Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:00,397 --> 00:03:02,312
Come on, hurry up.
2
00:03:05,620 --> 00:03:07,099
No, sit!
3
00:03:07,230 --> 00:03:08,362
What?
4
00:03:08,492 --> 00:03:09,363
What?
5
00:03:09,493 --> 00:03:10,493
Aw.
6
00:03:12,322 --> 00:03:14,019
Come on, hurry up,
you piece of shit.
7
00:03:14,150 --> 00:03:15,151
"Just take him with you,
8
00:03:15,282 --> 00:03:16,544
let him run around."
9
00:03:16,674 --> 00:03:17,674
Shut up!
10
00:03:19,460 --> 00:03:20,939
Shut up, go.
11
00:03:21,070 --> 00:03:22,202
Oh my God.
12
00:03:23,159 --> 00:03:24,204
Shut it up.
13
00:03:26,858 --> 00:03:28,860
What?
14
00:03:28,991 --> 00:03:30,384
Dog's fucking
obnoxious, isn't it?
15
00:03:30,514 --> 00:03:32,864
I don't know.
Pipe down.
16
00:03:36,390 --> 00:03:37,739
Shut up!
17
00:03:37,869 --> 00:03:41,960
Man, shut that dog up.
18
00:03:42,091 --> 00:03:43,091
Shut up.
19
00:03:44,049 --> 00:03:45,181
Shut up!
20
00:03:45,312 --> 00:03:46,661
Come on.
21
00:03:49,577 --> 00:03:50,577
Shut up.
22
00:03:59,935 --> 00:04:02,416
What are you looking at?
23
00:04:13,949 --> 00:04:15,109
Whoa, whoa, whoa, whoa, wait.
24
00:04:16,517 --> 00:04:18,867
Oh my God, what the fuck?
25
00:04:19,998 --> 00:04:20,869
What do you want, man?
26
00:04:20,999 --> 00:04:22,871
Why are you doing this?
27
00:04:23,785 --> 00:04:24,916
Does it matter?
28
00:06:01,926 --> 00:06:03,406
Ooh, whoa.
29
00:06:03,537 --> 00:06:05,234
He's kicking like crazy.
30
00:06:05,365 --> 00:06:06,714
He wants out.
31
00:06:07,671 --> 00:06:08,716
Oh, yeah.
32
00:06:10,935 --> 00:06:11,980
Hey.
33
00:06:12,110 --> 00:06:12,981
Hey, what are you doing?
34
00:06:13,111 --> 00:06:14,112
They're bad for you.
35
00:06:14,243 --> 00:06:15,679
They're tasty.
36
00:06:15,810 --> 00:06:19,988
Hand me the cooler.
37
00:06:26,081 --> 00:06:27,387
Oh, Eddie.
38
00:06:27,517 --> 00:06:28,517
Open it.
39
00:06:41,879 --> 00:06:42,879
Oh.
40
00:06:44,099 --> 00:06:47,189
I love it.
41
00:06:49,234 --> 00:06:51,802
After my divorce, I never
thought I'd feel complete again.
42
00:06:51,933 --> 00:06:55,110
I love our family.
43
00:06:55,240 --> 00:06:57,678
We're gonna have one kid in
college and one in diapers.
44
00:06:59,244 --> 00:07:00,681
Oh shit, what time is it?
45
00:07:00,811 --> 00:07:02,552
What time is Em
getting into town?
46
00:07:02,683 --> 00:07:04,487
Around three, she's leaving
right after her final.
47
00:07:04,511 --> 00:07:06,140
You better go if you wanna
be back when she gets here.
48
00:07:06,164 --> 00:07:07,164
Okay.
49
00:07:07,252 --> 00:07:08,297
Ooh.
50
00:07:08,428 --> 00:07:10,647
Miranda, sandwich is ready.
51
00:07:12,083 --> 00:07:13,084
Miranda?
52
00:07:41,330 --> 00:07:42,330
Miranda?
53
00:08:03,395 --> 00:08:05,136
I'm heading out.
54
00:08:05,267 --> 00:08:06,267
Look.
55
00:08:09,619 --> 00:08:11,403
Oh.
It's so high.
56
00:08:12,317 --> 00:08:13,797
She'll be okay,
57
00:08:13,928 --> 00:08:15,122
she's climbed that
tree a thousand times.
58
00:08:15,146 --> 00:08:17,671
When will it stop?
59
00:08:17,801 --> 00:08:20,325
I don't know what to do anymore.
60
00:08:20,456 --> 00:08:22,284
I don't know how to help her.
61
00:08:22,414 --> 00:08:23,503
She'll come around.
62
00:08:23,633 --> 00:08:25,461
But she hasn't.
63
00:08:25,592 --> 00:08:27,594
It's been almost a year now.
64
00:08:27,724 --> 00:08:30,422
The doc said she needed time.
65
00:08:33,425 --> 00:08:35,819
I was too young when I had her.
66
00:08:35,950 --> 00:08:40,215
Hey, you're a wonderful mother,
67
00:08:40,345 --> 00:08:44,088
and you're gonna be a great
mother to our son, too.
68
00:08:45,699 --> 00:08:47,962
Can you take her with you?
69
00:08:48,092 --> 00:08:49,529
Oh.
Talk to her.
70
00:08:49,659 --> 00:08:52,793
Hey, maybe you can
get through to her.
71
00:08:54,359 --> 00:08:58,538
Okay.
Thank you.
72
00:09:11,681 --> 00:09:13,117
Sorry.
73
00:09:13,248 --> 00:09:15,163
Okay.
74
00:09:15,293 --> 00:09:15,990
Call me in case
you need anything.
75
00:09:16,120 --> 00:09:17,121
Yeah.
76
00:09:24,041 --> 00:09:24,825
You okay?
77
00:09:24,955 --> 00:09:25,955
No.
78
00:09:27,305 --> 00:09:30,700
Look what I found
in the laundry.
79
00:09:33,224 --> 00:09:35,966
Don't forget to
take this at two.
80
00:09:39,274 --> 00:09:41,798
Emily will be here by
the time you get home.
81
00:09:41,929 --> 00:09:44,105
Maybe you and Em could
bake some cupcakes?
82
00:09:44,235 --> 00:09:46,803
Okay, go, go.
83
00:09:58,728 --> 00:10:01,035
So this place we're going to,
84
00:10:01,165 --> 00:10:02,863
to pick up the bassinet,
85
00:10:02,993 --> 00:10:05,082
it's been in the same family
for three generations.
86
00:10:05,213 --> 00:10:07,345
They carve everything by hand.
87
00:10:07,476 --> 00:10:09,826
Cool.
88
00:10:09,957 --> 00:10:11,543
Sometimes they do
demonstrations in the shop,
89
00:10:11,567 --> 00:10:13,700
maybe we could stick
around and watch.
90
00:10:13,830 --> 00:10:15,092
Yeah, maybe.
91
00:10:17,181 --> 00:10:20,228
Only thing I can
carve is a turkey.
92
00:10:20,358 --> 00:10:21,969
Why do you think
I'm a vegetarian?
93
00:10:26,060 --> 00:10:28,018
Hey, can we stop for a second?
94
00:10:28,149 --> 00:10:29,193
Sure, everything okay?
95
00:10:29,324 --> 00:10:30,760
I have to go to the bathroom.
96
00:10:30,891 --> 00:10:31,891
Okay.
97
00:11:03,880 --> 00:11:06,056
Nice to get away, huh?
98
00:11:08,450 --> 00:11:10,147
Out in the woods?
99
00:11:12,410 --> 00:11:16,371
Yeah, remote.
100
00:11:21,202 --> 00:11:23,508
Yeah, well,
101
00:11:23,639 --> 00:11:24,639
Have a good one.
102
00:11:59,457 --> 00:12:00,545
Ah!
Surprise!
103
00:12:00,676 --> 00:12:01,721
Hi, Emily.
104
00:12:01,851 --> 00:12:03,026
So good to see you.
105
00:12:03,157 --> 00:12:04,767
Oh my God, you're huge.
106
00:12:04,898 --> 00:12:05,898
You're early.
107
00:12:05,986 --> 00:12:06,856
No traffic,
108
00:12:06,987 --> 00:12:08,510
and I crushed the final.
109
00:12:08,640 --> 00:12:10,164
Of course you did.
110
00:12:10,294 --> 00:12:11,948
Let's hope it's in the genes.
111
00:12:12,079 --> 00:12:13,123
No such luck,
112
00:12:13,254 --> 00:12:14,342
my mom was the math genius.
113
00:12:14,472 --> 00:12:15,472
Too bad.
114
00:12:15,517 --> 00:12:16,387
Look at you.
115
00:12:16,518 --> 00:12:17,911
I know.
116
00:12:18,041 --> 00:12:19,441
Three more weeks,
but I'm ready now.
117
00:12:20,740 --> 00:12:22,263
Wow, bag packed,
118
00:12:22,393 --> 00:12:23,481
house looks great.
119
00:12:23,612 --> 00:12:24,612
You've been busy.
120
00:12:24,656 --> 00:12:25,396
You could say that.
121
00:12:25,527 --> 00:12:26,833
Miranda helped
122
00:12:26,963 --> 00:12:28,269
a little.
123
00:12:28,399 --> 00:12:29,531
Where is Miranda?
124
00:12:29,661 --> 00:12:30,662
She went with your dad.
125
00:12:30,793 --> 00:12:31,838
Are you hungry?
Yes.
126
00:12:31,968 --> 00:12:33,274
Oh, let's get you
127
00:12:33,404 --> 00:12:34,057
something to eat, then.
Aw, thank you,
128
00:12:34,188 --> 00:12:35,188
thank you.
129
00:12:41,064 --> 00:12:43,284
I know things
130
00:12:43,414 --> 00:12:46,374
haven't been easy
on you or your mom.
131
00:12:48,811 --> 00:12:52,859
She was alone for a long time
after the divorce, before,
132
00:12:52,989 --> 00:12:54,599
before she met me.
133
00:12:55,687 --> 00:12:57,472
You know your mother loves you,
134
00:12:57,602 --> 00:12:59,735
and Emily and I love you, too.
135
00:13:02,216 --> 00:13:03,216
We just,
136
00:13:04,609 --> 00:13:07,047
we all just want
you to be happy.
137
00:13:09,005 --> 00:13:12,095
We saw you in the
tree this morning.
138
00:13:16,534 --> 00:13:19,189
Maybe you shouldn't go so high.
139
00:13:25,761 --> 00:13:27,328
Aw, I'm sorry.
140
00:13:27,458 --> 00:13:29,896
It's just sometimes
your mom gets scared.
141
00:13:32,768 --> 00:13:35,075
It, it's not that.
142
00:13:37,120 --> 00:13:39,383
Uh, Miranda, sweetheart,
143
00:13:41,385 --> 00:13:44,998
you know you can talk
to me about anything.
144
00:13:49,350 --> 00:13:50,960
I wanna help you,
145
00:13:51,091 --> 00:13:52,091
so does your mom.
146
00:13:52,135 --> 00:13:54,181
We all do.
147
00:13:54,311 --> 00:13:56,792
It's just when you
get in that tree,
148
00:13:56,923 --> 00:13:58,446
it's, it's dangerous.
149
00:13:58,576 --> 00:14:00,665
It's high, I know,
150
00:14:00,796 --> 00:14:02,232
I, well, I don't know,
151
00:14:02,363 --> 00:14:05,235
but I just.
152
00:14:10,371 --> 00:14:11,371
Yeah?
153
00:14:13,113 --> 00:14:14,375
Remote, huh?
154
00:14:16,594 --> 00:14:19,380
Uh, yeah, sure.
155
00:14:19,510 --> 00:14:22,122
Go ahead, we're in the
middle of something.
156
00:14:22,252 --> 00:14:23,950
Everything okay in there?
157
00:14:24,080 --> 00:14:25,386
He bothering you?
158
00:14:25,516 --> 00:14:27,127
Fuck off.
159
00:14:27,257 --> 00:14:28,257
Yeah, we're fine.
160
00:14:30,521 --> 00:14:31,392
Jesus, Miranda.
161
00:14:31,522 --> 00:14:32,610
He's being weird.
162
00:14:34,308 --> 00:14:35,918
What are you doing?
What?
163
00:14:36,049 --> 00:14:37,572
What do you want?
164
00:14:40,009 --> 00:14:41,009
Eddie!
165
00:14:47,887 --> 00:14:50,585
Why is he following, Eddie?
166
00:14:55,024 --> 00:14:56,504
Fuck, no!
167
00:14:56,634 --> 00:14:57,809
Oh God!
Oh my God.
168
00:15:03,772 --> 00:15:05,165
Eddie.
What do I do?
169
00:15:15,131 --> 00:15:17,481
Eddie!
170
00:15:18,787 --> 00:15:20,658
Eddie.
171
00:15:21,572 --> 00:15:22,878
Oh my God, Eddie.
172
00:15:23,009 --> 00:15:24,749
Oh my God, we gotta go.
173
00:15:24,880 --> 00:15:26,490
No, please.
It's okay, listen to me,
174
00:15:26,621 --> 00:15:28,057
listen to me.
175
00:15:28,188 --> 00:15:30,364
You have to tell the girls,
176
00:15:30,494 --> 00:15:32,496
your mother I love her
177
00:15:35,456 --> 00:15:36,152
Run.
No.
178
00:15:36,283 --> 00:15:37,283
Run!
179
00:15:38,894 --> 00:15:40,287
Run!
180
00:15:52,386 --> 00:15:54,083
Well, you're a real mess.
181
00:15:59,349 --> 00:16:01,438
What's wrong with you?
182
00:16:11,927 --> 00:16:12,927
No, no.
183
00:17:47,153 --> 00:17:48,589
Look at that.
184
00:17:48,719 --> 00:17:49,827
Brought a knife to a gunfight,
185
00:17:49,851 --> 00:17:51,896
didn't even use it.
186
00:18:05,736 --> 00:18:06,736
Mm.
187
00:18:09,479 --> 00:18:10,479
Spicy.
188
00:18:18,445 --> 00:18:20,011
What's your code?
189
00:18:34,852 --> 00:18:37,768
It's so peaceful here, isn't it?
190
00:18:37,899 --> 00:18:41,424
Remote.
191
00:19:10,323 --> 00:19:12,063
Hey.
192
00:19:12,194 --> 00:19:13,194
Thank you.
193
00:19:16,503 --> 00:19:17,503
Aw.
194
00:19:27,601 --> 00:19:28,950
That's a good one.
195
00:19:31,779 --> 00:19:32,780
You sure you're okay?
196
00:19:32,910 --> 00:19:36,262
Positive.
197
00:19:36,392 --> 00:19:38,220
It's my hormones
are all over the place.
198
00:19:38,351 --> 00:19:41,658
Seriously, I am here to help.
199
00:19:41,789 --> 00:19:42,964
Thank you.
200
00:19:44,966 --> 00:19:46,489
Mm, yum.
201
00:19:46,620 --> 00:19:48,187
You have your dad's sweet tooth.
202
00:19:48,317 --> 00:19:50,276
True, that's
definitely in the genes.
203
00:19:50,406 --> 00:19:51,842
And sunny disposition.
204
00:19:51,973 --> 00:19:53,714
He has that because of you.
205
00:19:53,844 --> 00:19:55,759
He makes me laugh.
206
00:19:55,890 --> 00:19:57,544
Really? You think he's funny?
207
00:19:57,674 --> 00:19:59,023
No wonder he loves you.
208
00:19:59,154 --> 00:20:00,721
Come on, he's funny.
209
00:20:00,851 --> 00:20:02,549
I think he's funny.
210
00:20:02,679 --> 00:20:03,419
Whatever you say.
211
00:20:03,550 --> 00:20:04,550
Oh.
212
00:20:05,378 --> 00:20:07,728
I got this for Anthony.
213
00:20:07,858 --> 00:20:09,120
Isn't he cute?
214
00:20:10,948 --> 00:20:11,948
He's adorable.
215
00:20:14,474 --> 00:20:16,954
And I got this from my friend
216
00:20:17,085 --> 00:20:18,869
who's a psych major.
217
00:20:20,044 --> 00:20:21,524
I think it might help.
218
00:20:21,655 --> 00:20:24,179
Dad said Miranda's
still not doing well.
219
00:20:26,616 --> 00:20:29,358
Oh, thank you,
220
00:20:29,489 --> 00:20:30,929
but you don't have
to worry about it.
221
00:20:30,968 --> 00:20:32,579
We're taking care of it,
222
00:20:32,709 --> 00:20:34,058
she'll be fine.
223
00:20:34,972 --> 00:20:36,017
Good.
224
00:20:36,147 --> 00:20:38,237
They should be home soon, right?
225
00:20:39,629 --> 00:20:41,370
Yeah, they should.
226
00:20:44,068 --> 00:20:46,157
Oh, it's your dad.
227
00:20:46,288 --> 00:20:49,726
Aw.
228
00:20:53,687 --> 00:20:54,687
Jenny.
229
00:21:04,045 --> 00:21:05,046
God damn.
230
00:21:08,789 --> 00:21:09,789
Ooh.
231
00:21:10,965 --> 00:21:12,619
You're a lucky man.
232
00:21:13,968 --> 00:21:14,968
Were.
233
00:21:19,060 --> 00:21:20,714
Jesus Christ.
234
00:21:50,047 --> 00:21:51,047
Come on.
235
00:22:00,797 --> 00:22:02,408
When I first saw the gun,
236
00:22:02,538 --> 00:22:04,366
I thought he was
gonna shoot the dog,
237
00:22:04,497 --> 00:22:07,978
but then he just
started shooting people.
238
00:22:09,458 --> 00:22:10,764
Can I go?
239
00:22:10,894 --> 00:22:12,089
I really don't wanna
be here anymore.
240
00:22:12,113 --> 00:22:13,767
Just one moment.
241
00:22:13,897 --> 00:22:15,290
Dwyer!
242
00:22:15,421 --> 00:22:16,900
Hey, Dwyer!
243
00:22:17,031 --> 00:22:18,487
Did you get ahold of
the composite lady?
244
00:22:18,511 --> 00:22:19,618
What's that?
The composite lady,
245
00:22:19,642 --> 00:22:21,122
did you get ahold of her?
246
00:22:21,252 --> 00:22:22,447
Yeah, uh, she said she
could be at the station
247
00:22:22,471 --> 00:22:23,603
in 20 minutes.
248
00:22:23,733 --> 00:22:25,561
All right.
Can I go?
249
00:22:25,692 --> 00:22:26,930
We need you to stay and help
with the facial composite,
250
00:22:26,954 --> 00:22:28,347
if that's okay.
251
00:22:29,173 --> 00:22:30,871
He looked right at me.
252
00:22:31,001 --> 00:22:32,220
Did he say anything?
253
00:22:32,351 --> 00:22:33,177
No.
254
00:22:33,308 --> 00:22:34,744
Nothing at all?
255
00:22:36,355 --> 00:22:38,008
"Does it matter?"
256
00:22:38,139 --> 00:22:39,203
Well, yes, ma'am, I
mean, it could help.
257
00:22:39,227 --> 00:22:41,316
No, that's what he said.
258
00:22:41,447 --> 00:22:44,363
That guy,
259
00:22:44,493 --> 00:22:46,408
he asked, "Why are
you doing this?"
260
00:22:46,539 --> 00:22:48,410
And the man just said,
"Does it matter?"
261
00:24:05,922 --> 00:24:07,010
Need help?
262
00:24:47,050 --> 00:24:48,637
"Focus your efforts
on the list of duties
263
00:24:48,661 --> 00:24:50,445
presented in this document
264
00:24:50,576 --> 00:24:53,056
and secure additional patrol
units at the crime scene."
265
00:24:53,187 --> 00:24:54,536
Not necessary.
266
00:24:54,667 --> 00:24:56,147
"Submit updated brief
to the sheriff."
267
00:24:56,190 --> 00:24:58,714
Yeah, no can do.
268
00:24:58,845 --> 00:25:01,412
"Run all DNA evidence
through CODIS."
269
00:25:01,543 --> 00:25:02,718
CODIS, right.
270
00:25:04,720 --> 00:25:06,350
"If all you can do is to
secure the crime scene,
271
00:25:06,374 --> 00:25:07,157
make sure to do so."
272
00:25:07,288 --> 00:25:08,463
Yeah, no shit.
273
00:25:08,594 --> 00:25:10,117
Hey, Morgan.
274
00:25:10,247 --> 00:25:12,902
Um, is there any word
on the new sheriff yet?
275
00:25:13,033 --> 00:25:14,033
No.
276
00:25:15,209 --> 00:25:16,993
Dang it.
277
00:25:17,124 --> 00:25:18,204
That's just taking forever.
278
00:25:18,255 --> 00:25:20,301
Yeah, recall, red tape.
279
00:25:23,217 --> 00:25:26,002
Okay, uh, so we ran the prints.
280
00:25:27,264 --> 00:25:28,264
And?
281
00:25:28,309 --> 00:25:29,005
There's not a match.
282
00:25:29,136 --> 00:25:30,136
Shit.
283
00:25:31,442 --> 00:25:32,442
Yeah.
284
00:25:33,532 --> 00:25:35,316
Why didn't he kill,
285
00:25:35,446 --> 00:25:36,970
what's her name?
Sally, it's Sally.
286
00:25:37,100 --> 00:25:40,364
Sally, why, why leave a witness?
287
00:25:40,495 --> 00:25:44,281
Uh, maybe he
thought she was cute.
288
00:25:44,412 --> 00:25:46,153
The old man?
289
00:25:46,283 --> 00:25:49,809
Maybe it's like a,
like a control thing.
290
00:25:49,939 --> 00:25:52,376
You know how some
guys get off on that?
291
00:25:52,507 --> 00:25:54,030
Jesus.
292
00:25:57,991 --> 00:25:59,340
Hello?
293
00:25:59,470 --> 00:26:00,750
Hello, I can hear you.
Hello?
294
00:26:00,863 --> 00:26:01,995
What's your name?
Yes.
295
00:26:02,125 --> 00:26:03,605
My name is Miranda Cooper.
296
00:26:03,736 --> 00:26:05,104
I'm, I'm lost in the
middle of the woods.
297
00:26:05,128 --> 00:26:06,129
Please, I need help.
298
00:26:06,260 --> 00:26:07,696
My stepdad has been shot.
299
00:26:07,827 --> 00:26:09,698
We just left a rest stop
on the main highway.
300
00:26:09,829 --> 00:26:10,829
Please help him.
301
00:26:12,571 --> 00:26:13,571
Hello?
What's your?
302
00:26:13,659 --> 00:26:15,835
Hello?
303
00:26:16,879 --> 00:26:17,879
Damn it.
304
00:26:32,895 --> 00:26:34,810
Hello?
Mom, it's me, um.
305
00:26:34,941 --> 00:26:36,682
I can't answer
the phone right now.
306
00:26:36,812 --> 00:26:37,813
You know what to do.
307
00:26:39,467 --> 00:26:41,556
M-Mom, Eddie's been shot.
308
00:26:41,687 --> 00:26:43,142
I'm lost in the woods,
some guy shot him,
309
00:26:43,166 --> 00:26:44,646
and now he's after me.
310
00:26:44,777 --> 00:26:46,363
And I think I lost him,
but I, I don't know.
311
00:26:46,387 --> 00:26:48,607
Mom, what should I do?
312
00:26:48,737 --> 00:26:50,434
I, I, I tried calling 911,
313
00:26:50,565 --> 00:26:52,654
but I don't know
what else to do.
314
00:26:52,785 --> 00:26:53,785
Mom.
315
00:26:56,092 --> 00:27:00,183
Fuck, shit.
316
00:27:05,493 --> 00:27:07,626
Five, four, three, two, one.
317
00:27:08,452 --> 00:27:10,063
Five, four, three.
318
00:27:11,978 --> 00:27:13,719
Five things I see.
319
00:27:13,849 --> 00:27:15,024
I see a tree.
320
00:27:16,591 --> 00:27:18,114
I see some rocks.
321
00:27:18,985 --> 00:27:20,247
I see the sky.
322
00:27:24,381 --> 00:27:25,644
I see a creek.
323
00:27:30,736 --> 00:27:32,172
Hello, it's Jenny.
324
00:27:32,302 --> 00:27:34,391
Cooper, yeah, hi.
325
00:27:34,522 --> 00:27:37,525
Has Eddie picked up
the bassinet yet?
326
00:27:37,656 --> 00:27:38,656
Oh.
327
00:27:38,744 --> 00:27:39,832
No, no, no, no problem.
328
00:27:41,616 --> 00:27:44,488
Uh, I'm just trying
to track him down.
329
00:27:45,707 --> 00:27:47,317
Thank you, yeah.
330
00:27:47,448 --> 00:27:49,537
Okay, bye.
331
00:29:47,873 --> 00:29:48,961
Nice shot.
332
00:29:49,091 --> 00:29:50,658
Fuck you.
333
00:29:50,789 --> 00:29:51,615
Sun got in my eyes.
334
00:29:51,746 --> 00:29:53,139
Yeah, right.
335
00:29:55,097 --> 00:29:56,403
Oh shit.
Where's your vest?
336
00:29:56,533 --> 00:29:57,813
You're lucky I didn't shoot you.
337
00:29:57,926 --> 00:29:58,926
Like this?
338
00:30:53,547 --> 00:30:54,809
Five things I see.
339
00:30:56,071 --> 00:30:57,290
I see a tree.
340
00:31:00,119 --> 00:31:01,119
The river.
341
00:31:04,819 --> 00:31:05,907
A pine cone.
342
00:31:08,910 --> 00:31:09,910
A beetle.
343
00:31:10,956 --> 00:31:12,000
Oh shit.
344
00:31:16,483 --> 00:31:17,483
Oh God.
345
00:31:18,311 --> 00:31:20,052
Four things I touch.
346
00:31:22,097 --> 00:31:23,272
A tree trunk.
347
00:31:29,452 --> 00:31:30,452
My arms.
348
00:31:36,459 --> 00:31:37,459
A plant.
349
00:31:41,856 --> 00:31:42,856
A leaf.
350
00:31:51,692 --> 00:31:53,476
Three things I hear.
351
00:31:55,391 --> 00:31:56,391
An owl.
352
00:31:57,306 --> 00:31:58,306
A twig.
353
00:32:02,529 --> 00:32:03,922
Miranda?
354
00:32:08,274 --> 00:32:10,189
Oh my God.
Miranda?
355
00:32:17,718 --> 00:32:19,502
911, what is your emergency?
356
00:32:19,633 --> 00:32:20,851
Miranda?
357
00:32:20,982 --> 00:32:22,244
Oh my God.
358
00:32:22,375 --> 00:32:23,680
Come on.
He knows my name,
359
00:32:23,811 --> 00:32:25,204
he's coming,
please, I need help.
360
00:32:25,334 --> 00:32:27,119
He's, he's armed, and,
361
00:32:27,249 --> 00:32:28,400
and wearing a jean jacket.
Come on out.
362
00:32:28,424 --> 00:32:29,469
And he has a gun.
363
00:32:29,599 --> 00:32:30,818
Please, I need help, please.
364
00:32:30,949 --> 00:32:33,081
I'm not gonna hurt you.
365
00:32:38,043 --> 00:32:39,043
Come on.
366
00:32:40,088 --> 00:32:42,873
Be a good girl now, come on out.
367
00:32:44,832 --> 00:32:46,573
I'll be your new daddy.
368
00:32:50,272 --> 00:32:51,272
Miranda,
369
00:32:52,144 --> 00:32:53,884
don't make me angry.
370
00:32:58,715 --> 00:33:00,065
Nine millimeter,
371
00:33:00,195 --> 00:33:02,589
same as this morning.
372
00:33:02,719 --> 00:33:05,331
That looks like he put
up a bit of a fight there.
373
00:33:05,461 --> 00:33:09,248
Well, not much of a contest.
374
00:33:09,378 --> 00:33:11,250
Deputy Morgan?
375
00:33:11,380 --> 00:33:12,729
Copy.
376
00:33:12,860 --> 00:33:14,035
The motorcycle in question
377
00:33:14,166 --> 00:33:15,776
is registered to
a Michael Watkins.
378
00:33:15,906 --> 00:33:17,908
It's clean, not reported stolen,
379
00:33:18,039 --> 00:33:20,955
hasn't been involved in
any crimes or accidents.
380
00:33:21,086 --> 00:33:22,609
Copy that.
381
00:33:22,739 --> 00:33:24,089
Run a report on Michael Watkins,
382
00:33:24,219 --> 00:33:25,438
let me know what you find.
383
00:33:25,568 --> 00:33:27,744
Copy that.
384
00:33:27,875 --> 00:33:29,529
Also, when's
forensics getting here?
385
00:33:29,659 --> 00:33:31,835
Uh, forensics
should be there in 15.
386
00:33:31,966 --> 00:33:33,750
Copy that, thanks.
387
00:33:43,108 --> 00:33:45,023
Where's his phone?
388
00:33:45,153 --> 00:33:46,546
Couldn't find one.
389
00:33:47,808 --> 00:33:49,679
See a thumb anywhere?
390
00:34:22,451 --> 00:34:24,540
Hey, stop.
391
00:34:24,671 --> 00:34:26,934
Hey, hey, stop, I'm sorry.
392
00:34:28,544 --> 00:34:30,155
Please, stop.
393
00:34:30,285 --> 00:34:34,115
I'm sorry, I didn't see you.
394
00:34:34,246 --> 00:34:36,006
Please, I'm sorry, there's
a crazy man after me.
395
00:34:36,030 --> 00:34:36,813
What's going on?
We have to run, let's go.
396
00:34:36,944 --> 00:34:38,250
Is this for real?
397
00:34:38,380 --> 00:34:40,034
There's a man,
he shot my stepdad.
398
00:34:40,165 --> 00:34:42,428
We have to run, let's go.
Wait, uh, this way.
399
00:34:42,558 --> 00:34:43,342
You're fries, sir.
400
00:34:43,472 --> 00:34:44,473
Bon appetit.
401
00:34:44,604 --> 00:34:45,605
Thank you.
Mom,
402
00:34:45,735 --> 00:34:47,172
Dad.
Help, help.
403
00:34:47,302 --> 00:34:48,822
We need your help,
someone's after her.
404
00:34:48,912 --> 00:34:50,107
He's dead, my stepdad.
Wait, wait, slow down.
405
00:34:50,131 --> 00:34:51,828
What's going on? What happened?
406
00:34:51,959 --> 00:34:53,545
A guy, he killed my
stepdad, now he's after me.
407
00:34:53,569 --> 00:34:54,590
Please, she needs help now.
What guy?
408
00:34:54,614 --> 00:34:56,094
Where's your stepdad?
409
00:34:56,224 --> 00:34:57,767
Calm down.
There's no time for that,
410
00:34:57,791 --> 00:34:59,290
he has a gun.
This isn't a joke, Dad.
411
00:34:59,314 --> 00:35:00,465
What happened?
A-All right, all right,
412
00:35:00,489 --> 00:35:01,882
all right, calm down, calm down.
413
00:35:02,012 --> 00:35:03,120
Give me the phone,
give me the phone.
414
00:35:03,144 --> 00:35:04,319
I'm gonna get help, okay?
415
00:35:04,450 --> 00:35:05,557
Okay.
I'm gonna get help.
416
00:35:05,581 --> 00:35:07,061
Here, here, here, here.
417
00:35:07,192 --> 00:35:08,018
Mom, I'm, I'm telling you.
It'll be okay.
418
00:35:08,149 --> 00:35:09,149
You have service?
419
00:35:09,194 --> 00:35:10,717
How can I get service?
420
00:35:10,847 --> 00:35:11,631
We have a hotspot.
What's the password?
421
00:35:11,761 --> 00:35:12,414
There isn't one.
422
00:35:12,545 --> 00:35:13,720
9-1-1.
423
00:35:13,850 --> 00:35:15,156
Yeah, there's a young lady here.
424
00:35:15,287 --> 00:35:17,027
A-attacked, some shot-
The point is
425
00:35:17,158 --> 00:35:18,266
her, her stepfather.
Someone's been chasing her.
426
00:35:18,290 --> 00:35:19,595
And, and he shot her stepdad.
427
00:35:19,726 --> 00:35:21,162
No, she just came
in with my son.
428
00:35:24,339 --> 00:35:24,861
Mom! Mom
Oh my God, Nance.
429
00:35:24,992 --> 00:35:26,298
Run.
430
00:35:26,428 --> 00:35:27,428
Mom.
Todd, Todd, run.
431
00:35:27,473 --> 00:35:28,169
Run!
Oh my God.
432
00:35:28,300 --> 00:35:29,518
Nance, Nance.
433
00:36:28,882 --> 00:36:32,102
M-Mom, Eddie's been shot.
434
00:36:32,233 --> 00:36:33,645
I'm lost in the woods,
some guy shot him,
435
00:36:33,669 --> 00:36:35,236
and now he's after me.
436
00:36:35,367 --> 00:36:36,953
And I think I lost him,
but I, I don't know.
437
00:36:36,977 --> 00:36:39,936
Mom, what should I do?
438
00:36:40,067 --> 00:36:41,634
I, I, I tried calling 911,
439
00:36:41,764 --> 00:36:43,766
but I don't know
what else to do.
440
00:36:43,897 --> 00:36:44,680
Mom.
441
00:36:44,811 --> 00:36:46,639
Oh my God, oh my God.
442
00:36:47,988 --> 00:36:48,988
Emily!
443
00:36:50,643 --> 00:36:51,905
Oh shit.
MMom,
444
00:36:52,035 --> 00:36:53,143
Eddie's been shot.
What is it?
445
00:36:53,167 --> 00:36:54,560
I don't know.
What's wrong?
446
00:36:54,690 --> 00:36:56,233
It's Miranda.
And now he's after me.
447
00:36:56,257 --> 00:36:57,257
And I think lost him,
448
00:36:57,345 --> 00:36:59,042
but I, I don't know, Mom.
449
00:36:59,173 --> 00:37:00,846
Prints from the motorcycle
and inside the car
450
00:37:00,870 --> 00:37:03,308
are a match to the prints
from the gas pump handle
451
00:37:03,438 --> 00:37:04,744
at the minimart crime scene.
452
00:37:04,874 --> 00:37:06,200
But they don't belong
to Michael Watkins
453
00:37:06,224 --> 00:37:07,747
or anyone in AFIS.
454
00:37:10,053 --> 00:37:11,533
And CODIS?
455
00:37:11,664 --> 00:37:13,318
No match.
456
00:37:13,448 --> 00:37:16,712
All right, call me when
ballistics has something.
457
00:37:16,843 --> 00:37:17,843
Okay, will do.
458
00:37:21,413 --> 00:37:22,979
I'm so sorry.
459
00:37:23,110 --> 00:37:26,200
Um, I know that, that
this isn't easy for ya.
460
00:37:27,549 --> 00:37:29,638
Well,
461
00:37:30,944 --> 00:37:32,337
does this man look
familiar to you?
462
00:37:35,383 --> 00:37:36,819
No.
463
00:37:36,950 --> 00:37:38,343
Are you sure?
464
00:37:38,473 --> 00:37:40,040
Can you give it a
closer look there?
465
00:37:40,170 --> 00:37:42,172
Did he kill my husband?
466
00:37:42,303 --> 00:37:44,087
Uh, we don't, we don't
know that yet, ma'am.
467
00:37:44,218 --> 00:37:48,353
But, um, you don't, you don't
recognize him, you don't?
468
00:37:48,483 --> 00:37:50,920
I've never seen him before.
469
00:37:51,051 --> 00:37:52,661
No.
470
00:37:52,792 --> 00:37:54,596
We also need someone to
help identify the body.
471
00:37:54,620 --> 00:37:55,795
I'm sorry,
472
00:37:55,925 --> 00:37:56,925
I'm sorry.
473
00:38:00,495 --> 00:38:02,497
I'll go.
No, no.
474
00:38:02,628 --> 00:38:04,238
Yes, it makes the most sense.
475
00:38:04,369 --> 00:38:05,718
You should stay here
476
00:38:05,848 --> 00:38:07,168
and wait for Miranda
to come home.
477
00:38:07,197 --> 00:38:09,548
Okay, well, here's a, um,
478
00:38:09,678 --> 00:38:11,941
here's the, uh,
479
00:38:12,072 --> 00:38:15,031
the direct line to
the sheriff's office.
480
00:38:15,162 --> 00:38:18,208
And I also wrote down the, um,
481
00:38:18,339 --> 00:38:19,862
the number to a trauma center,
482
00:38:19,993 --> 00:38:22,691
just, just in case you
need someone to talk to.
483
00:38:23,605 --> 00:38:24,693
Thank you.
484
00:38:27,609 --> 00:38:28,697
I'll follow you.
485
00:38:28,828 --> 00:38:29,524
Call me when you get there.
486
00:38:29,655 --> 00:38:30,786
I will.
487
00:38:34,007 --> 00:38:35,617
We'll find her.
488
00:39:14,221 --> 00:39:15,353
Sorry, um,
489
00:39:18,007 --> 00:39:20,401
I'm sorry, I know
that that was rough.
490
00:39:22,534 --> 00:39:25,537
I haven't seen him in months.
491
00:39:25,667 --> 00:39:27,843
I've been away at school.
492
00:39:30,237 --> 00:39:33,414
He was so happy with
Jenny and the baby.
493
00:39:36,983 --> 00:39:39,899
Still no word on Miranda?
494
00:39:40,029 --> 00:39:42,031
Uh, well, uh, right now,
495
00:39:42,162 --> 00:39:45,731
the rangers are still out
there looking for her.
496
00:39:45,861 --> 00:39:47,428
And we're organizing
497
00:39:47,559 --> 00:39:49,430
that volunteer search
party in the morning.
498
00:39:49,561 --> 00:39:50,388
Morning?
499
00:39:50,518 --> 00:39:52,085
That's too late.
500
00:39:52,215 --> 00:39:53,913
Yeah, yeah, um,
501
00:39:54,043 --> 00:39:57,482
it's not safe to go into
the woods until we find him.
502
00:39:57,612 --> 00:39:59,222
I have to do something,
503
00:39:59,353 --> 00:40:00,876
I can't just sit here.
504
00:40:01,007 --> 00:40:02,647
I can get volunteers
through social media.
505
00:40:02,748 --> 00:40:04,227
Okay, that's, that's great,
506
00:40:04,358 --> 00:40:06,621
except we're not allowed
to involve civilians
507
00:40:06,752 --> 00:40:08,318
until the sheriff gets here.
508
00:40:08,449 --> 00:40:10,495
Wait, what?
509
00:40:10,625 --> 00:40:11,670
Where's the sheriff?
510
00:40:11,800 --> 00:40:12,540
Why isn't he here?
511
00:40:12,671 --> 00:40:13,498
Who's in charge?
512
00:40:13,628 --> 00:40:15,021
Right now, um,
513
00:40:15,151 --> 00:40:16,805
Deputy Morgan is in charge.
514
00:40:16,936 --> 00:40:17,980
And I can assure you
515
00:40:18,111 --> 00:40:20,069
that, that he and, and, and me,
516
00:40:20,200 --> 00:40:23,159
that we, we are doing
everything possible
517
00:40:23,290 --> 00:40:25,727
to find your sister.
But you're not.
518
00:40:25,858 --> 00:40:28,164
My dad is dead and
my sister is missing,
519
00:40:28,295 --> 00:40:29,731
what are you doing about it?
520
00:40:29,862 --> 00:40:30,969
I understand that
this is upsetting.
521
00:40:30,993 --> 00:40:32,517
No, you don't.
522
00:40:34,127 --> 00:40:35,128
Jesus.
523
00:40:46,661 --> 00:40:49,403
I knew, I felt it.
524
00:40:50,317 --> 00:40:51,449
Are you okay?
525
00:40:53,625 --> 00:40:57,672
Hey, Em, we're gonna
get through this,
526
00:40:59,457 --> 00:41:00,457
together.
527
00:41:01,546 --> 00:41:02,547
I love you.
528
00:42:09,831 --> 00:42:10,831
Oh God.
529
00:42:46,912 --> 00:42:47,912
Huh.
530
00:42:57,487 --> 00:42:59,925
It's delicious, thank you, hun.
531
00:43:16,376 --> 00:43:17,376
Really?
532
00:43:35,569 --> 00:43:36,569
Nance.
533
00:44:20,135 --> 00:44:21,135
Excuse me.
534
00:44:48,424 --> 00:44:51,427
A-Are are you there?
535
00:44:55,040 --> 00:44:56,041
Hi, cupcake.
536
00:45:07,574 --> 00:45:08,706
Hi, cupcake.
537
00:45:09,576 --> 00:45:10,577
You better stop calling,
538
00:45:10,708 --> 00:45:12,797
Eddie might get jealous.
539
00:45:33,295 --> 00:45:34,732
I can do this all night.
540
00:45:34,862 --> 00:45:35,862
Please, don't hang up,
541
00:45:35,907 --> 00:45:37,038
please, don't hang up.
542
00:45:37,169 --> 00:45:39,998
I just, I just, uh,
543
00:45:42,174 --> 00:45:43,697
I just wanted to tell you,
544
00:45:43,828 --> 00:45:45,917
the police are getting
a search party together.
545
00:45:46,047 --> 00:45:48,049
They're coming for you.
546
00:45:49,485 --> 00:45:53,881
So, so if you leave now,
547
00:45:54,012 --> 00:45:56,188
you can make it out
before they find you.
548
00:45:56,318 --> 00:45:59,365
Please, she's been
through so much.
549
00:45:59,495 --> 00:46:01,933
She's, she's just a little girl.
550
00:46:56,030 --> 00:46:57,336
Are you there?
551
00:46:57,466 --> 00:46:58,466
Mom?
552
00:47:02,384 --> 00:47:03,384
Hello?
553
00:47:11,654 --> 00:47:12,830
Are you there?
554
00:47:15,745 --> 00:47:18,966
Look, look, I'll,
I'll stop begging.
555
00:47:19,097 --> 00:47:20,794
I, I just want my daughter back.
556
00:47:24,537 --> 00:47:28,149
Please, tell me what to
do, I'll do anything.
557
00:47:31,239 --> 00:47:33,981
Are you there?
558
00:47:44,426 --> 00:47:46,167
What happened to your cheek?
559
00:47:51,216 --> 00:47:52,608
It looks painful.
560
00:47:53,871 --> 00:47:54,871
Did it hurt?
561
00:47:57,091 --> 00:47:59,877
It's fine.
562
00:48:00,007 --> 00:48:02,618
Look, it, it looks like
you've been through a lot.
563
00:48:02,749 --> 00:48:05,883
I, I'm, I'm sure you
don't wanna hurt a child.
564
00:48:16,023 --> 00:48:17,720
You still have time to leave.
565
00:48:20,288 --> 00:48:22,551
Are you there?
566
00:48:25,685 --> 00:48:28,079
She was a preemie, you know?
567
00:48:29,341 --> 00:48:30,864
Miranda, my daughter,
568
00:48:33,127 --> 00:48:34,912
she's having a difficult time
569
00:48:36,391 --> 00:48:37,391
in her life.
570
00:48:40,047 --> 00:48:41,285
She lost her real
dad a year ago,
571
00:48:41,309 --> 00:48:42,832
and now you,
572
00:48:42,963 --> 00:48:46,358
and now you're
taking my husband.
573
00:48:47,881 --> 00:48:50,666
Please don't take my child.
574
00:48:51,493 --> 00:48:53,408
She's just a kid
575
00:48:53,539 --> 00:48:55,497
all alone in the dark.
576
00:48:56,890 --> 00:48:58,283
Oh God.
577
00:49:01,851 --> 00:49:03,462
She's not alone.
578
00:49:03,592 --> 00:49:05,377
No.
579
00:49:05,507 --> 00:49:06,987
No, no, no,
580
00:49:07,118 --> 00:49:09,990
no, no, no, no, no!
581
00:49:19,695 --> 00:49:20,435
What the?
582
00:49:20,566 --> 00:49:21,915
No, no, no, no.
583
00:49:26,180 --> 00:49:27,180
Fuck.
584
00:49:33,971 --> 00:49:34,971
Fuck.
585
00:49:45,460 --> 00:49:47,071
Yes!
586
00:49:47,201 --> 00:49:49,987
Fuckin' A!
587
00:49:59,300 --> 00:50:00,910
Hey, I'm here, I'm here.
588
00:50:01,041 --> 00:50:02,695
Nice fucking trick.
589
00:50:02,825 --> 00:50:04,785
No, no, wait, wait, wait,
I, I didn't do anything.
590
00:50:04,827 --> 00:50:06,394
Doesn't matter,
you're all the same,
591
00:50:06,525 --> 00:50:09,702
fucking deceptive,
manipulative fucking cunts.
592
00:50:09,832 --> 00:50:10,703
What are you talking about?
593
00:50:10,833 --> 00:50:12,357
Where's Miranda?
594
00:50:12,487 --> 00:50:14,098
She's not as smart
as she thinks she is.
595
00:50:14,228 --> 00:50:16,056
Please let her go.
596
00:50:16,187 --> 00:50:17,188
You're a grown man,
597
00:50:17,318 --> 00:50:20,408
she's just a little girl.
598
00:50:20,539 --> 00:50:22,758
Oh, she's about to
be a dead little girl.
599
00:50:22,889 --> 00:50:24,064
Oh, no, no!
600
00:50:24,195 --> 00:50:25,457
Don't touch her!
601
00:50:25,587 --> 00:50:26,707
Don't you fucking touch her!
602
00:50:26,762 --> 00:50:27,783
I swear to God, I'll kill you,
603
00:50:27,807 --> 00:50:29,374
I'll fucking kill you.
604
00:50:29,504 --> 00:50:31,028
If you lay a hand on her,
605
00:50:31,158 --> 00:50:32,838
I will hunt you down
and rip your head off.
606
00:50:32,942 --> 00:50:34,422
No, no, no!
607
00:50:34,553 --> 00:50:35,597
Fuck!
608
00:50:35,728 --> 00:50:39,253
You fucker, fuck.
609
00:50:41,342 --> 00:50:42,691
Oh, please,
610
00:50:42,822 --> 00:50:45,955
please, God, don't
let him hurt her.
611
00:51:10,632 --> 00:51:12,895
5-5
612
00:51:17,161 --> 00:51:19,554
Hello, this is
Jenny, Miranda's mom.
613
00:51:19,685 --> 00:51:20,729
I talked to him.
614
00:51:20,860 --> 00:51:22,296
I, I talked to the guy
615
00:51:22,427 --> 00:51:24,081
who's hunting my daughter.
Ma'am, ma'am.
616
00:51:24,211 --> 00:51:25,038
The man in the composite.
Ma'am, slow down.
617
00:51:25,169 --> 00:51:26,170
He has Eddie's phone.
618
00:51:26,300 --> 00:51:27,562
You have to find her.
619
00:51:27,693 --> 00:51:28,693
You have to find her now
620
00:51:28,737 --> 00:51:29,869
or he's gonna kill her?
621
00:51:29,999 --> 00:51:31,697
We know about Eddie's phone.
622
00:51:31,827 --> 00:51:33,873
Wait, you, you spoke to him?
623
00:51:34,003 --> 00:51:35,266
You, you know about the phone?
624
00:51:35,396 --> 00:51:37,050
Why didn't you tell me?
625
00:51:37,181 --> 00:51:38,767
How do you know he's
the guy in the composite?
626
00:51:38,791 --> 00:51:40,351
Because I mentioned
the cut on his face.
627
00:51:40,401 --> 00:51:42,795
You have to get out
there and get her now.
628
00:51:42,925 --> 00:51:44,623
He's going to kill her,
he's insane.
629
00:51:44,753 --> 00:51:46,364
Listen to me, Jenny,
630
00:51:46,494 --> 00:51:48,496
we're tracking both the
suspect and Miranda, okay?
631
00:51:48,627 --> 00:51:49,889
It doesn't matter what they do,
632
00:51:50,019 --> 00:51:50,846
even if they turn
their phones off
633
00:51:50,977 --> 00:51:51,978
or the battery dies,
634
00:51:52,109 --> 00:51:53,414
we can track them.
635
00:51:53,545 --> 00:51:54,894
We have this under control.
636
00:51:55,024 --> 00:51:57,375
Don't worry, the
rangers will find her.
637
00:51:57,505 --> 00:51:59,594
Please do not
engage the suspect.
638
00:51:59,725 --> 00:52:01,553
Just find her.
639
00:52:02,554 --> 00:52:03,554
We will.
640
00:52:06,688 --> 00:52:07,776
Fuck.
641
00:52:53,126 --> 00:52:53,822
Miranda?
642
00:52:53,953 --> 00:52:54,780
Mom.
643
00:52:54,910 --> 00:52:56,129
Oh, thank God.
644
00:52:56,260 --> 00:52:57,652
Are you okay?
645
00:52:57,783 --> 00:52:59,698
I'm okay, Eddie's...
646
00:53:00,655 --> 00:53:02,048
I know.
647
00:53:02,179 --> 00:53:05,051
It all happened so fast.
648
00:53:05,182 --> 00:53:06,705
I didn't know what to do,
649
00:53:06,835 --> 00:53:08,030
he told me to run,
I didn't want to,
650
00:53:08,054 --> 00:53:09,925
but he kept telling me to go.
651
00:53:10,056 --> 00:53:11,492
I'm so sorry, Mom.
652
00:53:11,623 --> 00:53:13,233
No, no, baby, no, no, no.
653
00:53:13,364 --> 00:53:14,539
It's not your fault.
654
00:53:14,669 --> 00:53:15,975
Hey, listen to me.
655
00:53:16,105 --> 00:53:17,300
The rangers are
looking for you now,
656
00:53:17,324 --> 00:53:18,673
they're tracking your phone.
657
00:53:18,804 --> 00:53:20,240
My battery's dying.
658
00:53:20,371 --> 00:53:21,981
It's okay, they
can still track you,
659
00:53:22,111 --> 00:53:23,765
keep it with you.
660
00:53:23,896 --> 00:53:25,289
I love you so much.
661
00:53:25,419 --> 00:53:26,681
I love you so.
662
00:53:28,770 --> 00:53:29,989
Mom?
663
00:53:30,903 --> 00:53:31,903
Mom?
664
00:53:35,560 --> 00:53:36,996
I love you, too.
665
00:53:45,700 --> 00:53:47,260
Cell towers place
him within this range.
666
00:53:47,354 --> 00:53:49,791
And they're pretty sure
Miranda's over here.
667
00:53:49,922 --> 00:53:51,402
Sullivan, you copy?
668
00:53:51,532 --> 00:53:52,881
Copy.
669
00:53:53,012 --> 00:53:53,708
They're on the south
end of Coyote Ridge.
670
00:53:53,839 --> 00:53:55,623
You in range?
671
00:53:55,754 --> 00:53:56,581
Yeah, I'm
heading there right now.
672
00:53:56,711 --> 00:53:57,711
Affirmative, stay alert,
673
00:53:57,756 --> 00:53:59,236
he's armed and dangerous.
674
00:53:59,366 --> 00:54:00,367
Yes, sir, copy that.
675
00:54:30,267 --> 00:54:31,137
Shhh!
676
00:54:31,268 --> 00:54:32,269
It's okay, it's me.
677
00:54:32,399 --> 00:54:33,835
Oh my God, you're alive.
678
00:54:33,966 --> 00:54:35,576
I thought you were dead.
679
00:54:35,707 --> 00:54:36,707
Ah!
680
00:54:36,751 --> 00:54:37,796
You're hurt.
681
00:54:37,926 --> 00:54:39,014
I'm okay.
682
00:54:39,145 --> 00:54:41,800
Come on, we need to keep moving.
683
00:55:23,755 --> 00:55:26,801
"Survival, the act
or fact of living
684
00:55:26,932 --> 00:55:29,413
or continuing longer than
another person or thing."
685
00:55:29,543 --> 00:55:32,459
That's the Merriam Webster
dictionary definition.
686
00:55:34,374 --> 00:55:37,334
So basically, I don't
have to run faster
687
00:55:37,464 --> 00:55:38,596
than the man-eating tiger,
688
00:55:38,726 --> 00:55:41,338
I just have to run
faster than you.
689
00:55:51,391 --> 00:55:54,089
You called the others, right?
690
00:55:56,962 --> 00:56:00,444
I know, but I just can't sit
here anymore doing nothing.
691
00:56:00,574 --> 00:56:02,315
The deputies aren't
telling me anything,
692
00:56:02,446 --> 00:56:05,318
and I don't even think they
know what they're doing.
693
00:56:05,449 --> 00:56:06,319
I know it's dangerous,
694
00:56:06,450 --> 00:56:07,929
you don't have to do it.
695
00:56:09,975 --> 00:56:11,455
Okay, thank you.
696
00:56:11,585 --> 00:56:13,979
I'll see you in an
hour at the rest stop.
697
00:56:14,109 --> 00:56:15,502
And keep it quiet.
698
00:56:45,445 --> 00:56:47,099
This looks safe down here.
699
00:56:47,229 --> 00:56:48,622
Are you sure?
Okay, come on.
700
00:56:48,753 --> 00:56:50,537
It'll do for now.
701
00:56:50,668 --> 00:56:52,365
Ah, ah.
702
00:56:52,496 --> 00:56:55,020
Are you okay?
703
00:56:55,150 --> 00:56:56,238
Where did you get that?
704
00:56:56,369 --> 00:56:58,023
I took it from that man.
705
00:56:59,720 --> 00:57:01,200
That's my mom's.
706
00:57:02,810 --> 00:57:05,726
I'm sorry, I didn't think.
707
00:57:05,857 --> 00:57:07,657
I was just gonna get it
to use the flashlight.
708
00:57:07,772 --> 00:57:08,816
I haven't been using it,
709
00:57:08,947 --> 00:57:10,339
I was afraid he'd see the light.
710
00:57:10,470 --> 00:57:12,254
We took this last year.
711
00:57:16,389 --> 00:57:17,389
Come on.
712
00:57:25,267 --> 00:57:27,139
This looks good here.
713
00:57:44,678 --> 00:57:46,375
What's your name?
714
00:57:46,506 --> 00:57:47,506
Miranda.
715
00:57:49,335 --> 00:57:50,728
Todd.
716
00:57:53,252 --> 00:57:54,471
How bad is it?
717
00:57:59,606 --> 00:58:01,782
When that man started shooting,
718
00:58:01,913 --> 00:58:04,176
I just ran.
719
00:58:04,306 --> 00:58:07,092
I ran for a while before
I realized I was shot.
720
00:58:09,050 --> 00:58:10,704
It's still bleeding.
721
00:58:17,450 --> 00:58:20,584
Why is he after you?
722
00:58:20,714 --> 00:58:23,412
I don't know, he followed
us from a rest stop
723
00:58:23,543 --> 00:58:25,502
and just started shooting.
724
00:58:25,632 --> 00:58:29,201
He killed my stepdad
and I just ran.
725
00:58:29,331 --> 00:58:32,117
I tried to go
back to my parents,
726
00:58:34,249 --> 00:58:35,860
but he was still there.
727
00:58:37,601 --> 00:58:38,950
There's nothing
you could've done.
728
00:58:39,080 --> 00:58:40,604
You're lucky you got away.
729
00:58:42,170 --> 00:58:43,694
It's okay, I'm not hungry.
730
00:58:54,139 --> 00:58:56,228
You have the hotspot.
731
00:58:56,358 --> 00:58:58,230
Do you still have your phone?
732
00:58:58,360 --> 00:58:59,971
I, I called 911 and my mom,
733
00:59:00,101 --> 00:59:02,495
she said people
are looking for me.
734
00:59:02,626 --> 00:59:04,584
Thank God.
735
00:59:04,715 --> 00:59:06,281
But he's still out there.
736
00:59:06,412 --> 00:59:07,935
What do you think we should do?
737
00:59:08,066 --> 00:59:12,331
I, I think we should
rest here for a while.
738
00:59:17,684 --> 00:59:19,947
Is that his jacket?
739
00:59:20,078 --> 00:59:22,341
Yeah, I took it from him, too.
740
00:59:24,952 --> 00:59:25,952
Dang.
741
00:59:40,751 --> 00:59:43,362
Sorry, I always shake like that.
742
00:59:44,929 --> 00:59:46,017
It's okay.
743
00:59:49,890 --> 00:59:53,764
I'm pretty sure there's a
ranger station somewhere nearby.
744
00:59:53,894 --> 00:59:55,113
We camp here a lot.
745
00:59:55,243 --> 00:59:56,505
How close is it?
746
00:59:56,636 --> 00:59:57,506
Maybe we should
make a run for it.
747
00:59:57,637 --> 00:59:59,160
No, it's too dark.
748
00:59:59,291 --> 01:00:01,859
I don't know which
direction to go.
749
01:00:01,989 --> 01:00:03,425
Let's wait 'til sunrise,
750
01:00:03,556 --> 01:00:05,906
I think we're safe in here.
751
01:00:13,740 --> 01:00:16,177
I've never been camping before.
752
01:00:16,308 --> 01:00:17,308
Ah.
753
01:00:18,615 --> 01:00:19,964
Are you okay?
754
01:00:20,747 --> 01:00:21,747
Here.
755
01:00:26,144 --> 01:00:27,493
Here, I have meds.
756
01:00:27,624 --> 01:00:29,321
Do you want some?
757
01:00:29,451 --> 01:00:31,453
Why do you have meds?
758
01:00:31,584 --> 01:00:33,214
I'm just supposed to
take these every day,
759
01:00:33,238 --> 01:00:34,369
but I don't.
760
01:00:35,501 --> 01:00:37,242
Why do you need them?
761
01:00:38,678 --> 01:00:40,854
Sometimes I have panic attacks.
762
01:00:42,769 --> 01:00:45,163
You've been pretty
calm considering.
763
01:00:46,381 --> 01:00:47,905
Did you take one?
764
01:00:49,210 --> 01:00:51,865
I haven't taken them in weeks.
765
01:00:51,996 --> 01:00:54,694
Then why have them?
766
01:00:54,825 --> 01:00:56,696
Doctor says they'll help.
767
01:00:57,654 --> 01:00:59,525
Help what?
768
01:00:59,656 --> 01:01:01,483
If you're not panicking now.
769
01:01:10,101 --> 01:01:12,016
That's a lot of pills.
770
01:01:14,322 --> 01:01:16,150
Why are you keeping them?
771
01:01:22,896 --> 01:01:25,594
A year ago, my
father killed himself.
772
01:01:27,771 --> 01:01:28,771
Jesus.
773
01:01:31,513 --> 01:01:33,864
And I was the one who found him.
774
01:01:37,302 --> 01:01:38,302
My God.
775
01:01:40,435 --> 01:01:43,134
They tried all
different kinds of drugs.
776
01:01:43,264 --> 01:01:45,397
They all make me feel like shit.
777
01:01:48,661 --> 01:01:50,794
You don't need any of those,
778
01:01:54,275 --> 01:01:56,364
there's nothing wrong with you.
779
01:02:00,760 --> 01:02:02,370
You lost your dad,
780
01:02:07,462 --> 01:02:08,463
it hurts.
781
01:02:10,770 --> 01:02:13,381
Please, it might
help with the pain.
782
01:02:19,344 --> 01:02:21,520
I'm glad we're in this together.
783
01:02:25,219 --> 01:02:26,219
Me, too.
784
01:02:29,615 --> 01:02:30,659
Here.
785
01:02:51,376 --> 01:02:53,378
It's fucking freezing out here.
786
01:02:53,508 --> 01:02:54,814
Parker, I kinda have to pee.
787
01:02:54,945 --> 01:02:56,381
God damn.
788
01:02:56,511 --> 01:02:57,991
Watch your step.
Are you okay?
789
01:02:58,122 --> 01:02:59,202
Yeah, you guys really think
790
01:02:59,297 --> 01:03:00,361
he could still be out here?
791
01:03:00,385 --> 01:03:01,429
I don't know.
Okay,
792
01:03:01,560 --> 01:03:02,822
come on, guys.
Ooh.
793
01:03:02,953 --> 01:03:03,823
You okay?
Yeah, yeah, yeah.
794
01:03:03,954 --> 01:03:05,520
When was the last time
795
01:03:05,651 --> 01:03:06,846
you saw your mom?
Can we hurry up please?
796
01:03:06,870 --> 01:03:08,064
Sorry.
Few weeks ago, sorry.
797
01:03:08,088 --> 01:03:09,786
Davis trippin' on some crap.
798
01:03:09,916 --> 01:03:11,048
Aw.
Do we even know what
799
01:03:11,178 --> 01:03:12,049
this guy looks like?
Sorry.
800
01:03:12,179 --> 01:03:14,094
Yeah, I do, he's old.
801
01:03:14,225 --> 01:03:15,705
I keep hoping we're
not gonna see him.
802
01:03:17,532 --> 01:03:18,969
Is that a bone?
803
01:03:19,099 --> 01:03:20,753
Aw, fuck.
What does it look like, Ben?
804
01:03:20,884 --> 01:03:22,764
Can we just keep walking?
Looks like a bone.
805
01:03:22,886 --> 01:03:24,017
Ben, shut the fuck up, okay?
806
01:03:24,148 --> 01:03:25,758
We should branch out.
807
01:03:25,889 --> 01:03:28,630
Uh, no, we should
definitely stay together.
808
01:03:30,110 --> 01:03:31,416
What's that?
809
01:03:31,546 --> 01:03:33,331
It's nothing,
just bugs, come on.
810
01:03:33,461 --> 01:03:34,699
Do you know Miranda?
Are you sure?
811
01:03:34,723 --> 01:03:35,768
Yes.
812
01:03:35,899 --> 01:03:38,553
Met her once, she's different.
813
01:03:41,774 --> 01:03:42,644
Jesus, put that away.
814
01:03:42,775 --> 01:03:44,168
What if it was Miranda?
815
01:03:44,298 --> 01:03:46,387
What if it was that guy?
816
01:03:46,518 --> 01:03:48,128
Well, it wasn't.
817
01:03:49,782 --> 01:03:50,914
We've been out here a while,
818
01:03:51,044 --> 01:03:53,046
we're not gonna find anything.
819
01:03:53,177 --> 01:03:55,875
This is kinda nuts.
820
01:03:56,006 --> 01:03:57,921
Wait, where did you
get that anyway?
821
01:03:58,051 --> 01:04:00,358
Took it from my dad's closet.
822
01:04:00,488 --> 01:04:01,925
Okay, come on.
823
01:04:05,319 --> 01:04:06,886
Guys, come here.
824
01:04:14,024 --> 01:04:15,242
That's Miranda's.
825
01:04:15,373 --> 01:04:16,722
Oh my God.
826
01:04:16,853 --> 01:04:18,463
Can't believe we
found something.
827
01:04:18,593 --> 01:04:20,291
Are you sure it's hers?
828
01:04:20,421 --> 01:04:21,421
Positive.
829
01:04:24,295 --> 01:04:27,515
What's the smell?
830
01:04:35,001 --> 01:04:37,003
Sector 1, anything to report?
831
01:04:37,134 --> 01:04:38,439
Nothing yet, slow going.
832
01:04:38,570 --> 01:04:40,210
Slow and cautious,
perp is still at large.
833
01:04:40,311 --> 01:04:41,312
Copy.
834
01:04:41,442 --> 01:04:43,053
Sector 2, you see anything?
835
01:04:43,183 --> 01:04:43,792
Bear shit and a dead possum.
836
01:04:43,923 --> 01:04:44,793
Stay focused.
837
01:04:44,924 --> 01:04:45,533
Copy.
838
01:04:45,664 --> 01:04:46,534
Thanks.
839
01:04:46,665 --> 01:04:48,493
Still nothing.
840
01:04:48,623 --> 01:04:51,148
Well, I guess that
could be good news.
841
01:04:51,278 --> 01:04:52,976
Deputy Morgan, do you copy?
842
01:04:53,106 --> 01:04:54,716
Copy.
843
01:04:54,847 --> 01:04:55,847
We have a situation here.
844
01:04:55,935 --> 01:04:57,197
Two dead males, gunshots.
845
01:04:57,328 --> 01:04:59,025
Either one look
like our suspect?
846
01:04:59,156 --> 01:05:00,316
Negative, looks like hunters.
847
01:05:01,723 --> 01:05:04,683
All right, have two
men secure the area.
848
01:05:04,813 --> 01:05:06,337
The rest of you
continue your search.
849
01:05:06,467 --> 01:05:07,947
Copy that.
850
01:05:08,078 --> 01:05:09,906
Jesus, two more?
851
01:05:10,036 --> 01:05:11,298
Fuck.
852
01:05:11,429 --> 01:05:13,910
Guys, you need to see this.
853
01:05:22,614 --> 01:05:25,051
That's what I mean
by strategic default.
854
01:05:25,182 --> 01:05:26,487
See, the value of your house
855
01:05:26,618 --> 01:05:29,099
drops below what you
owe on the mortgage.
856
01:05:30,187 --> 01:05:31,405
What do you do?
857
01:05:34,756 --> 01:05:36,367
What do you do?
858
01:05:36,497 --> 01:05:38,282
You stop making payments.
859
01:05:40,501 --> 01:05:42,547
Now, it's not your problem.
860
01:05:42,677 --> 01:05:44,853
It's the bank's problem.
861
01:05:44,984 --> 01:05:46,377
And fuck the bank.
862
01:05:49,162 --> 01:05:52,644
So if your business
is going under,
863
01:05:52,774 --> 01:05:55,342
you just tuck your
tail between your legs,
864
01:05:56,300 --> 01:05:57,388
close up shop?
865
01:05:57,518 --> 01:06:01,087
No, hell no.
866
01:06:01,218 --> 01:06:02,891
You take as much
unsecured debt as you can,
867
01:06:02,915 --> 01:06:05,309
in the name of the
business, of course,
868
01:06:05,439 --> 01:06:07,137
you cut expenses to the bone,
869
01:06:07,267 --> 01:06:09,067
you leverage that cash
to open a new business.
870
01:06:11,619 --> 01:06:12,727
By the time the bank figures out
871
01:06:12,751 --> 01:06:14,753
your old business is dead,
872
01:06:14,883 --> 01:06:16,798
you're on to your next target.
873
01:06:16,929 --> 01:06:19,671
The key is to stay in the game.
874
01:06:21,151 --> 01:06:22,891
Keep moving,
875
01:06:23,022 --> 01:06:25,372
before anybody can figure
out what you're doing.
876
01:06:25,503 --> 01:06:27,418
And keep moving forward
like a shark, right?
877
01:06:27,548 --> 01:06:30,029
You're either predator
or you're prey.
878
01:06:31,900 --> 01:06:33,902
Survival of the fittest.
879
01:06:35,817 --> 01:06:38,168
Simple concept,
880
01:06:38,298 --> 01:06:40,170
but it's not as
easy as it sounds.
881
01:06:41,475 --> 01:06:43,260
You gotta take risks.
882
01:06:43,390 --> 01:06:46,306
Yeah, those who can't do, teach.
883
01:07:05,586 --> 01:07:07,719
Why do I waste my time?
884
01:07:10,200 --> 01:07:12,332
You know what? Cut the camera.
885
01:07:14,682 --> 01:07:16,858
Everybody get out.
886
01:07:16,989 --> 01:07:19,470
Come on, I'm letting
you go early, okay?
887
01:07:19,600 --> 01:07:22,299
You're welcome.
888
01:07:22,429 --> 01:07:25,476
Go, everybody get the
hell out of my classroom.
889
01:07:28,435 --> 01:07:29,435
Robert.
890
01:07:33,571 --> 01:07:34,809
Make sure and post
the lecture today.
891
01:07:34,833 --> 01:07:36,487
Don't fuck it up like last time.
892
01:07:36,617 --> 01:07:38,706
And cancel my office hours,
893
01:07:39,446 --> 01:07:40,795
I'm going home.
894
01:11:20,493 --> 01:11:21,755
For Christ's sake,
895
01:11:21,886 --> 01:11:24,584
every morning, you
guys wake me up.
896
01:11:25,846 --> 01:11:27,283
It's that damn motorcycle
897
01:11:27,413 --> 01:11:31,025
and your loud music.
898
01:11:31,156 --> 01:11:32,394
I'm gonna call the cops
if you don't do something
899
01:11:32,418 --> 01:11:35,291
about all this noise.
900
01:11:35,421 --> 01:11:37,597
What the hell's
wrong with your face?
901
01:11:39,643 --> 01:11:41,732
Why are you staring
at me like that?
902
01:11:41,862 --> 01:11:43,777
What's wrong with you?
903
01:11:43,908 --> 01:11:45,605
Are you listening to me?
904
01:11:45,736 --> 01:11:47,912
That's it, I'm calling the cops.
905
01:12:42,619 --> 01:12:44,229
Miranda?
906
01:12:47,624 --> 01:12:48,624
Miranda?
907
01:12:53,673 --> 01:12:54,673
Miranda?
908
01:13:36,629 --> 01:13:37,717
Mushrooms?
909
01:13:47,771 --> 01:13:50,077
Mm, mm.
910
01:13:54,604 --> 01:13:55,604
Todd.
911
01:13:57,476 --> 01:14:00,044
Hey, Todd, I found
some more food.
912
01:14:02,002 --> 01:14:03,264
The sun's rising,
913
01:14:03,395 --> 01:14:05,092
we should head out.
914
01:14:06,267 --> 01:14:07,267
Todd?
915
01:16:23,013 --> 01:16:24,013
Shit.
916
01:18:42,108 --> 01:18:43,544
Miranda.
917
01:18:48,767 --> 01:18:51,944
I'm sorry I left you,
918
01:18:52,075 --> 01:18:54,904
my little angel.
919
01:18:57,602 --> 01:19:01,171
I regretted it the
moment I did it.
920
01:19:01,301 --> 01:19:04,261
Daddy.
921
01:19:05,218 --> 01:19:06,218
Miranda.
922
01:19:07,873 --> 01:19:08,873
I'm here.
923
01:19:09,440 --> 01:19:10,440
Daddy?
924
01:19:12,530 --> 01:19:13,879
Daddy?
925
01:19:16,752 --> 01:19:20,233
Miranda, run.
926
01:19:21,800 --> 01:19:23,497
What?
927
01:19:25,369 --> 01:19:27,197
I'm, I'm so sorry,
928
01:19:27,327 --> 01:19:29,068
I didn't know what to do.
929
01:19:29,199 --> 01:19:30,199
Run.
930
01:19:31,854 --> 01:19:32,854
Run.
931
01:19:34,508 --> 01:19:35,640
Run!
932
01:20:44,840 --> 01:20:46,493
All right, listen up.
933
01:20:46,624 --> 01:20:48,321
Make sure everyone has
the new coordinates.
934
01:20:48,452 --> 01:20:50,933
We lost track of the son
of a bitch once already.
935
01:20:51,063 --> 01:20:52,543
We'll meet at East Fork,
936
01:20:52,673 --> 01:20:55,328
and then we'll head
straight out, all right?
937
01:20:58,505 --> 01:21:00,507
We just received information
that Miranda's phone
938
01:21:00,638 --> 01:21:03,467
is pinging off a tower located
near the East Fork Station.
939
01:21:03,597 --> 01:21:04,642
We're heading there now.
940
01:21:04,772 --> 01:21:05,599
Does that mean you found her?
941
01:21:05,730 --> 01:21:07,471
Not yet, no, um,
942
01:21:07,601 --> 01:21:08,820
we're close.
943
01:21:08,951 --> 01:21:10,102
Is there something we can do?
944
01:21:10,126 --> 01:21:11,649
Yeah.
Uh, no, no.
945
01:21:11,779 --> 01:21:12,844
Uh, uh, right now, you
guys just stay put,
946
01:21:12,868 --> 01:21:14,304
we have a team that...
947
01:21:14,434 --> 01:21:16,001
Can we go with you
948
01:21:16,132 --> 01:21:17,239
and organize the volunteer
search party there?
949
01:21:17,263 --> 01:21:18,699
Yeah.
Please.
950
01:21:20,527 --> 01:21:22,355
All right, uh,
951
01:21:22,486 --> 01:21:24,314
but, but you can't go
in until it's safe,
952
01:21:24,444 --> 01:21:27,317
and that will be when
I tell you it's safe.
953
01:21:27,447 --> 01:21:28,579
Understood.
954
01:21:50,166 --> 01:21:51,210
Five things I see.
955
01:21:54,866 --> 01:21:57,695
One.
956
01:21:59,610 --> 01:22:00,610
One,
957
01:22:01,873 --> 01:22:04,745
two,
958
01:22:05,877 --> 01:22:08,924
three,
959
01:22:10,099 --> 01:22:12,971
four,
960
01:22:14,668 --> 01:22:15,668
five,
961
01:22:18,890 --> 01:22:19,890
six,
962
01:22:22,720 --> 01:22:24,461
seven,
963
01:22:24,591 --> 01:22:26,593
eight,
964
01:22:26,724 --> 01:22:30,249
nine.
965
01:24:14,919 --> 01:24:15,919
Circle up.
966
01:24:21,708 --> 01:24:22,840
Here.
967
01:24:25,016 --> 01:24:27,279
Okay, um,
968
01:24:27,410 --> 01:24:28,846
the suspect is...
Whoa, whoa, whoa.
969
01:24:28,976 --> 01:24:30,302
Where do you guys
think you're going?
970
01:24:30,326 --> 01:24:31,762
We wanna help look for Miranda.
971
01:24:31,892 --> 01:24:32,719
No, no, you guys
stay at the station
972
01:24:32,850 --> 01:24:33,850
until we find out more.
973
01:24:33,938 --> 01:24:35,026
What?
Seriously?
974
01:24:35,157 --> 01:24:36,177
Yeah, you heard me, come on,
975
01:24:36,201 --> 01:24:37,201
let's go.
976
01:24:55,394 --> 01:24:57,179
Help!
977
01:24:57,309 --> 01:24:59,244
Okay, uh, Collins, Dennehy,
Williams, take the north.
978
01:24:59,268 --> 01:25:01,096
Cantana, Jensen and
I will head south.
979
01:25:01,226 --> 01:25:02,532
Deputy Morgan.
980
01:25:02,662 --> 01:25:03,968
Copy.
We have activity,
981
01:25:04,099 --> 01:25:05,361
suspect appears to be moving,
982
01:25:05,491 --> 01:25:07,232
approximately 30 yards due east.
983
01:25:07,363 --> 01:25:08,364
Copy that, stay on him.
984
01:25:08,494 --> 01:25:10,453
Ericsson, Redson, with me.
985
01:25:10,583 --> 01:25:12,107
Dwyer, we got this.
986
01:25:13,282 --> 01:25:14,413
Help.
987
01:25:14,544 --> 01:25:15,588
Help!
988
01:25:15,719 --> 01:25:16,719
Help.
989
01:25:17,895 --> 01:25:20,637
He's right behind me.
990
01:25:20,767 --> 01:25:21,899
Hold it!
Wait, wait,
991
01:25:22,029 --> 01:25:23,422
wait, wait, wait.
Shit.
992
01:25:23,553 --> 01:25:25,294
Miranda, get down!
993
01:25:28,732 --> 01:25:29,733
Don't shoot.
994
01:25:29,863 --> 01:25:31,909
Wait.
Don't shoot.
995
01:25:32,039 --> 01:25:33,693
Don't shoot, I
repeat, don't shoot.
996
01:25:33,824 --> 01:25:35,391
Ranger Stevens, Sector 3.
Stand down.
997
01:25:35,521 --> 01:25:36,783
Stand down.
Deputy Morgan,
998
01:25:36,914 --> 01:25:38,045
do you copy?
He's friendly.
999
01:25:38,176 --> 01:25:40,047
Emily.
1000
01:25:41,179 --> 01:25:42,659
Copy that, standing up.
1001
01:25:45,401 --> 01:25:46,880
Oh my...
1002
01:25:47,011 --> 01:25:49,100
Miranda.
1003
01:25:52,669 --> 01:25:53,669
Thank God.
1004
01:25:55,672 --> 01:25:57,587
Oh my God.
1005
01:26:19,217 --> 01:26:20,523
Miranda?
1006
01:26:29,662 --> 01:26:31,490
Hi, cupcake.
1007
01:26:31,621 --> 01:26:33,884
No! No!
1008
01:26:34,014 --> 01:26:35,146
What are you doing here?
1009
01:26:35,277 --> 01:26:36,103
Where's my daughter?
1010
01:26:36,234 --> 01:26:37,104
Where is she?
1011
01:26:37,235 --> 01:26:38,715
Calm down, Jenny.
1012
01:26:38,845 --> 01:26:40,171
Why are you here?
I want you to kill me.
1013
01:26:40,195 --> 01:26:41,631
What?
1014
01:26:41,761 --> 01:26:43,241
You're psychotic,
where's my daughter?
1015
01:26:43,285 --> 01:26:44,645
Tell me where she is.
Maybe I am.
1016
01:26:44,677 --> 01:26:45,915
Maybe I am.
What have you done
1017
01:26:45,939 --> 01:26:46,766
with her?
Maybe I am.
1018
01:26:46,897 --> 01:26:48,203
What have you done
1019
01:26:48,333 --> 01:26:49,354
with her?
Take the fucking gun
1020
01:26:49,378 --> 01:26:50,988
and shoot me, please.
1021
01:26:51,118 --> 01:26:53,164
Here, take the gun.
1022
01:26:53,295 --> 01:26:55,688
Stop asking the same question
over and over, Jenny.
1023
01:26:55,819 --> 01:26:57,299
Here I am, do it!
1024
01:26:57,429 --> 01:26:58,256
You killed, Eddie.
1025
01:26:58,387 --> 01:26:59,649
I did.
1026
01:26:59,779 --> 01:27:01,172
You killed my husband.
1027
01:27:01,303 --> 01:27:02,608
Where is my daughter?
1028
01:27:02,739 --> 01:27:04,262
Where is she?
1029
01:27:04,393 --> 01:27:06,525
She's dead, Jenny,
I fucking killed her!
1030
01:27:06,656 --> 01:27:07,352
Don't you get that?
1031
01:27:07,483 --> 01:27:08,962
Come on!
1032
01:27:09,093 --> 01:27:10,549
Come on, come on,
come here, come here.
1033
01:27:10,573 --> 01:27:12,618
You can do it.
1034
01:27:12,749 --> 01:27:14,664
We'll do it together, okay?
1035
01:27:14,794 --> 01:27:15,794
Come on.
1036
01:27:15,882 --> 01:27:17,319
I know you can do it.
1037
01:27:29,679 --> 01:27:30,984
You have to rack the gun, dummy.
1038
01:27:33,639 --> 01:27:34,639
No.
1039
01:27:37,208 --> 01:27:37,991
I can't answer
the phone right now.
1040
01:27:38,122 --> 01:27:39,906
You know what to do.
1041
01:27:45,695 --> 01:27:46,957
Other than mild dehydration
1042
01:27:47,087 --> 01:27:48,287
and a few scrapes and bruises,
1043
01:27:48,393 --> 01:27:49,786
she's fine.
1044
01:27:49,916 --> 01:27:51,178
Thanks.
1045
01:27:51,309 --> 01:27:52,702
I can't get through,
1046
01:27:52,832 --> 01:27:54,356
it keeps going
straight to voicemail.
1047
01:27:54,486 --> 01:27:55,898
Uh, we still need
her to get checked out
1048
01:27:55,922 --> 01:27:57,402
by a doctor at the hospital,
1049
01:27:57,533 --> 01:28:00,405
but other than that,
she's in good shape.
1050
01:28:00,536 --> 01:28:01,536
Here it is,
1051
01:28:01,580 --> 01:28:02,929
this is where Todd is.
1052
01:28:03,060 --> 01:28:05,062
It's almost straight
in from here.
1053
01:28:06,411 --> 01:28:08,544
I left a backpack
to mark the spot.
1054
01:28:09,632 --> 01:28:11,068
It was his mom's.
1055
01:28:11,198 --> 01:28:13,288
Okay, well, hey, don't worry,
1056
01:28:13,418 --> 01:28:15,725
we'll find him.
1057
01:28:15,855 --> 01:28:17,137
The last time you
saw Wade Bennett was,
1058
01:28:17,161 --> 01:28:18,510
it was in this area.
1059
01:28:18,641 --> 01:28:20,295
So that's his name.
1060
01:28:21,861 --> 01:28:23,559
Yeah, that's it.
1061
01:28:23,689 --> 01:28:25,300
And he was pissed.
1062
01:28:27,040 --> 01:28:29,956
Hello?
Hi, Emily Cooper?
1063
01:28:30,087 --> 01:28:31,741
Uh, my name is Randy,
1064
01:28:31,871 --> 01:28:33,743
I'm a nurse here at
the maternity ward.
1065
01:28:33,873 --> 01:28:37,268
And your mom, or your
stepmom, I guess, Jenny,
1066
01:28:37,399 --> 01:28:38,835
is here with us.
1067
01:28:38,965 --> 01:28:40,325
She's very concerned
about Miranda.
1068
01:28:40,402 --> 01:28:42,317
Can you tell me about her?
1069
01:28:43,709 --> 01:28:44,884
Uh-huh.
1070
01:28:45,015 --> 01:28:46,538
Oh, that's, that's great news,
1071
01:28:46,669 --> 01:28:48,714
she'll be very relieved.
1072
01:28:50,020 --> 01:28:51,456
Yeah, yes, she is in labor,
1073
01:28:51,587 --> 01:28:53,850
but I'm sure it's still
several hours away.
1074
01:28:53,980 --> 01:28:56,896
She would love it if you
could do her a big favor
1075
01:28:57,027 --> 01:28:58,942
and stop by the house
1076
01:28:59,072 --> 01:29:00,552
to pick up her overnight bag
1077
01:29:00,683 --> 01:29:02,859
that she left behind.
1078
01:29:02,989 --> 01:29:04,513
Yes, yes,
1079
01:29:04,643 --> 01:29:05,992
uh, very exciting.
1080
01:29:06,123 --> 01:29:07,907
Little brother's on the way.
1081
01:29:08,038 --> 01:29:09,344
Okay, bye-bye.
1082
01:29:11,171 --> 01:29:12,521
Our lucky day,
1083
01:29:12,651 --> 01:29:13,651
they're on the way.
1084
01:29:44,379 --> 01:29:45,641
I'm just so hungry.
1085
01:29:45,771 --> 01:29:46,859
I'll make you a sandwich.
1086
01:29:46,990 --> 01:29:47,990
Thanks.
1087
01:29:48,034 --> 01:29:49,034
Mom?
Welcome.
1088
01:29:49,862 --> 01:29:51,298
Miranda.
1089
01:29:51,429 --> 01:29:52,841
Get away from her.
No, no, no, no,
1090
01:29:52,865 --> 01:29:53,562
it's okay, it's okay.
Hey, hey, hey.
1091
01:29:53,692 --> 01:29:54,692
It's okay.
1092
01:29:57,740 --> 01:29:58,828
Oh my God.
1093
01:30:00,090 --> 01:30:01,352
Have a seat.
1094
01:30:06,009 --> 01:30:07,009
Wait.
1095
01:30:11,362 --> 01:30:12,450
Take it off.
1096
01:30:32,514 --> 01:30:35,255
Miranda, you're here next to me.
1097
01:30:48,094 --> 01:30:49,356
Hello, Emily Cooper.
1098
01:30:49,487 --> 01:30:51,837
Nice to meet you in person.
1099
01:30:51,968 --> 01:30:53,578
We spoke on the phone.
1100
01:30:59,410 --> 01:31:01,586
Thanks for bringing
Miranda home.
1101
01:31:03,458 --> 01:31:04,546
Have a seat.
1102
01:31:19,778 --> 01:31:20,953
This is nice.
1103
01:31:25,349 --> 01:31:26,872
Let's hold hands.
1104
01:31:54,683 --> 01:31:56,032
Bow your heads.
1105
01:32:00,906 --> 01:32:02,386
Close your eyes.
1106
01:32:14,659 --> 01:32:15,659
Dear Lord,
1107
01:32:16,835 --> 01:32:18,750
thank you
1108
01:32:18,881 --> 01:32:22,493
for your random
acts of betrayal,
1109
01:32:22,624 --> 01:32:26,541
adultery, wrath and violence.
1110
01:32:29,500 --> 01:32:32,503
For destroying
families and lives.
1111
01:32:34,331 --> 01:32:37,856
Leaving nothing but death
and destruction in your wake.
1112
01:32:41,425 --> 01:32:43,558
Thank you for rage
1113
01:32:43,688 --> 01:32:45,864
and the thrill of the chase.
1114
01:32:48,650 --> 01:32:52,567
And thank you for these
three beautiful women,
1115
01:32:58,616 --> 01:33:01,010
and for the glorious day ahead.
1116
01:33:03,186 --> 01:33:04,186
Amen.
1117
01:33:09,235 --> 01:33:11,760
Okay, the hand
holding is over now.
1118
01:33:11,890 --> 01:33:12,890
Let go!
1119
01:33:17,461 --> 01:33:19,855
Let's get started, shall we?
1120
01:33:26,122 --> 01:33:29,212
Sometimes when my
wife was in the mood,
1121
01:33:32,650 --> 01:33:35,958
she enjoyed sharing
a bottle of bubbly.
1122
01:33:39,744 --> 01:33:40,832
Ah, my wife,
1123
01:33:44,140 --> 01:33:45,315
so beautiful.
1124
01:33:51,408 --> 01:33:53,105
Where is she now?
1125
01:33:54,237 --> 01:33:55,325
Now?
1126
01:33:57,719 --> 01:33:58,981
She's at home.
1127
01:34:01,810 --> 01:34:03,507
Where I left her.
1128
01:34:04,464 --> 01:34:05,465
In bed,
1129
01:34:08,773 --> 01:34:09,773
dead.
1130
01:34:11,733 --> 01:34:13,909
Did she do that to your face?
1131
01:34:17,086 --> 01:34:18,348
You like it?
1132
01:34:23,266 --> 01:34:25,442
God, you look so much like her.
1133
01:34:29,402 --> 01:34:31,840
Is that why you chose me?
1134
01:34:31,970 --> 01:34:33,798
Is that why you
killed my stepdad
1135
01:34:33,929 --> 01:34:35,249
and followed me
through the woods,
1136
01:34:35,365 --> 01:34:38,281
because I look like
your dead wife?
1137
01:34:38,411 --> 01:34:39,411
Miranda.
1138
01:34:39,456 --> 01:34:40,456
No, Mom.
1139
01:34:42,111 --> 01:34:44,026
You're pathetic,
1140
01:34:45,549 --> 01:34:47,377
you're nothing.
1141
01:34:47,507 --> 01:34:49,398
Eddie and Todd and even my
dad, who was out of his mind,
1142
01:34:49,422 --> 01:34:51,381
are better men than you.
1143
01:34:51,511 --> 01:34:53,122
You're a worthless
piece of shit.
1144
01:34:53,252 --> 01:34:55,907
And I look like
you're dead wife?
1145
01:34:56,038 --> 01:34:58,127
But I'm not dead.
1146
01:34:58,257 --> 01:34:59,694
I'm alive.
1147
01:35:02,435 --> 01:35:03,654
Ah! Emily, help me, help me!
1148
01:35:05,308 --> 01:35:06,918
Run!
1149
01:35:17,886 --> 01:35:19,714
Mom!
1150
01:35:22,064 --> 01:35:23,064
Get up!
1151
01:35:33,118 --> 01:35:34,118
Stop!
1152
01:35:56,751 --> 01:35:59,057
You're a quick learner, cupcake.
1153
01:36:07,718 --> 01:36:08,588
It doesn't matter.
1154
01:36:08,719 --> 01:36:09,719
No!
No!
1155
01:37:03,208 --> 01:37:04,427
Oh, my baby.
1156
01:37:06,951 --> 01:37:08,997
Come.
Mom.
1157
01:37:09,127 --> 01:37:10,302
No, no, no, no.
1158
01:37:10,433 --> 01:37:12,087
I love you so much.
1159
01:37:18,441 --> 01:37:19,659
I love you.
1160
01:37:19,790 --> 01:37:21,879
I love you.
1161
01:37:22,010 --> 01:37:23,663
I fixed it.
1162
01:37:26,666 --> 01:37:28,538
Thank you.
1163
01:37:29,321 --> 01:37:30,321
Eddie,
1164
01:37:31,671 --> 01:37:32,671
Dad,
1165
01:37:33,891 --> 01:37:36,589
the last thing he said was,
1166
01:37:36,720 --> 01:37:38,853
"Tell your mother I love her."
1167
01:37:41,943 --> 01:37:44,989
I'm so sorry, Mom.
No, no, no, no, no, shh.
1168
01:37:45,120 --> 01:37:47,426
I'm sorry you had
to go through that.
1169
01:37:47,557 --> 01:37:48,863
So sorry.
1170
01:37:54,694 --> 01:37:56,566
Hey.
1171
01:37:57,567 --> 01:37:59,221
Oh, my girls.
1172
01:38:04,400 --> 01:38:05,662
Ah.
1173
01:38:05,792 --> 01:38:07,229
What?
1174
01:38:07,359 --> 01:38:09,100
My water broke.
1175
01:38:09,231 --> 01:38:10,710
Right, right now?
1176
01:38:12,103 --> 01:38:13,452
Oh my God.
He's coming.
1177
01:38:13,583 --> 01:38:14,952
We have to go.
Yeah, we have to go.
1178
01:38:14,976 --> 01:38:16,388
Oh, oh my God.
Shh, take it easy,
1179
01:38:16,412 --> 01:38:17,282
take it easy.
1180
01:38:17,413 --> 01:38:18,457
Come on, come on.
1181
01:38:19,850 --> 01:38:20,982
He's coming.
Oh my God.
1182
01:38:25,900 --> 01:38:27,814
Okay, okay, Mom, breathe.
1183
01:38:27,945 --> 01:38:30,469
Breathe, Mom, breathe.
1184
01:38:32,819 --> 01:38:33,864
Stop, bag.
1185
01:38:33,995 --> 01:38:34,995
Oh my God, the bag.
1186
01:38:38,695 --> 01:38:40,218
Just breathe, breathe.
1187
01:38:44,527 --> 01:38:47,138
I got the bag.
1188
01:38:47,269 --> 01:38:48,792
Ah, okay.
I got it, go, go, go.
75403
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.