 751 00:43:21,183 --> 00:43:25,020 nothing could go from one state to another. See? 752 00:43:25,688 --> 00:43:28,232 Well, why not? Have they got fences? 753 00:43:32,278 --> 00:43:35,572 No, they haven't got fences. They've got laws. 754 00:43:35,656 --> 00:43:39,285 Holy smokes, I never ran across anything like this before. 755 00:43:40,869 --> 00:43:44,373 Well, I might pay you about $75, 756 00:43:44,456 --> 00:43:46,709 but it isn't worth a cent more. 757 00:43:47,209 --> 00:43:50,087 You'll pay every cent just like anybody else. 758 00:43:50,170 --> 00:43:52,840 Now, listen to me. You'll go to jail if you don't pay, do you hear that? 759 00:43:52,923 --> 00:43:53,966 That's law. 760 00:43:54,049 --> 00:43:55,050 If you think you're bigger than the law, 761 00:43:55,134 --> 00:43:56,343 you've got another thing coming. 762 00:43:56,427 --> 00:43:57,636 You're just the same as anybody else. 763 00:43:57,720 --> 00:44:00,014 And the sooner you get that through your head, the better. 764 00:44:02,224 --> 00:44:03,684 Holy smokes! 765 00:44:18,240 --> 00:44:20,951 My father makes fireworks in the cellar. 766 00:44:22,786 --> 00:44:24,913 - How did that sound to you? - Pretty good. 767 00:44:25,414 --> 00:44:26,623 Thanks. 768 00:44:26,957 --> 00:44:28,751 Well, I guess we'd better be going, Tony. 769 00:44:28,834 --> 00:44:32,171 - Say, he was pretty mad, wasn't he? - He certainly was. 770 00:44:32,254 --> 00:44:35,090 That might get you into an awful lot of trouble, Mr. Vanderhof. 771 00:44:35,174 --> 00:44:38,677 No, not me. I was only having fun with him. 772 00:44:39,303 --> 00:44:41,096 I don't owe the government a cent. 773 00:44:41,180 --> 00:44:44,224 - Well, we're going. Good night, everybody. - Good night. 774 00:44:44,308 --> 00:44:46,101 Hello, everybody. 775 00:44:46,185 --> 00:44:47,269 Hello, Kolenkhov. 776 00:44:50,314 --> 00:44:54,193 You know, never have I seen you look more magnificent. 777 00:44:54,276 --> 00:44:57,738 Thank you. Mr. Kirby, this is Mr. Kolenkhov, Essie's dancing teacher. 778 00:44:57,821 --> 00:44:59,031 - How do you do, sir? - I do not know you, 779 00:44:59,114 --> 00:45:01,492 - but you are a very lucky man. - Thank you. 780 00:45:01,575 --> 00:45:03,494 I practiced today, Mr. Kolenkhov. 781 00:45:03,577 --> 00:45:05,287 My Pavlova. 782 00:45:07,081 --> 00:45:09,750 Grandpa, I am in time for dinner, no? 783 00:45:09,833 --> 00:45:11,877 You are in time for dinner, yes. 784 00:45:11,960 --> 00:45:15,964 Well, goodbye, Mr. Kolenkhov. We're going to the Monte Carlo Ballet. 785 00:45:16,048 --> 00:45:19,635 The Monte Carlo Ballet? It stinks. 786 00:45:20,469 --> 00:45:21,804 Yes? Well... 787 00:45:22,805 --> 00:45:25,182 - Well, good night, everybody. - Good night. 788 00:45:25,265 --> 00:45:26,392 - Good night. - Good night. 789 00:45:26,475 --> 00:45:27,559 Bye. 790 00:45:28,143 --> 00:45:29,478 The Monte Carlo Ballet. 791 00:45:29,561 --> 00:45:31,146 Dinner's ready. 792 00:45:34,108 --> 00:45:37,111 My little Rheba, what would I do without my angel? 793 00:45:37,194 --> 00:45:40,531 Only three shirts this time, but they must be washed by your beautiful little hands. 794 00:45:40,614 --> 00:45:42,950 And would you sew on two little buttons on one of them? 795 00:45:43,283 --> 00:45:47,246 Monte Carlo Ballet. Sergei Diaghilev. Then you have ballet. 796 00:45:47,329 --> 00:45:49,456 Quiet, please. 797 00:45:50,124 --> 00:45:51,417 Quiet. 798 00:45:52,251 --> 00:45:54,753 Well, sir. Here we are again. 799 00:45:54,837 --> 00:45:58,674 We've been getting on pretty good for quite a while now. 800 00:45:58,757 --> 00:46:00,968 We're certainly much obliged. 801 00:46:01,218 --> 00:46:05,431 Looks like Alice is going to get married, and I think she'll be very happy, 802 00:46:05,514 --> 00:46:09,768 because we just met the boy you sent her and he looks fine. 803 00:46:10,811 --> 00:46:15,941 Remember, all we ask is just to go along the way we are and keep our health. 804 00:46:16,692 --> 00:46:20,904 As far as anything else is concerned, we leave that up to you. 805 00:46:21,196 --> 00:46:22,406 Thank you. 806 00:46:23,240 --> 00:46:26,285 Well, Kolenkhov, did you bring me any Russian stamps? 807 00:46:26,368 --> 00:46:29,788 No. Nobody writes to me. They're all dead. 808 00:46:36,211 --> 00:46:39,465 I was just thinking about that family of yours. 809 00:46:39,548 --> 00:46:40,841 Living with them must be like 810 00:46:40,924 --> 00:46:43,469 living in a world that Walt Disney might have thought of. 811 00:46:43,552 --> 00:46:45,804 Everybody does just as he pleases, doesn't he? 812 00:46:45,888 --> 00:46:49,892 Yes, Grandpa started it. He just suddenly left business one day. 813 00:46:49,975 --> 00:46:51,175 He started up in the elevator, 814 00:46:51,226 --> 00:46:53,729 turned 'round, came right down again and never went back. 815 00:46:53,812 --> 00:46:57,065 He could have been a rich man, but he said he wasn't having any fun. 816 00:46:57,149 --> 00:46:58,734 That's wonderful. 817 00:46:58,817 --> 00:47:02,529 Then he started collecting stamps, because that's what he liked best. 818 00:47:02,613 --> 00:47:05,240 You know, he gets paid just to appraise collections. 819 00:47:05,324 --> 00:47:07,784 - He's an expert. - That's marvelous. 820 00:47:07,868 --> 00:47:12,581 My dad, he makes fireworks because, well, because he never grew up, I guess. 821 00:47:13,081 --> 00:47:15,834 And, Mother. Do you know why Mother writes plays? 822 00:47:15,918 --> 00:47:18,545 Probably likes literature and good books. 823 00:47:18,629 --> 00:47:23,467 No, because eight years ago, a typewriter was delivered to the house by mistake. 824 00:47:23,550 --> 00:47:24,760 No... 825 00:47:25,594 --> 00:47:27,846 If it had been a plow, she'd have taken up farming? 826 00:47:27,930 --> 00:47:30,349 I'm sure of it, if she'd liked it. 827 00:47:32,100 --> 00:47:36,522 This is making conversation, but weren't we supposed to go to the ballet? 828 00:47:37,147 --> 00:47:40,484 Yes. Well, let's see. 829 00:47:42,361 --> 00:47:44,613 Yes, second seat over, miss. 830 00:47:52,829 --> 00:47:57,459 I can talk and I can listen, or I can just sit. What will you have? 831 00:47:57,543 --> 00:47:59,711 Well, I think I'd like to have this first. 832 00:48:12,683 --> 00:48:15,936 Well, Mr. Moody, what are you thinking about? 833 00:48:16,019 --> 00:48:17,354 Me? No... 834 00:48:18,939 --> 00:48:22,359 That family of yours. Boy, they knocked me for a loop. 835 00:48:23,193 --> 00:48:24,695 I don't know. 836 00:48:24,987 --> 00:48:29,825 It just seems like, in their own way, they've found what everybody's looking for. 837 00:48:30,284 --> 00:48:32,744 People spend their whole lives building castles in the air 838 00:48:32,828 --> 00:48:34,663 and then nothing ever comes of them. 839 00:48:34,746 --> 00:48:36,498 Wonder why that is? 840 00:48:37,124 --> 00:48:39,084 Well, it takes courage. 841 00:48:40,002 --> 00:48:42,170 Everybody's afraid to live. You know? 842 00:48:43,005 --> 00:48:45,257 You ought to hear Grandpa on that subject. 843 00:48:45,340 --> 00:48:47,426 You know, he says most people nowadays are run by fear, 844 00:48:47,509 --> 00:48:49,177 fear of what they eat, fear of what they drink, 845 00:48:49,261 --> 00:48:51,972 fear of their jobs, their future, fear of their health. 846 00:48:52,055 --> 00:48:55,309 They're scared to save money, and scared to spend it. 847 00:48:55,392 --> 00:48:57,936 - You know what his pet aversion is? - What? 848 00:48:58,020 --> 00:49:00,439 That people who commercialize on fear, you know, they scare you to death 849 00:49:00,522 --> 00:49:02,190 so they can sell you something you don't need. 850 00:49:02,274 --> 00:49:04,067 Yeah, I agree with him. 851 00:49:04,151 --> 00:49:08,196 So he kind of taught all of us not to be afraid of anything 852 00:49:09,031 --> 00:49:12,784 and to do what we want to do, and, well, it's kind of fun, anyway. 853 00:49:12,868 --> 00:49:15,829 Yeah, well that's it, but that takes courage. 854 00:49:15,912 --> 00:49:19,249 Especially that do-what-you-want-to-do department. 855 00:49:20,959 --> 00:49:24,671 I remember in college, another guy and I had an idea to... 856 00:49:26,840 --> 00:49:29,134 Mind if I talk about myself? 857 00:49:29,217 --> 00:49:31,011 If you don't, I will. 858 00:49:34,556 --> 00:49:37,309 Well, this guy and I had this idea. 859 00:49:40,687 --> 00:49:44,483 We wanted to find out 860 00:49:44,566 --> 00:49:46,902 what made the grass grow green. 861 00:49:47,736 --> 00:49:49,154 Now, that sounds silly and everything, 862 00:49:49,237 --> 00:49:51,323 but that's the biggest research problem in the world today. 863 00:49:51,406 --> 00:49:53,241 And I'll tell you why. 864 00:49:54,034 --> 00:49:58,622 Because there's a tiny little engine in the green of this grass 865 00:49:58,705 --> 00:50:01,166 and in the green of the trees 866 00:50:01,249 --> 00:50:02,668 that has the mysterious gift 867 00:50:02,751 --> 00:50:07,839 of being able to take energy from the rays of the sun and store it up. 868 00:50:09,174 --> 00:50:14,096 You see, that's how the heat, and power in coal, and oil, and wood, is stored up. 869 00:50:16,556 --> 00:50:19,685 Well, we thought if we could find the secret 870 00:50:19,768 --> 00:50:23,689 of all those millions of little engines in this green stuff, 871 00:50:23,772 --> 00:50:25,899 we can make big ones, 872 00:50:25,982 --> 00:50:28,694 and then we could take all the power we could ever need 873 00:50:28,777 --> 00:50:30,112 right from the sun's rays. 874 00:50:30,195 --> 00:50:31,238 You see? 875 00:50:31,321 --> 00:50:34,533 - That's wonderful. I never knew that. - Yeah, yeah. 876 00:50:35,242 --> 00:50:37,452 We worked on it and worked 877 00:50:39,037 --> 00:50:42,666 day and night. We got so excited we forgot to sleep. 878 00:50:43,583 --> 00:50:46,837 If we'd make just one little discovery, 879 00:50:48,338 --> 00:50:50,382 we'd walk on air for days. 880 00:50:51,883 --> 00:50:54,636 Yeah, then what? 881 00:50:56,221 --> 00:50:58,473 Well, then we left school. 882 00:51:00,308 --> 00:51:02,644 And now he's selling automobiles 883 00:51:03,979 --> 00:51:06,898 and I'm in some strange thing called banking. 884 00:51:09,568 --> 00:51:11,820 I saw him a couple of weeks ago. 885 00:51:13,029 --> 00:51:15,365 Poor guy. Bob Smith is his name. 886 00:51:17,033 --> 00:51:20,829 Got all excited again, wanted to talk about nothing else. 887 00:51:22,748 --> 00:51:23,999 And? 888 00:51:26,001 --> 00:51:29,463 Well, he's married, and his wife just had a baby. 889 00:51:31,006 --> 00:51:34,176 Didn't think it was fair to gamble with the future. 890 00:51:36,845 --> 00:51:40,015 Anyway, that's his excuse for lack of courage. 891 00:51:42,142 --> 00:51:44,603 Don't say it. What's my excuse? 892 00:51:46,313 --> 00:51:50,776 Well, the Kirbys have been bankers for 9,000 years or something. 893 00:51:52,277 --> 00:51:53,570 And that line just can't be broken. 894 00:51:53,653 --> 00:51:58,325 Now, that's been pounded into my head until I have softening of the brain. 895 00:52:00,452 --> 00:52:02,162 That's my excuse. 896 00:52:03,205 --> 00:52:06,666 Tony, that's kind of silly, you're pretty young to... 897 00:52:07,417 --> 00:52:09,795 Besides, I resent what you said about your brain. 898 00:52:09,878 --> 00:52:11,838 I think it's beautiful. 899 00:52:14,299 --> 00:52:15,509 You do? 900 00:52:16,218 --> 00:52:17,761 You don't say. 901 00:52:17,844 --> 00:52:23,183 That's probably the first thing you noticed about me, that you liked my colossal brain. 902 00:52:24,267 --> 00:52:29,356 Well, no. No, it was the back of your head. 903 00:52:29,439 --> 00:52:30,774 - Back of my head? - Yes. 904 00:52:30,857 --> 00:52:33,485 - Nothing but a big bump back there. - The shape of it. 905 00:52:33,568 --> 00:52:36,404 Well, what happened when I turned around? 906 00:52:37,239 --> 00:52:39,574 Well, I figured I'd just have to get used to that. 907 00:52:39,658 --> 00:52:41,034 You figured? 908 00:52:42,410 --> 00:52:45,455 I figured it might not take very long, but I figured I'd just... 909 00:52:45,539 --> 00:52:48,959 - You just figured that you'd get used to it? - Yes. 910 00:52:50,460 --> 00:52:52,921 - I'm glad you figured. - Yes. 911 00:52:57,968 --> 00:53:01,346 What do you say, mister? Want to learn to do the Big Apple? 912 00:53:01,429 --> 00:53:04,641 - That's against the law, you know? - So is necking. 913 00:53:06,726 --> 00:53:08,520 - How much is it? - Ten cents. 914 00:53:08,603 --> 00:53:10,272 Wouldn't do it for a nickel, would you? 915 00:53:14,359 --> 00:53:15,610 I get it. 916 00:53:15,694 --> 00:53:16,862 Can you do the Big Apple? 917 00:53:16,945 --> 00:53:18,822 - No, can you? - No. 918 00:53:18,905 --> 00:53:22,367 All right. I'll take a chance. There you are. What do we do? 919 00:53:22,450 --> 00:53:24,536 You just watch them. It's a lead pipe cinch. 920 00:53:24,619 --> 00:53:28,123 Okay, Red. You and Snoopy. Make it hot. Let her go. 921 00:53:29,666 --> 00:53:31,668 You just watch them. 922 00:53:31,793 --> 00:53:32,836 Yeah. 923 00:53:37,799 --> 00:53:40,093 Okay. Dorothy, you take this man. 924 00:53:45,181 --> 00:53:47,058 - Come on, wiggle. - Wiggle? 925 00:53:47,142 --> 00:53:48,184 Point your toe. 926 00:53:48,268 --> 00:53:50,145 - Which toe? - That one. 927 00:53:53,857 --> 00:53:55,442 Come on, wiggle! 928 00:53:56,109 --> 00:53:58,695 It's no good unless you wiggle. 929 00:53:58,778 --> 00:54:01,031 That's right. Wiggle. 930 00:54:01,907 --> 00:54:03,867 - Swell. - Swell. 931 00:54:03,950 --> 00:54:05,243 The winner. 932 00:54:06,995 --> 00:54:08,830 - Come on. - Take it easy, Alice. 933 00:54:08,914 --> 00:54:09,915 - You ready? - Ready. 934 00:54:09,998 --> 00:54:12,042 - You all set now? And... - Yep. 935 00:54:13,710 --> 00:54:15,670 Shuffle, and shuffle, and move around. 936 00:54:15,754 --> 00:54:18,089 Break, one, two, three, four, five, six, seven. 937 00:54:18,173 --> 00:54:20,675 Step, kick, step, kick, one, two, three... 938 00:54:21,426 --> 00:54:23,511 Come on, sister, loosen up. You're too stiff. 939 00:54:23,595 --> 00:54:26,181 Yeah, Alice. Loosen up. That's it. 940 00:54:28,642 --> 00:54:30,769 Very good. The new champion. 941 00:54:32,979 --> 00:54:36,316 All right. Grab your partners. 942 00:54:40,153 --> 00:54:42,155 Wonder whatever happened to Astaire and Rogers. 943 00:54:43,823 --> 00:54:44,824 Jiggers, the cops. 944 00:55:02,926 --> 00:55:04,719 Some swank. 945 00:55:04,844 --> 00:55:06,304 I've never been here before. 946 00:55:17,732 --> 00:55:19,818 Good evening, Mr. Kirby. Good evening. 947 00:55:19,901 --> 00:55:22,320 Say, we seem to be attracting a little attention. 948 00:55:22,404 --> 00:55:25,532 No. It isn't you they are watching. It's Lord Melville. 949 00:55:25,615 --> 00:55:26,908 - Lord Melville? - Yes. 950 00:55:26,992 --> 00:55:29,995 - Where is he? - At your table with your father. 951 00:55:33,039 --> 00:55:34,958 Now, Tony, don't ask me to go over there because I won't. 952 00:55:35,041 --> 00:55:37,293 - No, no, no, Alice. It will be all right. - No, I... 953 00:55:37,377 --> 00:55:40,588 I want you to meet a four-star blueblood. Come on. 954 00:55:49,139 --> 00:55:50,140 Good evening. 955 00:55:50,223 --> 00:55:52,350 - Hello, Mother. - Hello, Tony. 956 00:55:52,434 --> 00:55:55,020 - No, please. Please sit down. - Please be seated. 957 00:55:55,103 --> 00:55:57,522 My son, Tony, and Miss... 958 00:55:57,605 --> 00:55:59,357 - Alice... - Sycamore, Sycamore. Alice Sycamore. 959 00:55:59,441 --> 00:56:00,692 Sycamore, of course. 960 00:56:00,775 --> 00:56:03,987 I never could remember names. Lord and Lady Melville. 961 00:56:04,070 --> 00:56:06,114 - How do you do? How are you? - How do you do, sir? 962 00:56:06,614 --> 00:56:08,408 Governor Leach and Mrs. Leach. 963 00:56:08,491 --> 00:56:10,577 - How do you do? - Glad to know you. How do you do? 964 00:56:11,953 --> 00:56:12,953 Nice party. 965 00:56:12,996 --> 00:56:15,749 - A couple of chairs, please. - No, just a table for two. 966 00:56:15,832 --> 00:56:18,668 - Yes, sir. - Just want a table for two. 967 00:56:18,960 --> 00:56:20,754 What do you have there, sir? A new game? 968 00:56:20,837 --> 00:56:24,382 No, no. I was just seeing how far I could trace my family tree. 969 00:56:24,466 --> 00:56:26,217 For some reason your mother was interested. 970 00:56:26,301 --> 00:56:29,054 I thought all that family tree stuff went out with the buffalo. 971 00:56:29,137 --> 00:56:31,931 - Good. - How can you be so absurd, Tony. 972 00:56:32,015 --> 00:56:35,310 Why, America is more and more conscious of its background. 973 00:56:35,393 --> 00:56:38,646 It cost me $5,000 last year to trace my family tree. 974 00:56:38,730 --> 00:56:39,773 Really? 975 00:56:42,400 --> 00:56:45,320 And you, Miss Sycamore. Have you a family tree? 976 00:56:45,403 --> 00:56:46,571 - Me? - Yes. 977 00:56:46,654 --> 00:56:47,906 Why... Why... 978 00:56:47,989 --> 00:56:51,367 My dear sir, don't you know that a sycamore is a tree? 979 00:56:56,748 --> 00:56:57,957 No comment. 980 00:56:59,000 --> 00:57:00,335 Good night. 981 00:57:02,962 --> 00:57:04,089 Good night. 982 00:57:09,260 --> 00:57:10,637 Good night. 983 00:57:24,609 --> 00:57:28,822 Boy, there are going to be some questions asked about my family, and their tree. 984 00:57:28,905 --> 00:57:32,033 - I can just feel it. - Good, I know all the answers. 985 00:57:32,117 --> 00:57:33,317 You know, if we're honest now, 986 00:57:33,368 --> 00:57:35,787 we're gonna save ourselves a lot of embarrassment later. 987 00:57:35,870 --> 00:57:37,956 Tony, I want you to invite them to my house. 988 00:57:38,540 --> 00:57:40,875 So that's what has been on your mind? 989 00:57:40,959 --> 00:57:45,171 Give them an opportunity to meet everybody, and then they'll know us. 990 00:57:45,255 --> 00:57:48,133 All right. I think I can arrange that. 991 00:57:48,216 --> 00:57:52,303 Let's see now, I can put each member of your family in a separate cage 992 00:57:52,387 --> 00:57:55,557 and then put tags on them and the Kirbys can parade up and down like this. 993 00:57:55,640 --> 00:57:56,641 Tony. 994 00:57:56,724 --> 00:57:58,977 Well, do you think I'm going to put you on exhibition like a circus? 995 00:57:59,060 --> 00:58:01,729 - I don't mind. - Well, I do. I'm just not going to bother. 996 00:58:02,021 --> 00:58:03,648 We've got to. 997 00:58:03,731 --> 00:58:06,943 To them, I'll always be just a stenographer who... 998 00:58:11,406 --> 00:58:12,991 Look at your mother. She's still staring at me. 999 00:58:13,074 --> 00:58:15,160 Well, who wouldn't stare at you? 1000 00:58:15,243 --> 00:58:17,412 Tony, promise you'll do it. 1001 00:58:19,289 --> 00:58:23,585 You know, every time I think how lucky I am, I feel like screaming. 1002 00:58:23,668 --> 00:58:25,503 Tony, please promise you'll invite them. 1003 00:58:25,587 --> 00:58:27,547 I feel a scream coming on right now. 1004 00:58:27,630 --> 00:58:28,923 You know, we'll have to face it sooner or later. 1005 00:58:29,007 --> 00:58:31,968 It's starting right now in my toes. Sort of a tingling sensation. 1006 00:58:32,051 --> 00:58:35,013 - We can invite them for Wednesday. - It's creeping up around my knees. 1007 00:58:35,096 --> 00:58:38,183 It's going up my legs. Traveling faster and faster. 1008 00:58:38,266 --> 00:58:40,518 - You're not really going to scream. - It's in my stomach right now. 1009 00:58:40,602 --> 00:58:42,770 - I'm afraid it's got me, Alice. - Not with your mother here, Tony. 1010 00:58:42,854 --> 00:58:46,274 - Now it's going up. It's all over my body now. - Please don't. No. 1011 00:58:46,357 --> 00:58:47,734 It's in my throat now. 1012 00:58:47,817 --> 00:58:51,863 What can I do? It's fighting to get out. I can't hold it any longer. Here it goes. 1013 00:58:51,946 --> 00:58:53,448 No! 1014 00:59:03,458 --> 00:59:05,043 - What happened? - What happened? 1015 00:59:05,126 --> 00:59:07,962 - A mouse went right past there. - A mouse? In this place? 1016 00:59:08,046 --> 00:59:09,339 A mouse. What do you mean a mouse? 1017 00:59:09,422 --> 00:59:11,716 - It was a rat that long with hair on it. - A rat with hair on it? 1018 00:59:11,799 --> 00:59:14,159 Yeah, about six of them. Weren't there six or seven of them? 1019 00:59:14,219 --> 00:59:16,054 - Where? Where? - Where? Where? 1020 00:59:16,137 --> 00:59:17,680 Where? Right under that table. 1021 00:59:21,267 --> 00:59:22,477 There they go! 1022 00:59:44,707 --> 00:59:46,751 Mr. Kirby, I'm terribly sorry, terribly sorry. 1023 00:59:46,834 --> 00:59:49,796 - Yes, Henri. Buy yourself some mousetraps. - Thank you. 1024 00:59:53,841 --> 00:59:55,385 Are you ready, Anthony? 1025 00:59:55,468 --> 00:59:58,179 Are you serious about taking me on this slumming tour? 1026 00:59:58,263 --> 01:00:01,808 The more we fight him, the more he'll resist. It's the only thing to do. 1027 01:00:01,891 --> 01:00:04,435 Pretend, at least, that we are willing to be reasonable. 1028 01:00:04,519 --> 01:00:07,522 She's probably from some dull, middle-class family. 1029 01:00:07,605 --> 01:00:08,940 As soon as Tony sees us all together, 1030 01:00:09,023 --> 01:00:11,734 he'll quickly realize how impossible the situation is. 1031 01:00:11,818 --> 01:00:14,779 Yeah. That, I take it, is what is known as being subtle. 1032 01:00:14,862 --> 01:00:15,947 Yes. 1033 01:00:24,247 --> 01:00:25,873 Come here a minute, Donald. 1034 01:00:30,461 --> 01:00:33,798 Donald, look and see if you can see a man standing in front of the house. 1035 01:00:35,091 --> 01:00:37,135 What are you so excited about, Ed? 1036 01:00:37,218 --> 01:00:40,471 There's a man been following me the last three days when I'm out delivering candy. 1037 01:00:40,555 --> 01:00:43,099 Well, maybe he wants a piece of candy. 1038 01:00:45,059 --> 01:00:49,480 What's the matter, Alice? Are you jealous? Do you want to break your leg, too? 1039 01:00:49,564 --> 01:00:51,441 Have to do it without holding. Essie. 1040 01:00:51,524 --> 01:00:52,817 Mother, let me have a piece of paper, will you? 1041 01:00:52,900 --> 01:00:55,862 I have to make our list for Rheba for tomorrow night. 1042 01:00:55,945 --> 01:00:56,988 Essie, darling. 1043 01:00:57,071 --> 01:00:59,782 Now, let Rheba have the kitchen all day tomorrow, won't you? She'll need it. 1044 01:00:59,866 --> 01:01:02,493 Yes, Alice. That's why I'm making my Love Dreams now, so I'll be way ahead. 1045 01:01:02,577 --> 01:01:03,577 Thank you, darling. 1046 01:01:03,619 --> 01:01:05,788 Now, Mother, look, tomorrow, before the Kirbys come, 1047 01:01:05,872 --> 01:01:09,834 let them put everything down in the cellar, the typewriter, the kittens, the vibraphone... 1048 01:01:09,917 --> 01:01:14,839 The Kirbys are certainly going to get the wrong impression of this house. 1049 01:01:14,922 --> 01:01:17,967 I guess I'd better have cocktails about 7:00. 1050 01:01:18,092 --> 01:01:20,470 Dear, I wonder if I ought to let Rheba cook the dinner. 1051 01:01:20,553 --> 01:01:22,430 Stop worrying, Alice. 1052 01:01:22,764 --> 01:01:26,768 From what I've seen of the boy, the Kirbys are probably very nice. 1053 01:01:26,851 --> 01:01:31,189 And if things aren't too elaborate tomorrow night, why, it will be all right, too. 1054 01:01:31,272 --> 01:01:35,651 Darling, I'm not trying to impress them, or pretend we're anything that we aren't. 1055 01:01:35,735 --> 01:01:38,363 We'll do everything we can to make it a nice party. 1056 01:01:38,446 --> 01:01:41,032 - Will you, Mother? - Of course, dear. 1057 01:01:44,452 --> 01:01:46,871 - Does Richard know where to go? - Yes, I told him, Dad. 1058 01:01:46,954 --> 01:01:50,500 Why did it have to be tonight? I have more important things to do. 1059 01:01:50,583 --> 01:01:53,586 Well, I didn't want to trouble you, but Alice wants you to meet her family. 1060 01:01:53,669 --> 01:01:57,048 There you are, Anthony. She may be very nice after all. 1061 01:01:57,131 --> 01:01:59,675 Why, Mother, you're breaking down. 1062 01:02:00,218 --> 01:02:02,220 Heaven only knows what they'll have to eat. 1063 01:02:02,303 --> 01:02:05,556 You know how sensitive my stomach is. Do we have to go there for dinner? 1064 01:02:05,640 --> 01:02:07,642 There are sure to be some vegetables, Anthony. 1065 01:02:07,725 --> 01:02:10,520 Probably raw. Mine have got to be cooked. 1066 01:02:10,812 --> 01:02:13,439 - Mrs. Sycamore. Mrs. Sycamore. - Yes? 1067 01:02:13,523 --> 01:02:15,316 Look what I found. 1068 01:02:16,234 --> 01:02:18,820 It's my painting of you as the discus thrower. 1069 01:02:18,903 --> 01:02:21,906 - Look, Grandpa. - You remember, over eight years ago. 1070 01:02:21,989 --> 01:02:25,493 I always meant to finish it, then I got started on my plays and I never painted again. 1071 01:02:25,576 --> 01:02:29,080 It's just as well. I'd have been the next one to strip. 1072 01:02:29,163 --> 01:02:32,083 I wish you would finish it, Mrs. Sycamore. I'd kind of like to have it. 1073 01:02:32,166 --> 01:02:34,460 Would you? Well, perhaps I will. 1074 01:02:34,544 --> 01:02:37,672 Right tonight. Is the costume still down in the cellar and the easel? 1075 01:02:37,755 --> 01:02:38,923 Sure. I saved them. 1076 01:02:39,006 --> 01:02:40,007 You go and get them, Mr. DePinna. 1077 01:02:40,091 --> 01:02:42,677 - And I'll find my palette and brushes. - Boy. 1078 01:02:42,760 --> 01:02:46,389 - Hello, everybody. - Hello, Kolenkhov. 1079 01:02:46,472 --> 01:02:50,184 - Well, Grandpa, I am in time for dinner, no? - Of course you are. 1080 01:02:50,268 --> 01:02:52,145 That is why I like to come... 1081 01:02:53,604 --> 01:02:54,772 What is that? 1082 01:02:54,856 --> 01:02:58,860 That's a picture of Mr. DePinna. Penny painted it. 1083 01:03:00,027 --> 01:03:01,446 It stinks. 1084 01:03:03,656 --> 01:03:07,285 I'm sorry to keep you, Mr. Kolenkhov. My Love Dreams were on the stove. 1085 01:03:07,368 --> 01:03:08,995 But I'll get into my dancing clothes and be right down. 1086 01:03:09,078 --> 01:03:12,248 My Pavlova, you are like a beautiful swan. 1087 01:03:17,462 --> 01:03:20,173 Essie making any progress, Kolenkhov? 1088 01:03:21,424 --> 01:03:23,968 Confidentially, she stinks. 1089 01:03:25,261 --> 01:03:27,638 As long as she's having fun. 1090 01:03:31,058 --> 01:03:33,853 My, it feels nice to get into my art things again. 1091 01:03:33,936 --> 01:03:36,355 You're a breath of Paris, Madame Sycamore. 1092 01:03:36,439 --> 01:03:38,065 Thank you. 1093 01:03:42,695 --> 01:03:45,490 Well, it happened again. A man followed me every place I went. 1094 01:03:45,573 --> 01:03:48,117 I'm ready, Mrs. Sycamore. Where are you going to work? 1095 01:03:48,201 --> 01:03:49,911 - Right here. - All right, Grandpa? 1096 01:03:50,036 --> 01:03:52,914 I'd forgotten that costume was so classical. 1097 01:04:02,507 --> 01:04:05,593 Now, your expression, Mr. DePinna. There. 1098 01:04:11,349 --> 01:04:13,142 I'm ready now, Mr. Kolenkhov. 1099 01:04:13,226 --> 01:04:15,645 Good. We go to work. Come, let's roll up the carpet, Ed. 1100 01:04:15,728 --> 01:04:17,146 Yes, sir. 1101 01:04:26,948 --> 01:04:28,574 I got a new piece. Can I play it? 1102 01:04:28,658 --> 01:04:30,076 There are no new pieces. 1103 01:04:30,159 --> 01:04:33,454 Play the Brahms' Hungarian Dance. I feel so good. 1104 01:04:33,538 --> 01:04:36,541 Life is running around inside of me like a squirrel. 1105 01:04:36,624 --> 01:04:38,834 Well, my Pavlova, now we work. 1106 01:04:38,918 --> 01:04:42,463 Kolenkhov always said art is 110% sweat. 1107 01:04:43,464 --> 01:04:44,549 That is better. 1108 01:04:44,632 --> 01:04:46,717 - Ready, Eddie? - Yes, sir. 1109 01:05:02,066 --> 01:05:03,192 Tempo. 1110 01:05:15,997 --> 01:05:17,707 Faster, Eddie. 1111 01:05:28,551 --> 01:05:30,219 Mrs. Sycamore, please. 1112 01:05:30,928 --> 01:05:32,722 Mr. and Mrs. Kirby. 1113 01:05:37,018 --> 01:05:38,894 - Faster. - Mrs. Sycamore. Mrs. Sycamore. 1114 01:05:38,978 --> 01:05:40,354 Hey, faster. 1115 01:05:44,358 --> 01:05:47,653 - Mrs. Sycamore. - Go away, Rheba. I'm busy now. 1116 01:05:47,737 --> 01:05:52,033 - Pull your stomach in a little, Mr. DePinna. - I know, but, Mrs. Sycamore... 1117 01:05:52,116 --> 01:05:53,618 My. 1118 01:06:01,792 --> 01:06:05,379 Darling. Please, take all those... 1119 01:06:07,381 --> 01:06:08,716 Here, dear. 1120 01:06:10,384 --> 01:06:11,636 Take that. 1121 01:06:16,223 --> 01:06:18,476 - Are we too early? - I'll say. 1122 01:06:21,228 --> 01:06:23,230 It's perfectly all right. 1123 01:06:23,314 --> 01:06:26,525 Why, of course. Only we thought it was to be tomorrow night. 1124 01:06:26,609 --> 01:06:29,403 - Tomorrow night? - That's funny. 1125 01:06:29,487 --> 01:06:34,992 - Really, Tony, this is most embarrassing. - No, we weren't doing a thing. 1126 01:06:35,076 --> 01:06:37,495 Why, no, just having a quiet evening at home. 1127 01:06:37,578 --> 01:06:41,582 Yes. Don't let that bother you. Please, come in. 1128 01:06:42,083 --> 01:06:43,167 Come in, won't you? 1129 01:06:43,751 --> 01:06:47,546 - This is Alice's mother. - How do you do? 1130 01:06:47,630 --> 01:06:52,468 And this is Alice's sister and Mr. Carmichael, 1131 01:06:52,718 --> 01:06:54,178 her husband. 1132 01:06:55,096 --> 01:06:57,765 And this is Mr. Kolenkhov. 1133 01:07:09,276 --> 01:07:13,197 And the discus thrower is Mr. DePinna. 1134 01:07:14,031 --> 01:07:15,658 - How do you do? - How do you do? 1135 01:07:15,866 --> 01:07:18,494 Excuse my costume. I'll take it right off. 1136 01:07:18,577 --> 01:07:20,079 Jim. Jim. 1137 01:07:25,459 --> 01:07:26,711 Alice. 1138 01:07:27,712 --> 01:07:29,004 Alice. 1139 01:07:29,088 --> 01:07:30,172 What is it? 1140 01:07:30,256 --> 01:07:33,551 Will you come down? We have a big surprise for you. 1141 01:07:33,634 --> 01:07:35,219 Be right down. 1142 01:07:35,386 --> 01:07:36,804 Well... 1143 01:07:36,887 --> 01:07:38,806 Won't you take your things off? 1144 01:07:38,889 --> 01:07:42,518 Will you hang your father's coat up over there? Shall I... 1145 01:07:43,561 --> 01:07:47,022 I'm very uncomfortable, Tony. This is all very embarrassing. 1146 01:07:47,148 --> 01:07:49,442 Now, anybody can get mixed up. 1147 01:07:49,525 --> 01:07:51,777 A chair for Mrs. Kirby. Get that out of the way. 1148 01:07:51,861 --> 01:07:54,071 The rug, dear, the rug. 1149 01:07:54,155 --> 01:07:57,950 That one for Mrs. Kirby, I think. And that one for Mr. Kirby. 1150 01:07:58,409 --> 01:08:00,369 Ed, get that chair. 1151 01:08:01,412 --> 01:08:02,663 Thank you. 1152 01:08:04,999 --> 01:08:07,126 - Thank you, Ed. - Yes, sir. 1153 01:08:13,215 --> 01:08:16,218 What about some dinner for these good people? 1154 01:08:16,302 --> 01:08:18,763 After all, they did come to dinner, you know. 1155 01:08:18,846 --> 01:08:21,098 - Please don't bother. - It's no trouble at all. 1156 01:08:21,182 --> 01:08:24,268 Ed, tell Donald to run to Murphy's and get half a dozen bottles of beer 1157 01:08:24,351 --> 01:08:25,728 - and some canned salmon. - Yes, ma'am. 1158 01:08:25,811 --> 01:08:28,647 Wait a minute. Mr. Kirby, do you like canned salmon? 1159 01:08:28,731 --> 01:08:30,357 Don't trouble, please. I'm not hungry. 1160 01:08:30,483 --> 01:08:34,111 We're having frankfurters, but I don't think there will be enough now that you've come. 1161 01:08:34,195 --> 01:08:37,281 Make it frankfurters, and tell Donald to get... 1162 01:08:39,074 --> 01:08:42,411 Tell Donald to get a dozen more and an extra can of corn. 1163 01:08:42,536 --> 01:08:44,663 - See if Rheba has enough sauerkraut. - All right. 1164 01:08:44,830 --> 01:08:46,270 - Tell Donald to hurry. - Yes, ma'am. 1165 01:08:46,332 --> 01:08:49,794 It won't take long. Murphy's Delicatessen is right next door. 1166 01:08:50,377 --> 01:08:51,754 The pipe. 1167 01:08:52,546 --> 01:08:54,757 This is Alice's father. 1168 01:08:55,382 --> 01:08:56,842 Mr. and Mrs. Kirby. 1169 01:08:56,926 --> 01:08:58,719 - How do you do? - How do you do? 1170 01:08:58,803 --> 01:09:00,930 I hope you'll pardon my appearance. 1171 01:09:01,013 --> 01:09:02,973 I couldn't find my other pants down in the cellar. 1172 01:09:03,182 --> 01:09:04,892 It's quite all right. 1173 01:09:12,149 --> 01:09:13,651 Without holding! 1174 01:09:18,906 --> 01:09:19,990 My. 1175 01:09:21,242 --> 01:09:24,703 What do you think, Alice? They thought it was tonight. 1176 01:09:26,747 --> 01:09:28,249 Tony, don't you remember what... 1177 01:09:31,043 --> 01:09:33,128 - Have you all met? - Yes. 1178 01:09:34,129 --> 01:09:36,173 Dear, I'm so confused. 1179 01:09:36,257 --> 01:09:39,051 You see, I had such a nice party arranged for tomorrow night. 1180 01:09:39,134 --> 01:09:41,262 Perhaps we can come back again tomorrow night. 1181 01:09:41,345 --> 01:09:42,847 Yes, of course. 1182 01:09:42,930 --> 01:09:45,307 - Sit down, Mr. Kirby. - Thank you. 1183 01:09:52,815 --> 01:09:55,484 Mother, I guess we'd better see about getting dinner. 1184 01:09:55,568 --> 01:09:56,902 That's all done, Alice. 1185 01:10:06,829 --> 01:10:08,831 He didn't touch second. 1186 01:10:19,884 --> 01:10:22,386 Mother, what did you send out for? 1187 01:10:22,469 --> 01:10:25,681 Mr. Kirby should have told you that he suffers from indigestion. 1188 01:10:25,806 --> 01:10:28,809 Now, now, Miriam. It isn't as serious as all that. 1189 01:10:28,934 --> 01:10:32,980 Perhaps it is not indigestion. Perhaps it is stomach ulcers. 1190 01:10:35,316 --> 01:10:36,609 Ulcers? 1191 01:10:37,818 --> 01:10:40,696 Don't pay any attention to Mr. Kolenkhov. 1192 01:10:40,988 --> 01:10:44,992 He's Russian and the Russians are inclined to look on the dark side. 1193 01:10:45,117 --> 01:10:49,830 All right, I'm Russian, but a friend of mine, a Russian, died from stomach ulcers. 1194 01:10:53,000 --> 01:10:55,878 Mr. Kolenkhov, Mr. Kirby has indigestion and that's all. 1195 01:10:56,003 --> 01:10:58,005 All right, let him wait. 1196 01:10:58,130 --> 01:11:02,009 Please, folks. Let's not discuss Mr. Kirby's ulcers. 1197 01:11:02,718 --> 01:11:06,305 Grandpa, please talk about something else. Ask Mr. Kirby about business. 1198 01:11:06,388 --> 01:11:08,182 I'll be right back. 1199 01:11:09,016 --> 01:11:13,228 As a matter of fact, Mr. Kirby, how are business conditions? 1200 01:11:14,063 --> 01:11:15,230 What? 1201 01:11:15,439 --> 01:11:19,276 Well, that depends on what side of the fence you're on. 1202 01:11:20,277 --> 01:11:22,863 Personally, I find an improvement. 1203 01:11:23,030 --> 01:11:28,577 There are two schools of thought on that subject, and I have no ulcers. 1204 01:11:29,161 --> 01:11:30,329 You wait. 1205 01:11:39,672 --> 01:11:43,717 - Do you mind if I smoke a cigar? - Not at all. Of course not. 1206 01:11:56,897 --> 01:11:59,525 What about the unemployment problem? 1207 01:12:00,317 --> 01:12:01,819 Unemployment? 1208 01:12:02,778 --> 01:12:05,531 Unemployment is not the main problem, Mr. Vanderhof. 1209 01:12:05,614 --> 01:12:08,701 - No? Why, that's I funny. I'd have thought... - Yes, I know. 1210 01:12:08,784 --> 01:12:12,746 But that sort of viewpoint is purely emotional, not economic. 1211 01:12:13,664 --> 01:12:16,250 Now, for instance, in 1929... 1212 01:12:23,007 --> 01:12:25,342 My goodness, that's wonderful. 1213 01:12:26,010 --> 01:12:28,095 It really frightened you, didn't it? 1214 01:12:28,178 --> 01:12:30,014 Mr. Poppins. 1215 01:12:30,264 --> 01:12:31,849 Mr. and Mrs. Kirby. 1216 01:12:33,100 --> 01:12:35,352 - How do you do? - How do you do? 1217 01:12:35,436 --> 01:12:39,106 Mr. Poppins makes up these masks as a sort of hobby. 1218 01:12:39,440 --> 01:12:41,191 Really? 1219 01:12:41,275 --> 01:12:44,862 I think he ought to warn people before he pops up in front of them like that. 1220 01:12:48,574 --> 01:12:50,993 Now, let me see. What can we talk about? 1221 01:12:51,076 --> 01:12:53,954 - Have you any hobbies, Mr. Kirby? - Business is my hobby. 1222 01:12:54,955 --> 01:12:57,791 - Grandpa plays the harmonica. - Really? 1223 01:12:57,916 --> 01:12:59,960 Did you ever try one, Mr. Kirby? 1224 01:13:00,294 --> 01:13:01,420 Well, I... 1225 01:13:01,503 --> 01:13:04,965 He used to be champ. He won first prize at amateur night. 1226 01:13:05,090 --> 01:13:07,509 Told me so himself, didn't you, Dad? 1227 01:13:09,553 --> 01:13:13,223 Say, I bet you and I could do a mean duet. 1228 01:13:13,390 --> 01:13:15,893 I'm too busy a man to fool around with harmonicas. 1229 01:13:15,976 --> 01:13:17,478 Here we are. 1230 01:13:18,353 --> 01:13:20,522 Did you get everything, Donald? 1231 01:13:21,315 --> 01:13:25,069 Yes. They didn't have anymore weenies, so I got pickled pigs' feet. 1232 01:13:25,152 --> 01:13:27,738 Just take everything into the kitchen. 1233 01:13:27,821 --> 01:13:30,908 Mr. Kirby, I'll have some scrambled eggs made for you, and a plain salad. 1234 01:13:30,991 --> 01:13:33,077 - Will that be all right? - That'll be fine. Thank you. 1235 01:13:33,160 --> 01:13:34,828 Forgot the mustard. 1236 01:13:45,464 --> 01:13:49,218 That's that, I guess. Fine impression we're making. 1237 01:13:49,468 --> 01:13:52,387 Tony, how could you make such a dreadful mistake? 1238 01:13:52,471 --> 01:13:54,640 You knew it was for tomorrow night. 1239 01:13:54,723 --> 01:13:57,601 Yeah, I guess it wasn't such a hot idea. 1240 01:13:59,019 --> 01:14:01,355 You mean you did it on purpose? 1241 01:14:02,606 --> 01:14:05,984 Tony, that's dreadful. How could you do such a thing? 1242 01:14:06,068 --> 01:14:10,114 Alice, you know I didn't want to bring them down here at all, but you insisted. 1243 01:14:10,197 --> 01:14:12,616 But if they have to meet you, I want them to meet you as you are. 1244 01:14:12,699 --> 01:14:15,911 Not on some trumped-up evening with everybody acting unnaturally. 1245 01:14:15,994 --> 01:14:18,413 There's nothing unnatural in wanting them to like us. 1246 01:14:18,497 --> 01:14:20,999 If they don't like you the way they are, it's just too bad. 1247 01:14:21,083 --> 01:14:24,044 It doesn't make any difference to me what they think. 1248 01:14:24,128 --> 01:14:27,631 If you'd just left things alone, everything would have been all right. 1249 01:14:27,714 --> 01:14:31,343 But, no, you had to go and get funny and spoil everything. 1250 01:14:32,719 --> 01:14:35,389 It was a pretty stupid idea, I know. 1251 01:14:35,681 --> 01:14:38,892 But, Alice, I'm just trying to be honest about this thing. 1252 01:14:38,976 --> 01:14:43,397 I brought my family down here just as they are, stuffed shirts and all. 1253 01:14:43,522 --> 01:14:46,358 I'm not trying to put on an act with them. Why should you have to with yours? 1254 01:14:46,441 --> 01:14:48,193 Look, I'm trying to be honest, too. 1255 01:14:48,277 --> 01:14:51,488 Can't you understand? I've got to get their approval. 1256 01:14:51,572 --> 01:14:53,031 I'm not going to stand for your mother 1257 01:14:53,115 --> 01:14:55,951 looking at me as if I were a thief or something. 1258 01:14:56,034 --> 01:14:58,370 What do you think I am, a goop? 1259 01:14:58,620 --> 01:15:00,497 Start the eggs, Rheba. 1260 01:15:01,582 --> 01:15:04,084 Have you any hobbies, Mrs. Kirby? 1261 01:15:04,585 --> 01:15:07,296 Well, as a matter of fact, I have. 1262 01:15:07,921 --> 01:15:10,132 I'm a student of occultism. 1263 01:15:10,215 --> 01:15:12,509 - What's that? - That's spiritualism, dear. 1264 01:15:12,593 --> 01:15:15,929 Spiritualism? Mrs. Kirby, I'm surprised. 1265 01:15:16,013 --> 01:15:20,184 - Everybody knows spiritualism is a fake. - I beg your pardon? 1266 01:15:20,267 --> 01:15:23,562 Now, Penny. You mustn't criticize other people's hobbies. 1267 01:15:23,645 --> 01:15:27,482 - You got one or two of your own, you know. - Yes, but not silly ones. 1268 01:15:27,566 --> 01:15:28,692 Well, I... 1269 01:15:39,620 --> 01:15:43,624 The perfect hobby should improve the body as well as the mind. 1270 01:15:43,957 --> 01:15:47,836 The Romans were great people. Why? What was their hobby? Wrestling. 1271 01:15:47,920 --> 01:15:51,757 In wrestling you must think quick with the mind and act quick with the body. 1272 01:15:51,840 --> 01:15:54,635 Yeah, Yeah, Yeah, Yeah, Yeah. I agree with you. 1273 01:15:54,718 --> 01:15:57,971 When I was young, I was pretty good at it myself. 1274 01:15:58,055 --> 01:16:01,225 - But, unfortunately, as one grows older... - Foolishness. 1275 01:16:01,308 --> 01:16:03,227 Once a wrestler, you never forget. 1276 01:16:03,310 --> 01:16:06,897 I have not done it for six years, but I forget nothing. 1277 01:16:06,980 --> 01:16:08,148 Look. 1278 01:16:20,410 --> 01:16:22,496 What's happening in here? 1279 01:16:26,541 --> 01:16:27,960 Sit down, Mr. Kirby. 1280 01:16:32,798 --> 01:16:35,926 - Where are my glasses? - Here they are. 1281 01:16:36,009 --> 01:16:38,345 Mr. Kirby, they're broken. 1282 01:16:38,470 --> 01:16:42,182 I am sorry, but when you wrestle again, Mr. Kirby, you will of course 1283 01:16:42,307 --> 01:16:43,517 not wear your glasses. 1284 01:16:43,600 --> 01:16:48,522 - I do not intend to wrestle again, sir. - That was very silly, Kolenkhov. 1285 01:16:48,605 --> 01:16:50,607 I'm sorry you did that. 1286 01:16:52,609 --> 01:16:54,403 I'm sorry, Mr. Kirby. 1287 01:16:55,862 --> 01:16:58,448 If you don't mind, I think we better be going. 1288 01:16:58,532 --> 01:17:01,326 - That's the best idea I've heard yet. - Please don't go. 1289 01:17:01,410 --> 01:17:04,204 You're absolutely right, Mrs. Kirby. I think you should go. 1290 01:17:04,329 --> 01:17:08,333 The whole thing was a mistake. I'm terribly sorry for everything. 1291 01:17:09,251 --> 01:17:11,295 Alice, let me stay. I want to talk to you. 1292 01:17:11,378 --> 01:17:13,964 No, I'd rather you wouldn't. There's nothing to talk about. 1293 01:17:14,047 --> 01:17:16,300 - Good night, Mrs. Kirby. - Good night. 1294 01:17:16,383 --> 01:17:19,970 Good night, Mr. Kirby. I hope you didn't get hurt. 1295 01:17:20,053 --> 01:17:23,473 No. It's a pleasure to have met all of you. 1296 01:17:23,724 --> 01:17:25,892 - Tony, come on. - Alice, I... 1297 01:17:27,144 --> 01:17:28,979 - Will I see you tomorrow? - I don't know. 1298 01:17:29,062 --> 01:17:31,106 - But I... - Good night, Tony. 1299 01:17:33,567 --> 01:17:34,901 Good night. 1300 01:17:38,405 --> 01:17:41,575 - Stay right where you are, everybody. - For heaven's sake. 1301 01:17:41,658 --> 01:17:43,035 What's this all about? 1302 01:17:43,201 --> 01:17:45,203 - Which one is it? - That one over there. 1303 01:17:45,287 --> 01:17:46,705 Who? Me? What do you mean? 1304 01:17:46,788 --> 01:17:50,834 - Look here. We don't belong in this house. - Keep your mouth shut, you. 1305 01:17:51,752 --> 01:17:52,794 What's your name? 1306 01:17:52,878 --> 01:17:55,213 Ed Carmichael, and I haven't done anything. 1307 01:17:55,297 --> 01:17:57,883 See here. This seems very high-handed. 1308 01:17:57,966 --> 01:18:01,136 - What's it all about? - Police Department. 1309 01:18:01,636 --> 01:18:03,680 J-men. 1310 01:18:03,764 --> 01:18:06,558 - G-men, Penny. - Ed, what have you done? 1311 01:18:06,641 --> 01:18:08,685 Nothing. I told you somebody was following me. 1312 01:18:08,769 --> 01:18:11,646 But these people don't belong here. Please let them go. 1313 01:18:11,730 --> 01:18:13,607 Don't let anybody out that door. 1314 01:18:13,690 --> 01:18:16,610 This is outrageous. Do you realize who I am? 1315 01:18:16,860 --> 01:18:20,197 - What's your name? - Beton Batopevitch Kolenkhov. 1316 01:18:21,031 --> 01:18:23,408 - Where are you from? - Omsk. 1317 01:18:29,664 --> 01:18:32,209 - Where? - Omsk. 1318 01:18:36,922 --> 01:18:39,383 - These stairs lead to the cellar? - Yes, they do. 1319 01:18:39,466 --> 01:18:41,093 Look out, Chief. 1320 01:18:45,972 --> 01:18:49,643 - What do you call this? - It's called the New Monster. 1321 01:18:51,019 --> 01:18:52,813 Playing boogieman? 1322 01:18:52,896 --> 01:18:55,232 Yeah. Get over there. 1323 01:18:55,315 --> 01:18:58,402 My goodness. He must've gotten out of the wrong side of the bed this morning. 1324 01:18:58,485 --> 01:18:59,736 Mike, Bill. 1325 01:18:59,820 --> 01:19:01,321 Take a look. 1326 01:19:03,323 --> 01:19:04,866 Come here, you. 1327 01:19:08,453 --> 01:19:12,124 - Ever see these before? - Yes, sir. I printed lots of them. 1328 01:19:12,958 --> 01:19:15,293 - You print this stuff? - Yes, sir. 1329 01:19:15,377 --> 01:19:19,339 And you put them into candy boxes to get them into people's homes? 1330 01:19:19,464 --> 01:19:22,217 - My Love Dreams. - But I didn't mean anything. 1331 01:19:22,342 --> 01:19:24,469 - You didn't? - No, sir. 1332 01:19:24,678 --> 01:19:28,056 - "Watch for the Revolution." - Radicals. 1333 01:19:28,473 --> 01:19:30,684 "The Red Flag will sweep the country." 1334 01:19:30,767 --> 01:19:33,895 I didn't mean that. I just like to print, that's all. 1335 01:19:33,979 --> 01:19:37,524 See here. The government isn't in any danger from Ed. 1336 01:19:37,607 --> 01:19:40,986 Why, printing is just his hobby. That's all. 1337 01:19:41,069 --> 01:19:43,029 Why he'd print anything. 1338 01:19:43,113 --> 01:19:45,365 It's just like a play, isn't it? 1339 01:19:45,449 --> 01:19:47,534 Now, look here, young man. 1340 01:19:48,285 --> 01:19:50,495 Don't be so silly. I must get my pipe. 1341 01:19:50,579 --> 01:19:51,580 We were right, Chief. 1342 01:19:51,663 --> 01:19:53,331 There's enough gunpowder down there to blow up the town. 1343 01:19:53,415 --> 01:19:54,624 - But we only use that... - Shut up. 1344 01:19:54,708 --> 01:19:56,376 Everybody in this house is under arrest. 1345 01:19:56,460 --> 01:19:57,627 What's that? 1346 01:19:57,711 --> 01:19:59,296 Stay right here. 1347 01:19:59,379 --> 01:20:01,465 - I tell you I must get it. - You stay right where you are. 1348 01:20:01,548 --> 01:20:02,757 It's lit. 1349 01:20:06,511 --> 01:20:08,054 - What's that? - The fireworks. 1350 01:20:10,932 --> 01:20:12,267 Jim. 1351 01:20:12,350 --> 01:20:14,227 - Anthony. - Miriam, run! 1352 01:20:14,311 --> 01:20:15,312 - Alice! - Grandpa! 1353 01:20:15,395 --> 01:20:16,938 Keep your shirts on. 1354 01:20:17,272 --> 01:20:19,274 The Revolution! 1355 01:21:11,618 --> 01:21:13,245 Home again. 1356 01:21:14,704 --> 01:21:17,666 Just like Siberia. Only it stinks. 1357 01:21:17,791 --> 01:21:20,210 It was fun being fingerprinted, wasn't it? 1358 01:21:20,293 --> 01:21:23,255 Mr. Kirby didn't think so. It took three men to hold him down. 1359 01:21:23,338 --> 01:21:27,968 Never a dull moment, that's what I say, never a dull moment. 1360 01:21:28,051 --> 01:21:29,761 I can walk alone. 1361 01:21:29,844 --> 01:21:32,430 I never heard of anything so outrageous in all my life. 1362 01:21:32,514 --> 01:21:33,557 Never mind the argument. 1363 01:21:33,640 --> 01:21:36,977 Stop pushing me around like this, you fools. I'm Anthony P. Kirby. You hear that? 1364 01:21:37,102 --> 01:21:38,422 Okay, pal, I'm George Washington. 1365 01:21:38,478 --> 01:21:41,815 I want a telephone. I want to telephone my attorneys, you numbskulls. 1366 01:21:41,940 --> 01:21:44,500 We've made two calls for you already, mister. Keep your shirt on. 1367 01:21:44,609 --> 01:21:48,405 - But this is Mr. Kirby, the banker. - Yeah, well, that ain't my fault. 1368 01:21:48,488 --> 01:21:51,658 Night court's in session right now. He'll have to wait his turn. 1369 01:21:51,741 --> 01:21:54,661 - I'm sorry, Mr. Kirby. - You're sorry. 1370 01:21:54,786 --> 01:21:56,913 That's something after what I've been through. 1371 01:21:56,997 --> 01:21:59,833 After all, you did come on the wrong night. 1372 01:21:59,958 --> 01:22:02,627 The mayor will hear of this and so will the commissioner. 1373 01:22:02,711 --> 01:22:05,589 - I'll have you all fired! Every one of you. - Dad, don't get excited. 1374 01:22:05,672 --> 01:22:07,090 - In a couple of hours... - In a couple of hours... 1375 01:22:07,173 --> 01:22:11,344 I hope you're satisfied with your mother in there with a lot of cheap, common... 1376 01:22:11,469 --> 01:22:13,972 Pipe down, big shot. We want music. 1377 01:22:14,055 --> 01:22:16,099 Hit it up, Pop, and make it hot. 1378 01:23:05,315 --> 01:23:08,109 Listen, Matron, I'm Mrs. Kirby. Mrs. Anthony P. Kirby. 1379 01:23:08,193 --> 01:23:10,695 I'll give you $100 if you'll get me a private room. 1380 01:23:10,779 --> 01:23:12,699 Private room? We keep those for the insane cases. 1381 01:23:12,781 --> 01:23:14,658 Please do, she doesn't belong here with us. 1382 01:23:14,741 --> 01:23:18,578 Have her throw a couple of fits, lady, and I'll try to fix it. 1383 01:23:18,787 --> 01:23:23,249 Mrs. Kirby, please, believe me, I'm so sorry to have gotten you into all this trouble. 1384 01:23:23,333 --> 01:23:26,378 I'll appreciate it if you'll leave me strictly alone. 1385 01:23:26,461 --> 01:23:29,547 Don't let her get you, sister. They're getting tougher every place. 1386 01:23:29,631 --> 01:23:31,591 Say, where you been operating? 1387 01:23:31,675 --> 01:23:34,094 You got class. That's the kind of connection I'm looking for. 1388 01:23:35,428 --> 01:23:38,807 Wasn't it exciting in that car with the sirens screaming? 1389 01:23:41,768 --> 01:23:45,438 You better sit on your hands, Mrs. Kirby. It gets kind of cold after you sit awhile. 1390 01:23:46,523 --> 01:23:50,985 All right, but don't say that I didn't tell you when you begin to feel it. 1391 01:23:51,111 --> 01:23:52,612 Good heavens. 1392 01:23:53,947 --> 01:23:55,824 Why don't you come down off your high horse, babe. 1393 01:23:55,907 --> 01:23:57,347 I might be able to do you some good. 1394 01:23:57,409 --> 01:23:59,994 If you don't mind, I don't need anyone to do me good. 1395 01:24:00,078 --> 01:24:02,205 Never can tell, sugar plum. I know a good... 1396 01:24:02,288 --> 01:24:04,541 Please, let her alone. Can't you see she's a lady? 1397 01:24:04,624 --> 01:24:07,502 A lady? They sure get around nowadays. 1398 01:24:09,754 --> 01:24:13,049 You needn't waste your time trying to protect me. That won't help you. 1399 01:24:13,133 --> 01:24:15,719 If you had any sense, young woman, you'd stay where you belong 1400 01:24:15,802 --> 01:24:17,846 and stop being ambitious. 1401 01:24:19,347 --> 01:24:21,433 Shall I sock her, Alice? 1402 01:24:21,975 --> 01:24:25,603 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. 1403 01:24:42,370 --> 01:24:47,542 Spend a quarter of a million dollars a year for attorneys and I can't get one of them. 1404 01:25:13,234 --> 01:25:15,695 Young man, will you get me some bicarbonate of soda? 1405 01:25:15,779 --> 01:25:16,863 What flavor? 1406 01:25:20,575 --> 01:25:24,329 Well, I've got you to thank for this. I hope it will teach you a lesson. 1407 01:25:24,412 --> 01:25:25,997 Fooling around with stenographers. 1408 01:25:26,080 --> 01:25:30,627 - Now, listen, Dad. I intend to marry that girl. - Yes, I know. I know. 1409 01:25:30,919 --> 01:25:35,507 I was going to marry a waitress once, fortunately my father knocked it out of me. 1410 01:25:35,590 --> 01:25:37,300 If you'll excuse me, Mr. Kirby. 1411 01:25:37,383 --> 01:25:42,263 I don't believe anyone has the right to interfere with young people in love. 1412 01:25:42,680 --> 01:25:45,058 - Why don't you relax? - Relax? 1413 01:25:45,141 --> 01:25:47,977 With my son practically being stolen from under my nose. 1414 01:25:48,061 --> 01:25:51,898 Me being locked up like a common criminal. "Relax!" 1415 01:25:51,981 --> 01:25:54,442 You know what'll happen if the newspapers get a hold of this? 1416 01:25:54,526 --> 01:25:57,320 It'll jeopardize the biggest deal of my career. 1417 01:25:57,403 --> 01:25:58,905 Stop worrying. 1418 01:25:59,322 --> 01:26:04,285 If I know my granddaughter, she isn't going to marry Tony without your blessing. 1419 01:26:04,369 --> 01:26:08,498 The only thing you've got to be concerned about is this big deal of yours. 1420 01:26:08,581 --> 01:26:10,834 What if it does fall through? 1421 01:26:10,917 --> 01:26:13,586 What if all your deals fall through? 1422 01:26:13,837 --> 01:26:16,714 - Might be a good thing for you. - Man, you're crazy. 1423 01:26:16,798 --> 01:26:20,927 Well, maybe I am, but I used to be just like you once. 1424 01:26:21,594 --> 01:26:24,764 Then one morning, when I was going up in the elevator, 1425 01:26:24,889 --> 01:26:27,767 it struck me I wasn't having any fun. 1426 01:26:28,101 --> 01:26:31,437 So, I came right down and never went back. 1427 01:26:32,272 --> 01:26:34,941 Yes, sir. That was 35 years ago. 1428 01:26:35,024 --> 01:26:37,777 Admirable. And you haven't done a thing since? 1429 01:26:37,944 --> 01:26:41,781 Yes. Just the things I wanted to do. 1430 01:26:42,198 --> 01:26:43,825 Collected stamps. 1431 01:26:43,950 --> 01:26:48,621 Went to the zoo when I got the notion, took up the harmonica again 1432 01:26:48,997 --> 01:26:52,625 and even found time to notice when spring came around. 1433 01:26:52,876 --> 01:26:56,796 This would be a fine country if we all spent our time in the zoo 1434 01:26:56,880 --> 01:26:58,381 and played the harmonica. 1435 01:26:58,464 --> 01:27:02,135 You used to play one yourself. Tony said so. 1436 01:27:02,510 --> 01:27:04,888 Maybe you ought to take it up again. 1437 01:27:05,138 --> 01:27:09,893 Maybe it would stop you trying to be so desperate about making more money 1438 01:27:09,976 --> 01:27:11,853 than you can ever use. 1439 01:27:12,145 --> 01:27:15,815 You can't take it with you, Mr. Kirby. So what good is it? 1440 01:27:16,316 --> 01:27:22,113 As near as I can see, the only thing you can take with you is the love of your friends. 1441 01:27:22,322 --> 01:27:25,158 Why don't you go out and get yourself a pulpit somewhere? 1442 01:27:26,492 --> 01:27:28,036 Well, I'm sorry. 1443 01:27:28,119 --> 01:27:30,663 - Which one is Vanderhof? - Right here. 1444 01:27:30,872 --> 01:27:33,207 Hello, Mr. Vanderhof. Remember me? 1445 01:27:34,042 --> 01:27:35,293 Twitch-face. 1446 01:27:35,376 --> 01:27:40,089 Yes, I heard that you were in trouble and came over to see if I could help you out. 1447 01:27:40,340 --> 01:27:42,383 Why should you want to help me? 1448 01:27:42,467 --> 01:27:45,386 To tell you the truth, I thought that if I did you a favor... 1449 01:27:45,470 --> 01:27:49,182 You're wasting your time, Mr. Twitch, Mr. Blakely. 1450 01:27:49,599 --> 01:27:54,354 - I have no intention of selling my home. - We'll see how long you can hold out. 1451 01:27:54,437 --> 01:27:56,522 Wait 'til a few more things happen to you. 1452 01:27:56,773 --> 01:28:00,944 - So you arranged this arrest? - Yes, and it's just a starter. 1453 01:28:01,027 --> 01:28:04,656 By the time I get through, you'll be willing and glad to sell. 1454 01:28:05,531 --> 01:28:07,450 So you did this? 1455 01:28:08,868 --> 01:28:09,953 Why, Mr. Kirby. 1456 01:28:10,036 --> 01:28:12,288 You blockhead. Do you know what you've done? 1457 01:28:12,372 --> 01:28:16,209 But, Mr. Kirby, I never dreamed that you knew these people. 1458 01:28:16,334 --> 01:28:18,252 I told you the police were on their trail 1459 01:28:18,336 --> 01:28:20,630 and you told me to go ahead and make them sell. 1460 01:28:20,713 --> 01:28:22,215 You blithering idiot, get out. 1461 01:28:22,340 --> 01:28:24,900 If you've got an ounce of sense left, you'll dig up my attorneys. 1462 01:28:24,926 --> 01:28:27,887 - I've been here for hours. - Yes, sir. I'll phone them all. 1463 01:28:30,848 --> 01:28:34,060 So, you're the one that's been holding up my deal? 1464 01:28:35,019 --> 01:28:38,564 - Yes. Kind of funny, isn't it? - What's funny about it? 1465 01:28:39,399 --> 01:28:44,779 The idea of you engineering this whole thing and being caught in your own trap. 1466 01:28:45,405 --> 01:28:48,408 Maybe it won't be so funny when I take that house away from you. 1467 01:28:49,909 --> 01:28:53,705 Now I begin to see what's been going on. That's a fine trick, Mr. Vanderhof. 1468 01:28:53,788 --> 01:28:57,041 Using my son to get information, and then making me pay through the nose. 1469 01:28:57,125 --> 01:28:58,751 - Wait a minute... - Nobody will make me pay for anything 1470 01:28:58,835 --> 01:29:00,128 - unless I want to. - Now you've got those all wrong. 1471 01:29:00,211 --> 01:29:01,879 I'll show you how to do business the Kirby way. 1472 01:29:01,963 --> 01:29:03,047 Business? 1473 01:29:03,131 --> 01:29:05,758 You're not a businessman. You're like a lion in the jungle. 1474 01:29:05,842 --> 01:29:08,219 Yes, and I've got the longest and the sharpest claws, too. 1475 01:29:08,302 --> 01:29:11,764 That's how I got where I am, on top, and scum like this is still in the gutter. 1476 01:29:14,183 --> 01:29:15,810 You're an idiot, Mr. Kirby. 1477 01:29:15,893 --> 01:29:17,520 - What? - A stupid idiot. 1478 01:29:17,603 --> 01:29:20,231 - You can't talk to me like that. - Yes, I can. 1479 01:29:20,356 --> 01:29:21,816 Scum, are we? 1480 01:29:22,025 --> 01:29:25,695 What makes you think you're such a superior human being? 1481 01:29:25,862 --> 01:29:29,323 Your money? If you do, you're a dull-witted fool, Mr. Kirby. 1482 01:29:29,407 --> 01:29:31,242 And a poor one at that. 1483 01:29:31,325 --> 01:29:34,370 You're poorer than any of these people that you call scum. 1484 01:29:34,454 --> 01:29:37,915 Because I'll guarantee at least they've got some friends. 1485 01:29:37,999 --> 01:29:42,295 But you, with your jungle and your long claws, as you call them 1486 01:29:42,378 --> 01:29:47,633 you'll wind up your miserable existence without anything you can call a friend. 1487 01:29:48,509 --> 01:29:53,639 You may be a high mogul to yourself, Mr. Kirby, but to me you're a failure. 1488 01:29:54,223 --> 01:29:58,936 A failure as a man, a failure as a human being, 1489 01:29:59,062 --> 01:30:01,564 even a failure as a father. 1490 01:30:02,482 --> 01:30:06,736 When your time comes, I doubt if a single tear will be shed over you. 1491 01:30:06,819 --> 01:30:09,655 The world will probably cry "good riddance." 1492 01:30:09,906 --> 01:30:13,576 That's a nice prospect, Mr. Kirby. I hope you'll enjoy it. 1493 01:30:13,659 --> 01:30:18,790 I hope you'll get some comfort out of all this coin you've been sweating over then. 1494 01:30:27,340 --> 01:30:29,175 I'm sorry, Mr. Kirby. 1495 01:30:30,176 --> 01:30:33,012 I haven't lost my temper like that in 30-odd years. 1496 01:30:33,137 --> 01:30:35,389 Don't know what came over me. 1497 01:30:37,141 --> 01:30:39,477 I didn't mean anything I said. 1498 01:30:40,186 --> 01:30:43,314 I wish you'd told me to mind my own business. 1499 01:30:44,649 --> 01:30:48,069 If there's any way I could make up for it 1500 01:30:50,404 --> 01:30:51,489 I would. 1501 01:30:51,572 --> 01:30:55,076 Here, how'd you like to have my harmonica? 1502 01:30:56,285 --> 01:30:59,622 It's a new one and good, too. 1503 01:31:01,374 --> 01:31:03,960 You might want to play it sometime. 1504 01:31:05,920 --> 01:31:09,382 After all, who am I to criticize anybody? 1505 01:31:09,465 --> 01:31:13,511 All right, everybody out for night court. Have your slips ready. 1506 01:31:15,054 --> 01:31:16,806 I'm Mr. Kirby's attorney. Where is he? 1507 01:31:16,889 --> 01:31:19,433 - Kirby. - Yes, Kirby, Kirby. 1508 01:31:20,059 --> 01:31:23,437 Yes. Just going to be arraigned. Right through there. 1509 01:31:27,733 --> 01:31:30,194 Wonder what he's so excited about. 1510 01:31:32,321 --> 01:31:34,282 Attorney for Mr. Kirby. Has he been arraigned yet? 1511 01:31:34,365 --> 01:31:37,368 - Not yet. Right through that door. - Thank you. 1512 01:31:39,328 --> 01:31:40,496 Kirby? 1513 01:31:40,955 --> 01:31:42,623 Anthony P. Kirby. 1514 01:31:43,666 --> 01:31:46,627 - Is that Anthony P. Kirby, the banker? - It's Kirby, the banker, you know. 1515 01:31:46,711 --> 01:31:49,755 Just a minute, please. Yes, that's Anthony P. Kirby. 1516 01:31:49,839 --> 01:31:51,174 That's all we wanted to know. 1517 01:31:51,257 --> 01:31:52,550 Boy. 1518 01:31:53,509 --> 01:31:56,762 - What did you say your name was? - Anthony P. Kirby. 1519 01:31:59,307 --> 01:32:01,058 Psychopathic ward. 1520 01:32:03,352 --> 01:32:05,938 I sentence you to 31 days in the city jail 1521 01:32:07,190 --> 01:32:10,276 but I'll suspend 30 days of that sentence 1522 01:32:10,359 --> 01:32:13,529 if you give me your word that as soon as you get out tomorrow morning 1523 01:32:13,613 --> 01:32:15,448 you'll go back to your folks in Kansas. 1524 01:32:15,615 --> 01:32:19,368 - Thank you, sir, thank you. - That's all right, run along. 1525 01:32:21,287 --> 01:32:23,164 Your Honor, would you take the Vanderhof case next? 1526 01:32:23,247 --> 01:32:24,290 Why? 1527 01:32:24,373 --> 01:32:26,626 We just found out that one of them is A.P. Kirby. 1528 01:32:26,709 --> 01:32:28,044 - The banker? - Yes. 1529 01:32:28,127 --> 01:32:29,295 What are the charges? 1530 01:32:29,378 --> 01:32:32,882 Disturbing the peace and manufacturing fireworks without a license. 1531 01:32:32,965 --> 01:32:34,342 Fireworks? 1532 01:32:34,884 --> 01:32:38,596 You mean to tell me that A.P. Kirby has been held in the drunk tank? 1533 01:32:38,679 --> 01:32:40,431 Well, well, well... 1534 01:32:42,558 --> 01:32:44,727 Is that why all these spectators are here tonight? 1535 01:32:44,810 --> 01:32:46,812 No. They are Vanderhof's friends. 1536 01:32:46,938 --> 01:32:49,607 I didn't know anybody had that many friends anymore. 1537 01:32:49,690 --> 01:32:51,567 The newspapermen heard about Kirby yet? 1538 01:32:51,651 --> 01:32:53,402 - I don't think so. - That's good. 1539 01:32:53,486 --> 01:32:57,990 What a holiday they'd have if they knew A.P. Kirby was in the drunk tank. 1540 01:32:58,074 --> 01:33:00,243 Well, bring them in right away. No use crucifying him. 1541 01:33:00,326 --> 01:33:03,579 - Bring in the Vanderhofs. - Vanderhof case next. 1542 01:33:08,376 --> 01:33:10,544 Get away from me. Have you seen the... 1543 01:33:10,670 --> 01:33:12,046 Hello, Grandpa. 1544 01:33:12,171 --> 01:33:13,839 Hello, Grandpa. 1545 01:33:21,347 --> 01:33:22,682 Order. Order. 1546 01:33:26,060 --> 01:33:27,353 Quiet. 1547 01:33:28,312 --> 01:33:29,313 Order. 1548 01:33:34,527 --> 01:33:38,781 Your Honor, in arresting Mr. and Mrs. Kirby and their son, a grave blunder was made 1549 01:33:38,864 --> 01:33:39,865 and we would suggest... 1550 01:33:39,949 --> 01:33:43,411 - Do all four of you represent Mr. Kirby? - Yes, Your Honor. 1551 01:33:44,620 --> 01:33:46,789 Quite an array of talent for a misdemeanor. 1552 01:33:47,790 --> 01:33:51,752 If there's any objection, Your Honor, to Mr. Kirby being represented by counsel... 1553 01:33:52,003 --> 01:33:56,215 Not at all. Not at all. In fact, this court feels quite flattered. 1554 01:33:56,340 --> 01:33:58,301 - Thank you. - Yes. 1555 01:33:59,635 --> 01:34:01,762 The charge is disturbing the peace. 1556 01:34:01,846 --> 01:34:03,889 - How do you plead? - Not guilty, of course. 1557 01:34:04,473 --> 01:34:05,808 Of course. 1558 01:34:05,891 --> 01:34:09,270 Mister, are you represented, or any of your people, by counsel? 1559 01:34:09,353 --> 01:34:10,604 No, sir. 1560 01:34:11,856 --> 01:34:14,191 I guess we were disturbing the peace 1561 01:34:14,275 --> 01:34:18,779 if anyone took the trouble to make a complaint against us. 1562 01:34:18,863 --> 01:34:22,658 And if it's against the law to make fireworks without a license 1563 01:34:22,742 --> 01:34:27,079 I guess we're guilty of that, too, because we've been doing it a long time. 1564 01:34:30,249 --> 01:34:32,168 I don't feel guilty, do you, Essie? 1565 01:34:32,251 --> 01:34:33,753 Order, order, please. 1566 01:34:34,503 --> 01:34:37,548 Mr. Vanderhof, on the charge of disturbing the peace 1567 01:34:37,631 --> 01:34:41,427 you and the rest of your family are, by your own plea, guilty. 1568 01:34:41,510 --> 01:34:44,472 - However, I shall suspend sentence. - Thank you. 1569 01:34:44,555 --> 01:34:49,101 But, the manufacturing of explosives without a license, I'm sorry 1570 01:34:49,602 --> 01:34:52,104 I'm forced to fine you $100. 1571 01:34:54,774 --> 01:34:56,150 One hundred dollars? 1572 01:34:57,234 --> 01:34:58,861 That's a lot of money. 1573 01:35:00,363 --> 01:35:04,241 Your Honor, Mr. Kirby, who is noted for his charitable work 1574 01:35:04,325 --> 01:35:07,578 would like to pay the fine for this poor unfortunate family. 1575 01:35:07,828 --> 01:35:10,790 No, thank you. I couldn't let you do that. 1576 01:35:10,873 --> 01:35:14,210 No, you don't. Grandpa don't need your money. We'll pay that fine. 1577 01:35:18,506 --> 01:35:21,133 Order, order! Order in the court. 1578 01:35:25,638 --> 01:35:27,139 Order, order. 1579 01:35:32,686 --> 01:35:36,732 No, it's all right, Officer. It's all right. Let them come in. 1580 01:35:43,823 --> 01:35:45,658 We'll pay the fine. 1581 01:35:45,825 --> 01:35:47,785 We don't need your money. 1582 01:35:49,203 --> 01:35:52,415 A whole hat full, Grandpa. A whole hat full. 1583 01:35:57,878 --> 01:35:59,505 We'll get it, Grandpa. 1584 01:36:07,680 --> 01:36:09,974 There you are, Judge, is that enough? 1585 01:36:10,057 --> 01:36:11,725 Yes, I think so. 1586 01:36:13,018 --> 01:36:15,771 Take the money over to the clerk's desk. 1587 01:36:18,441 --> 01:36:21,861 Mr. Vanderhof, you're a very lucky man to have so many friends. 1588 01:36:21,944 --> 01:36:22,987 Yes. 1589 01:36:23,070 --> 01:36:25,573 - How about it, Lieutenant? - You can't come in here. 1590 01:36:25,656 --> 01:36:27,908 Come on, will you? Let us take just one flash. 1591 01:36:28,075 --> 01:36:29,452 Now, gentlemen. 1592 01:36:29,702 --> 01:36:33,330 I'd like to dismiss the charges against the Kirbys of disturbing the peace 1593 01:36:33,414 --> 01:36:36,125 but unfortunately they were present at the time of the arrest 1594 01:36:36,208 --> 01:36:37,710 and if these people were guilty 1595 01:36:37,918 --> 01:36:41,130 then I must naturally assume that the Kirbys were guilty also. 1596 01:36:41,213 --> 01:36:42,756 But Your Honor, that's absurd. 1597 01:36:42,882 --> 01:36:45,551 Unless, of course, they can explain what they were doing there. 1598 01:36:45,843 --> 01:36:47,720 Don't say a word, Anthony. 1599 01:36:48,512 --> 01:36:50,097 I'm afraid they've got you, Mother. 1600 01:36:50,181 --> 01:36:53,642 Do you realize, Your Honor, that this gentleman is Mr. Anthony P. Kirby? 1601 01:36:53,726 --> 01:36:55,644 I've been made to realize that fact. 1602 01:36:55,728 --> 01:37:00,065 Perhaps Mr. Anthony P. Kirby himself can explain what they were doing there. 1603 01:37:00,232 --> 01:37:02,985 - Well, Your Honor... - I don't think that that's important. 1604 01:37:03,068 --> 01:37:04,778 Haven't we been embarrassed enough? 1605 01:37:05,154 --> 01:37:09,408 It seems to me a little more respect should be shown for our position. 1606 01:37:09,742 --> 01:37:12,203 Your Honor, this charge is absolutely ridiculous. 1607 01:37:12,286 --> 01:37:15,998 Failing a satisfactory explanation, I shall be obliged to have them stand trial. 1608 01:37:16,081 --> 01:37:18,375 - But... - They have the right to be heard. 1609 01:37:18,459 --> 01:37:20,628 Your Honor, please. 1610 01:37:20,753 --> 01:37:24,548 Mr. Kirby came to see me about buying my house. 1611 01:37:28,594 --> 01:37:30,846 - About buying your house? - Yes. 1612 01:37:30,930 --> 01:37:35,392 You see, he's been interested in the property for some time now and... 1613 01:37:35,893 --> 01:37:38,687 Well, he just came there to talk a deal over. 1614 01:37:38,771 --> 01:37:39,897 That's all. 1615 01:37:40,439 --> 01:37:42,566 Why, of course that's why we were there, 1616 01:37:42,650 --> 01:37:44,443 and I don't see why we should be held accountable 1617 01:37:44,527 --> 01:37:47,404 for anything that these people might have done. 1618 01:37:47,947 --> 01:37:49,823 - That's not true. - Now, Alice. 1619 01:37:49,907 --> 01:37:51,367 Grandpa, I won't stand for it. 1620 01:37:51,450 --> 01:37:54,328 I won't stand for our being humiliated like this. 1621 01:37:54,411 --> 01:37:56,080 They're ashamed to tell you why they were there. 1622 01:37:56,163 --> 01:37:58,040 They're ashamed to admit they came to look my family over 1623 01:37:58,123 --> 01:38:00,209 to see if I was good enough to marry their precious son. 1624 01:38:00,292 --> 01:38:01,293 I never heard anything 1625 01:38:01,377 --> 01:38:03,045 - so ridiculous in my life. - Now just a minute, Your Honor. 1626 01:38:03,128 --> 01:38:05,881 - She's right. That's the reason we were there. - It's about time you spoke up. 1627 01:38:05,965 --> 01:38:08,634 I've decided that it's your family that isn't good enough. 1628 01:38:08,717 --> 01:38:13,180 Why, I wouldn't be related to a bunch of snobs like that for anything in the world. 1629 01:38:13,264 --> 01:38:16,016 Your mother's all in a dither because of her social reputation. 1630 01:38:16,100 --> 01:38:19,770 - That's telling them, Alice. - Who do they think they are? 1631 01:38:20,437 --> 01:38:21,437 Order! 1632 01:38:21,480 --> 01:38:23,566 Your reputation's safe as far as I'm concerned 1633 01:38:23,649 --> 01:38:26,527 and so is your son's, and so's your old man's. 1634 01:38:26,610 --> 01:38:27,653 What's up? 1635 01:38:27,736 --> 01:38:30,864 Cinderella just told Prince Charming to go take a flying leap. 1636 01:38:30,948 --> 01:38:34,159 - How about us taking a flying leap? - That's a good idea. 1637 01:38:34,326 --> 01:38:35,995 Order in the court. 1638 01:38:37,121 --> 01:38:39,873 Order. Officer, put these men out. 1639 01:38:47,131 --> 01:38:49,717 The next time you want to go slumming, stay away from our neighborhood. 1640 01:38:49,800 --> 01:38:50,801 Alice, please. 1641 01:38:59,685 --> 01:39:00,978 Order. 1642 01:39:04,690 --> 01:39:05,899 Order. 1643 01:39:49,401 --> 01:39:51,445 Dang gummit, Alice should've let us know where she was going. 1644 01:39:51,528 --> 01:39:53,447 Don't you think so, Essie? 1645 01:40:06,710 --> 01:40:08,587 Any word from her yet? 1646 01:40:11,090 --> 01:40:15,094 I've been all over town. The detective agency worked all night on it. 1647 01:40:15,177 --> 01:40:18,347 They've checked every hotel for 100 miles around. 1648 01:40:20,099 --> 01:40:23,018 Mrs. Sycamore, won't you please tell me where she is? 1649 01:40:23,102 --> 01:40:24,520 I don't know, Tony. 1650 01:40:24,603 --> 01:40:27,189 Even if I did, I'm sorry. I couldn't tell you. 1651 01:40:27,272 --> 01:40:29,608 - If I wrote her a letter would you see... - You don't understand, Tony. 1652 01:40:29,692 --> 01:40:32,277 She doesn't want to see you. That's why she went away mostly. 1653 01:40:32,361 --> 01:40:35,280 There's no use in your coming here anymore, and trying to find her. 1654 01:40:35,364 --> 01:40:38,659 You'll only make things worse for her. For us, too. 1655 01:40:44,748 --> 01:40:46,834 Well, I guess that's that. 1656 01:40:51,797 --> 01:40:55,217 - We're all awfully sorry, Tony. - Thank you, sir. 1657 01:41:05,811 --> 01:41:08,063 Boy, I sure do feel sorry for Tony. 1658 01:41:08,397 --> 01:41:10,524 Rheba say you want something to eat, somebody? 1659 01:41:10,649 --> 01:41:12,609 No, I'm not hungry, are you? 1660 01:41:12,693 --> 01:41:16,155 I ought to be cleaning up the cellar. It's in an awful mess. 1661 01:41:24,246 --> 01:41:27,416 Look here, everyone. Here's a letter from Alice. 1662 01:41:27,499 --> 01:41:28,500 Really? 1663 01:41:28,584 --> 01:41:30,335 - How is she? - Where did you get it? 1664 01:41:30,419 --> 01:41:33,547 Ned, the postman, chased me down the street and gave it to me. 1665 01:41:33,630 --> 01:41:36,759 He recognized her handwriting. I've read it, Penny. 1666 01:41:36,842 --> 01:41:38,093 Read it aloud, Penny. 1667 01:41:38,177 --> 01:41:41,430 - Where's it from, Mother? - Wait a minute. My hands are shaking. 1668 01:41:41,513 --> 01:41:44,558 She's staying with Helen, that school friend in Riverside. 1669 01:41:44,641 --> 01:41:46,685 That's in Connecticut, isn't it, Grandpa? 1670 01:41:47,269 --> 01:41:49,021 Read the letter, Mother. 1671 01:41:49,104 --> 01:41:50,564 Now, let me see. 1672 01:41:50,647 --> 01:41:54,067 "And I was so miserable and confused I had to do something. 1673 01:41:54,151 --> 01:41:56,278 "I do hope you'll understand. 1674 01:41:56,361 --> 01:41:59,281 "It's peaceful here and I've thought it all out. 1675 01:41:59,364 --> 01:42:04,244 "I know now the situation between Tony and me is impossible. 1676 01:42:04,328 --> 01:42:08,749 "Mrs. Kirby was right. I should have stayed in my own backyard. 1677 01:42:09,750 --> 01:42:12,920 "Don't worry about me, Mother. I'll get over it. 1678 01:42:13,003 --> 01:42:15,839 "My darlings, I'm so lonesome for you. 1679 01:42:15,923 --> 01:42:18,717 "I don't know how I can stand it. 1680 01:42:18,801 --> 01:42:22,721 "Last night I cried myself to sleep, and that helped a little. 1681 01:42:23,680 --> 01:42:27,851 "But this morning when I woke up and realized I wasn't in my own bed..." 1682 01:42:31,897 --> 01:42:36,568 "I wish I could rush back home. But how can I, if I want to forget? 1683 01:42:37,736 --> 01:42:42,241 "The newspapers, Tony, and a million little things make it impossible. 1684 01:42:43,867 --> 01:42:45,911 "Forgive me, my darlings. 1685 01:42:46,036 --> 01:42:51,083 "I promise to write every day, sometimes twice or even more. 1686 01:42:52,417 --> 01:42:55,712 "Please, everybody, take good care of yourselves. 1687 01:42:56,630 --> 01:42:59,132 "Don't let anything happen to you. 1688 01:42:59,550 --> 01:43:01,301 "All my love, Alice." 1689 01:43:04,304 --> 01:43:07,015 Sounds to me like she's not coming back. 1690 01:43:08,267 --> 01:43:10,102 Mr. Blakely, please. 1691 01:43:10,978 --> 01:43:12,354 Mr. Blakely? 1692 01:43:12,437 --> 01:43:16,066 Dad, you don't mean you're thinking of selling the house? 1693 01:43:16,149 --> 01:43:17,693 Alice is right. 1694 01:43:17,776 --> 01:43:21,613 She can never come back here. It would only make her miserable. 1695 01:43:22,155 --> 01:43:26,952 I won't let her live alone. We'll find a place up there with her. 1696 01:43:27,619 --> 01:43:30,581 Mr. Blakely, this is Vanderhof. 1697 01:43:30,664 --> 01:43:33,292 Do you still want to buy the house? 1698 01:43:35,502 --> 01:43:37,796 You'll only pay $25,000 now. 1699 01:43:38,297 --> 01:43:41,008 Well, all right. Certainly, today. 1700 01:43:41,216 --> 01:43:43,844 All right, that's all. Goodbye. 1701 01:43:45,888 --> 01:43:50,475 Well, we had to leave this house sometime, anyway. 1702 01:43:54,104 --> 01:43:56,440 I had a hard time, but I made the old codger sell. 1703 01:43:56,523 --> 01:44:00,068 - Mr. Kirby's got all 12 blocks, solid. - All right, Henry. We can go ahead. 1704 01:44:00,152 --> 01:44:02,029 We've got the Vanderhof property. Line up Kincaid right away. 1705 01:44:02,112 --> 01:44:04,752 If that old gent hadn't sold, the whole deal would've been blocked. 1706 01:44:04,823 --> 01:44:06,366 What a spotty head, the sucker. 1707 01:44:06,450 --> 01:44:10,954 To all tenants in the 12-block area. Notice. You are hereby notified that... 1708 01:44:11,079 --> 01:44:15,709 "You are hereby notified that 10 days from this date your premises must be vacated." 1709 01:44:15,792 --> 01:44:18,921 - That's the same as I've got. - That certainly doesn't give us much time. 1710 01:44:19,004 --> 01:44:20,464 - Does it? - No. 1711 01:44:20,756 --> 01:44:23,842 Look. The Jensens must have gotten their notice. Let's go see. 1712 01:44:29,181 --> 01:44:33,310 - Mr. Jensen, did you get one of these? - Sure. We have to get out in 10 days. 1713 01:44:33,393 --> 01:44:35,479 - We all have to move. - I can't understand it. 1714 01:44:35,562 --> 01:44:39,566 Grandpa said if they couldn't buy his house, nobody would have to move. 1715 01:44:39,691 --> 01:44:40,859 Look. 1716 01:45:08,887 --> 01:45:10,764 Sorry, Mr. Kirby can't be disturbed. 1717 01:45:10,847 --> 01:45:12,307 I think it's all over, don't you? 1718 01:45:12,391 --> 01:45:14,935 Hello? Sorry, Mr. Kirby's not available. 1719 01:45:16,687 --> 01:45:19,731 Hello. He's not answering his phone. Sorry. 1720 01:45:20,107 --> 01:45:21,483 I've just been upstairs. 1721 01:45:21,566 --> 01:45:24,736 All our board members are there, and so are the heads of those six little companies. 1722 01:45:24,820 --> 01:45:27,072 Boy, is this merger going to make history! 1723 01:45:27,155 --> 01:45:29,658 I hear the market's going crazy. They don't know whether to buy or sell. 1724 01:45:29,741 --> 01:45:31,785 I hope we're right. I have everything I own sunk in this. 1725 01:45:31,868 --> 01:45:35,038 - Stop bellyaching. We can't miss. - Let's get this over with. Where's Kirby? 1726 01:45:35,122 --> 01:45:36,331 In there. We've been waiting half an hour for him. 1727 01:45:36,415 --> 01:45:37,499 Who's with him? 1728 01:45:37,582 --> 01:45:40,168 Nobody. He's probably taking bows in front of the other Kirbys on the wall. 1729 01:45:40,252 --> 01:45:42,713 Hello. No. Tell the senator to keep his shirt on. 1730 01:45:42,796 --> 01:45:46,800 - Kirby wants him to stay in Washington. - No newspapers until after the meeting. 1731 01:45:46,883 --> 01:45:49,386 - Ramsey make trouble for us? - You're crazy. He's broke. 1732 01:45:49,469 --> 01:45:51,596 He's finished. Kirby hasn't even left him carfare. 1733 01:45:51,680 --> 01:45:53,348 You've got to hand it to the old man. 1734 01:45:53,432 --> 01:45:55,767 How he squeezed down on old Ramsey, beautiful. 1735 01:45:55,851 --> 01:45:57,185 I saw Ramsey this morning, you know. 1736 01:45:57,269 --> 01:45:59,104 It wouldn't surprise me if he were to blow his brains out. 1737 01:45:59,187 --> 01:46:00,230 I tell you, they're waiting up there. 1738 01:46:00,313 --> 01:46:02,691 Let's get Kirby and get this thing over with before something happens. 1739 01:46:02,774 --> 01:46:04,735 - Good idea. - Wait a minute, wait a minute. 1740 01:46:04,818 --> 01:46:06,028 You know he doesn't like that. 1741 01:46:06,111 --> 01:46:07,279 Good heaven, man. Look at the time. 1742 01:46:07,362 --> 01:46:10,198 I'll get him on the phone. Maybe he won't mind that. 1743 01:46:10,282 --> 01:46:12,325 Get me Mr. Kirby in the conference room. 1744 01:46:42,564 --> 01:46:44,399 Hello. Yeah. 1745 01:46:44,483 --> 01:46:47,569 Certainly. Well, come on. What are you waiting for? 1746 01:46:51,156 --> 01:46:52,783 They're waiting upstairs. We'd better be getting up there. 1747 01:46:52,866 --> 01:46:55,243 - Good. Have you got your proxies? - Right here. Including Kincaid's. 1748 01:46:55,327 --> 01:46:57,871 He was tough. But when we offered to make him president, he jumped at it. 1749 01:46:57,954 --> 01:46:59,247 When you offered to make him what? 1750 01:46:59,331 --> 01:47:00,832 I explained to him that all you wanted to be 1751 01:47:00,916 --> 01:47:02,000 was the chairman of the board of directors. 1752 01:47:02,084 --> 01:47:04,336 Tell him it's a mistake. I've already chosen the president. 1753 01:47:04,419 --> 01:47:07,180 - But we were saving... - Anthony Kirby, Jr. is going to be president. 1754 01:47:07,214 --> 01:47:09,424 - Tony? He's much too young, A.P. - Yes. Is he? 1755 01:47:09,508 --> 01:47:12,135 - What about our promise to Kincaid? - You've got his proxy. Forget about him. 1756 01:47:12,219 --> 01:47:15,055 - But A.P., we have our obligations... - I say, forget about him. Come on. 1757 01:47:15,138 --> 01:47:17,474 Now, please, Mr. Ramsey, Mr. Kirby is very busy... 1758 01:47:24,064 --> 01:47:27,526 Well, Mr. Kirby, I suppose you're very proud of yourself. 1759 01:47:27,651 --> 01:47:31,530 Another victory. The greatest of your career. 1760 01:47:32,280 --> 01:47:34,366 What do you want, Ramsey? 1761 01:47:34,449 --> 01:47:36,243 You know something. 1762 01:47:36,535 --> 01:47:39,913 I actually thought of coming here to ask for mercy 1763 01:47:40,539 --> 01:47:43,416 but I couldn't figure out a basis on which to do it. 1764 01:47:43,542 --> 01:47:45,252 Certainly not friendship. 1765 01:47:45,710 --> 01:47:48,463 Once, a long time ago, that might have been possible 1766 01:47:48,547 --> 01:47:52,217 but you destroyed that, Anthony. Remember? 1767 01:47:52,717 --> 01:47:54,511 Look at me, Anthony. 1768 01:47:54,636 --> 01:47:57,973 Tomorrow the world will read that Ramsey is broke. 1769 01:47:58,265 --> 01:48:00,225 Doesn't that please you? 1770 01:48:00,308 --> 01:48:04,771 I've seen men jump out of windows for less, but I'm going to fool you, Anthony 1771 01:48:05,147 --> 01:48:08,733 because I've suddenly realized that I haven't lost a thing, 1772 01:48:08,817 --> 01:48:11,945 that I never gained one moment's happiness out of it. 1773 01:48:12,028 --> 01:48:15,574 And I warn you, Anthony, and neither will you. 1774 01:48:15,949 --> 01:48:17,909 In spite of your victories, 1775 01:48:17,993 --> 01:48:21,872 you can't shut out every decent impulse and survive. 1776 01:48:21,955 --> 01:48:26,334 You're top-heavy with power right now, Anthony, but you're going to crack under it. 1777 01:48:26,418 --> 01:48:28,795 You're bound to crack under it. 1778 01:48:29,379 --> 01:48:33,258 And do you know what is going to happen, Mr. Anthony P. Kirby? 1779 01:48:33,633 --> 01:48:38,680 You'll scream for help and suddenly find yourself alone in the world. 1780 01:48:38,763 --> 01:48:42,267 You'll wriggle on the hook and find that nobody gives a hang. 1781 01:48:42,350 --> 01:48:45,478 I know because that's what happened to me. 1782 01:48:45,562 --> 01:48:47,272 And it will happen to you. 1783 01:48:47,355 --> 01:48:50,192 That's what happens to all men like us, Anthony. 1784 01:48:50,275 --> 01:48:53,236 It's coming to us, it's coming to... 1785 01:49:16,134 --> 01:49:19,304 - He's taking it kind of hard. Isn't he? - Always was a weak sister. 1786 01:49:19,387 --> 01:49:20,472 Sounded crazy to me. 1787 01:49:20,555 --> 01:49:23,391 - They're waiting upstairs. Let's get up there. - Come along, A.P., come along. 1788 01:49:23,475 --> 01:49:26,186 Go upstairs and start things. I'll be up in a minute. 1789 01:49:26,269 --> 01:49:29,189 - But they're waiting. - I'll be up in a minute. 1790 01:49:40,659 --> 01:49:44,079 - Hello, Dad. May I come in? - Hello, Son. Come on in. 1791 01:49:44,496 --> 01:49:45,914 How are you? 1792 01:49:46,957 --> 01:49:50,585 Glad to see you. Sit down. I want to talk to you. 1793 01:49:51,670 --> 01:49:55,507 You know what I always said about the Kirbys and Tennyson's brook? 1794 01:49:55,674 --> 01:49:57,175 They go on forever. 1795 01:49:57,259 --> 01:49:59,344 If you're talking about the meeting upstairs, 1796 01:49:59,427 --> 01:50:03,306 - I know all about that. Congratulations. - Thank you, but that's nothing at all. 1797 01:50:03,390 --> 01:50:04,641 There's more to it than that. 1798 01:50:04,724 --> 01:50:07,644 When I get through with them upstairs, there will be a new president. 1799 01:50:07,727 --> 01:50:12,107 - Do you know who that's going to be? - Dad, I know you're going to be busy, so I... 1800 01:50:14,526 --> 01:50:16,027 I'm quitting. 1801 01:50:17,320 --> 01:50:18,989 You're quitting? 1802 01:50:20,198 --> 01:50:22,826 I just handed in my resignation. 1803 01:50:22,909 --> 01:50:24,828 I've been thinking about it for a long time... 1804 01:50:24,911 --> 01:50:28,498 So, you're quitting. What are you going to do? 1805 01:50:28,581 --> 01:50:30,041 I don't know. 1806 01:50:36,464 --> 01:50:39,426 I think I'll go away for a while. 1807 01:50:40,010 --> 01:50:42,304 Try and get myself organized. 1808 01:50:46,308 --> 01:50:51,688 I'm was going to hang on to my job until this thing with Alice got all straightened out 1809 01:50:52,397 --> 01:50:54,441 but that's all over, so... 1810 01:50:55,191 --> 01:50:57,902 There's no use waiting around for that. 1811 01:50:58,528 --> 01:51:00,655 I don't know, I... 1812 01:51:01,323 --> 01:51:05,410 I thought, maybe after I get back, I could start to work on that grass thing. 1813 01:51:05,493 --> 01:51:08,955 You remember that thing Bob Smith and I fooled around with in college? 1814 01:51:09,039 --> 01:51:10,165 Yes. 1815 01:51:10,915 --> 01:51:15,295 Dad, if you think it's funny, I'm sorry. I came in here to say goodbye. 1816 01:51:18,423 --> 01:51:19,674 Goodbye? 1817 01:51:19,758 --> 01:51:22,302 - Are you serious? - Yes, I'm serious. 1818 01:51:24,763 --> 01:51:27,349 I don't want any part of this, Dad. 1819 01:51:28,016 --> 01:51:29,517 I never did. 1820 01:51:30,602 --> 01:51:33,188 You can't do this, after all the plans I made for you... 1821 01:51:33,271 --> 01:51:35,774 Dad, if I can just make you understand this. 1822 01:51:35,857 --> 01:51:39,444 I think this business is great. It's good for you because you like it. 1823 01:51:39,527 --> 01:51:42,280 I don't. And I never will. 1824 01:51:47,285 --> 01:51:51,790 I've tried to talk to you many times about it, but I just couldn't get it out. 1825 01:51:53,917 --> 01:51:57,379 I used to be able to talk to you, Dad, 1826 01:51:57,462 --> 01:51:58,963 but lately... 1827 01:52:18,191 --> 01:52:21,486 I'll probably be gone before you get home tonight. 1828 01:52:26,741 --> 01:52:28,243 Goodbye, Dad. 1829 01:52:34,290 --> 01:52:35,792 Goodbye, son. 1830 01:52:37,460 --> 01:52:42,549 Maybe when I get back, we can sit down and have a good old-fashioned gabfest. 1831 01:52:44,926 --> 01:52:46,678 Yeah, yeah. 1832 01:53:15,665 --> 01:53:17,834 - Yes. - It's about Mr. Ramsey, sir. 1833 01:53:18,001 --> 01:53:22,881 They just found him dead in the washroom. The doctor said it was heart failure. 1834 01:53:31,055 --> 01:53:32,140 Yes? 1835 01:53:32,223 --> 01:53:36,019 - What did you say? - They just found Mr. Ramsey dead. 1836 01:53:49,616 --> 01:53:53,995 A.P., they're getting impatient upstairs. I can't hold them any longer. 1837 01:54:14,974 --> 01:54:16,267 Boardroom. 1838 01:54:20,355 --> 01:54:22,899 Get everything set. We're on our way up. 1839 01:54:30,949 --> 01:54:32,367 Hello, Mr. Kirby. 1840 01:54:32,450 --> 01:54:34,452 Fifty-second. Fifty-second. 1841 01:54:38,873 --> 01:54:40,208 Fifty-second, sir. 1842 01:54:52,428 --> 01:54:53,429 Take me down. 1843 01:54:53,513 --> 01:54:54,847 - Down? - Down? 1844 01:54:54,931 --> 01:54:56,641 - Where you going, A.P? - We can't postpone this meeting. 1845 01:54:56,724 --> 01:55:00,061 - Take me down. - We've been waiting on you for hours. 1846 01:55:06,818 --> 01:55:10,321 What's the matter, Mr. Kirby? Is there something wrong? 1847 01:55:21,416 --> 01:55:23,918 Darned if I don't think they enjoy this moving. 1848 01:55:24,002 --> 01:55:26,379 Don't be silly. It's killing them. 1849 01:55:27,589 --> 01:55:31,759 It certainly is going to be gay around here when you leave, Grandpa? 1850 01:55:31,843 --> 01:55:34,971 Grandpa found the cutest place near where Alice is, right on the ocean. 1851 01:55:35,054 --> 01:55:37,599 - Lake, Penny. Lake. - That's what I said, lake. 1852 01:55:37,682 --> 01:55:40,476 We're going to invite you all up to go deep-sea fishing. 1853 01:55:40,560 --> 01:55:43,563 - Gee, Mr. Kolenkhov, isn't it exciting? - Exciting? 1854 01:55:43,646 --> 01:55:47,942 With you moving and the Grand Duchess out of a job, where do I eat? 1855 01:56:02,165 --> 01:56:05,627 - Hello, Mr. Vanderhof. - So you're here again. 1856 01:56:05,710 --> 01:56:08,171 Why won't you tell me where she is? 1857 01:56:08,254 --> 01:56:12,300 Because there's an unwritten law in our family against snitching. 1858 01:56:13,051 --> 01:56:16,012 But look, Mr. Vanderhof, I just sort of feel 1859 01:56:16,095 --> 01:56:18,806 I can talk to you about this thing. 1860 01:56:20,183 --> 01:56:24,395 I've left my job and I'm going away tonight, and I... 1861 01:56:24,729 --> 01:56:28,983 But I love Alice. And she loves me. This whole thing is ridiculous. 1862 01:56:29,067 --> 01:56:32,695 I'm convinced, young man, but you're not marrying me. 1863 01:56:32,987 --> 01:56:35,323 After all, Alice is the woman. 1864 01:56:37,033 --> 01:56:39,202 Yeah, I guess you're right. 1865 01:56:40,078 --> 01:56:43,206 I just thought I'd take a parting shot before I left. 1866 01:56:43,373 --> 01:56:46,417 I certainly have messed things up beautifully, haven't I? 1867 01:56:46,501 --> 01:56:49,629 - Yes. - Well, goodbye, sir. 1868 01:56:50,088 --> 01:56:54,300 The trouble with young squirts nowadays is they have no imagination. 1869 01:56:55,551 --> 01:56:57,762 They don't use the old bean. 1870 01:56:58,096 --> 01:57:00,723 Well, I'll do anything you say, sir. 1871 01:57:01,391 --> 01:57:04,185 - You want to see Alice again, don't you? - Yes. 1872 01:57:04,268 --> 01:57:07,605 - And we can't tell you where she is? - Yes, no, sir. 1873 01:57:07,939 --> 01:57:12,777 There's a big trunk of Alice's upstairs and they're going to take it right where she is. 1874 01:57:12,902 --> 01:57:15,113 Just don't say another word. 1875 01:57:17,907 --> 01:57:19,075 Grandpa! 1876 01:57:21,035 --> 01:57:23,329 Grandpa, I came just as soon as I got your telegram. 1877 01:57:23,413 --> 01:57:25,498 I'm too late. You've already sold the house. 1878 01:57:25,581 --> 01:57:29,043 Of course I've sold the house. I got tired of it. That's all. 1879 01:57:29,127 --> 01:57:31,045 Grandpa, it's all my fault. 1880 01:57:31,129 --> 01:57:34,924 Alice, dear. Alice, we were coming to you. 1881 01:57:35,007 --> 01:57:37,385 Now everybody on the block has to move, don't they? 1882 01:57:37,468 --> 01:57:40,108 And Grandma. What about her? You're walking out on her. Aren't you? 1883 01:57:40,138 --> 01:57:42,932 Now, don't be childish, Alice. The thing is done. 1884 01:57:43,015 --> 01:57:45,309 Now, go on upstairs and pack your things. 1885 01:57:46,519 --> 01:57:48,563 Alice, will you give me a chance to talk to you? 1886 01:57:48,646 --> 01:57:51,232 Well, they wanted the house and they got it, the mighty Kirbys. 1887 01:57:51,315 --> 01:57:53,401 - No, no. Wait. - What are you doing here anyway? 1888 01:57:53,484 --> 01:57:55,361 - Why don't you leave us alone? - Now wait a minute! 1889 01:57:55,445 --> 01:57:56,946 I have something to tell you. I want you to listen. 1890 01:57:57,029 --> 01:57:58,239 Go ahead and scream. 1891 01:57:58,322 --> 01:58:00,199 That's the way you've gotten everything since you were a baby. 1892 01:58:00,283 --> 01:58:03,161 Scream your head off and see what it gets you now. 1893 01:58:06,956 --> 01:58:08,207 Alice, Alice. 1894 01:58:08,791 --> 01:58:09,834 Alice. 1895 01:58:12,628 --> 01:58:13,629 Alice. 1896 01:58:14,589 --> 01:58:15,590 Alice. 1897 01:58:19,969 --> 01:58:21,596 I sure feel sorry for Grandpa. 1898 01:58:21,679 --> 01:58:25,475 I walked in the room and he was looking at a picture of Grandma and he was crying. 1899 01:58:25,558 --> 01:58:26,768 Crying? 1900 01:58:26,851 --> 01:58:28,144 Yeah. He got kinda sore, too, 1901 01:58:28,227 --> 01:58:31,272 because he caught me looking at him, and threw something at me. 1902 01:58:31,355 --> 01:58:35,026 There's only one thing worrying me. Have they got relief up there? 1903 01:58:35,109 --> 01:58:37,570 Sure they have. They've got relief everywhere now. 1904 01:58:37,653 --> 01:58:38,905 - There is? - Yeah. 1905 01:58:38,988 --> 01:58:41,491 Let's get on up there then. 1906 01:58:42,950 --> 01:58:45,620 Well, I guess we've moved everything out of here. 1907 01:58:45,703 --> 01:58:47,497 Yes, that's about all. 1908 01:58:54,295 --> 01:58:55,713 Here's one that didn't go off. 1909 01:59:05,348 --> 01:59:07,558 Be careful with it. Especially the typewriter. 1910 01:59:07,892 --> 01:59:11,187 I have a feeling I'm going to do my best work at our new place. 1911 01:59:14,774 --> 01:59:16,442 Dad. 1912 01:59:16,859 --> 01:59:21,280 Now, Penny, we've had enough wailing for one day. 1913 01:59:35,753 --> 01:59:40,424 - Do you mind if I come in? - No, no, not at all. Come right in. 1914 01:59:47,473 --> 01:59:50,184 We aren't quite prepared for visitors, but... 1915 01:59:50,268 --> 01:59:53,020 Donald, put that chair down for Mr. Kirby. 1916 01:59:53,104 --> 01:59:56,607 Let me have that stool, too, will you, Donald, please? 1917 01:59:58,109 --> 01:59:59,360 Thank you. 1918 02:00:01,404 --> 02:00:05,408 - Mr. Vanderhof, could we be alone? - Sure. Penny. 1919 02:00:05,491 --> 02:00:06,909 Thank you. 1920 02:00:09,996 --> 02:00:12,123 I don't know, Grandpa is talking to him. 1921 02:00:16,711 --> 02:00:20,715 Mr. Vanderhof, you once told me I was a failure as a father. 1922 02:00:21,424 --> 02:00:25,428 - I didn't mean that. - I know, but I am. 1923 02:00:26,596 --> 02:00:30,141 Tony's walked out on me and it's just about made a wreck of me. 1924 02:00:31,017 --> 02:00:34,770 Mr. Kirby, you're beginning to act quite human. 1925 02:00:36,022 --> 02:00:39,108 Look, you know about these things. I don't. 1926 02:00:39,358 --> 02:00:43,446 - I need your advice. I'd give a fortune to... - Now, there you are, 1927 02:00:43,779 --> 02:00:47,116 you've got to stop thinking in terms of fortune. 1928 02:00:48,284 --> 02:00:51,787 You know what I do when I run smack into a crisis? 1929 02:00:53,331 --> 02:00:56,918 I just take out my harmonica and I play on it 1930 02:00:57,001 --> 02:00:59,754 until that crisis just fades away. 1931 02:00:59,837 --> 02:01:03,132 - Now, please don't joke about this... - I'm not joking about it. 1932 02:01:03,215 --> 02:01:06,260 You asked my advice and I'm giving it to you. 1933 02:01:06,344 --> 02:01:11,140 I think that if we played a duet together, you and I, on the harmonica... 1934 02:01:11,223 --> 02:01:15,186 - You brought it with you, didn't you? - What? Well, I... 1935 02:01:15,436 --> 02:01:17,021 Yes, fine. 1936 02:01:17,521 --> 02:01:20,483 Now, let's play a duet good and loud. 1937 02:01:20,566 --> 02:01:23,527 And you'll be surprised at what might happen. 1938 02:01:24,779 --> 02:01:27,031 Let's see, what shall we play? 1939 02:01:27,615 --> 02:01:29,742 Do you know Polly Wolly Doodle? 1940 02:01:29,825 --> 02:01:32,078 - You ought to know it. - Polly Wolly Doodle? 1941 02:01:32,161 --> 02:01:34,872 We drove you almost crazy with it once. 1942 02:01:39,502 --> 02:01:41,796 You know it, of course you do. 1943 02:01:42,088 --> 02:01:46,801 Now, come on. Let's play it, good and loud now, and swing it. 1944 02:02:04,068 --> 02:02:05,653 What's that, Grandpa? 1945 02:02:05,861 --> 02:02:08,406 Come on, Essie, let's get hot. 1946 02:02:10,992 --> 02:02:12,243 Come on. 1947 02:03:35,826 --> 02:03:38,871 My Russian wrestling friend. 1948 02:03:45,961 --> 02:03:48,756 Magnificent, magnificent. 1949 02:03:49,423 --> 02:03:50,883 Thank you. 1950 02:03:52,635 --> 02:03:56,680 - Is my son here? - You'll be surprised. 1951 02:04:04,313 --> 02:04:05,689 Anthony. 1952 02:04:06,524 --> 02:04:08,984 Hello, Mother, come on. You do the Big Apple, too. 1953 02:04:09,068 --> 02:04:11,403 Mr. Sycamore, you show her how to do the Big Apple. 1954 02:04:11,487 --> 02:04:13,155 Come on. Why not? 1955 02:04:29,839 --> 02:04:31,632 Quiet, please. 1956 02:04:31,715 --> 02:04:33,551 Quiet. 1957 02:04:35,344 --> 02:04:37,471 Well, sir, here we are again. 1958 02:04:37,555 --> 02:04:42,685 We've had quite a time of it lately, but it seems as if the worst of it was over. 1959 02:04:42,768 --> 02:04:47,565 Of course, the fireworks all blew up, but we can't very well blame that on you. 1960 02:04:48,232 --> 02:04:52,027 Anyway, everything's turned out fine as it usually does. 1961 02:04:52,444 --> 02:04:54,780 Alice is going to marry Tony. 1962 02:04:55,072 --> 02:05:00,161 Mr. Kirby, who's turned out to be a very good egg, has sold us back our house 1963 02:05:00,619 --> 02:05:04,415 and he'll probably forget all about big deals for a while. 1964 02:05:05,124 --> 02:05:10,754 Nobody on our block has to move. And with the right handling 1965 02:05:10,838 --> 02:05:15,009 I think we can even thaw out Mrs. Kirby in time. 1966 02:05:15,593 --> 02:05:19,680 We've all got our health, and as far as anything else is concerned 1967 02:05:19,763 --> 02:05:22,141 we still leave that up to you. 1968 02:05:22,433 --> 02:05:23,517 Thank you. 1969 02:05:23,601 --> 02:05:24,894 Bring it on, Rheba. 1970 02:05:25,603 --> 02:05:29,607 Now it is two easy lessons, Mrs. Kirby, I will teach you... 1971 02:05:32,193 --> 02:05:33,819 No holds barred. 1972 02:05:33,944 --> 02:05:36,280 I hope you like it, Mr. Kirby. 163692

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.