All language subtitles for You Can Run Forever1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:00,397 --> 00:03:02,312 Come on, hurry up. 2 00:03:05,620 --> 00:03:07,099 No, sit! 3 00:03:07,230 --> 00:03:08,362 What? 4 00:03:08,492 --> 00:03:09,363 What? 5 00:03:09,493 --> 00:03:10,493 Aw. 6 00:03:12,322 --> 00:03:14,019 Come on, hurry up, you piece of shit. 7 00:03:14,150 --> 00:03:15,151 "Just take him with you, 8 00:03:15,282 --> 00:03:16,544 let him run around." 9 00:03:16,674 --> 00:03:17,674 Shut up! 10 00:03:19,460 --> 00:03:20,939 Shut up, go. 11 00:03:21,070 --> 00:03:22,202 Oh my God. 12 00:03:23,159 --> 00:03:24,204 Shut it up. 13 00:03:26,858 --> 00:03:28,860 What? 14 00:03:28,991 --> 00:03:30,384 Dog's fucking obnoxious, isn't it? 15 00:03:30,514 --> 00:03:32,864 I don't know. Pipe down. 16 00:03:36,390 --> 00:03:37,739 Shut up! 17 00:03:37,869 --> 00:03:41,960 Man, shut that dog up. 18 00:03:42,091 --> 00:03:43,091 Shut up. 19 00:03:44,049 --> 00:03:45,181 Shut up! 20 00:03:45,312 --> 00:03:46,661 Come on. 21 00:03:49,577 --> 00:03:50,577 Shut up. 22 00:03:59,935 --> 00:04:02,416 What are you looking at? 23 00:04:13,949 --> 00:04:15,109 Whoa, whoa, whoa, whoa, wait. 24 00:04:16,517 --> 00:04:18,867 Oh my God, what the fuck? 25 00:04:19,998 --> 00:04:20,869 What do you want, man? 26 00:04:20,999 --> 00:04:22,871 Why are you doing this? 27 00:04:23,785 --> 00:04:24,916 Does it matter? 28 00:06:01,926 --> 00:06:03,406 Ooh, whoa. 29 00:06:03,537 --> 00:06:05,234 He's kicking like crazy. 30 00:06:05,365 --> 00:06:06,714 He wants out. 31 00:06:07,671 --> 00:06:08,716 Oh, yeah. 32 00:06:10,935 --> 00:06:11,980 Hey. 33 00:06:12,110 --> 00:06:12,981 Hey, what are you doing? 34 00:06:13,111 --> 00:06:14,112 They're bad for you. 35 00:06:14,243 --> 00:06:15,679 They're tasty. 36 00:06:15,810 --> 00:06:19,988 Hand me the cooler. 37 00:06:26,081 --> 00:06:27,387 Oh, Eddie. 38 00:06:27,517 --> 00:06:28,517 Open it. 39 00:06:41,879 --> 00:06:42,879 Oh. 40 00:06:44,099 --> 00:06:47,189 I love it. 41 00:06:49,234 --> 00:06:51,802 After my divorce, I never thought I'd feel complete again. 42 00:06:51,933 --> 00:06:55,110 I love our family. 43 00:06:55,240 --> 00:06:57,678 We're gonna have one kid in college and one in diapers. 44 00:06:59,244 --> 00:07:00,681 Oh shit, what time is it? 45 00:07:00,811 --> 00:07:02,552 What time is Em getting into town? 46 00:07:02,683 --> 00:07:04,487 Around three, she's leaving right after her final. 47 00:07:04,511 --> 00:07:06,140 You better go if you wanna be back when she gets here. 48 00:07:06,164 --> 00:07:07,164 Okay. 49 00:07:07,252 --> 00:07:08,297 Ooh. 50 00:07:08,428 --> 00:07:10,647 Miranda, sandwich is ready. 51 00:07:12,083 --> 00:07:13,084 Miranda? 52 00:07:41,330 --> 00:07:42,330 Miranda? 53 00:08:03,395 --> 00:08:05,136 I'm heading out. 54 00:08:05,267 --> 00:08:06,267 Look. 55 00:08:09,619 --> 00:08:11,403 Oh. It's so high. 56 00:08:12,317 --> 00:08:13,797 She'll be okay, 57 00:08:13,928 --> 00:08:15,122 she's climbed that tree a thousand times. 58 00:08:15,146 --> 00:08:17,671 When will it stop? 59 00:08:17,801 --> 00:08:20,325 I don't know what to do anymore. 60 00:08:20,456 --> 00:08:22,284 I don't know how to help her. 61 00:08:22,414 --> 00:08:23,503 She'll come around. 62 00:08:23,633 --> 00:08:25,461 But she hasn't. 63 00:08:25,592 --> 00:08:27,594 It's been almost a year now. 64 00:08:27,724 --> 00:08:30,422 The doc said she needed time. 65 00:08:33,425 --> 00:08:35,819 I was too young when I had her. 66 00:08:35,950 --> 00:08:40,215 Hey, you're a wonderful mother, 67 00:08:40,345 --> 00:08:44,088 and you're gonna be a great mother to our son, too. 68 00:08:45,699 --> 00:08:47,962 Can you take her with you? 69 00:08:48,092 --> 00:08:49,529 Oh. Talk to her. 70 00:08:49,659 --> 00:08:52,793 Hey, maybe you can get through to her. 71 00:08:54,359 --> 00:08:58,538 Okay. Thank you. 72 00:09:11,681 --> 00:09:13,117 Sorry. 73 00:09:13,248 --> 00:09:15,163 Okay. 74 00:09:15,293 --> 00:09:15,990 Call me in case you need anything. 75 00:09:16,120 --> 00:09:17,121 Yeah. 76 00:09:24,041 --> 00:09:24,825 You okay? 77 00:09:24,955 --> 00:09:25,955 No. 78 00:09:27,305 --> 00:09:30,700 Look what I found in the laundry. 79 00:09:33,224 --> 00:09:35,966 Don't forget to take this at two. 80 00:09:39,274 --> 00:09:41,798 Emily will be here by the time you get home. 81 00:09:41,929 --> 00:09:44,105 Maybe you and Em could bake some cupcakes? 82 00:09:44,235 --> 00:09:46,803 Okay, go, go. 83 00:09:58,728 --> 00:10:01,035 So this place we're going to, 84 00:10:01,165 --> 00:10:02,863 to pick up the bassinet, 85 00:10:02,993 --> 00:10:05,082 it's been in the same family for three generations. 86 00:10:05,213 --> 00:10:07,345 They carve everything by hand. 87 00:10:07,476 --> 00:10:09,826 Cool. 88 00:10:09,957 --> 00:10:11,543 Sometimes they do demonstrations in the shop, 89 00:10:11,567 --> 00:10:13,700 maybe we could stick around and watch. 90 00:10:13,830 --> 00:10:15,092 Yeah, maybe. 91 00:10:17,181 --> 00:10:20,228 Only thing I can carve is a turkey. 92 00:10:20,358 --> 00:10:21,969 Why do you think I'm a vegetarian? 93 00:10:26,060 --> 00:10:28,018 Hey, can we stop for a second? 94 00:10:28,149 --> 00:10:29,193 Sure, everything okay? 95 00:10:29,324 --> 00:10:30,760 I have to go to the bathroom. 96 00:10:30,891 --> 00:10:31,891 Okay. 97 00:11:03,880 --> 00:11:06,056 Nice to get away, huh? 98 00:11:08,450 --> 00:11:10,147 Out in the woods? 99 00:11:12,410 --> 00:11:16,371 Yeah, remote. 100 00:11:21,202 --> 00:11:23,508 Yeah, well, 101 00:11:23,639 --> 00:11:24,639 Have a good one. 102 00:11:59,457 --> 00:12:00,545 Ah! Surprise! 103 00:12:00,676 --> 00:12:01,721 Hi, Emily. 104 00:12:01,851 --> 00:12:03,026 So good to see you. 105 00:12:03,157 --> 00:12:04,767 Oh my God, you're huge. 106 00:12:04,898 --> 00:12:05,898 You're early. 107 00:12:05,986 --> 00:12:06,856 No traffic, 108 00:12:06,987 --> 00:12:08,510 and I crushed the final. 109 00:12:08,640 --> 00:12:10,164 Of course you did. 110 00:12:10,294 --> 00:12:11,948 Let's hope it's in the genes. 111 00:12:12,079 --> 00:12:13,123 No such luck, 112 00:12:13,254 --> 00:12:14,342 my mom was the math genius. 113 00:12:14,472 --> 00:12:15,472 Too bad. 114 00:12:15,517 --> 00:12:16,387 Look at you. 115 00:12:16,518 --> 00:12:17,911 I know. 116 00:12:18,041 --> 00:12:19,441 Three more weeks, but I'm ready now. 117 00:12:20,740 --> 00:12:22,263 Wow, bag packed, 118 00:12:22,393 --> 00:12:23,481 house looks great. 119 00:12:23,612 --> 00:12:24,612 You've been busy. 120 00:12:24,656 --> 00:12:25,396 You could say that. 121 00:12:25,527 --> 00:12:26,833 Miranda helped 122 00:12:26,963 --> 00:12:28,269 a little. 123 00:12:28,399 --> 00:12:29,531 Where is Miranda? 124 00:12:29,661 --> 00:12:30,662 She went with your dad. 125 00:12:30,793 --> 00:12:31,838 Are you hungry? Yes. 126 00:12:31,968 --> 00:12:33,274 Oh, let's get you 127 00:12:33,404 --> 00:12:34,057 something to eat, then. Aw, thank you, 128 00:12:34,188 --> 00:12:35,188 thank you. 129 00:12:41,064 --> 00:12:43,284 I know things 130 00:12:43,414 --> 00:12:46,374 haven't been easy on you or your mom. 131 00:12:48,811 --> 00:12:52,859 She was alone for a long time after the divorce, before, 132 00:12:52,989 --> 00:12:54,599 before she met me. 133 00:12:55,687 --> 00:12:57,472 You know your mother loves you, 134 00:12:57,602 --> 00:12:59,735 and Emily and I love you, too. 135 00:13:02,216 --> 00:13:03,216 We just, 136 00:13:04,609 --> 00:13:07,047 we all just want you to be happy. 137 00:13:09,005 --> 00:13:12,095 We saw you in the tree this morning. 138 00:13:16,534 --> 00:13:19,189 Maybe you shouldn't go so high. 139 00:13:25,761 --> 00:13:27,328 Aw, I'm sorry. 140 00:13:27,458 --> 00:13:29,896 It's just sometimes your mom gets scared. 141 00:13:32,768 --> 00:13:35,075 It, it's not that. 142 00:13:37,120 --> 00:13:39,383 Uh, Miranda, sweetheart, 143 00:13:41,385 --> 00:13:44,998 you know you can talk to me about anything. 144 00:13:49,350 --> 00:13:50,960 I wanna help you, 145 00:13:51,091 --> 00:13:52,091 so does your mom. 146 00:13:52,135 --> 00:13:54,181 We all do. 147 00:13:54,311 --> 00:13:56,792 It's just when you get in that tree, 148 00:13:56,923 --> 00:13:58,446 it's, it's dangerous. 149 00:13:58,576 --> 00:14:00,665 It's high, I know, 150 00:14:00,796 --> 00:14:02,232 I, well, I don't know, 151 00:14:02,363 --> 00:14:05,235 but I just. 152 00:14:10,371 --> 00:14:11,371 Yeah? 153 00:14:13,113 --> 00:14:14,375 Remote, huh? 154 00:14:16,594 --> 00:14:19,380 Uh, yeah, sure. 155 00:14:19,510 --> 00:14:22,122 Go ahead, we're in the middle of something. 156 00:14:22,252 --> 00:14:23,950 Everything okay in there? 157 00:14:24,080 --> 00:14:25,386 He bothering you? 158 00:14:25,516 --> 00:14:27,127 Fuck off. 159 00:14:27,257 --> 00:14:28,257 Yeah, we're fine. 160 00:14:30,521 --> 00:14:31,392 Jesus, Miranda. 161 00:14:31,522 --> 00:14:32,610 He's being weird. 162 00:14:34,308 --> 00:14:35,918 What are you doing? What? 163 00:14:36,049 --> 00:14:37,572 What do you want? 164 00:14:40,009 --> 00:14:41,009 Eddie! 165 00:14:47,887 --> 00:14:50,585 Why is he following, Eddie? 166 00:14:55,024 --> 00:14:56,504 Fuck, no! 167 00:14:56,634 --> 00:14:57,809 Oh God! Oh my God. 168 00:15:03,772 --> 00:15:05,165 Eddie. What do I do? 169 00:15:15,131 --> 00:15:17,481 Eddie! 170 00:15:18,787 --> 00:15:20,658 Eddie. 171 00:15:21,572 --> 00:15:22,878 Oh my God, Eddie. 172 00:15:23,009 --> 00:15:24,749 Oh my God, we gotta go. 173 00:15:24,880 --> 00:15:26,490 No, please. It's okay, listen to me, 174 00:15:26,621 --> 00:15:28,057 listen to me. 175 00:15:28,188 --> 00:15:30,364 You have to tell the girls, 176 00:15:30,494 --> 00:15:32,496 your mother I love her 177 00:15:35,456 --> 00:15:36,152 Run. No. 178 00:15:36,283 --> 00:15:37,283 Run! 179 00:15:38,894 --> 00:15:40,287 Run! 180 00:15:52,386 --> 00:15:54,083 Well, you're a real mess. 181 00:15:59,349 --> 00:16:01,438 What's wrong with you? 182 00:16:11,927 --> 00:16:12,927 No, no. 183 00:17:47,153 --> 00:17:48,589 Look at that. 184 00:17:48,719 --> 00:17:49,827 Brought a knife to a gunfight, 185 00:17:49,851 --> 00:17:51,896 didn't even use it. 186 00:18:05,736 --> 00:18:06,736 Mm. 187 00:18:09,479 --> 00:18:10,479 Spicy. 188 00:18:18,445 --> 00:18:20,011 What's your code? 189 00:18:34,852 --> 00:18:37,768 It's so peaceful here, isn't it? 190 00:18:37,899 --> 00:18:41,424 Remote. 191 00:19:10,323 --> 00:19:12,063 Hey. 192 00:19:12,194 --> 00:19:13,194 Thank you. 193 00:19:16,503 --> 00:19:17,503 Aw. 194 00:19:27,601 --> 00:19:28,950 That's a good one. 195 00:19:31,779 --> 00:19:32,780 You sure you're okay? 196 00:19:32,910 --> 00:19:36,262 Positive. 197 00:19:36,392 --> 00:19:38,220 It's my hormones are all over the place. 198 00:19:38,351 --> 00:19:41,658 Seriously, I am here to help. 199 00:19:41,789 --> 00:19:42,964 Thank you. 200 00:19:44,966 --> 00:19:46,489 Mm, yum. 201 00:19:46,620 --> 00:19:48,187 You have your dad's sweet tooth. 202 00:19:48,317 --> 00:19:50,276 True, that's definitely in the genes. 203 00:19:50,406 --> 00:19:51,842 And sunny disposition. 204 00:19:51,973 --> 00:19:53,714 He has that because of you. 205 00:19:53,844 --> 00:19:55,759 He makes me laugh. 206 00:19:55,890 --> 00:19:57,544 Really? You think he's funny? 207 00:19:57,674 --> 00:19:59,023 No wonder he loves you. 208 00:19:59,154 --> 00:20:00,721 Come on, he's funny. 209 00:20:00,851 --> 00:20:02,549 I think he's funny. 210 00:20:02,679 --> 00:20:03,419 Whatever you say. 211 00:20:03,550 --> 00:20:04,550 Oh. 212 00:20:05,378 --> 00:20:07,728 I got this for Anthony. 213 00:20:07,858 --> 00:20:09,120 Isn't he cute? 214 00:20:10,948 --> 00:20:11,948 He's adorable. 215 00:20:14,474 --> 00:20:16,954 And I got this from my friend 216 00:20:17,085 --> 00:20:18,869 who's a psych major. 217 00:20:20,044 --> 00:20:21,524 I think it might help. 218 00:20:21,655 --> 00:20:24,179 Dad said Miranda's still not doing well. 219 00:20:26,616 --> 00:20:29,358 Oh, thank you, 220 00:20:29,489 --> 00:20:30,929 but you don't have to worry about it. 221 00:20:30,968 --> 00:20:32,579 We're taking care of it, 222 00:20:32,709 --> 00:20:34,058 she'll be fine. 223 00:20:34,972 --> 00:20:36,017 Good. 224 00:20:36,147 --> 00:20:38,237 They should be home soon, right? 225 00:20:39,629 --> 00:20:41,370 Yeah, they should. 226 00:20:44,068 --> 00:20:46,157 Oh, it's your dad. 227 00:20:46,288 --> 00:20:49,726 Aw. 228 00:20:53,687 --> 00:20:54,687 Jenny. 229 00:21:04,045 --> 00:21:05,046 God damn. 230 00:21:08,789 --> 00:21:09,789 Ooh. 231 00:21:10,965 --> 00:21:12,619 You're a lucky man. 232 00:21:13,968 --> 00:21:14,968 Were. 233 00:21:19,060 --> 00:21:20,714 Jesus Christ. 234 00:21:50,047 --> 00:21:51,047 Come on. 235 00:22:00,797 --> 00:22:02,408 When I first saw the gun, 236 00:22:02,538 --> 00:22:04,366 I thought he was gonna shoot the dog, 237 00:22:04,497 --> 00:22:07,978 but then he just started shooting people. 238 00:22:09,458 --> 00:22:10,764 Can I go? 239 00:22:10,894 --> 00:22:12,089 I really don't wanna be here anymore. 240 00:22:12,113 --> 00:22:13,767 Just one moment. 241 00:22:13,897 --> 00:22:15,290 Dwyer! 242 00:22:15,421 --> 00:22:16,900 Hey, Dwyer! 243 00:22:17,031 --> 00:22:18,487 Did you get ahold of the composite lady? 244 00:22:18,511 --> 00:22:19,618 What's that? The composite lady, 245 00:22:19,642 --> 00:22:21,122 did you get ahold of her? 246 00:22:21,252 --> 00:22:22,447 Yeah, uh, she said she could be at the station 247 00:22:22,471 --> 00:22:23,603 in 20 minutes. 248 00:22:23,733 --> 00:22:25,561 All right. Can I go? 249 00:22:25,692 --> 00:22:26,930 We need you to stay and help with the facial composite, 250 00:22:26,954 --> 00:22:28,347 if that's okay. 251 00:22:29,173 --> 00:22:30,871 He looked right at me. 252 00:22:31,001 --> 00:22:32,220 Did he say anything? 253 00:22:32,351 --> 00:22:33,177 No. 254 00:22:33,308 --> 00:22:34,744 Nothing at all? 255 00:22:36,355 --> 00:22:38,008 "Does it matter?" 256 00:22:38,139 --> 00:22:39,203 Well, yes, ma'am, I mean, it could help. 257 00:22:39,227 --> 00:22:41,316 No, that's what he said. 258 00:22:41,447 --> 00:22:44,363 That guy, 259 00:22:44,493 --> 00:22:46,408 he asked, "Why are you doing this?" 260 00:22:46,539 --> 00:22:48,410 And the man just said, "Does it matter?" 261 00:24:05,922 --> 00:24:07,010 Need help? 262 00:24:47,050 --> 00:24:48,637 "Focus your efforts on the list of duties 263 00:24:48,661 --> 00:24:50,445 presented in this document 264 00:24:50,576 --> 00:24:53,056 and secure additional patrol units at the crime scene." 265 00:24:53,187 --> 00:24:54,536 Not necessary. 266 00:24:54,667 --> 00:24:56,147 "Submit updated brief to the sheriff." 267 00:24:56,190 --> 00:24:58,714 Yeah, no can do. 268 00:24:58,845 --> 00:25:01,412 "Run all DNA evidence through CODIS." 269 00:25:01,543 --> 00:25:02,718 CODIS, right. 270 00:25:04,720 --> 00:25:06,350 "If all you can do is to secure the crime scene, 271 00:25:06,374 --> 00:25:07,157 make sure to do so." 272 00:25:07,288 --> 00:25:08,463 Yeah, no shit. 273 00:25:08,594 --> 00:25:10,117 Hey, Morgan. 274 00:25:10,247 --> 00:25:12,902 Um, is there any word on the new sheriff yet? 275 00:25:13,033 --> 00:25:14,033 No. 276 00:25:15,209 --> 00:25:16,993 Dang it. 277 00:25:17,124 --> 00:25:18,204 That's just taking forever. 278 00:25:18,255 --> 00:25:20,301 Yeah, recall, red tape. 279 00:25:23,217 --> 00:25:26,002 Okay, uh, so we ran the prints. 280 00:25:27,264 --> 00:25:28,264 And? 281 00:25:28,309 --> 00:25:29,005 There's not a match. 282 00:25:29,136 --> 00:25:30,136 Shit. 283 00:25:31,442 --> 00:25:32,442 Yeah. 284 00:25:33,532 --> 00:25:35,316 Why didn't he kill, 285 00:25:35,446 --> 00:25:36,970 what's her name? Sally, it's Sally. 286 00:25:37,100 --> 00:25:40,364 Sally, why, why leave a witness? 287 00:25:40,495 --> 00:25:44,281 Uh, maybe he thought she was cute. 288 00:25:44,412 --> 00:25:46,153 The old man? 289 00:25:46,283 --> 00:25:49,809 Maybe it's like a, like a control thing. 290 00:25:49,939 --> 00:25:52,376 You know how some guys get off on that? 291 00:25:52,507 --> 00:25:54,030 Jesus. 292 00:25:57,991 --> 00:25:59,340 Hello? 293 00:25:59,470 --> 00:26:00,750 Hello, I can hear you. Hello? 294 00:26:00,863 --> 00:26:01,995 What's your name? Yes. 295 00:26:02,125 --> 00:26:03,605 My name is Miranda Cooper. 296 00:26:03,736 --> 00:26:05,104 I'm, I'm lost in the middle of the woods. 297 00:26:05,128 --> 00:26:06,129 Please, I need help. 298 00:26:06,260 --> 00:26:07,696 My stepdad has been shot. 299 00:26:07,827 --> 00:26:09,698 We just left a rest stop on the main highway. 300 00:26:09,829 --> 00:26:10,829 Please help him. 301 00:26:12,571 --> 00:26:13,571 Hello? What's your? 302 00:26:13,659 --> 00:26:15,835 Hello? 303 00:26:16,879 --> 00:26:17,879 Damn it. 304 00:26:32,895 --> 00:26:34,810 Hello? Mom, it's me, um. 305 00:26:34,941 --> 00:26:36,682 I can't answer the phone right now. 306 00:26:36,812 --> 00:26:37,813 You know what to do. 307 00:26:39,467 --> 00:26:41,556 M-Mom, Eddie's been shot. 308 00:26:41,687 --> 00:26:43,142 I'm lost in the woods, some guy shot him, 309 00:26:43,166 --> 00:26:44,646 and now he's after me. 310 00:26:44,777 --> 00:26:46,363 And I think I lost him, but I, I don't know. 311 00:26:46,387 --> 00:26:48,607 Mom, what should I do? 312 00:26:48,737 --> 00:26:50,434 I, I, I tried calling 911, 313 00:26:50,565 --> 00:26:52,654 but I don't know what else to do. 314 00:26:52,785 --> 00:26:53,785 Mom. 315 00:26:56,092 --> 00:27:00,183 Fuck, shit. 316 00:27:05,493 --> 00:27:07,626 Five, four, three, two, one. 317 00:27:08,452 --> 00:27:10,063 Five, four, three. 318 00:27:11,978 --> 00:27:13,719 Five things I see. 319 00:27:13,849 --> 00:27:15,024 I see a tree. 320 00:27:16,591 --> 00:27:18,114 I see some rocks. 321 00:27:18,985 --> 00:27:20,247 I see the sky. 322 00:27:24,381 --> 00:27:25,644 I see a creek. 323 00:27:30,736 --> 00:27:32,172 Hello, it's Jenny. 324 00:27:32,302 --> 00:27:34,391 Cooper, yeah, hi. 325 00:27:34,522 --> 00:27:37,525 Has Eddie picked up the bassinet yet? 326 00:27:37,656 --> 00:27:38,656 Oh. 327 00:27:38,744 --> 00:27:39,832 No, no, no, no problem. 328 00:27:41,616 --> 00:27:44,488 Uh, I'm just trying to track him down. 329 00:27:45,707 --> 00:27:47,317 Thank you, yeah. 330 00:27:47,448 --> 00:27:49,537 Okay, bye. 331 00:29:47,873 --> 00:29:48,961 Nice shot. 332 00:29:49,091 --> 00:29:50,658 Fuck you. 333 00:29:50,789 --> 00:29:51,615 Sun got in my eyes. 334 00:29:51,746 --> 00:29:53,139 Yeah, right. 335 00:29:55,097 --> 00:29:56,403 Oh shit. Where's your vest? 336 00:29:56,533 --> 00:29:57,813 You're lucky I didn't shoot you. 337 00:29:57,926 --> 00:29:58,926 Like this? 338 00:30:53,547 --> 00:30:54,809 Five things I see. 339 00:30:56,071 --> 00:30:57,290 I see a tree. 340 00:31:00,119 --> 00:31:01,119 The river. 341 00:31:04,819 --> 00:31:05,907 A pine cone. 342 00:31:08,910 --> 00:31:09,910 A beetle. 343 00:31:10,956 --> 00:31:12,000 Oh shit. 344 00:31:16,483 --> 00:31:17,483 Oh God. 345 00:31:18,311 --> 00:31:20,052 Four things I touch. 346 00:31:22,097 --> 00:31:23,272 A tree trunk. 347 00:31:29,452 --> 00:31:30,452 My arms. 348 00:31:36,459 --> 00:31:37,459 A plant. 349 00:31:41,856 --> 00:31:42,856 A leaf. 350 00:31:51,692 --> 00:31:53,476 Three things I hear. 351 00:31:55,391 --> 00:31:56,391 An owl. 352 00:31:57,306 --> 00:31:58,306 A twig. 353 00:32:02,529 --> 00:32:03,922 Miranda? 354 00:32:08,274 --> 00:32:10,189 Oh my God. Miranda? 355 00:32:17,718 --> 00:32:19,502 911, what is your emergency? 356 00:32:19,633 --> 00:32:20,851 Miranda? 357 00:32:20,982 --> 00:32:22,244 Oh my God. 358 00:32:22,375 --> 00:32:23,680 Come on. He knows my name, 359 00:32:23,811 --> 00:32:25,204 he's coming, please, I need help. 360 00:32:25,334 --> 00:32:27,119 He's, he's armed, and, 361 00:32:27,249 --> 00:32:28,400 and wearing a jean jacket. Come on out. 362 00:32:28,424 --> 00:32:29,469 And he has a gun. 363 00:32:29,599 --> 00:32:30,818 Please, I need help, please. 364 00:32:30,949 --> 00:32:33,081 I'm not gonna hurt you. 365 00:32:38,043 --> 00:32:39,043 Come on. 366 00:32:40,088 --> 00:32:42,873 Be a good girl now, come on out. 367 00:32:44,832 --> 00:32:46,573 I'll be your new daddy. 368 00:32:50,272 --> 00:32:51,272 Miranda, 369 00:32:52,144 --> 00:32:53,884 don't make me angry. 370 00:32:58,715 --> 00:33:00,065 Nine millimeter, 371 00:33:00,195 --> 00:33:02,589 same as this morning. 372 00:33:02,719 --> 00:33:05,331 That looks like he put up a bit of a fight there. 373 00:33:05,461 --> 00:33:09,248 Well, not much of a contest. 374 00:33:09,378 --> 00:33:11,250 Deputy Morgan? 375 00:33:11,380 --> 00:33:12,729 Copy. 376 00:33:12,860 --> 00:33:14,035 The motorcycle in question 377 00:33:14,166 --> 00:33:15,776 is registered to a Michael Watkins. 378 00:33:15,906 --> 00:33:17,908 It's clean, not reported stolen, 379 00:33:18,039 --> 00:33:20,955 hasn't been involved in any crimes or accidents. 380 00:33:21,086 --> 00:33:22,609 Copy that. 381 00:33:22,739 --> 00:33:24,089 Run a report on Michael Watkins, 382 00:33:24,219 --> 00:33:25,438 let me know what you find. 383 00:33:25,568 --> 00:33:27,744 Copy that. 384 00:33:27,875 --> 00:33:29,529 Also, when's forensics getting here? 385 00:33:29,659 --> 00:33:31,835 Uh, forensics should be there in 15. 386 00:33:31,966 --> 00:33:33,750 Copy that, thanks. 387 00:33:43,108 --> 00:33:45,023 Where's his phone? 388 00:33:45,153 --> 00:33:46,546 Couldn't find one. 389 00:33:47,808 --> 00:33:49,679 See a thumb anywhere? 390 00:34:22,451 --> 00:34:24,540 Hey, stop. 391 00:34:24,671 --> 00:34:26,934 Hey, hey, stop, I'm sorry. 392 00:34:28,544 --> 00:34:30,155 Please, stop. 393 00:34:30,285 --> 00:34:34,115 I'm sorry, I didn't see you. 394 00:34:34,246 --> 00:34:36,006 Please, I'm sorry, there's a crazy man after me. 395 00:34:36,030 --> 00:34:36,813 What's going on? We have to run, let's go. 396 00:34:36,944 --> 00:34:38,250 Is this for real? 397 00:34:38,380 --> 00:34:40,034 There's a man, he shot my stepdad. 398 00:34:40,165 --> 00:34:42,428 We have to run, let's go. Wait, uh, this way. 399 00:34:42,558 --> 00:34:43,342 You're fries, sir. 400 00:34:43,472 --> 00:34:44,473 Bon appetit. 401 00:34:44,604 --> 00:34:45,605 Thank you. Mom, 402 00:34:45,735 --> 00:34:47,172 Dad. Help, help. 403 00:34:47,302 --> 00:34:48,822 We need your help, someone's after her. 404 00:34:48,912 --> 00:34:50,107 He's dead, my stepdad. Wait, wait, slow down. 405 00:34:50,131 --> 00:34:51,828 What's going on? What happened? 406 00:34:51,959 --> 00:34:53,545 A guy, he killed my stepdad, now he's after me. 407 00:34:53,569 --> 00:34:54,590 Please, she needs help now. What guy? 408 00:34:54,614 --> 00:34:56,094 Where's your stepdad? 409 00:34:56,224 --> 00:34:57,767 Calm down. There's no time for that, 410 00:34:57,791 --> 00:34:59,290 he has a gun. This isn't a joke, Dad. 411 00:34:59,314 --> 00:35:00,465 What happened? A-All right, all right, 412 00:35:00,489 --> 00:35:01,882 all right, calm down, calm down. 413 00:35:02,012 --> 00:35:03,120 Give me the phone, give me the phone. 414 00:35:03,144 --> 00:35:04,319 I'm gonna get help, okay? 415 00:35:04,450 --> 00:35:05,557 Okay. I'm gonna get help. 416 00:35:05,581 --> 00:35:07,061 Here, here, here, here. 417 00:35:07,192 --> 00:35:08,018 Mom, I'm, I'm telling you. It'll be okay. 418 00:35:08,149 --> 00:35:09,149 You have service? 419 00:35:09,194 --> 00:35:10,717 How can I get service? 420 00:35:10,847 --> 00:35:11,631 We have a hotspot. What's the password? 421 00:35:11,761 --> 00:35:12,414 There isn't one. 422 00:35:12,545 --> 00:35:13,720 9-1-1. 423 00:35:13,850 --> 00:35:15,156 Yeah, there's a young lady here. 424 00:35:15,287 --> 00:35:17,027 A-attacked, some shot- The point is 425 00:35:17,158 --> 00:35:18,266 her, her stepfather. Someone's been chasing her. 426 00:35:18,290 --> 00:35:19,595 And, and he shot her stepdad. 427 00:35:19,726 --> 00:35:21,162 No, she just came in with my son. 428 00:35:24,339 --> 00:35:24,861 Mom! Mom Oh my God, Nance. 429 00:35:24,992 --> 00:35:26,298 Run. 430 00:35:26,428 --> 00:35:27,428 Mom. Todd, Todd, run. 431 00:35:27,473 --> 00:35:28,169 Run! Oh my God. 432 00:35:28,300 --> 00:35:29,518 Nance, Nance. 433 00:36:28,882 --> 00:36:32,102 M-Mom, Eddie's been shot. 434 00:36:32,233 --> 00:36:33,645 I'm lost in the woods, some guy shot him, 435 00:36:33,669 --> 00:36:35,236 and now he's after me. 436 00:36:35,367 --> 00:36:36,953 And I think I lost him, but I, I don't know. 437 00:36:36,977 --> 00:36:39,936 Mom, what should I do? 438 00:36:40,067 --> 00:36:41,634 I, I, I tried calling 911, 439 00:36:41,764 --> 00:36:43,766 but I don't know what else to do. 440 00:36:43,897 --> 00:36:44,680 Mom. 441 00:36:44,811 --> 00:36:46,639 Oh my God, oh my God. 442 00:36:47,988 --> 00:36:48,988 Emily! 443 00:36:50,643 --> 00:36:51,905 Oh shit. MMom, 444 00:36:52,035 --> 00:36:53,143 Eddie's been shot. What is it? 445 00:36:53,167 --> 00:36:54,560 I don't know. What's wrong? 446 00:36:54,690 --> 00:36:56,233 It's Miranda. And now he's after me. 447 00:36:56,257 --> 00:36:57,257 And I think lost him, 448 00:36:57,345 --> 00:36:59,042 but I, I don't know, Mom. 449 00:36:59,173 --> 00:37:00,846 Prints from the motorcycle and inside the car 450 00:37:00,870 --> 00:37:03,308 are a match to the prints from the gas pump handle 451 00:37:03,438 --> 00:37:04,744 at the minimart crime scene. 452 00:37:04,874 --> 00:37:06,200 But they don't belong to Michael Watkins 453 00:37:06,224 --> 00:37:07,747 or anyone in AFIS. 454 00:37:10,053 --> 00:37:11,533 And CODIS? 455 00:37:11,664 --> 00:37:13,318 No match. 456 00:37:13,448 --> 00:37:16,712 All right, call me when ballistics has something. 457 00:37:16,843 --> 00:37:17,843 Okay, will do. 458 00:37:21,413 --> 00:37:22,979 I'm so sorry. 459 00:37:23,110 --> 00:37:26,200 Um, I know that, that this isn't easy for ya. 460 00:37:27,549 --> 00:37:29,638 Well, 461 00:37:30,944 --> 00:37:32,337 does this man look familiar to you? 462 00:37:35,383 --> 00:37:36,819 No. 463 00:37:36,950 --> 00:37:38,343 Are you sure? 464 00:37:38,473 --> 00:37:40,040 Can you give it a closer look there? 465 00:37:40,170 --> 00:37:42,172 Did he kill my husband? 466 00:37:42,303 --> 00:37:44,087 Uh, we don't, we don't know that yet, ma'am. 467 00:37:44,218 --> 00:37:48,353 But, um, you don't, you don't recognize him, you don't? 468 00:37:48,483 --> 00:37:50,920 I've never seen him before. 469 00:37:51,051 --> 00:37:52,661 No. 470 00:37:52,792 --> 00:37:54,596 We also need someone to help identify the body. 471 00:37:54,620 --> 00:37:55,795 I'm sorry, 472 00:37:55,925 --> 00:37:56,925 I'm sorry. 473 00:38:00,495 --> 00:38:02,497 I'll go. No, no. 474 00:38:02,628 --> 00:38:04,238 Yes, it makes the most sense. 475 00:38:04,369 --> 00:38:05,718 You should stay here 476 00:38:05,848 --> 00:38:07,168 and wait for Miranda to come home. 477 00:38:07,197 --> 00:38:09,548 Okay, well, here's a, um, 478 00:38:09,678 --> 00:38:11,941 here's the, uh, 479 00:38:12,072 --> 00:38:15,031 the direct line to the sheriff's office. 480 00:38:15,162 --> 00:38:18,208 And I also wrote down the, um, 481 00:38:18,339 --> 00:38:19,862 the number to a trauma center, 482 00:38:19,993 --> 00:38:22,691 just, just in case you need someone to talk to. 483 00:38:23,605 --> 00:38:24,693 Thank you. 484 00:38:27,609 --> 00:38:28,697 I'll follow you. 485 00:38:28,828 --> 00:38:29,524 Call me when you get there. 486 00:38:29,655 --> 00:38:30,786 I will. 487 00:38:34,007 --> 00:38:35,617 We'll find her. 488 00:39:14,221 --> 00:39:15,353 Sorry, um, 489 00:39:18,007 --> 00:39:20,401 I'm sorry, I know that that was rough. 490 00:39:22,534 --> 00:39:25,537 I haven't seen him in months. 491 00:39:25,667 --> 00:39:27,843 I've been away at school. 492 00:39:30,237 --> 00:39:33,414 He was so happy with Jenny and the baby. 493 00:39:36,983 --> 00:39:39,899 Still no word on Miranda? 494 00:39:40,029 --> 00:39:42,031 Uh, well, uh, right now, 495 00:39:42,162 --> 00:39:45,731 the rangers are still out there looking for her. 496 00:39:45,861 --> 00:39:47,428 And we're organizing 497 00:39:47,559 --> 00:39:49,430 that volunteer search party in the morning. 498 00:39:49,561 --> 00:39:50,388 Morning? 499 00:39:50,518 --> 00:39:52,085 That's too late. 500 00:39:52,215 --> 00:39:53,913 Yeah, yeah, um, 501 00:39:54,043 --> 00:39:57,482 it's not safe to go into the woods until we find him. 502 00:39:57,612 --> 00:39:59,222 I have to do something, 503 00:39:59,353 --> 00:40:00,876 I can't just sit here. 504 00:40:01,007 --> 00:40:02,647 I can get volunteers through social media. 505 00:40:02,748 --> 00:40:04,227 Okay, that's, that's great, 506 00:40:04,358 --> 00:40:06,621 except we're not allowed to involve civilians 507 00:40:06,752 --> 00:40:08,318 until the sheriff gets here. 508 00:40:08,449 --> 00:40:10,495 Wait, what? 509 00:40:10,625 --> 00:40:11,670 Where's the sheriff? 510 00:40:11,800 --> 00:40:12,540 Why isn't he here? 511 00:40:12,671 --> 00:40:13,498 Who's in charge? 512 00:40:13,628 --> 00:40:15,021 Right now, um, 513 00:40:15,151 --> 00:40:16,805 Deputy Morgan is in charge. 514 00:40:16,936 --> 00:40:17,980 And I can assure you 515 00:40:18,111 --> 00:40:20,069 that, that he and, and, and me, 516 00:40:20,200 --> 00:40:23,159 that we, we are doing everything possible 517 00:40:23,290 --> 00:40:25,727 to find your sister. But you're not. 518 00:40:25,858 --> 00:40:28,164 My dad is dead and my sister is missing, 519 00:40:28,295 --> 00:40:29,731 what are you doing about it? 520 00:40:29,862 --> 00:40:30,969 I understand that this is upsetting. 521 00:40:30,993 --> 00:40:32,517 No, you don't. 522 00:40:34,127 --> 00:40:35,128 Jesus. 523 00:40:46,661 --> 00:40:49,403 I knew, I felt it. 524 00:40:50,317 --> 00:40:51,449 Are you okay? 525 00:40:53,625 --> 00:40:57,672 Hey, Em, we're gonna get through this, 526 00:40:59,457 --> 00:41:00,457 together. 527 00:41:01,546 --> 00:41:02,547 I love you. 528 00:42:09,831 --> 00:42:10,831 Oh God. 529 00:42:46,912 --> 00:42:47,912 Huh. 530 00:42:57,487 --> 00:42:59,925 It's delicious, thank you, hun. 531 00:43:16,376 --> 00:43:17,376 Really? 532 00:43:35,569 --> 00:43:36,569 Nance. 533 00:44:20,135 --> 00:44:21,135 Excuse me. 534 00:44:48,424 --> 00:44:51,427 A-Are are you there? 535 00:44:55,040 --> 00:44:56,041 Hi, cupcake. 536 00:45:07,574 --> 00:45:08,706 Hi, cupcake. 537 00:45:09,576 --> 00:45:10,577 You better stop calling, 538 00:45:10,708 --> 00:45:12,797 Eddie might get jealous. 539 00:45:33,295 --> 00:45:34,732 I can do this all night. 540 00:45:34,862 --> 00:45:35,862 Please, don't hang up, 541 00:45:35,907 --> 00:45:37,038 please, don't hang up. 542 00:45:37,169 --> 00:45:39,998 I just, I just, uh, 543 00:45:42,174 --> 00:45:43,697 I just wanted to tell you, 544 00:45:43,828 --> 00:45:45,917 the police are getting a search party together. 545 00:45:46,047 --> 00:45:48,049 They're coming for you. 546 00:45:49,485 --> 00:45:53,881 So, so if you leave now, 547 00:45:54,012 --> 00:45:56,188 you can make it out before they find you. 548 00:45:56,318 --> 00:45:59,365 Please, she's been through so much. 549 00:45:59,495 --> 00:46:01,933 She's, she's just a little girl. 550 00:46:56,030 --> 00:46:57,336 Are you there? 551 00:46:57,466 --> 00:46:58,466 Mom? 552 00:47:02,384 --> 00:47:03,384 Hello? 553 00:47:11,654 --> 00:47:12,830 Are you there? 554 00:47:15,745 --> 00:47:18,966 Look, look, I'll, I'll stop begging. 555 00:47:19,097 --> 00:47:20,794 I, I just want my daughter back. 556 00:47:24,537 --> 00:47:28,149 Please, tell me what to do, I'll do anything. 557 00:47:31,239 --> 00:47:33,981 Are you there? 558 00:47:44,426 --> 00:47:46,167 What happened to your cheek? 559 00:47:51,216 --> 00:47:52,608 It looks painful. 560 00:47:53,871 --> 00:47:54,871 Did it hurt? 561 00:47:57,091 --> 00:47:59,877 It's fine. 562 00:48:00,007 --> 00:48:02,618 Look, it, it looks like you've been through a lot. 563 00:48:02,749 --> 00:48:05,883 I, I'm, I'm sure you don't wanna hurt a child. 564 00:48:16,023 --> 00:48:17,720 You still have time to leave. 565 00:48:20,288 --> 00:48:22,551 Are you there? 566 00:48:25,685 --> 00:48:28,079 She was a preemie, you know? 567 00:48:29,341 --> 00:48:30,864 Miranda, my daughter, 568 00:48:33,127 --> 00:48:34,912 she's having a difficult time 569 00:48:36,391 --> 00:48:37,391 in her life. 570 00:48:40,047 --> 00:48:41,285 She lost her real dad a year ago, 571 00:48:41,309 --> 00:48:42,832 and now you, 572 00:48:42,963 --> 00:48:46,358 and now you're taking my husband. 573 00:48:47,881 --> 00:48:50,666 Please don't take my child. 574 00:48:51,493 --> 00:48:53,408 She's just a kid 575 00:48:53,539 --> 00:48:55,497 all alone in the dark. 576 00:48:56,890 --> 00:48:58,283 Oh God. 577 00:49:01,851 --> 00:49:03,462 She's not alone. 578 00:49:03,592 --> 00:49:05,377 No. 579 00:49:05,507 --> 00:49:06,987 No, no, no, 580 00:49:07,118 --> 00:49:09,990 no, no, no, no, no! 581 00:49:19,695 --> 00:49:20,435 What the? 582 00:49:20,566 --> 00:49:21,915 No, no, no, no. 583 00:49:26,180 --> 00:49:27,180 Fuck. 584 00:49:33,971 --> 00:49:34,971 Fuck. 585 00:49:45,460 --> 00:49:47,071 Yes! 586 00:49:47,201 --> 00:49:49,987 Fuckin' A! 587 00:49:59,300 --> 00:50:00,910 Hey, I'm here, I'm here. 588 00:50:01,041 --> 00:50:02,695 Nice fucking trick. 589 00:50:02,825 --> 00:50:04,785 No, no, wait, wait, wait, I, I didn't do anything. 590 00:50:04,827 --> 00:50:06,394 Doesn't matter, you're all the same, 591 00:50:06,525 --> 00:50:09,702 fucking deceptive, manipulative fucking cunts. 592 00:50:09,832 --> 00:50:10,703 What are you talking about? 593 00:50:10,833 --> 00:50:12,357 Where's Miranda? 594 00:50:12,487 --> 00:50:14,098 She's not as smart as she thinks she is. 595 00:50:14,228 --> 00:50:16,056 Please let her go. 596 00:50:16,187 --> 00:50:17,188 You're a grown man, 597 00:50:17,318 --> 00:50:20,408 she's just a little girl. 598 00:50:20,539 --> 00:50:22,758 Oh, she's about to be a dead little girl. 599 00:50:22,889 --> 00:50:24,064 Oh, no, no! 600 00:50:24,195 --> 00:50:25,457 Don't touch her! 601 00:50:25,587 --> 00:50:26,707 Don't you fucking touch her! 602 00:50:26,762 --> 00:50:27,783 I swear to God, I'll kill you, 603 00:50:27,807 --> 00:50:29,374 I'll fucking kill you. 604 00:50:29,504 --> 00:50:31,028 If you lay a hand on her, 605 00:50:31,158 --> 00:50:32,838 I will hunt you down and rip your head off. 606 00:50:32,942 --> 00:50:34,422 No, no, no! 607 00:50:34,553 --> 00:50:35,597 Fuck! 608 00:50:35,728 --> 00:50:39,253 You fucker, fuck. 609 00:50:41,342 --> 00:50:42,691 Oh, please, 610 00:50:42,822 --> 00:50:45,955 please, God, don't let him hurt her. 611 00:51:10,632 --> 00:51:12,895 5-5 612 00:51:17,161 --> 00:51:19,554 Hello, this is Jenny, Miranda's mom. 613 00:51:19,685 --> 00:51:20,729 I talked to him. 614 00:51:20,860 --> 00:51:22,296 I, I talked to the guy 615 00:51:22,427 --> 00:51:24,081 who's hunting my daughter. Ma'am, ma'am. 616 00:51:24,211 --> 00:51:25,038 The man in the composite. Ma'am, slow down. 617 00:51:25,169 --> 00:51:26,170 He has Eddie's phone. 618 00:51:26,300 --> 00:51:27,562 You have to find her. 619 00:51:27,693 --> 00:51:28,693 You have to find her now 620 00:51:28,737 --> 00:51:29,869 or he's gonna kill her? 621 00:51:29,999 --> 00:51:31,697 We know about Eddie's phone. 622 00:51:31,827 --> 00:51:33,873 Wait, you, you spoke to him? 623 00:51:34,003 --> 00:51:35,266 You, you know about the phone? 624 00:51:35,396 --> 00:51:37,050 Why didn't you tell me? 625 00:51:37,181 --> 00:51:38,767 How do you know he's the guy in the composite? 626 00:51:38,791 --> 00:51:40,351 Because I mentioned the cut on his face. 627 00:51:40,401 --> 00:51:42,795 You have to get out there and get her now. 628 00:51:42,925 --> 00:51:44,623 He's going to kill her, he's insane. 629 00:51:44,753 --> 00:51:46,364 Listen to me, Jenny, 630 00:51:46,494 --> 00:51:48,496 we're tracking both the suspect and Miranda, okay? 631 00:51:48,627 --> 00:51:49,889 It doesn't matter what they do, 632 00:51:50,019 --> 00:51:50,846 even if they turn their phones off 633 00:51:50,977 --> 00:51:51,978 or the battery dies, 634 00:51:52,109 --> 00:51:53,414 we can track them. 635 00:51:53,545 --> 00:51:54,894 We have this under control. 636 00:51:55,024 --> 00:51:57,375 Don't worry, the rangers will find her. 637 00:51:57,505 --> 00:51:59,594 Please do not engage the suspect. 638 00:51:59,725 --> 00:52:01,553 Just find her. 639 00:52:02,554 --> 00:52:03,554 We will. 640 00:52:06,688 --> 00:52:07,776 Fuck. 641 00:52:53,126 --> 00:52:53,822 Miranda? 642 00:52:53,953 --> 00:52:54,780 Mom. 643 00:52:54,910 --> 00:52:56,129 Oh, thank God. 644 00:52:56,260 --> 00:52:57,652 Are you okay? 645 00:52:57,783 --> 00:52:59,698 I'm okay, Eddie's... 646 00:53:00,655 --> 00:53:02,048 I know. 647 00:53:02,179 --> 00:53:05,051 It all happened so fast. 648 00:53:05,182 --> 00:53:06,705 I didn't know what to do, 649 00:53:06,835 --> 00:53:08,030 he told me to run, I didn't want to, 650 00:53:08,054 --> 00:53:09,925 but he kept telling me to go. 651 00:53:10,056 --> 00:53:11,492 I'm so sorry, Mom. 652 00:53:11,623 --> 00:53:13,233 No, no, baby, no, no, no. 653 00:53:13,364 --> 00:53:14,539 It's not your fault. 654 00:53:14,669 --> 00:53:15,975 Hey, listen to me. 655 00:53:16,105 --> 00:53:17,300 The rangers are looking for you now, 656 00:53:17,324 --> 00:53:18,673 they're tracking your phone. 657 00:53:18,804 --> 00:53:20,240 My battery's dying. 658 00:53:20,371 --> 00:53:21,981 It's okay, they can still track you, 659 00:53:22,111 --> 00:53:23,765 keep it with you. 660 00:53:23,896 --> 00:53:25,289 I love you so much. 661 00:53:25,419 --> 00:53:26,681 I love you so. 662 00:53:28,770 --> 00:53:29,989 Mom? 663 00:53:30,903 --> 00:53:31,903 Mom? 664 00:53:35,560 --> 00:53:36,996 I love you, too. 665 00:53:45,700 --> 00:53:47,260 Cell towers place him within this range. 666 00:53:47,354 --> 00:53:49,791 And they're pretty sure Miranda's over here. 667 00:53:49,922 --> 00:53:51,402 Sullivan, you copy? 668 00:53:51,532 --> 00:53:52,881 Copy. 669 00:53:53,012 --> 00:53:53,708 They're on the south end of Coyote Ridge. 670 00:53:53,839 --> 00:53:55,623 You in range? 671 00:53:55,754 --> 00:53:56,581 Yeah, I'm heading there right now. 672 00:53:56,711 --> 00:53:57,711 Affirmative, stay alert, 673 00:53:57,756 --> 00:53:59,236 he's armed and dangerous. 674 00:53:59,366 --> 00:54:00,367 Yes, sir, copy that. 675 00:54:30,267 --> 00:54:31,137 Shhh! 676 00:54:31,268 --> 00:54:32,269 It's okay, it's me. 677 00:54:32,399 --> 00:54:33,835 Oh my God, you're alive. 678 00:54:33,966 --> 00:54:35,576 I thought you were dead. 679 00:54:35,707 --> 00:54:36,707 Ah! 680 00:54:36,751 --> 00:54:37,796 You're hurt. 681 00:54:37,926 --> 00:54:39,014 I'm okay. 682 00:54:39,145 --> 00:54:41,800 Come on, we need to keep moving. 683 00:55:23,755 --> 00:55:26,801 "Survival, the act or fact of living 684 00:55:26,932 --> 00:55:29,413 or continuing longer than another person or thing." 685 00:55:29,543 --> 00:55:32,459 That's the Merriam Webster dictionary definition. 686 00:55:34,374 --> 00:55:37,334 So basically, I don't have to run faster 687 00:55:37,464 --> 00:55:38,596 than the man-eating tiger, 688 00:55:38,726 --> 00:55:41,338 I just have to run faster than you. 689 00:55:51,391 --> 00:55:54,089 You called the others, right? 690 00:55:56,962 --> 00:56:00,444 I know, but I just can't sit here anymore doing nothing. 691 00:56:00,574 --> 00:56:02,315 The deputies aren't telling me anything, 692 00:56:02,446 --> 00:56:05,318 and I don't even think they know what they're doing. 693 00:56:05,449 --> 00:56:06,319 I know it's dangerous, 694 00:56:06,450 --> 00:56:07,929 you don't have to do it. 695 00:56:09,975 --> 00:56:11,455 Okay, thank you. 696 00:56:11,585 --> 00:56:13,979 I'll see you in an hour at the rest stop. 697 00:56:14,109 --> 00:56:15,502 And keep it quiet. 698 00:56:45,445 --> 00:56:47,099 This looks safe down here. 699 00:56:47,229 --> 00:56:48,622 Are you sure? Okay, come on. 700 00:56:48,753 --> 00:56:50,537 It'll do for now. 701 00:56:50,668 --> 00:56:52,365 Ah, ah. 702 00:56:52,496 --> 00:56:55,020 Are you okay? 703 00:56:55,150 --> 00:56:56,238 Where did you get that? 704 00:56:56,369 --> 00:56:58,023 I took it from that man. 705 00:56:59,720 --> 00:57:01,200 That's my mom's. 706 00:57:02,810 --> 00:57:05,726 I'm sorry, I didn't think. 707 00:57:05,857 --> 00:57:07,657 I was just gonna get it to use the flashlight. 708 00:57:07,772 --> 00:57:08,816 I haven't been using it, 709 00:57:08,947 --> 00:57:10,339 I was afraid he'd see the light. 710 00:57:10,470 --> 00:57:12,254 We took this last year. 711 00:57:16,389 --> 00:57:17,389 Come on. 712 00:57:25,267 --> 00:57:27,139 This looks good here. 713 00:57:44,678 --> 00:57:46,375 What's your name? 714 00:57:46,506 --> 00:57:47,506 Miranda. 715 00:57:49,335 --> 00:57:50,728 Todd. 716 00:57:53,252 --> 00:57:54,471 How bad is it? 717 00:57:59,606 --> 00:58:01,782 When that man started shooting, 718 00:58:01,913 --> 00:58:04,176 I just ran. 719 00:58:04,306 --> 00:58:07,092 I ran for a while before I realized I was shot. 720 00:58:09,050 --> 00:58:10,704 It's still bleeding. 721 00:58:17,450 --> 00:58:20,584 Why is he after you? 722 00:58:20,714 --> 00:58:23,412 I don't know, he followed us from a rest stop 723 00:58:23,543 --> 00:58:25,502 and just started shooting. 724 00:58:25,632 --> 00:58:29,201 He killed my stepdad and I just ran. 725 00:58:29,331 --> 00:58:32,117 I tried to go back to my parents, 726 00:58:34,249 --> 00:58:35,860 but he was still there. 727 00:58:37,601 --> 00:58:38,950 There's nothing you could've done. 728 00:58:39,080 --> 00:58:40,604 You're lucky you got away. 729 00:58:42,170 --> 00:58:43,694 It's okay, I'm not hungry. 730 00:58:54,139 --> 00:58:56,228 You have the hotspot. 731 00:58:56,358 --> 00:58:58,230 Do you still have your phone? 732 00:58:58,360 --> 00:58:59,971 I, I called 911 and my mom, 733 00:59:00,101 --> 00:59:02,495 she said people are looking for me. 734 00:59:02,626 --> 00:59:04,584 Thank God. 735 00:59:04,715 --> 00:59:06,281 But he's still out there. 736 00:59:06,412 --> 00:59:07,935 What do you think we should do? 737 00:59:08,066 --> 00:59:12,331 I, I think we should rest here for a while. 738 00:59:17,684 --> 00:59:19,947 Is that his jacket? 739 00:59:20,078 --> 00:59:22,341 Yeah, I took it from him, too. 740 00:59:24,952 --> 00:59:25,952 Dang. 741 00:59:40,751 --> 00:59:43,362 Sorry, I always shake like that. 742 00:59:44,929 --> 00:59:46,017 It's okay. 743 00:59:49,890 --> 00:59:53,764 I'm pretty sure there's a ranger station somewhere nearby. 744 00:59:53,894 --> 00:59:55,113 We camp here a lot. 745 00:59:55,243 --> 00:59:56,505 How close is it? 746 00:59:56,636 --> 00:59:57,506 Maybe we should make a run for it. 747 00:59:57,637 --> 00:59:59,160 No, it's too dark. 748 00:59:59,291 --> 01:00:01,859 I don't know which direction to go. 749 01:00:01,989 --> 01:00:03,425 Let's wait 'til sunrise, 750 01:00:03,556 --> 01:00:05,906 I think we're safe in here. 751 01:00:13,740 --> 01:00:16,177 I've never been camping before. 752 01:00:16,308 --> 01:00:17,308 Ah. 753 01:00:18,615 --> 01:00:19,964 Are you okay? 754 01:00:20,747 --> 01:00:21,747 Here. 755 01:00:26,144 --> 01:00:27,493 Here, I have meds. 756 01:00:27,624 --> 01:00:29,321 Do you want some? 757 01:00:29,451 --> 01:00:31,453 Why do you have meds? 758 01:00:31,584 --> 01:00:33,214 I'm just supposed to take these every day, 759 01:00:33,238 --> 01:00:34,369 but I don't. 760 01:00:35,501 --> 01:00:37,242 Why do you need them? 761 01:00:38,678 --> 01:00:40,854 Sometimes I have panic attacks. 762 01:00:42,769 --> 01:00:45,163 You've been pretty calm considering. 763 01:00:46,381 --> 01:00:47,905 Did you take one? 764 01:00:49,210 --> 01:00:51,865 I haven't taken them in weeks. 765 01:00:51,996 --> 01:00:54,694 Then why have them? 766 01:00:54,825 --> 01:00:56,696 Doctor says they'll help. 767 01:00:57,654 --> 01:00:59,525 Help what? 768 01:00:59,656 --> 01:01:01,483 If you're not panicking now. 769 01:01:10,101 --> 01:01:12,016 That's a lot of pills. 770 01:01:14,322 --> 01:01:16,150 Why are you keeping them? 771 01:01:22,896 --> 01:01:25,594 A year ago, my father killed himself. 772 01:01:27,771 --> 01:01:28,771 Jesus. 773 01:01:31,513 --> 01:01:33,864 And I was the one who found him. 774 01:01:37,302 --> 01:01:38,302 My God. 775 01:01:40,435 --> 01:01:43,134 They tried all different kinds of drugs. 776 01:01:43,264 --> 01:01:45,397 They all make me feel like shit. 777 01:01:48,661 --> 01:01:50,794 You don't need any of those, 778 01:01:54,275 --> 01:01:56,364 there's nothing wrong with you. 779 01:02:00,760 --> 01:02:02,370 You lost your dad, 780 01:02:07,462 --> 01:02:08,463 it hurts. 781 01:02:10,770 --> 01:02:13,381 Please, it might help with the pain. 782 01:02:19,344 --> 01:02:21,520 I'm glad we're in this together. 783 01:02:25,219 --> 01:02:26,219 Me, too. 784 01:02:29,615 --> 01:02:30,659 Here. 785 01:02:51,376 --> 01:02:53,378 It's fucking freezing out here. 786 01:02:53,508 --> 01:02:54,814 Parker, I kinda have to pee. 787 01:02:54,945 --> 01:02:56,381 God damn. 788 01:02:56,511 --> 01:02:57,991 Watch your step. Are you okay? 789 01:02:58,122 --> 01:02:59,202 Yeah, you guys really think 790 01:02:59,297 --> 01:03:00,361 he could still be out here? 791 01:03:00,385 --> 01:03:01,429 I don't know. Okay, 792 01:03:01,560 --> 01:03:02,822 come on, guys. Ooh. 793 01:03:02,953 --> 01:03:03,823 You okay? Yeah, yeah, yeah. 794 01:03:03,954 --> 01:03:05,520 When was the last time 795 01:03:05,651 --> 01:03:06,846 you saw your mom? Can we hurry up please? 796 01:03:06,870 --> 01:03:08,064 Sorry. Few weeks ago, sorry. 797 01:03:08,088 --> 01:03:09,786 Davis trippin' on some crap. 798 01:03:09,916 --> 01:03:11,048 Aw. Do we even know what 799 01:03:11,178 --> 01:03:12,049 this guy looks like? Sorry. 800 01:03:12,179 --> 01:03:14,094 Yeah, I do, he's old. 801 01:03:14,225 --> 01:03:15,705 I keep hoping we're not gonna see him. 802 01:03:17,532 --> 01:03:18,969 Is that a bone? 803 01:03:19,099 --> 01:03:20,753 Aw, fuck. What does it look like, Ben? 804 01:03:20,884 --> 01:03:22,764 Can we just keep walking? Looks like a bone. 805 01:03:22,886 --> 01:03:24,017 Ben, shut the fuck up, okay? 806 01:03:24,148 --> 01:03:25,758 We should branch out. 807 01:03:25,889 --> 01:03:28,630 Uh, no, we should definitely stay together. 808 01:03:30,110 --> 01:03:31,416 What's that? 809 01:03:31,546 --> 01:03:33,331 It's nothing, just bugs, come on. 810 01:03:33,461 --> 01:03:34,699 Do you know Miranda? Are you sure? 811 01:03:34,723 --> 01:03:35,768 Yes. 812 01:03:35,899 --> 01:03:38,553 Met her once, she's different. 813 01:03:41,774 --> 01:03:42,644 Jesus, put that away. 814 01:03:42,775 --> 01:03:44,168 What if it was Miranda? 815 01:03:44,298 --> 01:03:46,387 What if it was that guy? 816 01:03:46,518 --> 01:03:48,128 Well, it wasn't. 817 01:03:49,782 --> 01:03:50,914 We've been out here a while, 818 01:03:51,044 --> 01:03:53,046 we're not gonna find anything. 819 01:03:53,177 --> 01:03:55,875 This is kinda nuts. 820 01:03:56,006 --> 01:03:57,921 Wait, where did you get that anyway? 821 01:03:58,051 --> 01:04:00,358 Took it from my dad's closet. 822 01:04:00,488 --> 01:04:01,925 Okay, come on. 823 01:04:05,319 --> 01:04:06,886 Guys, come here. 824 01:04:14,024 --> 01:04:15,242 That's Miranda's. 825 01:04:15,373 --> 01:04:16,722 Oh my God. 826 01:04:16,853 --> 01:04:18,463 Can't believe we found something. 827 01:04:18,593 --> 01:04:20,291 Are you sure it's hers? 828 01:04:20,421 --> 01:04:21,421 Positive. 829 01:04:24,295 --> 01:04:27,515 What's the smell? 830 01:04:35,001 --> 01:04:37,003 Sector 1, anything to report? 831 01:04:37,134 --> 01:04:38,439 Nothing yet, slow going. 832 01:04:38,570 --> 01:04:40,210 Slow and cautious, perp is still at large. 833 01:04:40,311 --> 01:04:41,312 Copy. 834 01:04:41,442 --> 01:04:43,053 Sector 2, you see anything? 835 01:04:43,183 --> 01:04:43,792 Bear shit and a dead possum. 836 01:04:43,923 --> 01:04:44,793 Stay focused. 837 01:04:44,924 --> 01:04:45,533 Copy. 838 01:04:45,664 --> 01:04:46,534 Thanks. 839 01:04:46,665 --> 01:04:48,493 Still nothing. 840 01:04:48,623 --> 01:04:51,148 Well, I guess that could be good news. 841 01:04:51,278 --> 01:04:52,976 Deputy Morgan, do you copy? 842 01:04:53,106 --> 01:04:54,716 Copy. 843 01:04:54,847 --> 01:04:55,847 We have a situation here. 844 01:04:55,935 --> 01:04:57,197 Two dead males, gunshots. 845 01:04:57,328 --> 01:04:59,025 Either one look like our suspect? 846 01:04:59,156 --> 01:05:00,316 Negative, looks like hunters. 847 01:05:01,723 --> 01:05:04,683 All right, have two men secure the area. 848 01:05:04,813 --> 01:05:06,337 The rest of you continue your search. 849 01:05:06,467 --> 01:05:07,947 Copy that. 850 01:05:08,078 --> 01:05:09,906 Jesus, two more? 851 01:05:10,036 --> 01:05:11,298 Fuck. 852 01:05:11,429 --> 01:05:13,910 Guys, you need to see this. 853 01:05:22,614 --> 01:05:25,051 That's what I mean by strategic default. 854 01:05:25,182 --> 01:05:26,487 See, the value of your house 855 01:05:26,618 --> 01:05:29,099 drops below what you owe on the mortgage. 856 01:05:30,187 --> 01:05:31,405 What do you do? 857 01:05:34,756 --> 01:05:36,367 What do you do? 858 01:05:36,497 --> 01:05:38,282 You stop making payments. 859 01:05:40,501 --> 01:05:42,547 Now, it's not your problem. 860 01:05:42,677 --> 01:05:44,853 It's the bank's problem. 861 01:05:44,984 --> 01:05:46,377 And fuck the bank. 862 01:05:49,162 --> 01:05:52,644 So if your business is going under, 863 01:05:52,774 --> 01:05:55,342 you just tuck your tail between your legs, 864 01:05:56,300 --> 01:05:57,388 close up shop? 865 01:05:57,518 --> 01:06:01,087 No, hell no. 866 01:06:01,218 --> 01:06:02,891 You take as much unsecured debt as you can, 867 01:06:02,915 --> 01:06:05,309 in the name of the business, of course, 868 01:06:05,439 --> 01:06:07,137 you cut expenses to the bone, 869 01:06:07,267 --> 01:06:09,067 you leverage that cash to open a new business. 870 01:06:11,619 --> 01:06:12,727 By the time the bank figures out 871 01:06:12,751 --> 01:06:14,753 your old business is dead, 872 01:06:14,883 --> 01:06:16,798 you're on to your next target. 873 01:06:16,929 --> 01:06:19,671 The key is to stay in the game. 874 01:06:21,151 --> 01:06:22,891 Keep moving, 875 01:06:23,022 --> 01:06:25,372 before anybody can figure out what you're doing. 876 01:06:25,503 --> 01:06:27,418 And keep moving forward like a shark, right? 877 01:06:27,548 --> 01:06:30,029 You're either predator or you're prey. 878 01:06:31,900 --> 01:06:33,902 Survival of the fittest. 879 01:06:35,817 --> 01:06:38,168 Simple concept, 880 01:06:38,298 --> 01:06:40,170 but it's not as easy as it sounds. 881 01:06:41,475 --> 01:06:43,260 You gotta take risks. 882 01:06:43,390 --> 01:06:46,306 Yeah, those who can't do, teach. 883 01:07:05,586 --> 01:07:07,719 Why do I waste my time? 884 01:07:10,200 --> 01:07:12,332 You know what? Cut the camera. 885 01:07:14,682 --> 01:07:16,858 Everybody get out. 886 01:07:16,989 --> 01:07:19,470 Come on, I'm letting you go early, okay? 887 01:07:19,600 --> 01:07:22,299 You're welcome. 888 01:07:22,429 --> 01:07:25,476 Go, everybody get the hell out of my classroom. 889 01:07:28,435 --> 01:07:29,435 Robert. 890 01:07:33,571 --> 01:07:34,809 Make sure and post the lecture today. 891 01:07:34,833 --> 01:07:36,487 Don't fuck it up like last time. 892 01:07:36,617 --> 01:07:38,706 And cancel my office hours, 893 01:07:39,446 --> 01:07:40,795 I'm going home. 894 01:11:20,493 --> 01:11:21,755 For Christ's sake, 895 01:11:21,886 --> 01:11:24,584 every morning, you guys wake me up. 896 01:11:25,846 --> 01:11:27,283 It's that damn motorcycle 897 01:11:27,413 --> 01:11:31,025 and your loud music. 898 01:11:31,156 --> 01:11:32,394 I'm gonna call the cops if you don't do something 899 01:11:32,418 --> 01:11:35,291 about all this noise. 900 01:11:35,421 --> 01:11:37,597 What the hell's wrong with your face? 901 01:11:39,643 --> 01:11:41,732 Why are you staring at me like that? 902 01:11:41,862 --> 01:11:43,777 What's wrong with you? 903 01:11:43,908 --> 01:11:45,605 Are you listening to me? 904 01:11:45,736 --> 01:11:47,912 That's it, I'm calling the cops. 905 01:12:42,619 --> 01:12:44,229 Miranda? 906 01:12:47,624 --> 01:12:48,624 Miranda? 907 01:12:53,673 --> 01:12:54,673 Miranda? 908 01:13:36,629 --> 01:13:37,717 Mushrooms? 909 01:13:47,771 --> 01:13:50,077 Mm, mm. 910 01:13:54,604 --> 01:13:55,604 Todd. 911 01:13:57,476 --> 01:14:00,044 Hey, Todd, I found some more food. 912 01:14:02,002 --> 01:14:03,264 The sun's rising, 913 01:14:03,395 --> 01:14:05,092 we should head out. 914 01:14:06,267 --> 01:14:07,267 Todd? 915 01:16:23,013 --> 01:16:24,013 Shit. 916 01:18:42,108 --> 01:18:43,544 Miranda. 917 01:18:48,767 --> 01:18:51,944 I'm sorry I left you, 918 01:18:52,075 --> 01:18:54,904 my little angel. 919 01:18:57,602 --> 01:19:01,171 I regretted it the moment I did it. 920 01:19:01,301 --> 01:19:04,261 Daddy. 921 01:19:05,218 --> 01:19:06,218 Miranda. 922 01:19:07,873 --> 01:19:08,873 I'm here. 923 01:19:09,440 --> 01:19:10,440 Daddy? 924 01:19:12,530 --> 01:19:13,879 Daddy? 925 01:19:16,752 --> 01:19:20,233 Miranda, run. 926 01:19:21,800 --> 01:19:23,497 What? 927 01:19:25,369 --> 01:19:27,197 I'm, I'm so sorry, 928 01:19:27,327 --> 01:19:29,068 I didn't know what to do. 929 01:19:29,199 --> 01:19:30,199 Run. 930 01:19:31,854 --> 01:19:32,854 Run. 931 01:19:34,508 --> 01:19:35,640 Run! 932 01:20:44,840 --> 01:20:46,493 All right, listen up. 933 01:20:46,624 --> 01:20:48,321 Make sure everyone has the new coordinates. 934 01:20:48,452 --> 01:20:50,933 We lost track of the son of a bitch once already. 935 01:20:51,063 --> 01:20:52,543 We'll meet at East Fork, 936 01:20:52,673 --> 01:20:55,328 and then we'll head straight out, all right? 937 01:20:58,505 --> 01:21:00,507 We just received information that Miranda's phone 938 01:21:00,638 --> 01:21:03,467 is pinging off a tower located near the East Fork Station. 939 01:21:03,597 --> 01:21:04,642 We're heading there now. 940 01:21:04,772 --> 01:21:05,599 Does that mean you found her? 941 01:21:05,730 --> 01:21:07,471 Not yet, no, um, 942 01:21:07,601 --> 01:21:08,820 we're close. 943 01:21:08,951 --> 01:21:10,102 Is there something we can do? 944 01:21:10,126 --> 01:21:11,649 Yeah. Uh, no, no. 945 01:21:11,779 --> 01:21:12,844 Uh, uh, right now, you guys just stay put, 946 01:21:12,868 --> 01:21:14,304 we have a team that... 947 01:21:14,434 --> 01:21:16,001 Can we go with you 948 01:21:16,132 --> 01:21:17,239 and organize the volunteer search party there? 949 01:21:17,263 --> 01:21:18,699 Yeah. Please. 950 01:21:20,527 --> 01:21:22,355 All right, uh, 951 01:21:22,486 --> 01:21:24,314 but, but you can't go in until it's safe, 952 01:21:24,444 --> 01:21:27,317 and that will be when I tell you it's safe. 953 01:21:27,447 --> 01:21:28,579 Understood. 954 01:21:50,166 --> 01:21:51,210 Five things I see. 955 01:21:54,866 --> 01:21:57,695 One. 956 01:21:59,610 --> 01:22:00,610 One, 957 01:22:01,873 --> 01:22:04,745 two, 958 01:22:05,877 --> 01:22:08,924 three, 959 01:22:10,099 --> 01:22:12,971 four, 960 01:22:14,668 --> 01:22:15,668 five, 961 01:22:18,890 --> 01:22:19,890 six, 962 01:22:22,720 --> 01:22:24,461 seven, 963 01:22:24,591 --> 01:22:26,593 eight, 964 01:22:26,724 --> 01:22:30,249 nine. 965 01:24:14,919 --> 01:24:15,919 Circle up. 966 01:24:21,708 --> 01:24:22,840 Here. 967 01:24:25,016 --> 01:24:27,279 Okay, um, 968 01:24:27,410 --> 01:24:28,846 the suspect is... Whoa, whoa, whoa. 969 01:24:28,976 --> 01:24:30,302 Where do you guys think you're going? 970 01:24:30,326 --> 01:24:31,762 We wanna help look for Miranda. 971 01:24:31,892 --> 01:24:32,719 No, no, you guys stay at the station 972 01:24:32,850 --> 01:24:33,850 until we find out more. 973 01:24:33,938 --> 01:24:35,026 What? Seriously? 974 01:24:35,157 --> 01:24:36,177 Yeah, you heard me, come on, 975 01:24:36,201 --> 01:24:37,201 let's go. 976 01:24:55,394 --> 01:24:57,179 Help! 977 01:24:57,309 --> 01:24:59,244 Okay, uh, Collins, Dennehy, Williams, take the north. 978 01:24:59,268 --> 01:25:01,096 Cantana, Jensen and I will head south. 979 01:25:01,226 --> 01:25:02,532 Deputy Morgan. 980 01:25:02,662 --> 01:25:03,968 Copy. We have activity, 981 01:25:04,099 --> 01:25:05,361 suspect appears to be moving, 982 01:25:05,491 --> 01:25:07,232 approximately 30 yards due east. 983 01:25:07,363 --> 01:25:08,364 Copy that, stay on him. 984 01:25:08,494 --> 01:25:10,453 Ericsson, Redson, with me. 985 01:25:10,583 --> 01:25:12,107 Dwyer, we got this. 986 01:25:13,282 --> 01:25:14,413 Help. 987 01:25:14,544 --> 01:25:15,588 Help! 988 01:25:15,719 --> 01:25:16,719 Help. 989 01:25:17,895 --> 01:25:20,637 He's right behind me. 990 01:25:20,767 --> 01:25:21,899 Hold it! Wait, wait, 991 01:25:22,029 --> 01:25:23,422 wait, wait, wait. Shit. 992 01:25:23,553 --> 01:25:25,294 Miranda, get down! 993 01:25:28,732 --> 01:25:29,733 Don't shoot. 994 01:25:29,863 --> 01:25:31,909 Wait. Don't shoot. 995 01:25:32,039 --> 01:25:33,693 Don't shoot, I repeat, don't shoot. 996 01:25:33,824 --> 01:25:35,391 Ranger Stevens, Sector 3. Stand down. 997 01:25:35,521 --> 01:25:36,783 Stand down. Deputy Morgan, 998 01:25:36,914 --> 01:25:38,045 do you copy? He's friendly. 999 01:25:38,176 --> 01:25:40,047 Emily. 1000 01:25:41,179 --> 01:25:42,659 Copy that, standing up. 1001 01:25:45,401 --> 01:25:46,880 Oh my... 1002 01:25:47,011 --> 01:25:49,100 Miranda. 1003 01:25:52,669 --> 01:25:53,669 Thank God. 1004 01:25:55,672 --> 01:25:57,587 Oh my God. 1005 01:26:19,217 --> 01:26:20,523 Miranda? 1006 01:26:29,662 --> 01:26:31,490 Hi, cupcake. 1007 01:26:31,621 --> 01:26:33,884 No! No! 1008 01:26:34,014 --> 01:26:35,146 What are you doing here? 1009 01:26:35,277 --> 01:26:36,103 Where's my daughter? 1010 01:26:36,234 --> 01:26:37,104 Where is she? 1011 01:26:37,235 --> 01:26:38,715 Calm down, Jenny. 1012 01:26:38,845 --> 01:26:40,171 Why are you here? I want you to kill me. 1013 01:26:40,195 --> 01:26:41,631 What? 1014 01:26:41,761 --> 01:26:43,241 You're psychotic, where's my daughter? 1015 01:26:43,285 --> 01:26:44,645 Tell me where she is. Maybe I am. 1016 01:26:44,677 --> 01:26:45,915 Maybe I am. What have you done 1017 01:26:45,939 --> 01:26:46,766 with her? Maybe I am. 1018 01:26:46,897 --> 01:26:48,203 What have you done 1019 01:26:48,333 --> 01:26:49,354 with her? Take the fucking gun 1020 01:26:49,378 --> 01:26:50,988 and shoot me, please. 1021 01:26:51,118 --> 01:26:53,164 Here, take the gun. 1022 01:26:53,295 --> 01:26:55,688 Stop asking the same question over and over, Jenny. 1023 01:26:55,819 --> 01:26:57,299 Here I am, do it! 1024 01:26:57,429 --> 01:26:58,256 You killed, Eddie. 1025 01:26:58,387 --> 01:26:59,649 I did. 1026 01:26:59,779 --> 01:27:01,172 You killed my husband. 1027 01:27:01,303 --> 01:27:02,608 Where is my daughter? 1028 01:27:02,739 --> 01:27:04,262 Where is she? 1029 01:27:04,393 --> 01:27:06,525 She's dead, Jenny, I fucking killed her! 1030 01:27:06,656 --> 01:27:07,352 Don't you get that? 1031 01:27:07,483 --> 01:27:08,962 Come on! 1032 01:27:09,093 --> 01:27:10,549 Come on, come on, come here, come here. 1033 01:27:10,573 --> 01:27:12,618 You can do it. 1034 01:27:12,749 --> 01:27:14,664 We'll do it together, okay? 1035 01:27:14,794 --> 01:27:15,794 Come on. 1036 01:27:15,882 --> 01:27:17,319 I know you can do it. 1037 01:27:29,679 --> 01:27:30,984 You have to rack the gun, dummy. 1038 01:27:33,639 --> 01:27:34,639 No. 1039 01:27:37,208 --> 01:27:37,991 I can't answer the phone right now. 1040 01:27:38,122 --> 01:27:39,906 You know what to do. 1041 01:27:45,695 --> 01:27:46,957 Other than mild dehydration 1042 01:27:47,087 --> 01:27:48,287 and a few scrapes and bruises, 1043 01:27:48,393 --> 01:27:49,786 she's fine. 1044 01:27:49,916 --> 01:27:51,178 Thanks. 1045 01:27:51,309 --> 01:27:52,702 I can't get through, 1046 01:27:52,832 --> 01:27:54,356 it keeps going straight to voicemail. 1047 01:27:54,486 --> 01:27:55,898 Uh, we still need her to get checked out 1048 01:27:55,922 --> 01:27:57,402 by a doctor at the hospital, 1049 01:27:57,533 --> 01:28:00,405 but other than that, she's in good shape. 1050 01:28:00,536 --> 01:28:01,536 Here it is, 1051 01:28:01,580 --> 01:28:02,929 this is where Todd is. 1052 01:28:03,060 --> 01:28:05,062 It's almost straight in from here. 1053 01:28:06,411 --> 01:28:08,544 I left a backpack to mark the spot. 1054 01:28:09,632 --> 01:28:11,068 It was his mom's. 1055 01:28:11,198 --> 01:28:13,288 Okay, well, hey, don't worry, 1056 01:28:13,418 --> 01:28:15,725 we'll find him. 1057 01:28:15,855 --> 01:28:17,137 The last time you saw Wade Bennett was, 1058 01:28:17,161 --> 01:28:18,510 it was in this area. 1059 01:28:18,641 --> 01:28:20,295 So that's his name. 1060 01:28:21,861 --> 01:28:23,559 Yeah, that's it. 1061 01:28:23,689 --> 01:28:25,300 And he was pissed. 1062 01:28:27,040 --> 01:28:29,956 Hello? Hi, Emily Cooper? 1063 01:28:30,087 --> 01:28:31,741 Uh, my name is Randy, 1064 01:28:31,871 --> 01:28:33,743 I'm a nurse here at the maternity ward. 1065 01:28:33,873 --> 01:28:37,268 And your mom, or your stepmom, I guess, Jenny, 1066 01:28:37,399 --> 01:28:38,835 is here with us. 1067 01:28:38,965 --> 01:28:40,325 She's very concerned about Miranda. 1068 01:28:40,402 --> 01:28:42,317 Can you tell me about her? 1069 01:28:43,709 --> 01:28:44,884 Uh-huh. 1070 01:28:45,015 --> 01:28:46,538 Oh, that's, that's great news, 1071 01:28:46,669 --> 01:28:48,714 she'll be very relieved. 1072 01:28:50,020 --> 01:28:51,456 Yeah, yes, she is in labor, 1073 01:28:51,587 --> 01:28:53,850 but I'm sure it's still several hours away. 1074 01:28:53,980 --> 01:28:56,896 She would love it if you could do her a big favor 1075 01:28:57,027 --> 01:28:58,942 and stop by the house 1076 01:28:59,072 --> 01:29:00,552 to pick up her overnight bag 1077 01:29:00,683 --> 01:29:02,859 that she left behind. 1078 01:29:02,989 --> 01:29:04,513 Yes, yes, 1079 01:29:04,643 --> 01:29:05,992 uh, very exciting. 1080 01:29:06,123 --> 01:29:07,907 Little brother's on the way. 1081 01:29:08,038 --> 01:29:09,344 Okay, bye-bye. 1082 01:29:11,171 --> 01:29:12,521 Our lucky day, 1083 01:29:12,651 --> 01:29:13,651 they're on the way. 1084 01:29:44,379 --> 01:29:45,641 I'm just so hungry. 1085 01:29:45,771 --> 01:29:46,859 I'll make you a sandwich. 1086 01:29:46,990 --> 01:29:47,990 Thanks. 1087 01:29:48,034 --> 01:29:49,034 Mom? Welcome. 1088 01:29:49,862 --> 01:29:51,298 Miranda. 1089 01:29:51,429 --> 01:29:52,841 Get away from her. No, no, no, no, 1090 01:29:52,865 --> 01:29:53,562 it's okay, it's okay. Hey, hey, hey. 1091 01:29:53,692 --> 01:29:54,692 It's okay. 1092 01:29:57,740 --> 01:29:58,828 Oh my God. 1093 01:30:00,090 --> 01:30:01,352 Have a seat. 1094 01:30:06,009 --> 01:30:07,009 Wait. 1095 01:30:11,362 --> 01:30:12,450 Take it off. 1096 01:30:32,514 --> 01:30:35,255 Miranda, you're here next to me. 1097 01:30:48,094 --> 01:30:49,356 Hello, Emily Cooper. 1098 01:30:49,487 --> 01:30:51,837 Nice to meet you in person. 1099 01:30:51,968 --> 01:30:53,578 We spoke on the phone. 1100 01:30:59,410 --> 01:31:01,586 Thanks for bringing Miranda home. 1101 01:31:03,458 --> 01:31:04,546 Have a seat. 1102 01:31:19,778 --> 01:31:20,953 This is nice. 1103 01:31:25,349 --> 01:31:26,872 Let's hold hands. 1104 01:31:54,683 --> 01:31:56,032 Bow your heads. 1105 01:32:00,906 --> 01:32:02,386 Close your eyes. 1106 01:32:14,659 --> 01:32:15,659 Dear Lord, 1107 01:32:16,835 --> 01:32:18,750 thank you 1108 01:32:18,881 --> 01:32:22,493 for your random acts of betrayal, 1109 01:32:22,624 --> 01:32:26,541 adultery, wrath and violence. 1110 01:32:29,500 --> 01:32:32,503 For destroying families and lives. 1111 01:32:34,331 --> 01:32:37,856 Leaving nothing but death and destruction in your wake. 1112 01:32:41,425 --> 01:32:43,558 Thank you for rage 1113 01:32:43,688 --> 01:32:45,864 and the thrill of the chase. 1114 01:32:48,650 --> 01:32:52,567 And thank you for these three beautiful women, 1115 01:32:58,616 --> 01:33:01,010 and for the glorious day ahead. 1116 01:33:03,186 --> 01:33:04,186 Amen. 1117 01:33:09,235 --> 01:33:11,760 Okay, the hand holding is over now. 1118 01:33:11,890 --> 01:33:12,890 Let go! 1119 01:33:17,461 --> 01:33:19,855 Let's get started, shall we? 1120 01:33:26,122 --> 01:33:29,212 Sometimes when my wife was in the mood, 1121 01:33:32,650 --> 01:33:35,958 she enjoyed sharing a bottle of bubbly. 1122 01:33:39,744 --> 01:33:40,832 Ah, my wife, 1123 01:33:44,140 --> 01:33:45,315 so beautiful. 1124 01:33:51,408 --> 01:33:53,105 Where is she now? 1125 01:33:54,237 --> 01:33:55,325 Now? 1126 01:33:57,719 --> 01:33:58,981 She's at home. 1127 01:34:01,810 --> 01:34:03,507 Where I left her. 1128 01:34:04,464 --> 01:34:05,465 In bed, 1129 01:34:08,773 --> 01:34:09,773 dead. 1130 01:34:11,733 --> 01:34:13,909 Did she do that to your face? 1131 01:34:17,086 --> 01:34:18,348 You like it? 1132 01:34:23,266 --> 01:34:25,442 God, you look so much like her. 1133 01:34:29,402 --> 01:34:31,840 Is that why you chose me? 1134 01:34:31,970 --> 01:34:33,798 Is that why you killed my stepdad 1135 01:34:33,929 --> 01:34:35,249 and followed me through the woods, 1136 01:34:35,365 --> 01:34:38,281 because I look like your dead wife? 1137 01:34:38,411 --> 01:34:39,411 Miranda. 1138 01:34:39,456 --> 01:34:40,456 No, Mom. 1139 01:34:42,111 --> 01:34:44,026 You're pathetic, 1140 01:34:45,549 --> 01:34:47,377 you're nothing. 1141 01:34:47,507 --> 01:34:49,398 Eddie and Todd and even my dad, who was out of his mind, 1142 01:34:49,422 --> 01:34:51,381 are better men than you. 1143 01:34:51,511 --> 01:34:53,122 You're a worthless piece of shit. 1144 01:34:53,252 --> 01:34:55,907 And I look like you're dead wife? 1145 01:34:56,038 --> 01:34:58,127 But I'm not dead. 1146 01:34:58,257 --> 01:34:59,694 I'm alive. 1147 01:35:02,435 --> 01:35:03,654 Ah! Emily, help me, help me! 1148 01:35:05,308 --> 01:35:06,918 Run! 1149 01:35:17,886 --> 01:35:19,714 Mom! 1150 01:35:22,064 --> 01:35:23,064 Get up! 1151 01:35:33,118 --> 01:35:34,118 Stop! 1152 01:35:56,751 --> 01:35:59,057 You're a quick learner, cupcake. 1153 01:36:07,718 --> 01:36:08,588 It doesn't matter. 1154 01:36:08,719 --> 01:36:09,719 No! No! 1155 01:37:03,208 --> 01:37:04,427 Oh, my baby. 1156 01:37:06,951 --> 01:37:08,997 Come. Mom. 1157 01:37:09,127 --> 01:37:10,302 No, no, no, no. 1158 01:37:10,433 --> 01:37:12,087 I love you so much. 1159 01:37:18,441 --> 01:37:19,659 I love you. 1160 01:37:19,790 --> 01:37:21,879 I love you. 1161 01:37:22,010 --> 01:37:23,663 I fixed it. 1162 01:37:26,666 --> 01:37:28,538 Thank you. 1163 01:37:29,321 --> 01:37:30,321 Eddie, 1164 01:37:31,671 --> 01:37:32,671 Dad, 1165 01:37:33,891 --> 01:37:36,589 the last thing he said was, 1166 01:37:36,720 --> 01:37:38,853 "Tell your mother I love her." 1167 01:37:41,943 --> 01:37:44,989 I'm so sorry, Mom. No, no, no, no, no, shh. 1168 01:37:45,120 --> 01:37:47,426 I'm sorry you had to go through that. 1169 01:37:47,557 --> 01:37:48,863 So sorry. 1170 01:37:54,694 --> 01:37:56,566 Hey. 1171 01:37:57,567 --> 01:37:59,221 Oh, my girls. 1172 01:38:04,400 --> 01:38:05,662 Ah. 1173 01:38:05,792 --> 01:38:07,229 What? 1174 01:38:07,359 --> 01:38:09,100 My water broke. 1175 01:38:09,231 --> 01:38:10,710 Right, right now? 1176 01:38:12,103 --> 01:38:13,452 Oh my God. He's coming. 1177 01:38:13,583 --> 01:38:14,952 We have to go. Yeah, we have to go. 1178 01:38:14,976 --> 01:38:16,388 Oh, oh my God. Shh, take it easy, 1179 01:38:16,412 --> 01:38:17,282 take it easy. 1180 01:38:17,413 --> 01:38:18,457 Come on, come on. 1181 01:38:19,850 --> 01:38:20,982 He's coming. Oh my God. 1182 01:38:25,900 --> 01:38:27,814 Okay, okay, Mom, breathe. 1183 01:38:27,945 --> 01:38:30,469 Breathe, Mom, breathe. 1184 01:38:32,819 --> 01:38:33,864 Stop, bag. 1185 01:38:33,995 --> 01:38:34,995 Oh my God, the bag. 1186 01:38:38,695 --> 01:38:40,218 Just breathe, breathe. 1187 01:38:44,527 --> 01:38:47,138 I got the bag. 1188 01:38:47,269 --> 01:38:48,792 Ah, okay. I got it, go, go, go. 75403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.