All language subtitles for Yaadein (2001).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 3 00:01:17,913 --> 00:01:18,792 [Bell rings] 4 00:01:51,652 --> 00:01:53,528 After living in London for 25 years.. 5 00:01:53,737 --> 00:01:55,822 ..he has returned to India now. - Really? 6 00:01:56,099 --> 00:01:58,139 But he is a true Indian. - Wow. 7 00:02:15,968 --> 00:02:17,094 London. 8 00:02:31,878 --> 00:02:33,068 One house there.. 9 00:02:36,094 --> 00:02:38,365 ..one house, here. 10 00:02:43,787 --> 00:02:44,997 Shalini. 11 00:02:46,183 --> 00:02:47,221 [Sighs] 12 00:02:57,201 --> 00:03:01,304 Happy, happy birthday, dear. 13 00:03:02,728 --> 00:03:08,603 The priest gave me a garland to put on your picture. 14 00:03:09,531 --> 00:03:13,817 But garlands are put on the dead. 15 00:03:14,151 --> 00:03:18,739 You are not dead. You are close to me. 16 00:03:19,297 --> 00:03:21,533 You are with me every moment. 17 00:03:22,987 --> 00:03:27,372 Happy birthday to you. 18 00:03:27,960 --> 00:03:31,638 Happy birthday to you. 19 00:03:32,335 --> 00:03:40,163 Happy birthday, Shalini. 20 00:03:40,246 --> 00:03:45,388 Happy birthday, dear. 21 00:03:45,472 --> 00:03:47,687 Dear. 22 00:03:47,974 --> 00:03:50,812 I love you, darling. I love you. 23 00:03:50,896 --> 00:03:55,616 Love you. Love you. 24 00:04:26,734 --> 00:04:32,020 Inspector, my daughter's name is Sanya Puri. 25 00:04:32,624 --> 00:04:33,939 And she has been missing, sir. 26 00:04:35,904 --> 00:04:40,737 Hello Lalit, No, no news of Sanya. 27 00:04:41,540 --> 00:04:46,118 It's 3 AM. Ok. Let me check out the house once again. 28 00:04:46,376 --> 00:04:47,577 Ok. Ok, bye. 29 00:04:47,661 --> 00:04:52,249 See you, darling Sanya. See you. 30 00:05:11,007 --> 00:05:13,728 Where have you been? - A friend's birthday. 31 00:05:13,937 --> 00:05:16,398 I went out for a party. - Do you know what time it is? 32 00:05:17,376 --> 00:05:19,234 Yes. It is 3 O'clock. - [Thunder rumbling] 33 00:05:19,317 --> 00:05:24,156 Aren't you ashamed? For four hours, I've been looking for you. 34 00:05:24,364 --> 00:05:29,340 Why? I'm not a kid! Go to bed, Papa. We'll talk in the morning. 35 00:05:29,423 --> 00:05:31,413 Why not now? 36 00:05:32,372 --> 00:05:33,999 Because I am not Ok. 37 00:05:34,609 --> 00:05:37,711 Why? - Because you are not Ok, man. 38 00:05:38,653 --> 00:05:47,095 Man? You've been drinking? - Not alcohol. Just wine. 39 00:05:47,656 --> 00:05:51,319 You drink wine? 40 00:05:52,058 --> 00:05:53,334 Big deal. Just leave me alone. 41 00:05:53,417 --> 00:05:54,532 I told you! Let's talk in the morning 42 00:05:54,615 --> 00:05:57,731 Shut. - Don't. Don't dare hit me. 43 00:05:58,153 --> 00:06:03,028 Or I'll complain to the police, I'll report you. 44 00:06:03,605 --> 00:06:07,949 Do you understand? You better do. 45 00:06:13,003 --> 00:06:15,248 Saniya, are you out of your mind? 46 00:06:50,317 --> 00:06:53,954 Unless a parent has answer to his children's questions.. 47 00:06:54,037 --> 00:06:55,914 ..he cannot be their friend. 48 00:06:56,587 --> 00:06:59,417 Drinking coke in the store? - Why not? 49 00:06:59,501 --> 00:07:02,587 I know your weakness, I've stocked up on Coke at home. 50 00:07:03,046 --> 00:07:04,871 Not one but I have two weaknesses. 51 00:07:04,954 --> 00:07:08,009 First is coke and the other is your beautiful hair. 52 00:07:08,176 --> 00:07:12,597 Stop it. - Besides, this is the best coolant for my hot head. 53 00:07:12,931 --> 00:07:17,519 Here's a coolant for your hot head. Look at this greeting card. 54 00:07:18,687 --> 00:07:19,813 Sanskrit shlok. 55 00:07:21,147 --> 00:07:25,652 The only time I heard Sanskrit, was the only time I spoke Sanskrit. 56 00:07:25,735 --> 00:07:29,030 And that was during my wedding, and then the priest.. 57 00:07:29,114 --> 00:07:31,461 ..recited the mumbo-jumbo and then on.. 58 00:07:31,544 --> 00:07:35,802 ..to Buckingham, Birmingham, and all over. 59 00:07:35,885 --> 00:07:37,455 Sorry. Sorry. 60 00:07:37,788 --> 00:07:41,793 You are the scholar, you are the professor of Sanskrit. 61 00:07:42,086 --> 00:07:44,143 And you teach in London university. - Yes. 62 00:07:44,227 --> 00:07:47,549 You translate that for me. 63 00:07:48,203 --> 00:07:50,334 [Sanskrit shlok] 64 00:07:56,473 --> 00:07:57,726 Meaning? 65 00:07:59,305 --> 00:08:05,275 Till the age of five, children are to be loved. 66 00:08:05,890 --> 00:08:09,654 After they turn ten, you ought to keep an eye on them. 67 00:08:10,634 --> 00:08:15,535 Once they turn sixteen, you ought to make friends with them. 68 00:08:16,578 --> 00:08:23,001 Get that, love? At sixteen, make friends. 69 00:08:23,303 --> 00:08:26,629 That's if you want a happy home, forever. 70 00:08:27,422 --> 00:08:30,800 Old hat. - Also today's new message. 71 00:08:31,343 --> 00:08:32,844 Striking a friendship with my daughters! 72 00:08:32,927 --> 00:08:37,057 For a father like me! In an alien land. 73 00:08:37,891 --> 00:08:39,817 Return the trolley. I'll be in the car 74 00:08:39,900 --> 00:08:42,132 Yes, sir. Yes. Always. 75 00:08:42,216 --> 00:08:45,255 [Police siren wails] - [Gunshot] 76 00:09:04,376 --> 00:09:05,794 Come on. Come on. 77 00:09:06,461 --> 00:09:07,587 Stop it! 78 00:09:10,879 --> 00:09:12,277 [Car horn blares] 79 00:09:22,727 --> 00:09:23,853 Shalini! 80 00:09:25,331 --> 00:09:26,807 Shalini! 81 00:09:33,196 --> 00:09:34,322 Shalu! 82 00:09:43,039 --> 00:09:46,987 Help! 83 00:09:49,029 --> 00:09:54,008 Shalu. Oh God! 84 00:09:55,468 --> 00:09:59,625 [Screams] No! 85 00:10:01,107 --> 00:10:03,601 They've withdrawn the support system. 86 00:10:04,332 --> 00:10:07,772 I am sorry, sir. You have just a few more minutes to speak to her. 87 00:10:17,197 --> 00:10:18,741 Shalu. 88 00:10:23,511 --> 00:10:24,831 How can this be? 89 00:10:28,119 --> 00:10:32,130 The doctor gives me only 2 or 3 minutes to talk to you. 90 00:10:35,121 --> 00:10:38,887 No love, I'm with you. 91 00:10:40,109 --> 00:10:46,352 In 25 years, I haven't even taken a breath, without depending on you. 92 00:10:46,561 --> 00:10:51,566 You've taken care of everything, what am I to do? 93 00:10:52,213 --> 00:10:59,199 The homes, the daughters, how do I take care of them? 94 00:10:59,836 --> 00:11:01,993 What will I talk to them about? 95 00:11:05,317 --> 00:11:14,214 You will, my dear. You are their mother and their father too. 96 00:11:16,167 --> 00:11:22,296 Just promise me one thing. - Tell me, love. 97 00:11:24,098 --> 00:11:29,229 Until they get married, don't stay away.. 98 00:11:29,312 --> 00:11:32,982 ..from them, be friends with them. 99 00:11:33,475 --> 00:11:36,945 How will I do it, love? Ever since they have grown up.. 100 00:11:37,909 --> 00:11:39,948 ..I haven't even had a simple conversation with them. 101 00:11:40,498 --> 00:11:43,701 Remember that Sanskrit shlok? 102 00:11:45,411 --> 00:11:46,630 Yes. 103 00:11:49,660 --> 00:11:52,007 Shalu. 104 00:11:55,762 --> 00:11:59,050 Give our three daughters happy farewells. 105 00:12:00,632 --> 00:12:05,181 Understand them, give them understanding. 106 00:12:12,008 --> 00:12:13,356 Sure. 107 00:12:25,589 --> 00:12:28,441 [Crying] 108 00:13:05,778 --> 00:13:06,993 I will tell you when I meet you. 109 00:13:14,250 --> 00:13:18,588 There! I've slapped you. Go to the police. - Isha! 110 00:13:18,671 --> 00:13:20,381 Report me. - Shut up! 111 00:13:21,306 --> 00:13:22,592 Isha. 112 00:13:24,552 --> 00:13:27,972 Don't worry, Raj. Don't worry. 113 00:13:28,182 --> 00:13:34,103 If not me, your friend of 25 years, who else can you open up to? 114 00:13:34,891 --> 00:13:37,468 You're my kin. - Of course. 115 00:13:37,552 --> 00:13:39,442 Before whom else, can I bare my heart? 116 00:13:40,131 --> 00:13:42,445 Stop bickering over every small thing. 117 00:13:42,682 --> 00:13:45,156 So what if they're daughters? The world is full of daughters. 118 00:13:45,341 --> 00:13:49,786 If he can't, he can't. 119 00:13:50,219 --> 00:13:54,023 If you're my son's best friend, why can't you be best friends.. 120 00:13:54,107 --> 00:13:58,920 ..with your daughters? - L. K, daughters are different. 121 00:13:59,003 --> 00:14:03,424 He can't. He just can't. Right, doctor Javed? 122 00:14:03,800 --> 00:14:05,134 What will you do then? 123 00:14:07,345 --> 00:14:11,349 I'm thinking of returning to India, for a change of environment. 124 00:14:11,974 --> 00:14:15,395 For a father, playing mother is tough. 125 00:14:16,688 --> 00:14:18,940 I will try. I'm off now. 126 00:14:19,607 --> 00:14:21,567 Bye. - Bye. 127 00:14:24,112 --> 00:14:26,030 Kids these days! 128 00:14:27,374 --> 00:14:28,683 Thank God, LK. 129 00:14:28,766 --> 00:14:31,536 Ever since he was a child I put Ronit in a hostel 130 00:14:31,619 --> 00:14:34,664 Let him grow there. Just let him grow there. 131 00:14:34,747 --> 00:14:41,337 That's why I left mine in Lahore. Kids, stay where you belong. 132 00:14:42,752 --> 00:14:43,947 [Door opens] 133 00:15:01,404 --> 00:15:05,987 I am sorry, papa. I am very sorry. 134 00:15:06,166 --> 00:15:08,950 [Crying] 135 00:15:10,867 --> 00:15:16,205 Beat me up. Give me a beating. I lost my mind. 136 00:15:16,876 --> 00:15:22,670 No my baby, you're the best child. 137 00:15:25,487 --> 00:15:34,140 Papa, we three have promised never to make you unhappy, never to fight. 138 00:15:38,060 --> 00:15:39,187 Come here baby. 139 00:15:41,155 --> 00:15:46,652 It's all my fault children, it's my fault entirely. 140 00:15:48,833 --> 00:15:53,951 Now I understand what a great friend your mother was to you. 141 00:15:56,245 --> 00:16:01,250 A father is merely the provider of money, comforts.. 142 00:16:02,043 --> 00:16:09,592 ..but a mother, is your best friend, sharing your sorrows, your trials. 143 00:16:10,803 --> 00:16:14,664 I did care. 144 00:16:15,640 --> 00:16:19,393 But I didn't. I couldn't share your feelings, children. 145 00:16:20,708 --> 00:16:23,147 I just couldn't share your feelings. I am sorry. 146 00:16:24,724 --> 00:16:28,262 I am sorry. I am really sorry. I am sorry. 147 00:16:28,345 --> 00:16:35,368 No Papa. Now that mother is gone, you are our friend. 148 00:16:36,869 --> 00:16:39,747 We'll do whatever you say. 149 00:16:43,626 --> 00:16:45,044 Ok. Thanks. 150 00:16:46,629 --> 00:16:49,006 Thank you. Thank you, children. 151 00:16:50,466 --> 00:16:57,265 For me today, the only true East where the sun rises is my India. 152 00:17:05,108 --> 00:17:07,608 Ever since my friend Raj went to India 153 00:17:08,320 --> 00:17:11,654 London appears like a ruin to me. My friend is gone. 154 00:17:12,336 --> 00:17:18,744 Now think about your son. He too will go to India after Raj. Right? 155 00:17:18,973 --> 00:17:20,329 100 percent. 156 00:17:20,413 --> 00:17:22,707 It is obvious, sweetheart. 157 00:17:22,790 --> 00:17:26,344 Raj is like a mother, father and friend for him. 158 00:17:26,427 --> 00:17:30,089 Yes. We are not his parents. 159 00:17:30,654 --> 00:17:33,467 We are. But only in name. 160 00:17:34,260 --> 00:17:37,930 Come on now. Let's accept this, sweetheart. 161 00:17:38,728 --> 00:17:42,351 Ronit is Raj and Shalini's son. 162 00:17:42,602 --> 00:17:44,787 In heart, mind and nature. You know that. 163 00:17:45,618 --> 00:17:49,254 That's why he has become middle class. 164 00:17:49,635 --> 00:17:51,152 100 percent, sister. 165 00:17:51,649 --> 00:17:55,781 Look, brother. He has left this big palace and opened a studio. 166 00:17:55,865 --> 00:17:58,451 Dance, music. Love dot com. 167 00:17:59,315 --> 00:18:01,913 He is an artist. Artist. 168 00:18:02,933 --> 00:18:06,033 [Humming] 169 00:18:30,383 --> 00:18:33,494 [Clapping] 170 00:18:40,347 --> 00:18:42,620 Indian music. 171 00:18:42,703 --> 00:18:46,582 Unites millions of Asian Indians across the world by a single thread. 172 00:18:46,666 --> 00:18:48,376 Right? - Right. 173 00:18:48,459 --> 00:18:51,545 The end of all quarrels over race and creed? Indian music. 174 00:18:51,629 --> 00:18:53,719 Right? - Right. 175 00:18:53,803 --> 00:18:57,301 Teaches one language to Punjabis, Maharashtrians, Gujaratis, Bengalis 176 00:18:57,385 --> 00:18:58,970 Indian music. - Right. 177 00:18:59,256 --> 00:19:03,391 Makes every Indian a global Indian. - Indian music. 178 00:19:03,474 --> 00:19:07,000 For friendship, love, marriage... 179 00:19:07,084 --> 00:19:11,023 ...log on to our website, cdguru.Com 180 00:19:11,107 --> 00:19:13,533 [Clapping] 181 00:19:13,941 --> 00:19:16,237 How was that? - Great. 182 00:19:16,829 --> 00:19:21,240 Ronit, uncle Raj called for you. He emailed too. Read it. 183 00:19:21,909 --> 00:19:24,954 Uncle Raj. - Yes, uncle Raj. - Let's go. 184 00:19:25,608 --> 00:19:27,707 So how was it? - Fantastic. - Cool. 185 00:19:27,915 --> 00:19:29,917 Rita tell them that after coke-mohobbat.com.. 186 00:19:30,001 --> 00:19:31,410 ..we aren't accepting sponsorships.. 187 00:19:31,494 --> 00:19:32,920 ..for anything less than five hundred thousand dollars. 188 00:19:33,004 --> 00:19:35,715 Right. - If they agree, great, or else ask them too. 189 00:19:36,590 --> 00:19:39,468 Because Rita, our little dotcom, is no more little. 190 00:19:39,782 --> 00:19:42,680 We are heading for big times, darling. - Ok. - Alright. 191 00:19:48,590 --> 00:19:52,952 [Raj] 'Sorry for going to India without telling you.' 192 00:19:53,527 --> 00:19:56,059 'Lalit will tell you why.' 193 00:19:57,214 --> 00:19:59,536 'Sorry pal, I had to.' 194 00:20:00,328 --> 00:20:01,496 'I am really sorry.' 195 00:20:02,580 --> 00:20:08,669 'It's pointless telling you that we miss you. We keep talking about you.' 196 00:20:09,318 --> 00:20:11,987 'Just today I was telling Isha and Avantika..' 197 00:20:12,071 --> 00:20:14,223 '..about the incident in your college..' 198 00:20:14,306 --> 00:20:16,802 '..when Shalini and I were visiting you.' 199 00:20:17,237 --> 00:20:19,197 'You had just been awarded..' 200 00:20:19,280 --> 00:20:21,557 '..the trophy for the best student in the college.' 201 00:20:22,225 --> 00:20:27,230 'You sidetracked Lalit and Nalini, and headed straight for me.' 202 00:20:28,064 --> 00:20:33,894 'You forgot your parents and you touched Shalini's feet.' 203 00:20:33,977 --> 00:20:37,657 'Lalit was so jealous! I remember.' 204 00:20:38,218 --> 00:20:41,827 'And it made Shalini twice as happy.' 205 00:20:45,292 --> 00:20:51,504 'With memories like these, we're trying to settle down to our new lives.' 206 00:20:51,802 --> 00:20:55,383 'Isha will have to go to London to complete her education.' 207 00:20:56,175 --> 00:20:57,903 'Take care of yourself, Ronit.' 208 00:20:58,383 --> 00:21:03,057 'Your best friend, Uncle Raj.' 209 00:21:14,746 --> 00:21:17,237 [Music] 210 00:21:26,205 --> 00:21:27,924 "Loves..." 211 00:21:29,061 --> 00:21:31,601 "griefs..." 212 00:21:32,053 --> 00:21:33,673 "tales..." 213 00:21:34,056 --> 00:21:36,364 "words" 214 00:21:43,581 --> 00:21:45,339 "Loves..." 215 00:21:46,365 --> 00:21:48,565 "griefs..." 216 00:21:49,354 --> 00:21:51,031 "tales..." 217 00:21:51,360 --> 00:21:53,779 "words" 218 00:21:55,058 --> 00:22:00,669 "Words are forgotten." 219 00:22:00,909 --> 00:22:06,475 "Memories return." 220 00:22:06,785 --> 00:22:12,153 "Words are forgotten." 221 00:22:12,520 --> 00:22:17,451 "Memories return." 222 00:22:17,535 --> 00:22:23,073 "Memories cherished, of beloved ones..." 223 00:22:23,370 --> 00:22:28,894 "...return once they're gone." 224 00:22:29,837 --> 00:22:32,431 "Memories." 225 00:22:32,628 --> 00:22:34,882 "Memories." 226 00:22:35,556 --> 00:22:38,376 "Memories." 227 00:22:38,576 --> 00:22:41,463 [Music] 228 00:22:57,909 --> 00:23:02,825 "Life, my darling..." 229 00:23:03,647 --> 00:23:08,826 "..is like flowing water." 230 00:23:09,666 --> 00:23:14,899 "After the water has flown..." 231 00:23:15,449 --> 00:23:21,748 "...what remains?" 232 00:23:21,831 --> 00:23:24,424 "Memories." 233 00:23:24,727 --> 00:23:27,383 "Memories." 234 00:23:27,623 --> 00:23:30,640 "Memories." 235 00:23:33,416 --> 00:23:35,388 "There are loves." 236 00:23:36,213 --> 00:23:37,953 "There are griefs." 237 00:23:39,122 --> 00:23:41,162 "There are tales." 238 00:23:41,245 --> 00:23:43,674 "There are words." 239 00:23:44,904 --> 00:23:49,691 "Words are forgotten." 240 00:23:50,641 --> 00:23:55,736 "Memories return." 241 00:23:55,917 --> 00:24:07,022 "Memories of the loved ones come back once they have departed." 242 00:24:08,203 --> 00:24:10,291 "Memories." 243 00:24:10,716 --> 00:24:13,560 "Memories." 244 00:24:13,926 --> 00:24:17,110 "Memories." 245 00:24:22,845 --> 00:24:26,791 "There are songs and complaints." 246 00:24:27,326 --> 00:24:30,848 "There are tales and words." 247 00:24:31,454 --> 00:24:33,695 "Words are forgotten." 248 00:24:33,948 --> 00:24:35,921 "Memories return." 249 00:24:37,230 --> 00:24:43,797 "Memories of the loved ones come back once they have departed." 250 00:24:44,535 --> 00:24:48,715 "These memories. O Memories." 251 00:24:49,039 --> 00:24:50,870 "Memories." 252 00:24:51,576 --> 00:24:53,634 "Memories." 253 00:24:53,718 --> 00:24:59,058 "All of us, in our worlds..." 254 00:24:59,425 --> 00:25:04,921 "..long for our memories." 255 00:25:05,221 --> 00:25:10,472 "Some happinesses, bits of sorrows..." 256 00:25:10,936 --> 00:25:17,039 "..they belong to us, we belong to them." 257 00:25:17,452 --> 00:25:19,560 "Memories..." 258 00:25:19,644 --> 00:25:22,379 "..sweet memories.." 259 00:25:22,462 --> 00:25:25,408 "..bittersweet memories..." 260 00:25:26,065 --> 00:25:28,396 "..of loves..." 261 00:25:29,040 --> 00:25:31,552 "..of griefs..." 262 00:25:31,915 --> 00:25:33,933 "..of tales..." 263 00:25:34,016 --> 00:25:36,667 "..of words..." 264 00:25:37,584 --> 00:25:43,134 "..of words forgotten..." 265 00:25:43,537 --> 00:25:48,347 "..but memories return..." 266 00:25:48,643 --> 00:25:54,322 "Memories cherished, of beloved ones..." 267 00:25:54,405 --> 00:26:00,437 "..returning once they're gone." 268 00:26:00,803 --> 00:26:03,410 "Memories." 269 00:26:03,665 --> 00:26:05,961 "Memories." 270 00:26:06,044 --> 00:26:10,090 "Memories." 271 00:26:10,907 --> 00:26:12,846 "Memories." 272 00:26:18,413 --> 00:26:21,367 [Sanskrit mantras] 273 00:26:37,688 --> 00:26:39,738 New York, Mr. Black. 274 00:26:43,223 --> 00:26:47,746 Morton Stanley. Excuse me, sir. Excuse me. 275 00:26:48,036 --> 00:26:53,601 Our shares were down till yesterday, not today. Just watch.. 276 00:26:53,684 --> 00:26:58,379 ..by next Monday, they're going to peak. Yes, we're praying.. 277 00:26:58,462 --> 00:27:03,243 ..to the Goddess of Fortune. Now she will grace my home. 278 00:27:03,326 --> 00:27:04,280 Good morning, sir. - Hi. 279 00:27:04,364 --> 00:27:09,496 Inform Enam Mutual Funds. Yes. - Thanks. - Oh yes! 280 00:27:09,950 --> 00:27:11,212 Join us for the prayers. 281 00:27:11,296 --> 00:27:13,498 Sorry, mom. Sorry, dad. 282 00:27:13,581 --> 00:27:17,685 Your uncle is very angry. Come, say the prayer. 283 00:27:18,821 --> 00:27:20,642 An artiste! That's what your son is. 284 00:27:21,189 --> 00:27:24,079 Doesn't he know how important it is to propitiate? 285 00:27:24,480 --> 00:27:26,486 How could I? Till last year you were trying to.. 286 00:27:26,914 --> 00:27:29,349 ..propitiate the Goddess Vaishno Devi. 287 00:27:29,433 --> 00:27:34,077 [Laughs] - Worship didn't bear fruit. Therefore the change. 288 00:27:34,160 --> 00:27:35,507 Baub! - [Clears throat] 289 00:27:35,591 --> 00:27:39,749 The pundits say he fell foul of the Goddess of Fortunes last year.. 290 00:27:40,025 --> 00:27:42,291 ..with the worship, she will be placated. 291 00:27:42,375 --> 00:27:50,051 Dear, the Goddess has been invoked. Seek and you shall be given. 292 00:27:51,259 --> 00:27:54,328 Really? - Seek, and then watch. 293 00:27:56,000 --> 00:27:57,456 Do I seek it aloud? 294 00:27:57,758 --> 00:28:00,585 [Laughs] As you wish. 295 00:28:04,183 --> 00:28:08,009 Oh Goddess of Fortune, you are the Mother of.. 296 00:28:08,197 --> 00:28:11,928 ..he mighty, the lowly, the rich, the poor. They are all devoted to You. 297 00:28:13,438 --> 00:28:16,058 Millions of India's poor worship you. 298 00:28:17,087 --> 00:28:19,729 Why do You not go there to eradicate their poverty? 299 00:28:21,132 --> 00:28:26,652 Here, we are all so rich. What use is your staying here? 300 00:28:27,868 --> 00:28:31,741 Oh Mother, desert the rich, go to the poor. 301 00:28:32,828 --> 00:28:35,369 All of India awaits thee. 302 00:28:37,196 --> 00:28:44,378 Sorry, Mother. Actually we're all fine here. Quite fine. 303 00:28:46,664 --> 00:28:48,549 All we need are your blessings. 304 00:28:51,427 --> 00:28:55,181 Ma, I'm going to call Uncle Raj. Carry on with the prayers. 305 00:28:57,433 --> 00:28:59,518 Did you hear your son's insolence? 306 00:29:00,740 --> 00:29:03,439 That's the result of not keeping children on a tight leash. 307 00:29:03,925 --> 00:29:07,735 Brother, it is really too bad. Just too bad. 308 00:29:07,818 --> 00:29:08,944 Ronit. 309 00:29:11,165 --> 00:29:16,410 You should be ashamed! Such insolence! - Because I spoke the truth? 310 00:29:17,365 --> 00:29:18,913 God isn't meant to be propitiated for our own purpose. 311 00:29:19,606 --> 00:29:21,114 A prayer should be heartfelt. 312 00:29:23,875 --> 00:29:27,880 Where to, now? - To Uncle Raj's. 313 00:29:28,592 --> 00:29:32,343 He is your friend, but I know his pain. 314 00:29:33,574 --> 00:29:36,669 Just think. After all the years abroad.. 315 00:29:37,317 --> 00:29:38,974 ..sheer agony drove him home. 316 00:29:39,887 --> 00:29:43,145 If we don't share his sorrow, who will? 317 00:29:44,730 --> 00:29:49,026 I understand, son. - Thanks. 318 00:29:50,021 --> 00:29:51,818 I will be here, dad. 319 00:29:55,658 --> 00:29:59,850 Nalini, who gave birth to Ronit? You or Shalini? 320 00:30:00,273 --> 00:30:01,752 Oh, brother-in-law! 321 00:30:05,209 --> 00:30:10,589 Children, your mother always said that after all of you were married.. 322 00:30:11,701 --> 00:30:17,083 ..she wanted us to retire and come to live in India, in this farm house. 323 00:30:18,098 --> 00:30:21,380 You left me all alone.. 324 00:30:21,959 --> 00:30:27,273 ..telling me to not just be their father but their friend. 325 00:30:27,862 --> 00:30:29,681 Mother was 500% correct. 326 00:30:29,765 --> 00:30:33,570 Father, when did you meet for the first time? 327 00:30:34,071 --> 00:30:36,994 Who said I love you first? Mom or you? 328 00:30:37,769 --> 00:30:40,745 Please tell me. - I did. 329 00:30:41,570 --> 00:30:47,793 All right. Now tell us when mother said I love you for the first time. 330 00:30:48,307 --> 00:30:49,795 Now you are crossing the limit. 331 00:30:50,041 --> 00:30:53,507 You claim to want to be our papa and friend, but look at you now! 332 00:30:54,635 --> 00:30:59,764 So will you tell me if you fall in love? 333 00:30:59,847 --> 00:31:00,973 What love are you talking about, father? 334 00:31:01,497 --> 00:31:03,517 I will slap anyone who does that. 335 00:31:04,822 --> 00:31:06,645 You should directly get married and leave for your in-laws' house. 336 00:31:06,729 --> 00:31:07,980 That's not fair, Isha. 337 00:31:09,023 --> 00:31:10,483 Father means that if something like that were to happen.. 338 00:31:10,566 --> 00:31:12,985 ..then we tell father first. 339 00:31:13,277 --> 00:31:15,082 That's fair. That is all right. 340 00:31:15,320 --> 00:31:17,406 Very good, children. Very good. 341 00:31:18,223 --> 00:31:20,659 So today, on our anniversary.. 342 00:31:21,592 --> 00:31:24,288 ..all of us will become friends and make a pact. 343 00:31:24,371 --> 00:31:27,453 An agreement. - Agreement? 344 00:31:28,285 --> 00:31:30,503 What agreement? - We don't understand. 345 00:31:30,586 --> 00:31:32,171 There is no need to get anxious. 346 00:31:33,928 --> 00:31:39,053 I just want to say that someday, somewhere.. 347 00:31:39,683 --> 00:31:48,729 ..a boy you want to marry will surely come into your lives. 348 00:31:49,282 --> 00:31:52,066 So what's wrong with that? - When did I say it was wrong? 349 00:31:52,922 --> 00:31:57,279 I said you I have every right to get married. And I will agree to it. 350 00:31:57,804 --> 00:32:03,749 Wow! - But remember something. 351 00:32:04,443 --> 00:32:09,583 I have every right to choose the family of that boy. 352 00:32:09,843 --> 00:32:11,043 Will you give me this right? 353 00:32:11,126 --> 00:32:12,461 Why, father? 354 00:32:12,545 --> 00:32:15,214 Child, you are so innocent. 355 00:32:15,995 --> 00:32:20,619 When you get married it's not only the boy.. 356 00:32:21,725 --> 00:32:25,641 ..but his whole family that you accept as your own. 357 00:32:25,917 --> 00:32:28,496 The whole family. Right, children? 358 00:32:28,579 --> 00:32:32,490 You are right, father. We accept your condition. 359 00:32:32,986 --> 00:32:35,317 Right? - I think it is fair. 360 00:32:35,401 --> 00:32:40,030 So, my children. Today all the four friends will make a promise.. 361 00:32:40,865 --> 00:32:45,177 ..to openly share our feelings. - Yes. 362 00:32:45,402 --> 00:32:49,123 We will be a united family. 363 00:32:50,419 --> 00:32:53,928 Promise. - Promise. - Promise, father. 364 00:32:55,661 --> 00:32:57,965 Children. Thank you, my children. 365 00:32:58,731 --> 00:33:01,635 Happiness. Forever! 366 00:33:03,345 --> 00:33:07,835 Now child, go quickly and bring all the sweets and snacks. - No. 367 00:33:08,066 --> 00:33:12,104 Why? - No sweets and snacks. First you have to sing a song. - Yes, yes. 368 00:33:12,187 --> 00:33:14,857 Which song? - The same favourite song. 369 00:33:14,940 --> 00:33:19,845 Ok. Ok. Come on, ready? - Yes. - One, two, three. 370 00:33:19,929 --> 00:33:22,584 [Strums Guitar] 371 00:33:22,968 --> 00:33:27,702 "There are songs and complaints." 372 00:33:28,176 --> 00:33:32,408 "There are tales and words." 373 00:33:33,317 --> 00:33:37,240 [Music] 374 00:33:43,582 --> 00:33:47,866 "Words are forgotten." 375 00:33:48,770 --> 00:33:53,333 "Memories return." 376 00:33:53,968 --> 00:33:57,822 Oh my God, it's Ronit! - "Words are forgotten." 377 00:33:58,949 --> 00:34:03,970 "Memories return." 378 00:34:04,295 --> 00:34:10,162 "Memories. Memories." 379 00:34:10,245 --> 00:34:12,294 How are you? - Avantika. 380 00:34:12,947 --> 00:34:14,333 Hey Sanya! 381 00:34:14,864 --> 00:34:16,168 You have been bad, uncle Raj. - How? 382 00:34:16,251 --> 00:34:17,962 You left me alone and came to India. 383 00:34:18,045 --> 00:34:21,382 See, I am a true friend. I have come. - I knew you would. 384 00:34:21,465 --> 00:34:22,591 And you, Sanya, idiot. 385 00:34:22,675 --> 00:34:24,176 You come to India, you forget! Not even a phone call? 386 00:34:24,259 --> 00:34:27,871 Sorry, friend. - And that Isha. Where is she? Isha. 387 00:34:27,955 --> 00:34:32,184 Hey! Friend. - Uncle Raj. - How are you? 388 00:34:33,253 --> 00:34:38,607 Isha! Isha! Where are you? 389 00:34:39,058 --> 00:34:43,499 Isha! Where is she? Isha. 390 00:34:50,091 --> 00:34:51,979 Stupid, remember me? 391 00:34:53,064 --> 00:34:54,177 All forgotten. 392 00:35:13,517 --> 00:35:16,187 Our memories, coke-mohobbat.com.. 393 00:35:17,455 --> 00:35:20,733 ..the whole world has turned into a dotcom, which draws.. 394 00:35:20,816 --> 00:35:23,944 ..Indians in every corner of the world closer. 395 00:35:24,360 --> 00:35:26,864 Really? - Rubbish. - That's it. 396 00:35:27,714 --> 00:35:31,785 Those who don't want to fall in love, can get married straightaway. 397 00:35:32,151 --> 00:35:35,330 How come? - Take yourself. Assuming we are to choose.. 398 00:35:35,414 --> 00:35:39,085 ..a handsome boy, worthy of you.. 399 00:35:39,324 --> 00:35:42,629 Our "Shaadi.Com" can tell you where.. 400 00:35:42,713 --> 00:35:44,798 ..and how to find the most suitable boy. 401 00:35:45,256 --> 00:35:46,508 Right, boys? - Right? 402 00:35:46,592 --> 00:35:48,969 Now you get to the point! Tell us. 403 00:35:49,187 --> 00:35:51,822 Computer, advise us where to find.. 404 00:35:51,905 --> 00:35:54,600 ..a suitable, handsome boy, the right match for Avantika. 405 00:35:55,091 --> 00:35:56,175 Here you are. 406 00:35:58,571 --> 00:36:00,981 You are lucky, Avantika. 3 eligible boys. 407 00:36:01,065 --> 00:36:02,191 You have a choice. 408 00:36:02,433 --> 00:36:04,860 I like all three. 409 00:36:04,943 --> 00:36:07,529 Let's get all three married off. It's solved. Right? 410 00:36:07,985 --> 00:36:09,198 Wrong. 411 00:36:12,268 --> 00:36:18,082 The boy in the middle is Pankaj. Pankaj Kudesia. I know him. 412 00:36:18,354 --> 00:36:20,834 How? - We studied together in London. 413 00:36:21,172 --> 00:36:24,505 Presently, he's a vice president with Hotel Surya in Delhi. 414 00:36:24,588 --> 00:36:26,131 He was in London, but he stayed Indian. 415 00:36:26,215 --> 00:36:28,383 And this is the best thing about him. 416 00:36:29,223 --> 00:36:32,471 Well Avantika? - I don't know. 417 00:36:33,222 --> 00:36:36,141 There's a boy for Sanya too. Take a look. 418 00:36:37,730 --> 00:36:40,479 Wow! Tom Cruise. 419 00:36:40,923 --> 00:36:42,731 Tom Cruise. 420 00:36:43,268 --> 00:36:45,060 No, no, no. I don't like film stars. 421 00:36:45,251 --> 00:36:46,751 [Laughs] 422 00:36:46,945 --> 00:36:48,403 Find someone for our Isha too. 423 00:36:48,633 --> 00:36:50,072 Yes. Of course. Just a minute. 424 00:36:50,865 --> 00:36:54,553 Scan Isha's snap into the computer. 425 00:36:55,371 --> 00:36:56,537 Here we go. 426 00:36:56,745 --> 00:37:02,126 Wait. An eligible man for Isha. 427 00:37:04,044 --> 00:37:05,170 Found. 428 00:37:05,440 --> 00:37:08,787 [Laughs] 429 00:37:16,634 --> 00:37:18,471 What is this? 430 00:37:21,061 --> 00:37:23,061 It's not my fault. What did I do? 431 00:37:23,144 --> 00:37:26,314 Come here. Get it. - I am gone. - Stop. 432 00:37:28,583 --> 00:37:32,281 Your mom used to always complain. Ties are always a hassle. 433 00:37:33,501 --> 00:37:36,368 Talk to the groom's people clearly, openly. 434 00:37:37,136 --> 00:37:39,746 You know Isha, I can't make small talk. 435 00:37:40,465 --> 00:37:47,754 What little pluck I have is because I have Ronit with me. Otherwise.. 436 00:37:48,013 --> 00:37:53,594 What can Ronit do? He's a baby. The elder people talk to each other. 437 00:37:54,636 --> 00:37:58,473 Stop depending on him. - But I.. 438 00:37:58,557 --> 00:38:01,185 No ifs and buts. 439 00:38:01,476 --> 00:38:04,313 Be bold and brave. - Ok. 440 00:38:04,795 --> 00:38:08,549 Mr. Raj for me, Ronit is like my son Pankaj. 441 00:38:09,120 --> 00:38:12,637 Ronit has told us everything about Avantika. All I wanted.. 442 00:38:13,031 --> 00:38:17,433 ..was to meet you. Now we've met. - Me too. Exactly what I wanted. 443 00:38:17,855 --> 00:38:22,668 What I wanted, Ronit.. - What he wanted was to meet you. 444 00:38:22,752 --> 00:38:25,571 And ask you, you know, wedding matters. 445 00:38:25,768 --> 00:38:28,717 If you have any conditions, demands. 446 00:38:28,801 --> 00:38:33,547 Exactly! Whatever it is, be sure to ask. I'll fulfill everything. 447 00:38:33,630 --> 00:38:36,796 Look, Mr. Raj. Decent parents.. 448 00:38:36,880 --> 00:38:41,504 ..a good girl and a simple wedding are my 3 conditions. 449 00:38:41,587 --> 00:38:46,589 Nothing more. - Yes, and don't worry. 450 00:38:46,673 --> 00:38:50,263 Avantika won't face the slightest hardship with us. 451 00:38:50,500 --> 00:38:53,891 That's exactly what I meant. 452 00:38:56,283 --> 00:38:58,188 Well, have I been talking too much? 453 00:38:58,988 --> 00:39:00,477 Not a question of excess. 454 00:39:00,561 --> 00:39:04,726 All I've been trying to tell him is to make a clean breast. 455 00:39:04,810 --> 00:39:08,489 One colour, you know. Differing shades create problems.. 456 00:39:08,796 --> 00:39:13,632 Black or white. If it's black, let it be black, completely. 457 00:39:13,846 --> 00:39:19,195 If it's white, let it be all white. But some people will ruin.. 458 00:39:19,278 --> 00:39:24,498 ..the best of situations, trying to mix black with white. 459 00:39:24,768 --> 00:39:29,260 That's where the confusion arises, and confusion creates problems. 460 00:39:29,343 --> 00:39:34,682 And for every problem, finding a solution is tough. 461 00:39:34,766 --> 00:39:37,518 With good company, a solution is found. 462 00:39:37,602 --> 00:39:41,857 One must be alert. Not that there's any problem.. 463 00:39:42,488 --> 00:39:44,050 [Laughs] 464 00:39:44,133 --> 00:39:47,028 Babulal is on the line. - Excuse me. 465 00:39:47,392 --> 00:39:50,448 Dear, how about tea or something? It's been quite a while. 466 00:39:50,762 --> 00:39:52,784 No. Thank you. Thank you. 467 00:39:53,493 --> 00:39:55,036 How long have you been working here? 468 00:39:55,119 --> 00:39:58,620 Uncle Khanna isn't a servant. 469 00:39:58,947 --> 00:40:04,420 He's Daddy's friend of 35 years. He owns a golf club. 470 00:40:05,396 --> 00:40:07,222 [Laughs] 471 00:40:07,305 --> 00:40:14,180 Oh, sorry. Sorry, sorry, sorry. I am really very sorry. 472 00:40:17,119 --> 00:40:19,393 Please, as good as a servant. 473 00:40:19,644 --> 00:40:22,214 Being friends with Mohanlal is just like being a servant. 474 00:40:22,297 --> 00:40:24,288 [Laughs] 475 00:40:24,371 --> 00:40:29,721 Enough! Let me leave before another faux pas. 476 00:40:29,805 --> 00:40:32,281 And look at the little master staring me down. 477 00:40:32,473 --> 00:40:33,577 [Laughs] 478 00:40:33,661 --> 00:40:38,538 Because of your cross-matched socks! 479 00:40:40,171 --> 00:40:42,077 I am telling you, he is such a simple man. 480 00:40:42,160 --> 00:40:45,461 And Avantika is also so simple. You will love her. I Know. 481 00:40:58,806 --> 00:41:02,649 [Music] 482 00:41:09,131 --> 00:41:15,183 "Tell me, Oh Tell me "What riddle is this friend?" 483 00:41:19,445 --> 00:41:25,172 "Why are such strange things happening?" 484 00:41:29,826 --> 00:41:34,984 "Tell me, Oh Tell me "What riddle is this friend?" 485 00:41:35,067 --> 00:41:40,197 "Why are such strange things happening?" 486 00:41:40,400 --> 00:41:46,242 "My restlessness..." 487 00:41:48,245 --> 00:41:53,442 "My restlessness, my loneliness." 488 00:41:53,525 --> 00:41:58,153 "In my restlessness I am so lonely." 489 00:41:58,236 --> 00:42:03,282 "Tell me, Oh Tell me "What riddle is this friend?" 490 00:42:03,471 --> 00:42:08,501 "Why are such strange things happening?" 491 00:42:16,392 --> 00:42:21,479 "Tell me, Oh Tell me "What riddle is this friend?" 492 00:42:21,562 --> 00:42:27,072 "Why are such strange things happening?" 493 00:42:34,482 --> 00:42:38,224 [Music] 494 00:42:49,209 --> 00:42:55,549 "What strange breeze blows this year?" 495 00:42:55,633 --> 00:43:01,693 "Try as much as I will, but my feet are unsteady." 496 00:43:03,411 --> 00:43:09,780 "Why do these thoughts cross my heart...?" 497 00:43:09,864 --> 00:43:15,783 "When I see my friends wearing the henna...?" 498 00:43:20,856 --> 00:43:26,577 "Makes me wish I could wear it too." 499 00:43:31,311 --> 00:43:36,116 "Tell me, Oh Tell me "What riddle is this friend?" 500 00:43:36,369 --> 00:43:42,005 "Why are such strange things happening?" 501 00:43:42,089 --> 00:43:46,595 [Music] 502 00:43:58,675 --> 00:44:05,029 "The days are too short, these nights too long." 503 00:44:05,113 --> 00:44:11,555 "Before the monsoons it has begun raining." 504 00:44:12,892 --> 00:44:19,318 "In my dreams I have met someone." 505 00:44:19,401 --> 00:44:25,672 "Go away! Don't teach me these strange things." 506 00:44:30,505 --> 00:44:35,606 "The two of you have harassed me." 507 00:44:35,689 --> 00:44:40,495 "Tell me, Oh Tell me "What riddle is this friend?" 508 00:44:40,889 --> 00:44:46,230 "Why are such strange things happening?" 509 00:44:53,858 --> 00:44:58,481 [Music] 510 00:45:13,592 --> 00:45:19,960 "Oh look, this is no picture, this is a message." 511 00:45:20,044 --> 00:45:26,414 "From far away, someone sends you greetings." 512 00:45:27,766 --> 00:45:34,191 "He's handsome, he has a cute name." 513 00:45:34,275 --> 00:45:40,490 "And good friends bring hearts close." 514 00:45:45,393 --> 00:45:50,537 "One of you is to be a bride." 515 00:45:55,749 --> 00:46:00,639 "Tell me, Oh tell me "What riddle is this?" 516 00:46:00,905 --> 00:46:06,049 "Why are such strange things happening?" 517 00:46:06,133 --> 00:46:10,869 "Tell me, Oh Tell me "What riddle is this friend?" 518 00:46:10,952 --> 00:46:16,533 "Why are such strange things happening?" 519 00:46:23,375 --> 00:46:26,339 [Music] 520 00:48:19,925 --> 00:48:21,343 Ronit! 521 00:48:22,080 --> 00:48:24,645 Ronit! 522 00:48:24,728 --> 00:48:26,603 Ronit! 523 00:48:27,927 --> 00:48:29,562 Ronit! 524 00:48:29,789 --> 00:48:32,521 Ronit! 525 00:48:37,313 --> 00:48:40,737 Madam, cyclist. Cycles have brakes, you know. 526 00:48:41,146 --> 00:48:44,074 What nonsense! Off to London without a bye. 527 00:48:44,302 --> 00:48:48,078 But I met everyone. - Except me, idiot. 528 00:48:48,286 --> 00:48:52,630 Didn't think it necessary. Idiot, you were busy working out 529 00:48:52,714 --> 00:48:57,545 I would've missed my plane. Hey, did you miss me? 530 00:48:57,872 --> 00:48:58,838 Not at all! 531 00:49:00,090 --> 00:49:02,676 On the day of the wedding, Papa gave me a gift for you 532 00:49:02,986 --> 00:49:04,010 I forgot about it. 533 00:49:04,198 --> 00:49:07,555 Sorry. Here's your message. 534 00:49:08,172 --> 00:49:15,397 Your gift. From Papa. Not from me. - From Papa? 535 00:49:15,767 --> 00:49:19,401 You can put it on, can't you? - Of course. 536 00:49:25,278 --> 00:49:26,616 Cool! 537 00:49:27,069 --> 00:49:30,943 I've seen two nice boys on my "shaadi.Com" 538 00:49:31,027 --> 00:49:35,417 One for Sanya, one for you. 539 00:49:36,142 --> 00:49:37,377 For me? 540 00:49:38,126 --> 00:49:39,510 Don't play this game with me. 541 00:49:39,594 --> 00:49:43,008 Why? - I don't want to get married. 542 00:49:43,356 --> 00:49:47,929 Until when? - Until college is over. 543 00:49:48,163 --> 00:49:53,226 And afterwards? - I'll do whatever Papa says. 544 00:49:53,309 --> 00:49:58,064 Arranged or love marriage? - I don't believe in love. 545 00:49:58,148 --> 00:50:01,484 I know. But why? 546 00:50:02,015 --> 00:50:06,990 Romance is silly. Like in a movie. 547 00:50:07,457 --> 00:50:11,911 In real life, love's an entertainment package that comes with youth. 548 00:50:13,705 --> 00:50:18,835 When girls like you fall in love, great love stories are made. 549 00:50:22,814 --> 00:50:27,844 Girls like me only make history, not love stories. 550 00:50:30,764 --> 00:50:33,683 Remember, there will come the day.. 551 00:50:34,173 --> 00:50:38,813 ..when a handsome young man will move you to tears. 552 00:50:39,272 --> 00:50:42,442 That day, your love story begins. 553 00:50:42,842 --> 00:50:45,570 Thanks for the watch. Bye. 554 00:50:49,380 --> 00:50:50,785 Stupid. 555 00:50:59,563 --> 00:51:03,509 This is pre-destined. 556 00:51:09,666 --> 00:51:13,682 I ask you, who is this boy? Who is he? 557 00:51:14,020 --> 00:51:19,312 Papa, he's Sukant. I've known him for a year. He lives in Delhi. 558 00:51:19,479 --> 00:51:22,065 And I'm in love with him. 559 00:51:22,559 --> 00:51:27,737 But I've seen him with ruffians, outside our house in London. 560 00:51:27,956 --> 00:51:32,492 Yes Papa, but Sukant has a good heart. 561 00:51:32,909 --> 00:51:36,454 Besides, we've decided to get married. 562 00:51:36,760 --> 00:51:40,250 Oh I see. So the decision has been taken? 563 00:51:40,333 --> 00:51:41,876 So why am I needed? Right? 564 00:51:43,044 --> 00:51:46,172 Papa, it is my life, after all. 565 00:51:46,589 --> 00:51:50,218 I should at least have the right to choose my husband. 566 00:51:50,545 --> 00:51:52,137 My life is my life. 567 00:51:54,615 --> 00:51:59,602 Yes. Your life is your life. 568 00:52:07,397 --> 00:52:10,735 Oh! Love-romance.com? 569 00:52:10,819 --> 00:52:12,213 Shut up, Isha! 570 00:52:12,296 --> 00:52:16,286 You shut up. Nonsense. - Such a pain! 571 00:52:17,203 --> 00:52:21,023 Look, you daughter loves our son. 572 00:52:21,361 --> 00:52:24,836 And our son loves us both. 573 00:52:25,052 --> 00:52:26,207 He is our only son. 574 00:52:26,290 --> 00:52:29,382 He has returned after completing his education in London. 575 00:52:30,049 --> 00:52:31,926 What do I tell you, sir? 576 00:52:32,010 --> 00:52:36,649 Many proposals came for our son. But we turn them all down. 577 00:52:37,268 --> 00:52:40,904 Actually in this case, the children are in love. 578 00:52:40,987 --> 00:52:43,396 How can we crush their love? 579 00:52:43,938 --> 00:52:45,899 Our son is a gem. Gem. 580 00:52:46,569 --> 00:52:49,615 Your daughter is also very pretty. She looks prettier in clothes. 581 00:52:49,698 --> 00:52:51,046 [Laughs] 582 00:52:51,571 --> 00:52:53,178 Mother, please. Don't talk too much. 583 00:52:53,261 --> 00:52:56,109 I am not talking too much. It is a question of marriage. 584 00:52:56,192 --> 00:52:57,529 We should talk openly. 585 00:52:57,612 --> 00:53:01,331 Right, Raj? - Yes. I want you to talk to me openly. 586 00:53:01,541 --> 00:53:03,522 All right. [Laughs] 587 00:53:03,606 --> 00:53:06,727 Brother, we are not greedy for dowry. 588 00:53:06,810 --> 00:53:09,756 You can give your daughter whatever you choose. 589 00:53:09,839 --> 00:53:12,691 We have no objection. We have no objection. 590 00:53:12,774 --> 00:53:15,859 We don't want these suits and clothes. 591 00:53:15,942 --> 00:53:18,835 But the wedding must take place in a 5 star hotel. Hotel Surya. 592 00:53:18,918 --> 00:53:19,962 [Laughs] 593 00:53:20,177 --> 00:53:23,019 We have status that we want to maintain. 594 00:53:23,102 --> 00:53:25,902 And the relationship is not just of marriage. 595 00:53:25,985 --> 00:53:28,833 This relationship continues after marriage. 596 00:53:28,917 --> 00:53:31,731 The real relationship begins after marriage. 597 00:53:31,814 --> 00:53:34,489 We visit each other. [Laughs] 598 00:53:34,572 --> 00:53:38,583 Brother, we are not greedy. We are not greedy. 599 00:53:39,666 --> 00:53:43,194 Uncle, you have not eaten anything. - No, son. 600 00:53:43,278 --> 00:53:45,959 I don't feel like eating. I am in a hurry. 601 00:53:46,174 --> 00:53:49,837 That's it. - Great. 602 00:53:49,921 --> 00:53:53,914 I don't understand. Am I marrying Sukant or his family? 603 00:53:53,998 --> 00:53:57,341 I have explained this to you time and again. 604 00:53:57,424 --> 00:54:01,140 After marriage your name will neither be Mehbooba nor Mrs. Sukant. 605 00:54:01,591 --> 00:54:05,040 After marriage, the girl is given many names in the in-laws' house. 606 00:54:05,124 --> 00:54:07,146 Daughter-in-law, aunt, etc. 607 00:54:07,230 --> 00:54:08,898 And you have to fulfill your duty towards those relationships. 608 00:54:08,982 --> 00:54:10,958 His family is not worthy of you. 609 00:54:11,041 --> 00:54:14,112 You don't want me to be happy. 610 00:54:14,195 --> 00:54:18,891 I understood. But I have my decision. That's it. 611 00:54:18,975 --> 00:54:20,868 Then listen to my decision. 612 00:54:20,952 --> 00:54:23,496 No means no! 613 00:54:27,890 --> 00:54:31,892 Did you see that? Did you? I will never allow this. 614 00:54:32,500 --> 00:54:34,111 I will never allow this. - Papa. 615 00:54:34,194 --> 00:54:35,730 Papa! 616 00:54:37,844 --> 00:54:41,764 Isha. - Avantika. 617 00:54:42,082 --> 00:54:46,144 I heard everything. I will try to talk to her. 618 00:54:46,227 --> 00:54:47,854 She is so stupid, friend. 619 00:54:50,661 --> 00:54:55,820 It is a big problem for a father to convince her daughters. 620 00:54:59,923 --> 00:55:05,204 What are you saying? Get out. Get out. Get out from here. 621 00:55:06,207 --> 00:55:07,665 Where do they come from? 622 00:55:08,471 --> 00:55:11,002 Leave me alone! I don't want to live! 623 00:55:11,505 --> 00:55:13,972 Why are you crying? - Sanya doused herself with kerosene. 624 00:55:14,055 --> 00:55:16,674 She's trying to set herself a fire! 625 00:55:16,924 --> 00:55:20,973 Leave me alone! Let me die! I want to go to my mother! 626 00:55:21,057 --> 00:55:24,364 Have you gone out of your mind? Forget yourself, think of us. 627 00:55:24,448 --> 00:55:27,310 Think of Papa! Do you know what you're doing? 628 00:55:27,393 --> 00:55:30,563 Does anyone care about me? I don't want to live. 629 00:55:30,858 --> 00:55:34,108 Sanya! You've gone crazy? - Yes! I'm crazy! 630 00:55:34,192 --> 00:55:38,237 Leave her alone. 631 00:55:38,321 --> 00:55:40,490 Sanya, what is the matter? - [Crying] 632 00:55:40,573 --> 00:55:44,533 You aren't my Papa! - Sure, I'm not. 633 00:55:44,617 --> 00:55:51,100 You aren't! - No, I'm not. Come here, and listen to me. 634 00:55:51,362 --> 00:55:55,906 Calm down. Relax. Come and listen to me. Listen to me, child. 635 00:55:55,990 --> 00:55:57,340 Listen to me, child. 636 00:55:58,024 --> 00:56:04,138 I tried to make you see reason, but you won't see reason. 637 00:56:04,878 --> 00:56:08,810 It will be as you want. 638 00:56:09,093 --> 00:56:11,687 You're going to marry the man you want. Ok 639 00:56:11,771 --> 00:56:17,110 Sukant. - Yes, Sukant but remember one thing. 640 00:56:17,785 --> 00:56:21,636 The future of this marriage is solely your responsibility. 641 00:56:21,719 --> 00:56:26,130 Done. - I'll manage. - Ok. 642 00:56:26,499 --> 00:56:32,291 Avantika, Isha, let's prepare for the wedding? Ok. 643 00:56:39,012 --> 00:56:40,691 [Sanskrit mantras] 644 00:56:48,120 --> 00:56:49,662 [Clapping] 645 00:56:49,745 --> 00:56:53,646 Cheers! 646 00:56:57,397 --> 00:57:00,821 Delhi folks with a heart.. 647 00:57:00,904 --> 00:57:04,866 Salaams from the heart. - Salaams. 648 00:57:05,390 --> 00:57:09,023 So finally, today, Sanya and Sukant's love triumphs. 649 00:57:09,106 --> 00:57:10,872 Right? - Right. 650 00:57:11,454 --> 00:57:15,126 What a thing, love is! 651 00:57:15,941 --> 00:57:19,662 At sometime or the other, somewhere or the other.. 652 00:57:19,745 --> 00:57:23,134 ..everyone without exception has fallen in love. 653 00:57:23,461 --> 00:57:27,221 Some loves have been consummated, some have gone unrequited. 654 00:57:27,763 --> 00:57:30,766 But love lives on. 655 00:57:30,850 --> 00:57:32,311 Right? - Right. 656 00:57:32,394 --> 00:57:34,680 In the name of love.. 657 00:57:34,763 --> 00:57:38,625 ..we the youngsters, have decided that tonight's song.. 658 00:57:39,524 --> 00:57:43,582 ..isn't mine. I'm not singing. 659 00:57:43,666 --> 00:57:47,798 Uncle Raj will sing. - Yes! 660 00:57:47,882 --> 00:57:50,029 [Clapping] 661 00:57:50,251 --> 00:57:52,371 Amazed, Uncle Raj? 662 00:57:52,603 --> 00:57:56,288 Come on. Be a sport. - No, no. 663 00:58:09,272 --> 00:58:13,285 [Music] 664 00:58:39,849 --> 00:58:44,470 "Some years ago friends, there was talk.." 665 00:58:46,631 --> 00:58:52,170 "..of me falling in love with someone." 666 00:58:53,691 --> 00:58:58,459 "We too had a first meeting." 667 00:59:00,770 --> 00:59:06,114 "I too fell in love with someone." 668 00:59:07,838 --> 00:59:12,517 "Some years ago friends, there was talk.." 669 00:59:12,601 --> 00:59:17,218 "..of me falling in love with someone." 670 00:59:17,663 --> 00:59:22,138 [Music] 671 00:59:36,120 --> 00:59:38,408 "In the rains, on the streets.." 672 00:59:38,491 --> 00:59:45,371 "..holding an umbrella, I was going, she was coming.. like this." 673 00:59:45,949 --> 00:59:47,876 She was coming.. like this." 674 00:59:48,260 --> 00:59:52,712 "Like this.. Like this.. like this.. like this." 675 00:59:53,420 --> 00:59:57,016 [Laughs] 676 01:00:02,114 --> 01:00:06,657 "We crashed into each other, we were embarrassed." 677 01:00:06,848 --> 01:00:13,610 "We said, please forgive me, what we meant was.." 678 01:00:13,694 --> 01:00:16,181 "Give me your heart." 679 01:00:16,264 --> 01:00:23,178 "Give me your heart. Give me your heart." 680 01:00:23,262 --> 01:00:25,919 "Give me your heart." 681 01:00:30,348 --> 01:00:34,981 "Romance happened .. by chance." 682 01:00:37,358 --> 01:00:42,048 "Romance happened .. by chance." 683 01:00:42,132 --> 01:00:46,692 "We became lovers, but we had little time." 684 01:00:46,929 --> 01:00:51,426 "In a hurry, I give my heart, I call the priest.." 685 01:00:51,510 --> 01:00:56,004 "I sit on a horse, I become bridegroom." 686 01:00:56,375 --> 01:01:01,910 "I become the bridegroom. I become the bridegroom." 687 01:01:05,722 --> 01:01:09,609 "So beautiful .." 688 01:01:15,223 --> 01:01:19,811 "So beautiful was the night when we wed" 689 01:01:19,894 --> 01:01:24,523 "Oh yes, I too fell in love with someone" 690 01:01:24,606 --> 01:01:29,213 "Some years ago friends, there was talk.." 691 01:01:29,296 --> 01:01:33,800 "..of me falling in love with someone." 692 01:01:34,174 --> 01:01:38,244 [Music] 693 01:01:43,370 --> 01:01:47,293 "Had she been here tonight.." 694 01:01:48,126 --> 01:01:52,331 "..she would've played the dholak." 695 01:01:52,917 --> 01:01:55,217 "Had she been here tonight.." 696 01:01:55,301 --> 01:01:57,483 "...she would've played the dholak." 697 01:01:57,663 --> 01:02:02,162 "She would've been happy." 698 01:02:02,375 --> 01:02:07,020 "She would've kissed her girl." 699 01:02:07,103 --> 01:02:11,732 "She would've blessed you, she'd ward off the evil eye." 700 01:02:14,032 --> 01:02:17,853 "She would've sung a song of love." 701 01:02:18,722 --> 01:02:21,562 "She would've looked like fire.." 702 01:02:23,557 --> 01:02:27,964 "Fire that would've engulfed me." 703 01:02:28,280 --> 01:02:32,902 "But everything is changed, everything's changed." 704 01:02:32,985 --> 01:02:36,993 "Everything's changed." 705 01:02:40,116 --> 01:02:44,704 "There was a day when I wept like rain." 706 01:02:44,787 --> 01:02:49,381 "Oh yes, I too fell in love with someone." 707 01:02:49,562 --> 01:02:54,082 "Some years ago friends, there was talk.." 708 01:02:54,166 --> 01:02:58,907 "..of me falling in love with someone" 709 01:02:59,393 --> 01:03:03,575 [Music] 710 01:03:08,736 --> 01:03:10,676 "Loves.." 711 01:03:10,759 --> 01:03:12,930 "Griefs.." 712 01:03:13,516 --> 01:03:15,049 "Tales.." 713 01:03:15,132 --> 01:03:17,383 "Words." 714 01:03:18,183 --> 01:03:20,110 "Loves.." 715 01:03:20,415 --> 01:03:22,399 "Griefs.." 716 01:03:22,895 --> 01:03:24,281 "Tales.." 717 01:03:24,473 --> 01:03:27,055 "Words." 718 01:03:27,652 --> 01:03:31,800 "Words are forgotten." 719 01:03:32,308 --> 01:03:36,580 "Memories return." 720 01:03:36,975 --> 01:03:41,214 "Words are forgotten." 721 01:03:41,720 --> 01:03:46,015 "Memories return." 722 01:03:46,467 --> 01:03:54,302 "Memories.. Memories.. Memories.." 723 01:03:55,790 --> 01:04:02,315 "Memories cherished, of beloved ones.." 724 01:04:02,835 --> 01:04:08,053 "..return once they're gone." 725 01:04:08,290 --> 01:04:12,945 [Cell phone rings] 726 01:04:14,468 --> 01:04:18,104 Hello. Avantika. 727 01:04:18,785 --> 01:04:21,760 How are you, child? - Fine, papa! 728 01:04:21,954 --> 01:04:24,386 What are you doing? How's Isha? 729 01:04:24,469 --> 01:04:28,002 Isha is away in Malaysia, for a cycle race. - You know, Papa.. 730 01:04:28,444 --> 01:04:31,573 ..in London, Uncle Ranbir Rai has been named.. 731 01:04:31,657 --> 01:04:36,135 ..best businessman of the year. It was on TV. - Really? 732 01:04:36,359 --> 01:04:39,640 [Applause] 733 01:04:42,049 --> 01:04:46,638 Thank you. Thank you very much for giving me this award. 734 01:04:50,233 --> 01:04:52,788 Congratulations, brother. Congratulations. 735 01:04:52,872 --> 01:04:55,634 Thank you. - Congratulations, sister-in-law. - Thank you. 736 01:04:55,717 --> 01:04:58,574 Congratulations Mr. Rai. - Thank you. - Congratulations. 737 01:04:58,658 --> 01:04:59,867 Thanks. - Congratulations. 738 01:04:59,951 --> 01:05:01,702 Malhotra, you're wonderful! - How come? 739 01:05:01,786 --> 01:05:04,580 No sooner than I get the award, you throw me a party! 740 01:05:04,664 --> 01:05:08,459 I gave you my hand in friendship, never to let go. 741 01:05:08,543 --> 01:05:12,420 You haven't sampled my friendship yet. - [Laughs] 742 01:05:12,839 --> 01:05:17,593 Raj keeps praising you to the skies. - Raj is like a son. 743 01:05:18,021 --> 01:05:19,768 I've known him since he was a baby. 744 01:05:19,852 --> 01:05:21,887 We couldn't attend his daughter's wedding. 745 01:05:21,971 --> 01:05:24,097 You know, business matters. - I know.. 746 01:05:24,180 --> 01:05:28,229 Monishka hasn't come? - There she is, with your son. 747 01:05:28,479 --> 01:05:30,356 American Indians and British Indians. 748 01:05:31,007 --> 01:05:34,902 I keep visiting your cdguru. Com 749 01:05:34,986 --> 01:05:36,153 Interesting. 750 01:05:36,711 --> 01:05:41,200 There are more dotcoms. dosti.com, mohobbat.com, shaadi.com. 751 01:05:41,784 --> 01:05:48,040 Right from friendship to love? - And from love to marriage. 752 01:05:48,277 --> 01:05:51,210 Marriage? How boring! 753 01:05:51,580 --> 01:05:53,227 [Laughs] 754 01:05:53,588 --> 01:05:56,257 Interesting. Interesting. I like it. - So are you. 755 01:05:56,340 --> 01:05:59,552 What does the pair look like? - Great. 756 01:06:00,452 --> 01:06:02,889 What's the program for tomorrow evening? 757 01:06:03,222 --> 01:06:05,558 Tomorrow, I'm flying to Malaysia. 758 01:06:06,212 --> 01:06:09,145 To cover the Asian Cycle Race. - Cycle race? 759 01:06:09,662 --> 01:06:11,022 Yes, big race. 760 01:06:19,559 --> 01:06:21,408 Here we are guys. 761 01:06:22,310 --> 01:06:26,662 Welcome to Bicycle Championship. 762 01:06:28,956 --> 01:06:30,291 Wow! 763 01:06:32,341 --> 01:06:35,963 Isha is here too? - I know. 764 01:06:36,918 --> 01:06:41,052 But she doesn't know I'm here. - But sir, where's she? 765 01:06:41,608 --> 01:06:45,431 Son, you can't even see her. Only I can see her. 766 01:06:45,845 --> 01:06:47,892 Today's the first day of the Asian Cycle Race. 767 01:06:47,975 --> 01:06:52,647 Companies from 21 countries have sent their best racers here. 768 01:06:52,939 --> 01:06:55,573 Sunday, the biggest day of this event will see.. 769 01:06:55,775 --> 01:06:59,946 ..Preeti Sawhney of Dubai (UAE) participating. 770 01:07:00,029 --> 01:07:03,866 She is an Indian, and she has won this race the last two times.. 771 01:07:03,950 --> 01:07:07,203 ..consecutively. This year too there seems to be no competition for her. 772 01:07:07,286 --> 01:07:09,622 2 words for our dotcom, please. - Please. 773 01:07:10,317 --> 01:07:13,074 I am grateful to God and to my parents, who brought me up.. 774 01:07:13,158 --> 01:07:16,712 ..and made me the winner I am. Preeti Sawhney greets you all. 775 01:07:16,796 --> 01:07:19,757 Thank you very much. This was Preeti Sawhney. 776 01:07:19,840 --> 01:07:22,802 Now we will introduce you to Isha Puri of London. 777 01:07:22,885 --> 01:07:26,472 Excuse me, miss. Where are you from? - England. 778 01:07:26,555 --> 01:07:28,808 Where from originally? - India.. 779 01:07:28,891 --> 01:07:30,810 Your name? - Isha. 780 01:07:31,046 --> 01:07:32,019 Your goal? 781 01:07:32,895 --> 01:07:35,481 Always number one. - You have a boyfriend? 782 01:07:36,086 --> 01:07:39,402 Never! - You don't believe in love? 783 01:07:39,860 --> 01:07:43,364 Not at all. - Is there someone who loves you? 784 01:07:44,031 --> 01:07:46,409 Are you crazy? - No. 785 01:07:46,492 --> 01:07:51,330 Ronit! - Finally. How are you, Isha? 786 01:07:51,414 --> 01:07:55,292 Trying to make a fool out of me? - And make a fool out of a fool? 787 01:07:55,983 --> 01:08:01,549 A love from childhood. - Mandy, would you shut up? 788 01:08:01,957 --> 01:08:06,429 I didn't expect to see you here. - I managed to get here somehow. 789 01:08:06,512 --> 01:08:09,890 I knew you'd be here. - Papa must've told you. 790 01:08:10,766 --> 01:08:16,480 Also true. But you had to be here, you're the cycle-event star. 791 01:08:16,950 --> 01:08:19,900 I'm just a small-time reporter here. 792 01:08:20,860 --> 01:08:26,490 Look Ronit, no offense, but I'd like to be independent here. 793 01:08:27,116 --> 01:08:30,745 Far from the world, far from home. - And far from me? 794 01:08:31,105 --> 01:08:33,330 Maybe, yes. - Yes? 795 01:08:34,081 --> 01:08:36,333 So in this event, you and I... 796 01:08:37,463 --> 01:08:41,505 Strangers. - Right! Stranger! 797 01:08:42,434 --> 01:08:46,191 Ok. Whatever you want? Done. 798 01:08:48,105 --> 01:08:51,599 Come on, only an hour to go before the heats. 799 01:08:52,772 --> 01:08:54,477 Bye. - Bye. 800 01:09:03,736 --> 01:09:07,239 Guess, who this girl is? I bet you can guess. 801 01:09:08,032 --> 01:09:09,158 Wait, wait, wait. 802 01:09:09,962 --> 01:09:13,245 Soft fingers. Warm hands.. 803 01:09:13,954 --> 01:09:17,333 ..and solid wrists. You can be only one, one person. 804 01:09:17,954 --> 01:09:20,795 World number one Preeti Sawhney. 805 01:09:20,878 --> 01:09:23,589 Got you. - You guessed it. - How are you, baby? 806 01:09:23,672 --> 01:09:24,799 Look. 807 01:09:25,841 --> 01:09:30,304 Preeti, you are the best. - I stopped rehearsal to hear that compliment. 808 01:09:30,387 --> 01:09:33,599 If you said I'm the best, I'll become the best. 809 01:09:33,682 --> 01:09:35,226 Now the race starts! 810 01:09:35,562 --> 01:09:40,981 Preeti, I like your nature. - I like everything about you. 811 01:09:42,441 --> 01:09:43,734 Pass-Pass. Want some? 812 01:09:47,749 --> 01:09:51,033 Oh, yes of course, Pass-Pass. 813 01:09:51,345 --> 01:09:55,913 Look, plying him with Pass-Pass to get closer to him. 814 01:09:56,451 --> 01:09:58,332 My belt is a bit too tight. 815 01:09:58,541 --> 01:10:00,042 So you want me to. - Yes. 816 01:10:00,709 --> 01:10:01,836 Ok. 817 01:10:01,919 --> 01:10:04,797 Look! Undoing her belt. 818 01:10:05,672 --> 01:10:08,717 Just a minute. Almost there. 819 01:10:10,463 --> 01:10:12,471 How will I win tomorrow's race? 820 01:10:13,389 --> 01:10:17,226 Preeti, remember baby. You are the best. 821 01:10:17,309 --> 01:10:19,687 You better believe it. - Ok. Thank you. 822 01:10:19,770 --> 01:10:24,400 That's more like it. All right. 823 01:10:25,873 --> 01:10:27,664 [Laughs] 824 01:10:32,850 --> 01:10:35,870 Sanya. - Papa. - What happened? 825 01:10:37,009 --> 01:10:40,493 Papa. I don't want to be with Sukant. [Crying] 826 01:10:40,921 --> 01:10:43,052 That is not a house but hell. 827 01:10:43,135 --> 01:10:46,163 His mother ill treats me. 828 01:10:46,377 --> 01:10:48,674 His father curses me day and night. 829 01:10:49,274 --> 01:10:51,516 Sukant is passive. 830 01:10:51,600 --> 01:10:54,597 They are very bad people. 831 01:10:54,910 --> 01:10:59,690 I've decided I want a divorce. 832 01:11:02,452 --> 01:11:05,691 You were right. I'm so sorry! 833 01:11:06,082 --> 01:11:08,652 Love is nonsense. 834 01:11:08,986 --> 01:11:11,178 Isha was right. 835 01:11:11,437 --> 01:11:13,556 [Crying] 836 01:11:14,064 --> 01:11:18,370 You go and relax, it's your home. 837 01:11:19,092 --> 01:11:22,791 Come on. Come, child. Take rest. 838 01:11:23,113 --> 01:11:24,293 Come on! 839 01:11:28,940 --> 01:11:30,135 Go. 840 01:11:34,525 --> 01:11:38,029 Miss Preeti Sawhney is on her way at full throttle. 841 01:11:38,112 --> 01:11:41,323 Everyone's eyes and hopes are on Preeti Sawhney. 842 01:11:41,407 --> 01:11:43,367 Preeti Sawhney, world number one. 843 01:11:43,451 --> 01:11:46,905 First time in the competition is.. 844 01:12:04,847 --> 01:12:08,684 Preeti Sawhney is in the lead with vigour and control. 845 01:12:08,768 --> 01:12:11,353 And Isha Puri is behind her, trying her best. 846 01:12:11,437 --> 01:12:14,398 Can she do it again? Preeti Sawhney, world number one. 847 01:12:14,482 --> 01:12:16,692 You are the best. Come on. 848 01:12:17,563 --> 01:12:18,819 Her face is red and she looks exhausted.. 849 01:12:18,903 --> 01:12:21,072 But Preeti is our favourite. 850 01:12:21,280 --> 01:12:24,200 Come on, Preeti. Come on. 851 01:12:25,823 --> 01:12:29,191 This bicycle race is between 2 girls. 852 01:12:29,275 --> 01:12:31,996 Isha Puri and world number one Preeti Sawhney. 853 01:12:32,079 --> 01:12:34,999 Yes, baby. 854 01:12:51,515 --> 01:12:53,893 The heroine of Hero Cycles, Miss Isha Puri has.. 855 01:12:53,976 --> 01:12:55,654 ..won the Asian Bicycle Championship. 856 01:12:55,737 --> 01:12:57,402 Yeah! 857 01:12:58,574 --> 01:13:00,772 [Applause] 858 01:13:01,887 --> 01:13:04,796 Hi. Hi, Isha. Congrats. - Thank you. 859 01:13:04,880 --> 01:13:06,489 I've got to tell you. You were great. 860 01:13:06,822 --> 01:13:12,912 It is easier to win if the heart is jealous. Well done. 861 01:13:13,802 --> 01:13:17,750 Did you hear her dialogue? - After all she is an actress. 862 01:13:18,402 --> 01:13:20,711 Isha, a few words for our dotcom? 863 01:13:22,358 --> 01:13:26,092 Yes. I don't want to thank anyone right now. 864 01:13:26,338 --> 01:13:29,971 I have won because of my determination and persistence. 865 01:13:30,328 --> 01:13:31,722 And by God's grace. 866 01:13:32,391 --> 01:13:34,476 No one deserves the credit for this. 867 01:13:35,378 --> 01:13:39,398 And these TV, website reporters tell you half truths and half lies. 868 01:13:40,021 --> 01:13:42,526 Please don't trust them. Thank you. 869 01:13:43,686 --> 01:13:46,780 Please. - Congratulations. 870 01:13:47,322 --> 01:13:49,825 But winners shouldn't be so arrogant. 871 01:13:50,731 --> 01:13:52,494 So should the losers be arrogant? 872 01:13:53,245 --> 01:13:56,424 You know Isha, modesty is something I don't think you can never.. 873 01:13:56,507 --> 01:14:00,043 Go to your "Pass-Pass" friend. 874 01:14:00,639 --> 01:14:07,134 All right. So that's the problem. You know it was just a joke. 875 01:14:07,370 --> 01:14:11,555 Look, Mr. Stranger. I want to make one thing very clear. 876 01:14:12,139 --> 01:14:14,182 I am going to Tuba-island with my group. 877 01:14:14,683 --> 01:14:18,061 There is no need to come there with me. Come on, Pinky. 878 01:14:18,895 --> 01:14:22,971 Ronit, Tuba Island. Dangerous animals reside there. 879 01:14:23,055 --> 01:14:26,183 It is a very dangerous place. Stop her. - Yes. 880 01:14:45,438 --> 01:14:48,493 [Screams] 881 01:15:08,266 --> 01:15:13,721 Stop. Stop. Isha has been left behind. Please stop. Stop. 882 01:15:17,610 --> 01:15:19,164 Stop the boat. Stop. 883 01:15:20,957 --> 01:15:23,810 Isha is on Tuba Island! In trouble! 884 01:15:23,894 --> 01:15:27,800 Her friends deserted her and.. - What else? 885 01:15:55,409 --> 01:15:56,660 Isha! 886 01:15:58,563 --> 01:16:00,321 Isha! 887 01:16:07,558 --> 01:16:09,339 [Engine stalling] 888 01:16:22,221 --> 01:16:24,938 Did you hear anything? 889 01:16:25,021 --> 01:16:28,066 How can I know? Because of your heroine, the hero is stuck. 890 01:16:28,341 --> 01:16:29,985 Even the mobile doesn't work here. 891 01:17:26,655 --> 01:17:29,101 [Pulse monitor beeping] 892 01:17:41,097 --> 01:17:44,263 Things are under control. Let's watch. - Ok. 893 01:17:46,662 --> 01:17:50,458 Last night, the doctor said Ronit isn't going to survive. 894 01:17:51,285 --> 01:17:55,671 I must see him. - Don't be stupid, you aren't supposed to get up. 895 01:17:57,272 --> 01:18:02,804 You may not care about him, but what he did was unimaginable, Isha 896 01:18:04,768 --> 01:18:09,602 Sister, how is Ronit? - He is out of danger now. 897 01:18:10,478 --> 01:18:11,687 Hey! You can't go. - Isha. 898 01:18:33,161 --> 01:18:38,422 Remember what I said? One day, there will be tears in your eyes. 899 01:18:40,525 --> 01:18:41,652 What is this? 900 01:18:44,884 --> 01:18:47,063 Let go. 901 01:18:49,775 --> 01:18:50,943 Let go of my hand. 902 01:19:29,702 --> 01:19:30,953 Look, uncle. I told Sanya at the outset, that.. 903 01:19:31,036 --> 01:19:33,956 ..my mother is very hot tempered. 904 01:19:34,355 --> 01:19:35,666 And says anything that comes to mind. 905 01:19:36,375 --> 01:19:39,962 And Sanya can't stop herself from retorting. 906 01:19:40,306 --> 01:19:43,924 Whatever I said was right. Your mom is brash. - Sanya. 907 01:19:44,229 --> 01:19:46,260 Papa, I don't want to live in that house. 908 01:19:46,754 --> 01:19:49,805 Look, uncle. I am unnecessarily middle between wife and mother. 909 01:19:50,064 --> 01:19:52,725 Sukant has come to take Sanya back. 910 01:19:53,148 --> 01:19:56,896 Uncle, I will arrange for a house as soon as I get the job. 911 01:19:57,477 --> 01:20:00,471 I can't stay in the same house with his mother. That's it. 912 01:20:00,555 --> 01:20:04,945 Sanya! What nonsense! - It is not done, Sanya. 913 01:20:11,040 --> 01:20:14,622 Look, son. I understand everything. 914 01:20:14,830 --> 01:20:15,998 Wait for a few days. 915 01:20:18,146 --> 01:20:22,963 It was your choice to get married. 916 01:20:23,801 --> 01:20:26,550 You will have to resolve it yourself. 917 01:20:33,351 --> 01:20:36,210 "When hearts meet.." 918 01:20:36,293 --> 01:20:38,798 "flowers blossom" 919 01:20:39,104 --> 01:20:42,243 "When hearts meet, flowers blossom" 920 01:20:42,326 --> 01:20:44,741 "When flowers blossom, hearts meet" 921 01:20:45,066 --> 01:20:47,275 "Hearts meet.." 922 01:20:47,839 --> 01:20:50,527 "flowers blossom" 923 01:20:50,733 --> 01:20:54,554 [Music] 924 01:21:34,978 --> 01:21:37,737 "Oh, love's fires" 925 01:21:43,419 --> 01:21:46,161 "When the flames of passion are lit, 926 01:21:46,244 --> 01:21:48,902 storms rage in the seas of the heart" 927 01:21:48,986 --> 01:21:52,049 "The earth is shaken, skies rent asunder" 928 01:21:57,351 --> 01:22:02,961 "Love's ruination too, love is a prayer too" 929 01:22:03,045 --> 01:22:05,758 "Some pray for love, some curse" 930 01:22:11,131 --> 01:22:14,054 "When hearts meet.." 931 01:22:14,137 --> 01:22:16,632 "flowers blossom" 932 01:22:19,392 --> 01:22:22,458 "When hearts meet.." 933 01:22:22,541 --> 01:22:25,217 "flowers blossom" 934 01:22:27,858 --> 01:22:29,499 "When hearts meet.." 935 01:22:29,583 --> 01:22:30,897 "..then the flowers blossom." 936 01:22:30,981 --> 01:22:33,971 "When flowers blossom, hearts meet" 937 01:22:34,055 --> 01:22:36,389 "They meet. They meet." 938 01:22:36,473 --> 01:22:39,257 "They meet. They meet." 939 01:22:39,340 --> 01:22:43,198 "This love ignites with passion." 940 01:22:47,982 --> 01:22:50,677 [Music] 941 01:23:20,874 --> 01:23:23,624 "Ever since you.." 942 01:23:23,707 --> 01:23:26,357 "came into my heart" 943 01:23:26,440 --> 01:23:29,117 "Life has been.." 944 01:23:29,200 --> 01:23:31,894 "so difficult" 945 01:23:32,101 --> 01:23:37,674 "Even amidst revelers I am lonely.." 946 01:23:37,863 --> 01:23:43,085 "in loneliness I revel" 947 01:23:46,467 --> 01:23:51,941 "This is a world of our love, come embrace me" 948 01:23:52,024 --> 01:23:54,953 "Put an end to this suffering" 949 01:23:57,586 --> 01:24:00,328 "When hearts meet.." 950 01:24:00,412 --> 01:24:03,159 "When hearts meet.." 951 01:24:03,243 --> 01:24:05,893 "..then the flowers blossom." 952 01:24:05,977 --> 01:24:08,697 "..then the flowers blossom." 953 01:24:10,555 --> 01:24:16,100 "let us do, oh let's do" 954 01:24:16,184 --> 01:24:18,599 "Right here, right now.." 955 01:24:19,068 --> 01:24:21,836 "oh let me die" "oh let me die" 956 01:24:21,920 --> 01:24:24,641 "Our hearts.." 957 01:24:24,725 --> 01:24:27,283 "oh dear sweet hearts.." 958 01:24:27,367 --> 01:24:30,259 "with memories.." 959 01:24:30,343 --> 01:24:32,785 "let us fill" 960 01:24:33,506 --> 01:24:35,869 "When hearts meet.." 961 01:24:36,221 --> 01:24:38,944 "When hearts meet.." 962 01:24:41,519 --> 01:24:44,494 "When hearts meet.." 963 01:24:44,666 --> 01:24:47,309 "..then the flowers blossom." 964 01:24:50,384 --> 01:24:52,936 "When hearts meet.." 965 01:24:53,020 --> 01:24:55,569 "When hearts meet.." 966 01:24:58,599 --> 01:25:01,061 "When hearts meet..." 967 01:25:01,368 --> 01:25:04,262 "When hearts meet..." 968 01:25:04,540 --> 01:25:08,497 [Music] 969 01:25:15,355 --> 01:25:17,844 "When hearts meet..." 970 01:25:18,205 --> 01:25:20,929 "..then the flowers blossom." 971 01:25:23,751 --> 01:25:26,213 "When hearts meet.." 972 01:25:26,402 --> 01:25:29,026 "..then the flowers blossom." 973 01:25:32,143 --> 01:25:34,553 "When hearts meet.." 974 01:25:35,050 --> 01:25:37,359 "..then the flowers blossom." 975 01:25:37,442 --> 01:25:40,217 [Music] 976 01:25:54,554 --> 01:25:57,485 "Someone bans while someone bows in front of love." 977 01:26:00,118 --> 01:26:03,996 "Someone bans while someone bows in front of love." 978 01:26:08,234 --> 01:26:12,271 Lies! All a lie. 979 01:26:12,813 --> 01:26:19,236 Lies, everything! Friendship, love, romance, all a lie. 980 01:26:19,778 --> 01:26:24,032 All deception! What a mistake I made, conceding! You lied to me. 981 01:26:24,449 --> 01:26:28,954 A father can never be his daughter's friend, never. 982 01:26:30,571 --> 01:26:33,500 I wish I had not listened to Sanya. 983 01:26:35,509 --> 01:26:40,163 Damn this love! My life is my life. 984 01:26:41,173 --> 01:26:47,462 Avantika, Sanya! 985 01:26:47,883 --> 01:26:49,839 Papa! 986 01:26:52,194 --> 01:26:54,010 I am in love! 987 01:26:54,929 --> 01:26:58,378 I am in love! 988 01:27:02,410 --> 01:27:05,784 Papa, everyone is in Udaipur and you are still here. 989 01:27:05,867 --> 01:27:07,874 It is so late. You should leave now. 990 01:27:08,748 --> 01:27:11,628 It is your best friend's silver jubilee. 991 01:27:11,962 --> 01:27:14,214 Isha and Ronit have arranged for a grand show and.. 992 01:27:14,297 --> 01:27:16,091 But... - No ifs and buts. 993 01:27:16,481 --> 01:27:18,635 I know you are worried about Sanya. 994 01:27:19,141 --> 01:27:20,470 I will handle her. 995 01:27:21,305 --> 01:27:25,392 Please. Don't tell anyone about Sanya. Not even Isha. 996 01:27:25,950 --> 01:27:27,811 Why spoil the mood? 997 01:27:28,530 --> 01:27:30,730 All the VIPs of the world have gathered there. 998 01:27:30,814 --> 01:27:34,109 Just go and celebrate, papa. Don't worry. We are here. 999 01:27:34,629 --> 01:27:35,694 Just enjoy yourself. 1000 01:27:36,360 --> 01:27:38,987 [Laughs] 1001 01:27:39,251 --> 01:27:44,369 That's not the case, Miss Nalini. Rajasthan, Udaipur is our village 1002 01:27:44,452 --> 01:27:48,855 But I don't understand one thing. In spite of being in England.. 1003 01:27:49,396 --> 01:27:53,128 ..why did you choose the Maharaja's Palace for the fancy dress party? 1004 01:27:53,837 --> 01:27:55,797 It is our son Ronit's idea. 1005 01:27:56,497 --> 01:28:00,552 This whole arrangement, this fancy dress party, this celebration.. 1006 01:28:00,635 --> 01:28:02,971 ..has been organized by Ronit and Isha. 1007 01:28:03,054 --> 01:28:05,557 But you have not introduced me to Ronit. 1008 01:28:05,785 --> 01:28:08,435 Yes. Where is Ronit? Call Ronit. 1009 01:28:08,875 --> 01:28:12,177 Ronit! 1010 01:28:12,763 --> 01:28:16,192 Ronit, don't force me to dance at the party. I don't know how to. 1011 01:28:16,276 --> 01:28:20,328 Who else is going to dance with me? - Latch on to some butterfly. 1012 01:28:20,411 --> 01:28:27,537 Lots of them flying about. You love flattering them, don't you? Do that. 1013 01:28:31,330 --> 01:28:35,211 What are you staring at? - Your eyes. 1014 01:28:39,799 --> 01:28:40,925 Just keep sitting. 1015 01:28:43,386 --> 01:28:45,263 Ever since we opened our eyes, we've been friends. 1016 01:28:46,765 --> 01:28:50,475 And today we're lovers. 1017 01:28:52,395 --> 01:28:54,606 Tomorrow. - Tomorrow? 1018 01:28:55,982 --> 01:29:01,613 Just you and I, together. - Just us? 1019 01:29:01,780 --> 01:29:05,970 Just us. - Yes, just us. 1020 01:29:06,451 --> 01:29:11,539 [Raj] Ronit! Where are you? - Papa. 1021 01:29:11,623 --> 01:29:13,792 [Raj] Your friend has come. - Go to Papa. 1022 01:29:14,232 --> 01:29:15,777 Okay, I'm off. 1023 01:29:18,607 --> 01:29:20,715 You'll talk to Papa, won't you? 1024 01:29:21,538 --> 01:29:23,718 About what? - You don't know? 1025 01:29:24,231 --> 01:29:27,931 Oh yes! I'll tell him, get Isha married fast. 1026 01:29:28,200 --> 01:29:32,185 If she falls in love with someone, it could be a problem. Right? 1027 01:29:34,209 --> 01:29:37,357 Uncle Raj. - Ronit. 1028 01:29:39,533 --> 01:29:40,705 Ronit. 1029 01:29:41,738 --> 01:29:43,655 Welcome to Udaypur! 1030 01:29:46,082 --> 01:29:47,659 You're late, but I forgive you. 1031 01:29:47,742 --> 01:29:49,335 Thank you. Thank you very much. - It's okay. 1032 01:29:49,419 --> 01:29:52,717 I'd like to tell you something, before someone else does. 1033 01:29:52,800 --> 01:29:55,175 Me first. - First listen to me. 1034 01:29:55,258 --> 01:29:56,426 Me first. - Me! 1035 01:29:56,509 --> 01:29:59,129 Me! Thrice over, and it's me. 1036 01:29:59,838 --> 01:30:08,680 Listen my friend, Sanya married her lover. 1037 01:30:09,221 --> 01:30:13,663 Now she's back home. She wants a divorce. 1038 01:30:15,342 --> 01:30:19,107 She can't put up with his family. 1039 01:30:22,737 --> 01:30:25,739 Such is what comes of love, my friend. 1040 01:30:28,032 --> 01:30:31,035 This love-story love affair business. 1041 01:30:31,119 --> 01:30:32,600 Do you remember, uncle Raj 1042 01:30:33,913 --> 01:30:38,501 I know! I have to be happy, smile, and sing. 1043 01:30:38,778 --> 01:30:40,170 Avantika says.. 1044 01:30:40,491 --> 01:30:43,772 "Don't go there with a sad face. Keep smiling, stay with Ronit" 1045 01:30:43,856 --> 01:30:48,393 And after all, it's my friend's silver jubilee, my friend.. 1046 01:30:48,777 --> 01:30:51,431 I should sing, dance. 1047 01:30:51,973 --> 01:30:55,351 LN. - Raj. - LN, my friend. 1048 01:30:55,435 --> 01:30:58,146 Congrats on your silver jubilee. - Thanks. 1049 01:30:58,229 --> 01:31:02,484 Happy anniversary, my boy. Happy anniversary, sister-in-law. - Thanks. 1050 01:31:03,457 --> 01:31:05,695 That's enough. - I'm here to enjoy myself! 1051 01:31:05,779 --> 01:31:07,071 We are going to roll and rock! 1052 01:31:07,906 --> 01:31:09,574 Bye. See you later. 1053 01:31:10,658 --> 01:31:14,746 Sorry. I am sorry. - Hi! 1054 01:31:15,677 --> 01:31:18,333 You? 1055 01:31:18,529 --> 01:31:21,711 We met at the award function.. 1056 01:31:21,795 --> 01:31:23,463 Right. Right. Of course. 1057 01:31:23,546 --> 01:31:25,840 How can I forget you? 1058 01:31:26,067 --> 01:31:31,596 I must say... I must say that you are very big bat. 1059 01:31:33,405 --> 01:31:38,353 What's that? - You are unforgettable. 1060 01:31:40,230 --> 01:31:42,732 Back in America, whenever I was on the computer 1061 01:31:43,302 --> 01:31:48,116 I would always log onto cdcor.com. - Oh, right, right! 1062 01:31:48,199 --> 01:31:53,063 I've memorized all your dotcoms, all your catch lines. - Thank you. 1063 01:31:53,147 --> 01:31:56,621 Thank you. - mohabbat.com, dosti.com. - Right, right. 1064 01:31:56,704 --> 01:32:00,124 Ronit, Isha is refusing to dance! 1065 01:32:00,208 --> 01:32:01,709 We need at least one lead girl. 1066 01:32:01,793 --> 01:32:03,920 Isha has ditched us at the last moment. 1067 01:32:04,381 --> 01:32:08,889 Isha is our dance partner. - What do we do now? 1068 01:32:11,201 --> 01:32:15,181 Would you be my dancing partner? 1069 01:32:15,383 --> 01:32:19,018 Me? I don't expose myself. 1070 01:32:19,723 --> 01:32:21,104 Not in a party like this. 1071 01:32:21,563 --> 01:32:23,189 For us, do it, please? 1072 01:32:23,578 --> 01:32:26,526 Come on, madam. This is youngster's fancy dress party. Help us out. 1073 01:32:26,860 --> 01:32:28,695 Madam. Come on, madam. Please. 1074 01:32:29,395 --> 01:32:31,906 Do it, for me. 1075 01:32:34,784 --> 01:32:36,327 For you, dotcom. 1076 01:32:38,705 --> 01:32:41,886 Ladies and Gentlemen: From Buckingham Palace.. 1077 01:32:41,969 --> 01:32:45,295 ..to Chandigarh Ludhiana, everyone is in love. 1078 01:32:45,753 --> 01:32:52,786 The natives sing the song, I love you. I love you. 1079 01:32:53,046 --> 01:32:55,650 "Once you fall in love." 1080 01:33:02,414 --> 01:33:04,714 "Once you fall in love." 1081 01:33:04,797 --> 01:33:08,309 "Then you don't find rest anywhere." 1082 01:33:09,358 --> 01:33:11,770 "This world threatens the heart.. 1083 01:33:11,853 --> 01:33:14,780 ..but the heart is not even afraid of God." 1084 01:33:16,240 --> 01:33:19,419 [Music] 1085 01:33:21,453 --> 01:33:25,691 "O Baby. O Baby." 1086 01:33:28,543 --> 01:33:32,883 "O Baby. O Baby." 1087 01:33:35,724 --> 01:33:42,250 "This is a glittering evening" 1088 01:33:44,900 --> 01:33:51,292 "My cup is spilling over." 1089 01:33:54,516 --> 01:34:01,133 "This is a glittering evening" 1090 01:34:01,674 --> 01:34:07,761 "My cup is spilling over." 1091 01:34:10,252 --> 01:34:19,564 "Life's another name for love" 1092 01:34:19,647 --> 01:34:25,257 "Here's one from the heart.. Oh Baby" 1093 01:34:28,661 --> 01:34:35,357 "Hear my chiming bracelets?" 1094 01:34:38,028 --> 01:34:41,886 "Talk-talk-talk.." 1095 01:34:42,078 --> 01:34:44,749 "this doll talks" 1096 01:34:46,643 --> 01:34:49,675 "O Baby. O Baby." 1097 01:34:54,471 --> 01:34:59,938 [Music] 1098 01:35:41,167 --> 01:35:43,625 "Scorching sunshine, and not a shade.." 1099 01:35:43,708 --> 01:35:45,992 "in love's world of mazes" 1100 01:35:46,075 --> 01:35:48,427 "You're the princess in the maze, my love" 1101 01:35:48,510 --> 01:35:50,793 "Just let me take your hand" 1102 01:35:55,246 --> 01:35:59,914 "I wish no one ever knocked at the window to my heart" 1103 01:35:59,997 --> 01:36:04,918 "I wish no one else leads you out of the maze" 1104 01:36:06,834 --> 01:36:15,693 "Legends they have written" 1105 01:36:16,279 --> 01:36:24,880 "For love, they lived, for love, they died" 1106 01:36:25,431 --> 01:36:27,021 "O Baby" 1107 01:36:27,788 --> 01:36:34,281 "Love's a blast" 1108 01:36:37,143 --> 01:36:43,874 "My lover's fun" 1109 01:36:44,288 --> 01:36:47,872 [Music] 1110 01:37:09,627 --> 01:37:13,911 "The colours of love never wear off" 1111 01:37:14,137 --> 01:37:16,673 "Romeos will never give up loving.." 1112 01:37:16,756 --> 01:37:19,131 "no matter how many heartbreaks" 1113 01:37:21,103 --> 01:37:25,962 "In the end, you lose, I win" 1114 01:37:26,046 --> 01:37:31,024 "Losing to you will be dearer than winning" 1115 01:37:32,860 --> 01:37:42,295 "Today we're face-to-face" 1116 01:37:42,379 --> 01:37:46,488 "I'm holding my heart" 1117 01:37:46,759 --> 01:37:55,782 "O Baby. Oh what a sway!" 1118 01:37:58,364 --> 01:38:05,138 "Swaying to your beat" 1119 01:38:07,066 --> 01:38:16,389 "What the prophets have said, lovers have done.." 1120 01:38:16,472 --> 01:38:20,807 "given hearts, taken hearts." 1121 01:38:20,890 --> 01:38:22,542 "O Baby." 1122 01:38:23,252 --> 01:38:29,859 "This is a glittering evening" 1123 01:38:32,609 --> 01:38:39,316 "My cup is spilling over." 1124 01:38:42,124 --> 01:38:48,752 "Hear my chiming bracelets?" 1125 01:38:49,067 --> 01:38:52,979 "Talk-talk-talk.." 1126 01:38:53,062 --> 01:38:55,409 "Talk to your sweethearts." 1127 01:38:55,616 --> 01:39:01,128 "Talk to your sweethearts. Talk to your sweethearts." 1128 01:39:01,362 --> 01:39:06,581 [Music] 1129 01:39:21,971 --> 01:39:26,404 My brother, Ronit, everyone is gone. Today I'm leaving for London too. 1130 01:39:26,737 --> 01:39:31,450 I've heard about Sanya. What happened is awful. 1131 01:39:32,285 --> 01:39:34,870 But my brother has some good advice. 1132 01:39:35,663 --> 01:39:40,459 He says we can help Sukant get a nice job in a friend's firm in Dubai. 1133 01:39:41,259 --> 01:39:45,089 Sukant can send home a good amount every month for his greedy parents. 1134 01:39:45,509 --> 01:39:48,426 They'll be happy. Sanya will be happy too. 1135 01:39:48,968 --> 01:39:53,222 Brother is great.. how indebted I am to your family. 1136 01:39:53,670 --> 01:39:55,391 Not at all, Raj. Not at all. 1137 01:39:56,364 --> 01:40:00,604 Yesterday, my brother had another thing to say too. Quite strange. 1138 01:40:00,688 --> 01:40:04,650 What? - That Ronit should marry Monishka. 1139 01:40:05,213 --> 01:40:06,908 Ronit marry Monishka? 1140 01:40:06,991 --> 01:40:09,196 He hasn't completed his education. He must go places. 1141 01:40:09,280 --> 01:40:11,367 But Raj, Ronit likes Monishka. 1142 01:40:11,451 --> 01:40:12,700 What? - Yes. 1143 01:40:12,950 --> 01:40:14,210 Didn't you watch them at yesterday's party? 1144 01:40:14,293 --> 01:40:19,112 How he held her hand, how he drew her close while dancing? 1145 01:40:19,344 --> 01:40:20,523 Yes. 1146 01:40:20,607 --> 01:40:24,462 [Laughs] - Yes, oh yes! 1147 01:40:26,164 --> 01:40:29,091 Stupid of me, not to have noticed all this. 1148 01:40:29,696 --> 01:40:31,969 You are absolutely right. - And Raj.. 1149 01:40:32,762 --> 01:40:35,851 My brother is very, very interested. 1150 01:40:36,866 --> 01:40:40,936 So what's the problem? - Why don't you bring up the topic? 1151 01:40:41,270 --> 01:40:43,689 So what do you think of this alliance? 1152 01:40:44,384 --> 01:40:48,152 What do you think of your daughter's airs? 1153 01:40:48,893 --> 01:40:53,532 Twenty-one proposals and madam likes none! 1154 01:40:54,417 --> 01:40:55,826 For the first time.. 1155 01:40:56,051 --> 01:40:59,749 ..she says "not-bad" about Ronit. 1156 01:41:01,248 --> 01:41:04,668 Not bad! She's your daughter after all. 1157 01:41:05,528 --> 01:41:09,757 I say, let's agree to Raj's proposition 1158 01:41:10,216 --> 01:41:12,885 Or she'll end up an old unmarried maid. 1159 01:41:13,929 --> 01:41:18,474 I like Ronit too. He'll handle Monishka well. 1160 01:41:19,136 --> 01:41:21,018 In that case you should see Raj. 1161 01:41:22,562 --> 01:41:23,813 Mr. Rai has come. 1162 01:41:31,727 --> 01:41:36,575 Tell Malhotra that I accept his proposition. 1163 01:41:38,829 --> 01:41:41,247 Thank you very much. 1164 01:41:42,244 --> 01:41:43,975 Thank you very much, Mr. Rai. 1165 01:41:44,059 --> 01:41:46,377 We've known you for many more years than.. 1166 01:41:46,460 --> 01:41:48,462 ..we've known Ronit and the Malhotra. 1167 01:41:48,986 --> 01:41:54,593 We're giving our daughter away because we trust you. 1168 01:41:55,039 --> 01:41:57,721 Thank you, brother. Hail Goddess. 1169 01:41:58,726 --> 01:42:01,058 Lalit, congratulations. 1170 01:42:01,386 --> 01:42:03,144 Everything went off first class! 1171 01:42:03,347 --> 01:42:05,477 What are you saying? - Yes! - Really? 1172 01:42:05,561 --> 01:42:06,856 I'm coming to London day after tomorrow. 1173 01:42:06,939 --> 01:42:11,277 But remember not to tell Ronit anything until I'm there. Ok. 1174 01:42:11,621 --> 01:42:17,019 Don't worry. I will not tell him. Ok. Ok. Bye. 1175 01:42:17,324 --> 01:42:20,035 Papa, where are you? - At the airport? 1176 01:42:20,119 --> 01:42:22,955 We're in Thorpe Park. - I'm coming. 1177 01:42:23,490 --> 01:42:25,708 Come fast. - I'm just coming. 1178 01:42:25,791 --> 01:42:28,711 I love you. - I love you, child. 1179 01:42:43,431 --> 01:42:47,749 I have news for you! I've got something to tell you! 1180 01:42:47,832 --> 01:42:52,517 I have news for you! I've got something to tell you! 1181 01:42:52,735 --> 01:42:57,490 But we have the most exciting news to tell you! - I got news! 1182 01:42:57,573 --> 01:42:59,074 Me first. - Me first! 1183 01:42:59,158 --> 01:43:01,452 Uncle Raj, me first! - Me first. - Uncle Raj! 1184 01:43:01,726 --> 01:43:03,954 Thrice over. Overruled. - I defy you, uncle Raj 1185 01:43:04,038 --> 01:43:05,956 What do you mean by 'you defy'? Who is the father? 1186 01:43:06,040 --> 01:43:08,173 Who is the friend? - Both. 1187 01:43:08,257 --> 01:43:10,211 Both are friends, right. - I agree. Go ahead. 1188 01:43:10,294 --> 01:43:13,130 Ok. - Ronit, Isha. Come on. 1189 01:43:14,227 --> 01:43:15,466 Uncle, Raj. - Yes. 1190 01:43:15,549 --> 01:43:17,301 My company has a policy. - What? 1191 01:43:17,384 --> 01:43:21,064 Special messages are sent in style. 1192 01:43:21,148 --> 01:43:25,684 Like in this case. 1193 01:43:28,329 --> 01:43:30,356 What is this? - Read on. 1194 01:43:30,707 --> 01:43:33,651 We'll be back. And then we will take your blessings. 1195 01:43:34,190 --> 01:43:37,899 My blessings. - Come, Isha. Guys, let's go. Let's go. 1196 01:43:41,371 --> 01:43:42,701 On day one, I was refused. 1197 01:43:44,763 --> 01:43:45,996 On day two, she agreed. 1198 01:43:47,748 --> 01:43:49,291 On day three, she said I love you. 1199 01:43:49,833 --> 01:43:52,628 I love you. 1200 01:43:58,592 --> 01:44:03,597 We want to get married! We want to get married! 1201 01:44:24,164 --> 01:44:26,412 Where has Papa gone? 1202 01:44:27,037 --> 01:44:28,163 Uncle Raj! 1203 01:44:30,545 --> 01:44:31,492 Uncle Raj! 1204 01:44:31,575 --> 01:44:33,377 He just drove away. - Where did he go? 1205 01:44:33,460 --> 01:44:34,878 He drove away in the car. 1206 01:44:35,165 --> 01:44:36,213 Hey! Natasha. 1207 01:44:37,916 --> 01:44:41,135 He left the cards. 1208 01:44:42,795 --> 01:44:43,922 [Chuckles] 1209 01:44:44,305 --> 01:44:48,726 Initial shock. It was bound to happen. After all he is a father. 1210 01:44:49,706 --> 01:44:53,865 Now he's going to ask me a million questions, then he'll say okay. 1211 01:44:53,949 --> 01:44:56,567 You love each other. I love you. So it's okay. You know. 1212 01:44:57,436 --> 01:45:00,112 But he.. - Isha, don't worry. 1213 01:45:00,528 --> 01:45:02,734 I'm here to take care of everything. Ok. 1214 01:45:02,818 --> 01:45:04,110 [Cell phone rings] 1215 01:45:06,897 --> 01:45:08,037 Hello. - Ronit. 1216 01:45:08,407 --> 01:45:10,956 Yeah, Stephen. - Mr. Hudson has arrived from Scotland. 1217 01:45:11,495 --> 01:45:13,751 We saw our presentation. - Is it done? 1218 01:45:14,088 --> 01:45:16,879 Everything's set. We are waiting for you. Come soon. 1219 01:45:16,962 --> 01:45:20,007 I will be there as soon as we can. Yes. Bye. 1220 01:45:20,549 --> 01:45:22,801 Isha, I have to get to the office. 1221 01:45:23,886 --> 01:45:26,805 An important client has arrived. It is important to meet him. 1222 01:45:27,446 --> 01:45:28,974 I might be away for three or four days. 1223 01:45:30,643 --> 01:45:33,562 Now you don't worry, friend. Our case is very simple! 1224 01:45:33,927 --> 01:45:37,733 No problems at all. Do you love me? 1225 01:45:39,068 --> 01:45:40,194 Do you trust me? 1226 01:45:43,295 --> 01:45:46,617 Later. Miss me! Bye-bye! 1227 01:45:48,693 --> 01:45:50,937 [Casio playing] 1228 01:45:59,641 --> 01:46:01,602 Ronit was right. 1229 01:46:02,065 --> 01:46:06,815 'Your Papa is going to be happy, but he'll take his time.' 1230 01:46:09,860 --> 01:46:14,823 To tell you the truth, I've known Ronit ever since I was a kid. 1231 01:46:16,324 --> 01:46:18,035 For the first time, I got to know him. 1232 01:46:18,577 --> 01:46:23,665 Says, if he wasn't born rich.. 1233 01:46:24,439 --> 01:46:29,147 ..he'd have a small, ramshackle house.. 1234 01:46:29,230 --> 01:46:33,091 ..and it'd be lovely. 1235 01:46:35,177 --> 01:46:40,182 Fights, patch-ups, hope, despair, life lived moment by moment. 1236 01:46:40,988 --> 01:46:43,936 Having everything is so boring, isn't it Papa? 1237 01:46:45,145 --> 01:46:49,858 Oh yes, it was he who proposed to me, not I. 1238 01:46:50,734 --> 01:46:56,031 So now we like the boy and the boy's family too. 1239 01:46:57,574 --> 01:47:02,079 You know Sanya is back home 1240 01:47:03,580 --> 01:47:09,766 She wants a divorce from Sukant. Divorce. 1241 01:47:11,986 --> 01:47:16,426 If you want my answer in a word.. 1242 01:47:16,959 --> 01:47:20,180 ..then it's no. 1243 01:47:20,734 --> 01:47:25,018 You and Ronit never. 1244 01:47:25,514 --> 01:47:28,939 Papa. - No! 1245 01:47:30,148 --> 01:47:31,634 No. 1246 01:47:46,390 --> 01:47:48,333 Avantika? 1247 01:48:13,442 --> 01:48:15,610 Papa! 1248 01:48:20,115 --> 01:48:22,159 Thanks be to Allah, he has survived. 1249 01:48:22,242 --> 01:48:24,911 I keep tell him, London streets.. 1250 01:48:25,078 --> 01:48:28,373 ..aren't roads in Punjab, don't amble about. 1251 01:48:29,001 --> 01:48:31,766 Is this any way to express anger? 1252 01:48:32,349 --> 01:48:34,894 I don't like this approach one bit. 1253 01:48:35,228 --> 01:48:37,856 Those who shy away from responsibilities behave like this. 1254 01:48:38,493 --> 01:48:40,525 What was this? Some crisis? 1255 01:48:42,832 --> 01:48:45,572 Ronit just cracked a joke using his corporate greeting cards. 1256 01:48:46,364 --> 01:48:49,576 I just went along with him to see what your reaction would be. 1257 01:48:50,076 --> 01:48:51,494 And I've seen it! 1258 01:48:52,200 --> 01:48:55,290 You run amok in traffic like a kid! 1259 01:48:55,616 --> 01:48:59,377 If you're angry, why not take it out on me? Why on yourself? 1260 01:49:04,792 --> 01:49:07,302 My dear, papa, friend. 1261 01:49:07,700 --> 01:49:11,014 There's nothing of the sort between Ronit and myself.. 1262 01:49:11,097 --> 01:49:15,977 It was only a bit of fun and games in Bangkok, you know how it is? 1263 01:49:16,368 --> 01:49:20,148 Why are you getting so serious? There was nothing. 1264 01:49:25,713 --> 01:49:28,239 Look at these keys.. 1265 01:49:29,365 --> 01:49:31,868 ..remember what mother used to say? 1266 01:49:32,308 --> 01:49:35,872 Make friends. Trust friends in family. 1267 01:49:36,275 --> 01:49:38,416 And happiness forever. 1268 01:49:41,382 --> 01:49:43,087 Papa. 1269 01:49:43,713 --> 01:49:45,715 You are lying? 1270 01:49:47,583 --> 01:49:49,802 Lying to your Papa? 1271 01:49:52,125 --> 01:49:54,641 I've seen through your lie. 1272 01:49:56,950 --> 01:50:02,815 Oh how will you go through life with the pain I inflict? 1273 01:50:04,953 --> 01:50:08,112 You love your Papa very much, don't you? 1274 01:50:09,508 --> 01:50:13,576 Think, what would happen to us if something happened to you? 1275 01:50:14,369 --> 01:50:16,644 What would become of us? Where would have we gone? 1276 01:50:17,580 --> 01:50:19,582 Understand one thing, my child. 1277 01:50:22,085 --> 01:50:24,212 They're high class. 1278 01:50:26,214 --> 01:50:28,466 You can't make a home with that family. 1279 01:50:30,250 --> 01:50:33,596 They're my friends. I know what their intentions are. 1280 01:50:35,682 --> 01:50:41,522 I went to Mr. Rai seeking.. 1281 01:50:44,453 --> 01:50:47,372 ..Monishka's hand for Ronit. 1282 01:50:47,970 --> 01:50:51,906 That's fine. Monishka is right for Ronit. 1283 01:50:52,433 --> 01:50:55,285 She is good for Ronit. 1284 01:50:56,063 --> 01:50:57,996 Good or bad, I really don't know. 1285 01:50:58,544 --> 01:51:02,333 But I'm with you, Papa. I swear by Mummy. 1286 01:51:03,515 --> 01:51:04,675 I swear by you. 1287 01:51:06,004 --> 01:51:08,840 I love you. I love you. 1288 01:51:09,985 --> 01:51:11,301 But first you must promise.. 1289 01:51:12,103 --> 01:51:14,429 ..never to create a scene like this ever again. 1290 01:51:15,034 --> 01:51:16,473 [Door bell rings] 1291 01:51:16,557 --> 01:51:18,433 I'll take that. 1292 01:51:24,492 --> 01:51:28,234 Look how she's conning me. 1293 01:51:28,629 --> 01:51:32,572 Papa, look who's here. - Who is it, child? 1294 01:51:34,131 --> 01:51:36,993 Avantika. 1295 01:51:37,332 --> 01:51:38,494 Greetings. - God bless you. 1296 01:51:38,578 --> 01:51:40,049 What have you done Papa? 1297 01:51:40,132 --> 01:51:42,915 Why did you have to tell everyone? 1298 01:51:42,999 --> 01:51:46,127 Why? Am I not your daughter? - Yes, but 1299 01:51:46,544 --> 01:51:49,185 You're not to date with the latest! 1300 01:51:49,269 --> 01:51:51,341 See who's here with us. - Who? 1301 01:51:51,850 --> 01:51:53,676 Sanya! - Sanya? 1302 01:51:54,037 --> 01:51:57,096 Papa! - Sanya! 1303 01:51:59,278 --> 01:52:02,560 Sukant. - Now don't look so shocked. 1304 01:52:02,727 --> 01:52:05,438 Uncle JKM sent us tickets to London and called us over. 1305 01:52:05,772 --> 01:52:08,733 He gave us an appointment letter for his Dubai office dated Nov 1st. 1306 01:52:08,972 --> 01:52:10,735 So we leave for Dubai, on the 30th. 1307 01:52:11,678 --> 01:52:13,843 God be praised! 1308 01:52:13,927 --> 01:52:16,345 I am so happy to see you together. 1309 01:52:16,428 --> 01:52:19,911 Uncle Lalit on the phone for you. 1310 01:52:22,217 --> 01:52:26,209 Yes Lalit, they're here. 1311 01:52:26,376 --> 01:52:29,921 Yes, I'm coming and so is Isha. 1312 01:52:30,546 --> 01:52:32,715 Yeah, I'll talk to Ronit. Of course. 1313 01:52:33,132 --> 01:52:35,069 Don't worry. Don't worry. 1314 01:52:35,152 --> 01:52:37,075 [Conch blows] 1315 01:52:38,338 --> 01:52:40,598 Hail Bholenath! 1316 01:52:40,723 --> 01:52:43,893 All the Gods and Goddesses have been kind to us. 1317 01:52:44,616 --> 01:52:47,563 But ever since Lord Shiva entered our house.. 1318 01:52:48,200 --> 01:52:51,484 ..our shares have been soaring. 1319 01:52:52,135 --> 01:52:56,364 And you visit us on a Monday.. 1320 01:52:57,061 --> 01:53:00,116 ..Lord Shiva's auspicious day. 1321 01:53:00,199 --> 01:53:01,547 [Laughs] 1322 01:53:02,100 --> 01:53:04,080 Where's Ronit? - Ronit. 1323 01:53:04,247 --> 01:53:05,790 Getting dressed. 1324 01:53:05,998 --> 01:53:08,334 He has just returned after a two-day visit to Scotland. 1325 01:53:08,740 --> 01:53:10,837 Answer my one question, Uncle Raj! 1326 01:53:11,629 --> 01:53:13,381 Are you doing the right thing? 1327 01:53:14,016 --> 01:53:18,344 Is it reasonable? I have no right to choose my life partner? 1328 01:53:20,847 --> 01:53:22,932 I don't accept. 1329 01:53:23,416 --> 01:53:27,729 Anyone who tries to force me into it, is an enemy, not a friend. 1330 01:53:28,146 --> 01:53:29,981 Not your enemy and not my friend. 1331 01:53:30,064 --> 01:53:32,316 My friend, it was a friend of yours who finalized this match. 1332 01:53:32,671 --> 01:53:36,154 I did it. Am I your enemy? 1333 01:53:36,369 --> 01:53:39,782 I don't mean that. How do I explain to you? - Look son.. 1334 01:53:40,122 --> 01:53:45,079 ..the family, the background, matter when it comes to marriage. 1335 01:53:45,163 --> 01:53:47,331 You know that. Everything has to be considered. 1336 01:53:48,012 --> 01:53:50,668 What matters are matters of the heart. 1337 01:53:52,488 --> 01:53:58,301 Cut out my heart and see for yourself any other name is written on it. 1338 01:53:58,869 --> 01:54:00,636 Stop this. Give me that. 1339 01:54:01,575 --> 01:54:03,265 Stop this nonsense. 1340 01:54:03,738 --> 01:54:06,559 I don't even want to hear another name. 1341 01:54:09,061 --> 01:54:11,522 You must hear that name, Uncle Raj. 1342 01:54:12,768 --> 01:54:15,860 Look, son. Ronit. 1343 01:54:16,072 --> 01:54:18,362 Ronit. I've never asked you for anything. 1344 01:54:18,529 --> 01:54:21,949 Today, I want a promise. 1345 01:54:22,992 --> 01:54:27,663 Before your parents, before your uncle, you will not create a scene. 1346 01:54:28,303 --> 01:54:32,001 I bind you with mine and Shalini's oath. 1347 01:54:41,435 --> 01:54:43,442 "The millet seeds." 1348 01:54:43,525 --> 01:54:48,910 "The millet seeds are dispersed in the streets." 1349 01:54:48,993 --> 01:54:50,673 "My beloved is upset with me." 1350 01:54:51,045 --> 01:54:55,903 "And leaving me. Bring him back." 1351 01:54:55,986 --> 01:54:58,192 "The millet seeds." 1352 01:54:58,275 --> 01:55:03,377 "The millet seeds are dispersed in the streets." 1353 01:55:03,461 --> 01:55:05,474 "My beloved is upset with me." 1354 01:55:05,677 --> 01:55:10,446 "And leaving me. Bring him back." 1355 01:55:10,529 --> 01:55:12,813 "The millet seeds." 1356 01:55:14,481 --> 01:55:17,213 Congratulations, JKM. Congratulations. 1357 01:55:18,662 --> 01:55:21,968 Congratulations. - Congratulations. 1358 01:55:24,648 --> 01:55:27,014 We've finished with the priests. 1359 01:55:27,098 --> 01:55:29,517 Now get up, meet people. 1360 01:55:30,059 --> 01:55:33,855 Isha, show her around. Go. Enjoy. 1361 01:55:34,063 --> 01:55:35,982 What a choice for Ronit! 1362 01:55:36,065 --> 01:55:39,443 Yes. - The Rai family is one of the top ten families in America. 1363 01:55:39,527 --> 01:55:42,353 Stop this business talk! How about lunch? I'm so hungry. 1364 01:55:42,436 --> 01:55:46,529 This is the happiest day of my life, and it's all because of you. 1365 01:55:46,946 --> 01:55:49,078 I am obliged to you. 1366 01:55:49,453 --> 01:55:55,418 Raj, if the Malhotra's and Rai's merge, we'll be market leaders. 1367 01:55:56,347 --> 01:55:58,880 Watch our shares soar. 1368 01:55:59,088 --> 01:56:02,800 Ronit. Congratulations. 1369 01:56:03,451 --> 01:56:05,229 Thank you. - Hi Ronit! 1370 01:56:05,804 --> 01:56:08,806 I like your house, your family, the atmosphere.. 1371 01:56:08,890 --> 01:56:12,268 ..and particularly this interior decoration. 1372 01:56:13,108 --> 01:56:16,439 And Ronit? - I'm not about to tell you that. 1373 01:56:17,064 --> 01:56:19,150 That's our secret. 1374 01:56:19,470 --> 01:56:22,111 Of course. 1375 01:56:22,445 --> 01:56:28,533 Let me show you to your bedroom. Come on. 1376 01:56:28,882 --> 01:56:32,371 This jacket looks great on you. 1377 01:56:32,455 --> 01:56:34,540 Bye. 1378 01:56:36,459 --> 01:56:42,882 Raj, we're giving our daughter away on your say-so. 1379 01:56:44,580 --> 01:56:47,929 Monishka is like a daughter to me too. 1380 01:56:48,095 --> 01:56:51,223 I will keep my word. 1381 01:56:51,597 --> 01:56:53,125 Cheers. - Cheers. 1382 01:56:53,392 --> 01:56:56,354 Monishka, I have to be at the gym at four. 1383 01:56:56,631 --> 01:56:58,940 I'll call you later. Then we can go out. 1384 01:56:59,139 --> 01:57:00,942 Which is the best disco hereabouts? 1385 01:57:01,901 --> 01:57:04,403 Ronit knows about discos. Ask him. 1386 01:57:04,663 --> 01:57:05,821 Where's Ronit? 1387 01:57:06,155 --> 01:57:08,074 Should be somewhere around. Take a look. 1388 01:57:08,783 --> 01:57:10,076 Bye. - Bye. 1389 01:57:35,133 --> 01:57:38,396 It's chilly. Put it on. 1390 01:57:38,914 --> 01:57:41,440 What the hell do you think of yourself? 1391 01:57:42,532 --> 01:57:48,489 What is all this melodrama? You people are making a fool out of me! 1392 01:57:49,021 --> 01:57:51,951 But I am not going to fall for this. You understand? 1393 01:57:52,203 --> 01:57:54,036 Do you understand? 1394 01:57:55,056 --> 01:57:59,667 First put that jacket on, then.. - I won't. 1395 01:58:00,384 --> 01:58:03,838 Okay, first cool down. Then we'll talk. 1396 01:58:04,046 --> 01:58:06,632 I am. I am cool. 1397 01:58:06,799 --> 01:58:09,051 Go on, tell me. 1398 01:58:09,540 --> 01:58:11,429 Do you love me? 1399 01:58:14,890 --> 01:58:18,436 I hate you. I hate you right now. 1400 01:58:19,457 --> 01:58:22,898 Never mind that, just put the jacket on. Let me help you into it. 1401 01:58:26,110 --> 01:58:28,029 Look Ronit.. 1402 01:58:29,381 --> 01:58:31,657 ..give me a patient hearing. 1403 01:58:33,943 --> 01:58:36,787 In life, there are times.. 1404 01:58:37,899 --> 01:58:40,541 ..when young hearts are swayed.. 1405 01:58:41,306 --> 01:58:44,253 ..when they fall in love, when they romance.. 1406 01:58:45,320 --> 01:58:51,302 ..without giving a damn about the consequences. 1407 01:58:53,865 --> 01:58:56,098 They begin to believe that these romantic.. 1408 01:58:56,182 --> 01:58:58,350 .. fairy-tale moments are reality. 1409 01:59:01,157 --> 01:59:03,481 Something like that happened to us. 1410 01:59:06,275 --> 01:59:10,071 It was the right season, the right atmosphere, the right time. 1411 01:59:11,821 --> 01:59:16,327 For a while we forgot who we were. 1412 01:59:19,498 --> 01:59:21,874 So you never were in love? 1413 01:59:22,756 --> 01:59:25,544 Was that an infatuation? 1414 01:59:25,878 --> 01:59:28,839 You were just swayed? 1415 01:59:30,580 --> 01:59:32,843 Ronit you know that.. 1416 01:59:33,453 --> 01:59:36,128 ..for me, such romances are entertainment package.. 1417 01:59:36,211 --> 01:59:37,890 ..influenced by films. 1418 01:59:38,057 --> 01:59:44,980 So you were entertaining me. You still are. 1419 01:59:45,272 --> 01:59:49,777 Ronit! - Look at me 1420 01:59:51,047 --> 01:59:54,031 Look at me and tell me that you don't love me. 1421 01:59:56,200 --> 02:00:02,456 I love you, I love you very much, I did ever since my childhood 1422 02:00:02,915 --> 02:00:07,670 But only as a friend would, like a pal. 1423 02:00:10,032 --> 02:00:11,841 Like a friend only? 1424 02:00:12,883 --> 02:00:15,928 That's it? - That's it! 1425 02:00:17,180 --> 02:00:20,891 Is it? - Yes, that's it. 1426 02:00:26,438 --> 02:00:31,152 Look at that house, this is reality. 1427 02:00:31,710 --> 02:00:36,615 Your Papa, my Papa, and there's Monishka. 1428 02:00:37,235 --> 02:00:38,587 She is a very nice girl. 1429 02:00:38,971 --> 02:00:42,079 I'm telling you, she's a great girl. 1430 02:00:43,003 --> 02:00:44,707 Isha! 1431 02:00:46,242 --> 02:00:50,171 And you. Take good care of yourself. 1432 02:00:51,461 --> 02:00:54,997 And yes, I'm your best friend, 1433 02:00:55,081 --> 02:00:56,927 Come Isha. - I'll always be. 1434 02:00:57,515 --> 02:01:00,055 Promise. Bye. 1435 02:01:12,845 --> 02:01:15,446 Isha did the right thing, Ronit. 1436 02:01:15,729 --> 02:01:18,324 I know your story. 1437 02:01:23,181 --> 02:01:25,456 She says she doesn't love me. 1438 02:01:28,028 --> 02:01:30,044 Whom do I fight? 1439 02:01:30,632 --> 02:01:32,755 How do I fight, if she's.. 1440 02:01:36,416 --> 02:01:38,302 ..she's the one lying? 1441 02:01:39,678 --> 02:01:44,391 But one day, she will admit the truth, and she's going to cry. 1442 02:01:44,622 --> 02:01:47,269 Ronit. - It's okay. 1443 02:01:48,229 --> 02:01:52,983 All right, yes it's true, she is my best friend. 1444 02:01:54,294 --> 02:01:56,028 Best friend! 1445 02:01:56,335 --> 02:01:57,958 [Chuckles] 1446 02:01:58,521 --> 02:02:01,784 Now I'm going to do exactly what she wants. 1447 02:02:04,372 --> 02:02:08,040 Now I am going to be her best friend. 1448 02:02:08,339 --> 02:02:09,667 Her best friend. 1449 02:02:10,199 --> 02:02:14,088 Ronit. - Hey, Monishka. 1450 02:02:14,213 --> 02:02:17,675 Baby. Where were you, darling? 1451 02:02:17,758 --> 02:02:19,051 I missed you so much. 1452 02:02:19,134 --> 02:02:22,429 Don't leave me like this because I miss that beautiful face. 1453 02:02:23,793 --> 02:02:27,671 [Music] 1454 02:03:08,656 --> 02:03:09,546 "In hearts.." 1455 02:03:09,630 --> 02:03:14,427 "as it happens in the world of hearts.." 1456 02:03:18,305 --> 02:03:24,427 "they smile while their hearts weep" 1457 02:03:27,638 --> 02:03:30,862 "Hearts.." 1458 02:03:31,122 --> 02:03:34,278 "no one knows, no one admits" 1459 02:03:34,362 --> 02:03:40,467 "But don't let anyone know where it aches secretly" 1460 02:03:40,737 --> 02:03:46,870 "It happens in the world of hearts." 1461 02:03:47,084 --> 02:03:53,419 "They smile while their hearts weep." 1462 02:03:53,737 --> 02:03:58,291 [Music] 1463 02:04:12,820 --> 02:04:19,166 "You have betrayed me" 1464 02:04:19,249 --> 02:04:25,061 "Will you ever find loyalty?" 1465 02:04:25,704 --> 02:04:31,745 "You have pained me" 1466 02:04:32,455 --> 02:04:38,734 "How can your pain heal?" 1467 02:04:51,800 --> 02:04:58,012 "Desires rage in my bosom.." 1468 02:04:58,095 --> 02:05:03,840 "like storms rising in sea" 1469 02:05:04,144 --> 02:05:10,253 "Sometimes it's the sailor who drown his own boat" 1470 02:05:10,536 --> 02:05:16,859 "In the world of hearts, it happens" 1471 02:05:16,942 --> 02:05:22,789 "We smile, while our hearts weep" 1472 02:05:23,213 --> 02:05:26,730 [Music] 1473 02:05:32,044 --> 02:05:37,217 What angle is that? - Triangle. 1474 02:05:39,505 --> 02:05:41,879 Excuse me. That's Rohit's bedroom. 1475 02:05:42,099 --> 02:05:46,133 Stay here. I'll be back after I see him. You wait here. 1476 02:05:53,142 --> 02:05:54,844 [Cell phone rings] 1477 02:05:56,358 --> 02:06:00,272 Hello. - [Raj] Hello. Isha! Where are you? 1478 02:06:00,355 --> 02:06:01,607 At Ronit's place 1479 02:06:01,773 --> 02:06:04,902 I was just knotting my tie, and I remembered you. Where's Ronit? 1480 02:06:05,636 --> 02:06:07,654 Inside. - I'm going to Mr. Rai's. 1481 02:06:07,738 --> 02:06:11,241 Papa, I'll talk to you later. - My child.. 1482 02:06:14,845 --> 02:06:16,788 Wow! 1483 02:06:18,869 --> 02:06:22,724 Like this, Ronit. Ok. 1484 02:06:23,400 --> 02:06:25,839 You are so strong, Ronit. 1485 02:06:26,815 --> 02:06:30,010 You have beautiful eyes, Ronit. 1486 02:06:36,724 --> 02:06:39,228 And for my legs, Ronit. 1487 02:06:44,441 --> 02:06:46,693 I love this, Ronit. 1488 02:06:48,156 --> 02:06:49,983 Oh, like this Ronit. 1489 02:06:52,203 --> 02:06:55,370 [Cell phone rings] - You are such a darling, Ronit. 1490 02:06:58,436 --> 02:07:00,415 Thank you, Ronit. 1491 02:07:07,602 --> 02:07:11,727 [Crying] 1492 02:07:29,065 --> 02:07:33,698 [Cell phone rings] 1493 02:07:43,792 --> 02:07:47,754 Avantika! You're in the nick of time! 1494 02:07:48,463 --> 02:07:51,008 When someone bottles up her emotions.. 1495 02:07:52,158 --> 02:07:54,720 ..and tries passing up love by saying it's something else.. 1496 02:07:55,304 --> 02:07:56,888 ..then sometime or the other.. 1497 02:07:57,931 --> 02:08:00,809 ..the emotions burst out as tears.. 1498 02:08:01,244 --> 02:08:03,395 ..and the truth tumbles out. 1499 02:08:04,727 --> 02:08:09,401 Oh but Isha doesn't love me, and that's true too. 1500 02:08:11,320 --> 02:08:14,615 Because even without me, Isha can smile.. 1501 02:08:15,657 --> 02:08:17,909 ..Isha can cry. 1502 02:08:19,054 --> 02:08:21,330 But love me, Isha can't. 1503 02:08:23,415 --> 02:08:25,834 Because even without me, she can live. 1504 02:08:27,677 --> 02:08:29,838 Talk to your sister. 1505 02:08:31,200 --> 02:08:33,128 [Crying] 1506 02:08:39,309 --> 02:08:42,517 Then why don't you say you love me? 1507 02:08:43,143 --> 02:08:44,923 Why don't you say it? 1508 02:08:49,566 --> 02:08:54,071 I love you, I love you very much. 1509 02:08:55,822 --> 02:08:59,117 When I was in school, I loved you. When I was a kid, I loved you. 1510 02:08:59,534 --> 02:09:01,536 And I love you, still. 1511 02:09:04,665 --> 02:09:09,461 But you're my friend, aren't you? How can I be your lover? 1512 02:09:12,673 --> 02:09:15,258 It's just that I feel like crying at times. 1513 02:09:20,939 --> 02:09:24,643 I'm sorry, I broke down. Sorry. 1514 02:09:29,523 --> 02:09:35,862 You're supposed to take Monishka to Mr. Mittal's for dinner. 1515 02:09:36,029 --> 02:09:38,115 You don't remember a thing. 1516 02:09:41,702 --> 02:09:44,913 Go on, I'm leaving. 1517 02:09:46,393 --> 02:09:48,208 Sorry. 1518 02:10:14,838 --> 02:10:16,991 [Cell phone rings] 1519 02:10:19,489 --> 02:10:22,162 Hello. - Where are you guys? 1520 02:10:22,668 --> 02:10:25,133 Uncle Raj, where are you? 1521 02:10:25,217 --> 02:10:30,417 I've got to talk to you. - I'm seeing Mr. Rai at Harry Club. 1522 02:10:30,959 --> 02:10:34,171 Come there. - I will be there. Bye. 1523 02:10:40,969 --> 02:10:42,095 Morning. - Hi Dan. 1524 02:10:42,179 --> 02:10:44,514 Hi. I want to meet Mr. Ranveer Rai. 1525 02:10:44,730 --> 02:10:48,033 I am sorry, sir. This is a private party. Outsiders aren't allowed. 1526 02:10:48,351 --> 02:10:49,895 Mr. Ranveer Rai, please. 1527 02:10:49,978 --> 02:10:51,271 Do you understand English? 1528 02:10:52,418 --> 02:10:54,065 I understand more than that, mate. 1529 02:10:54,447 --> 02:10:55,551 Right. - Thank you anyway. 1530 02:10:55,635 --> 02:10:57,736 Can I take this? 1531 02:10:58,619 --> 02:11:00,197 Uncle Raj. - Ronit. 1532 02:11:00,280 --> 02:11:03,533 The manager won't let me in. 1533 02:11:03,828 --> 02:11:06,912 I need Mr. Rai to sign these papers and give it to brother Jagdish. 1534 02:11:07,621 --> 02:11:11,082 Let me get them signed for you. Stay here, I need to talk to you. 1535 02:11:11,291 --> 02:11:12,417 Ok. 1536 02:11:14,027 --> 02:11:14,920 Hey, Dan! - Ronit. 1537 02:11:15,003 --> 02:11:15,639 How are you doing big guy? 1538 02:11:15,723 --> 02:11:19,174 I just need to go in for a minute. - No worry. Just go straight through. 1539 02:11:19,905 --> 02:11:23,174 [Music] 1540 02:11:38,985 --> 02:11:41,530 Hi, Dan. Buddy, I need a favour. - Sure. 1541 02:11:42,197 --> 02:11:43,323 There is a friend of mine.. 1542 02:11:43,406 --> 02:11:45,492 ..who was just here a while ago. - Yes. 1543 02:11:45,693 --> 02:11:47,327 He needs to come in. - Ok. 1544 02:11:47,609 --> 02:11:48,912 Great. - No, worry. 1545 02:11:50,288 --> 02:11:51,745 Uncle Raj. - What happened? 1546 02:11:51,828 --> 02:11:55,585 I just spoke to the manager. You can go in. 1547 02:11:55,669 --> 02:11:56,660 Should I go alone? 1548 02:11:56,744 --> 02:11:58,880 There are big guys partying in there. 1549 02:11:59,151 --> 02:12:00,715 I felt a bit intimidated. 1550 02:12:01,013 --> 02:12:03,510 Ok. 1551 02:12:05,386 --> 02:12:07,389 You sure. 1552 02:12:31,538 --> 02:12:33,456 Darling, kiss me. 1553 02:12:35,293 --> 02:12:37,294 Oh God. 1554 02:12:54,925 --> 02:12:56,771 Nonsense! 1555 02:12:58,363 --> 02:13:00,798 [Clapping] 1556 02:13:01,469 --> 02:13:03,194 Thank you. 1557 02:13:09,743 --> 02:13:14,003 Depraved folks. - One coke and you think straight. 1558 02:13:14,308 --> 02:13:17,792 So did you like my in-laws' foreplay? 1559 02:13:17,876 --> 02:13:21,601 Such decadence! - I tell you it is absolute nonsense! 1560 02:13:21,685 --> 02:13:25,795 So what do you think? - Why are you concerned? 1561 02:13:26,384 --> 02:13:29,596 Monishka is entering your family, not the other way around. 1562 02:13:30,388 --> 02:13:31,514 Ok. - Mr. Son-in-law. 1563 02:13:31,598 --> 02:13:33,850 Ok, Mr. Friend. - Yes. 1564 02:13:34,142 --> 02:13:37,062 If that's the case then you got to do me one last favour. - What? 1565 02:13:37,854 --> 02:13:40,315 I'm taking Monishka to Radisson Hampshire tonight. 1566 02:13:40,991 --> 02:13:46,446 All you have to do is ask my fiancee 3 questions. 1567 02:13:47,238 --> 02:13:51,824 3 questions? - So what are your three questions? 1568 02:13:53,662 --> 02:13:55,580 Ask her. 1569 02:13:59,008 --> 02:14:03,307 My child, here's the first of the 3.. 1570 02:14:03,390 --> 02:14:06,800 ..questions on behalf of the Malhotra family. 1571 02:14:07,507 --> 02:14:12,934 After the wedding, will you live with Ronit's parents? 1572 02:14:13,017 --> 02:14:18,277 Or your own home? - Of course, my own home. 1573 02:14:18,360 --> 02:14:20,355 After the wedding what do parents have to do? 1574 02:14:20,689 --> 02:14:22,524 They are nothing but interference. 1575 02:14:22,791 --> 02:14:25,193 Right. Right. She is right. I agree with her. 1576 02:14:25,869 --> 02:14:30,448 And they better visit only after making an appointment. 1577 02:14:31,054 --> 02:14:35,662 Parents too? - Of course. A guest is a guest, uncle. 1578 02:14:35,745 --> 02:14:36,871 She is right, uncle Raj. 1579 02:14:37,266 --> 02:14:41,459 She's from America. Life out there is so stressful, so busy. 1580 02:14:41,696 --> 02:14:46,756 No? - My child, question two is.. 1581 02:14:47,465 --> 02:14:51,875 ..I hear you like late night parties.. 1582 02:14:52,393 --> 02:14:55,432 ..and you come home late? 1583 02:14:55,724 --> 02:14:58,768 Nice! So what? No problems. 1584 02:14:59,359 --> 02:15:01,778 So even after you're married.. 1585 02:15:01,861 --> 02:15:05,692 ..these late nights will continue? - Of course! 1586 02:15:06,067 --> 02:15:10,259 Getting married doesn't mean giving up my friends, my independence. 1587 02:15:10,342 --> 02:15:11,614 Right. Correct. 1588 02:15:11,698 --> 02:15:14,034 After we're married, she can come and go as she wishes. 1589 02:15:14,678 --> 02:15:17,620 I don't mind. Why are you asking these questions? 1590 02:15:17,856 --> 02:15:22,015 Why? - Shut up! 1591 02:15:23,752 --> 02:15:27,088 My third question is.. 1592 02:15:27,338 --> 02:15:30,383 ..Lalit says that after marriage.. 1593 02:15:30,650 --> 02:15:34,637 ..you should have a little baby, like a blossom. 1594 02:15:35,047 --> 02:15:38,892 Excuse me, Mr. Raj. I've already clarified this with Ronit. 1595 02:15:39,059 --> 02:15:41,936 I don't want a baby in 4 or 5 years 1596 02:15:42,395 --> 02:15:45,981 I don't want to ruin my figure. 1597 02:15:46,649 --> 02:15:50,737 But this is part of our culture. 1598 02:15:50,820 --> 02:15:53,656 One has duties towards offspring, towards parents. 1599 02:15:54,199 --> 02:15:56,367 Ronit! - Give them happiness. 1600 02:15:56,534 --> 02:15:59,913 Your uncle seems to belong to some village in the backwaters. 1601 02:16:00,149 --> 02:16:01,414 A rural man. 1602 02:16:01,604 --> 02:16:03,833 I am a rural man of India. 1603 02:16:04,095 --> 02:16:06,169 Any objection? - Yes, I have. 1604 02:16:06,563 --> 02:16:09,923 I don't like to have discussions with small fry like you. 1605 02:16:10,340 --> 02:16:15,469 I don't think you are anything greater than Malhotra's servant. 1606 02:16:17,081 --> 02:16:19,921 Monishka! - I don't care. And I can't take this anymore. 1607 02:16:20,005 --> 02:16:23,246 I am really sorry. Please. Please sit down. 1608 02:16:23,330 --> 02:16:24,779 Please. Sit down. I will go. 1609 02:16:24,863 --> 02:16:28,066 No, uncle Raj. - No, My friend. Sit down. 1610 02:16:28,387 --> 02:16:32,467 Sit down. It is my mistake. 1611 02:16:32,550 --> 02:16:37,450 I am really very sorry, madam. I am really very sorry. 1612 02:16:38,091 --> 02:16:43,289 It is my mistake. 1613 02:16:45,952 --> 02:16:49,712 Ronit, I am sorry. I hurt you. 1614 02:16:50,171 --> 02:16:53,550 Oh, Monishka, baby. You are mind blowing. 1615 02:16:53,727 --> 02:16:56,761 No one ever did what you did today. 1616 02:16:57,470 --> 02:17:00,682 I was fed up of these people, but how could I tell them? 1617 02:17:02,305 --> 02:17:03,635 That is the reason I love you. 1618 02:17:06,062 --> 02:17:08,398 Mrs. Revera from Nastek. 1619 02:17:08,663 --> 02:17:11,359 Mr. Mahajan. - Hello, nice to meet you. 1620 02:17:11,442 --> 02:17:13,048 Hello. 1621 02:17:13,920 --> 02:17:18,161 [Laughs] 1622 02:17:18,244 --> 02:17:21,953 Excuse me, Lalit. Sister-in-law. One minute. - Excuse me. 1623 02:17:24,985 --> 02:17:27,500 What are you saying Raj? - I don't believe this. 1624 02:17:27,667 --> 02:17:31,671 It's true. I proposed this marriage. Now I am trying to break it off. 1625 02:17:32,046 --> 02:17:35,842 So what are you trying to break off? 1626 02:17:36,718 --> 02:17:38,136 Ronit's engagement to Monishka. 1627 02:17:38,720 --> 02:17:40,305 From what I've seen.. 1628 02:17:40,555 --> 02:17:44,642 ..neither the girl nor the family is any good for Ronit. 1629 02:17:44,994 --> 02:17:47,399 We're throwing him in a quagmire for the money. 1630 02:17:47,483 --> 02:17:48,854 [Chuckles] 1631 02:17:49,232 --> 02:17:53,151 Raj, I knew one day your patience would end. 1632 02:17:54,110 --> 02:17:58,938 Patience? - Before you came here 1633 02:17:59,248 --> 02:18:04,120 I received a call from Rai about what you've seen and.. 1634 02:18:04,204 --> 02:18:06,789 ..what reality is. 1635 02:18:07,488 --> 02:18:11,294 They are rich folks, Raj. They have a lifestyle.. 1636 02:18:11,844 --> 02:18:13,922 They're different. 1637 02:18:14,088 --> 02:18:18,718 For a middle-class restaurateur like you.. 1638 02:18:19,470 --> 02:18:22,096 ..this may be amazing! 1639 02:18:22,764 --> 02:18:28,189 The girl's ideas aren't compatible with Ronit's. 1640 02:18:28,603 --> 02:18:32,148 Only you are opposed to her, Raj. 1641 02:18:33,900 --> 02:18:36,444 Didn't I always tell you Lalit.. 1642 02:18:36,527 --> 02:18:41,908 ..to stay clear of this poor friend of yours? 1643 02:18:42,223 --> 02:18:46,176 Because someday or the other, he will show you how petty he is. 1644 02:18:46,525 --> 02:18:47,641 Sir. 1645 02:18:48,129 --> 02:18:53,127 The truth is, Raj and Shalini always had an eye on your son.. 1646 02:18:53,739 --> 02:18:55,630 ..ever since he was a boy. 1647 02:18:55,848 --> 02:18:59,922 Ronit was a 50-billion.. 1648 02:19:00,789 --> 02:19:03,596 ..cheque for them. 1649 02:19:04,393 --> 02:19:07,600 But he was going to the Rai's. 1650 02:19:08,226 --> 02:19:09,811 In the heat of the moment he proposed.. 1651 02:19:09,894 --> 02:19:12,397 .. that Monishka and Ronit get married. 1652 02:19:13,290 --> 02:19:15,942 But it shattered his daughter Isha's dreams. 1653 02:19:16,909 --> 02:19:21,698 She had her eyes on Ronit. 1654 02:19:21,864 --> 02:19:25,607 Lalit, this was their scheme to break up the.. 1655 02:19:25,690 --> 02:19:28,830 ..engagement, for Isha's benefit. 1656 02:19:28,997 --> 02:19:33,334 But now we all know, don't we, Shelley? 1657 02:19:33,876 --> 02:19:35,753 100 percent. 1658 02:19:36,129 --> 02:19:39,424 Want me to show you some photos for evidence? 1659 02:19:39,590 --> 02:19:41,889 Would you like to see Ronit's arms.. 1660 02:19:42,205 --> 02:19:45,930 .. snaking over Isha's waist and all over? 1661 02:19:51,334 --> 02:19:57,150 Were you not my friend Lalit's elder brother? 1662 02:19:57,759 --> 02:20:01,237 The man whom I respected as my senior? 1663 02:20:02,447 --> 02:20:06,200 And then today and now.. 1664 02:20:06,383 --> 02:20:13,041 ..I would've slapped you so hard in the face that.. 1665 02:20:13,225 --> 02:20:18,087 ..you'd carry my fingerprints all your life. 1666 02:20:19,130 --> 02:20:21,841 Raj! - Let me speak, Lalit! 1667 02:20:22,884 --> 02:20:26,596 Listen carefully, Jagdish Malhotra.. 1668 02:20:27,710 --> 02:20:33,019 Isha and Ronit love each other very much, very dearly. 1669 02:20:33,811 --> 02:20:37,023 But they have learnt to respect their elders. 1670 02:20:37,648 --> 02:20:41,569 And out of that respect, because of me.. 1671 02:20:42,452 --> 02:20:48,326 ..they buried their love and they wiped their tears. 1672 02:20:48,493 --> 02:20:54,415 And the photographs you speak of, had they wanted.. 1673 02:20:55,124 --> 02:21:01,177 ..they could've blown them up, and plastered them all over your house. 1674 02:21:01,261 --> 02:21:05,635 And then, neither you.. 1675 02:21:06,052 --> 02:21:09,263 ..nor your father could have done - Shut up! 1676 02:21:09,430 --> 02:21:11,516 You shut up! - You are crossing the limit, Raj! 1677 02:21:11,599 --> 02:21:16,646 I'm heartbroken, heartbroken! Let me have my say Lalit. 1678 02:21:17,939 --> 02:21:23,694 He has insulted our friendship. He has insulted my daughter. 1679 02:21:24,320 --> 02:21:28,741 I swear by my mother. I swear by Shalini! 1680 02:21:28,908 --> 02:21:32,036 Not I, not my daughter will ever enter this house again. 1681 02:21:32,912 --> 02:21:37,250 For us, you are dead, dead! 1682 02:21:37,959 --> 02:21:40,878 That's it. Finished. 1683 02:21:41,754 --> 02:21:44,799 Finished! That's it! 1684 02:21:46,551 --> 02:21:51,305 Raj.. - Forget it, man! You turned out to be a coward, Lalit! Coward! 1685 02:21:51,431 --> 02:21:54,183 My friend, a coward! 1686 02:22:15,610 --> 02:22:17,582 Uncle Raj! 1687 02:22:29,719 --> 02:22:31,637 Stop. 1688 02:22:50,080 --> 02:22:52,243 [Crying] 1689 02:22:54,998 --> 02:23:00,212 What's this Papa? Tears in your eyes? Didn't you console me? 1690 02:23:00,389 --> 02:23:05,634 No. - This won't do. Come home 1691 02:23:12,530 --> 02:23:14,728 "Loves.." 1692 02:23:15,404 --> 02:23:17,219 "grief's.." 1693 02:23:18,358 --> 02:23:19,846 "tales.." 1694 02:23:20,330 --> 02:23:23,215 "words" 1695 02:23:24,128 --> 02:23:29,257 "Words are forgotten" 1696 02:23:29,940 --> 02:23:34,758 "Memories return" 1697 02:23:35,006 --> 02:23:40,653 "Memories cherished, of beloved ones.." 1698 02:23:40,737 --> 02:23:47,012 "return once they're gone." 1699 02:23:47,095 --> 02:23:49,862 "Memories." 1700 02:23:50,088 --> 02:23:52,850 "Memories." 1701 02:23:52,933 --> 02:23:56,040 "Memories." 1702 02:24:02,102 --> 02:24:04,413 [Phone rings] 1703 02:24:05,337 --> 02:24:06,611 Hello. - Sanya, this is Ronit. 1704 02:24:06,695 --> 02:24:07,988 Yes. - Give the phone to Isha. 1705 02:24:08,541 --> 02:24:09,906 Isha isn't at home. 1706 02:24:10,083 --> 02:24:12,367 And I don't think you should call here. 1707 02:24:17,442 --> 02:24:19,843 [Phone rings] 1708 02:24:31,047 --> 02:24:34,525 Isha, take the phone. 1709 02:24:35,839 --> 02:24:37,893 Face the truth. 1710 02:24:45,192 --> 02:24:48,852 Hello. - Listen to me, listen carefully. 1711 02:24:52,967 --> 02:24:58,246 This is the guest list. All the VIPs in the world have been invited. 1712 02:24:58,434 --> 02:25:01,703 Come Monday, two big corporates are going through a merger. 1713 02:25:01,786 --> 02:25:04,014 Scions of two great families will get engaged.. 1714 02:25:04,097 --> 02:25:06,379 ..and the wedding date will be finalized. 1715 02:25:06,769 --> 02:25:10,550 Malhotra and Rai will climb to number two from number ten. 1716 02:25:11,019 --> 02:25:14,221 Here's your engagement ring. 1717 02:25:14,537 --> 02:25:16,473 See if it fits your finger. 1718 02:25:18,558 --> 02:25:21,102 Come, son. - Don't call me son, Madam. 1719 02:25:21,491 --> 02:25:24,231 Ronit, I am your mother. 1720 02:25:24,502 --> 02:25:26,733 Sorry, madam. You aren't my mother, you aren't. 1721 02:25:27,444 --> 02:25:33,700 You don't even know that your son has grown up. 1722 02:25:34,076 --> 02:25:37,162 Have you seen how long his fingers have grown? 1723 02:25:38,573 --> 02:25:40,791 Because you're one of those mothers.. 1724 02:25:41,750 --> 02:25:44,128 ..who never held her son's fingers, never taught your son how to walk. 1725 02:25:44,211 --> 02:25:47,756 Ronit. - You've never even taken a close look at your son. 1726 02:25:47,840 --> 02:25:52,261 You never looked into my eyes, never tried to understand my anguish. 1727 02:25:53,035 --> 02:25:58,725 You aren't a mother at all. 1728 02:25:59,059 --> 02:26:02,187 You're just an executive director in this marketplace.. 1729 02:26:02,596 --> 02:26:05,816 ..where relationships and emotions are cheap and expendable. 1730 02:26:06,692 --> 02:26:08,610 I'm not staying here.. 1731 02:26:10,612 --> 02:26:13,240 ..I'm not staying here, not in a home without a mother. 1732 02:26:15,041 --> 02:26:16,869 Without a father. - Son. 1733 02:26:16,952 --> 02:26:20,330 Don't call me son! 1734 02:26:20,622 --> 02:26:23,750 I'm your mother. - You are? 1735 02:26:25,919 --> 02:26:29,381 Then save me, save your son.. 1736 02:26:29,465 --> 02:26:33,635 ..save your son from the fires that your family wants to throw me into. 1737 02:26:35,432 --> 02:26:37,473 Can you save me? 1738 02:26:38,701 --> 02:26:40,851 You can't. 1739 02:26:42,443 --> 02:26:44,396 You can't save me. 1740 02:26:45,647 --> 02:26:49,985 Thank you, madam. Thank you very much. 1741 02:27:02,039 --> 02:27:04,917 For 40 years, I have put my blood.. 1742 02:27:05,105 --> 02:27:09,588 ..heart, soul and mind into building these companies. 1743 02:27:10,214 --> 02:27:14,635 I have taken the Malhotra family into the top ten! 1744 02:27:14,718 --> 02:27:16,303 Now what do you want? 1745 02:27:17,017 --> 02:27:19,598 You want the businesses that have prospered for years to be ruined? 1746 02:27:20,402 --> 02:27:24,478 You want this house to be turned into a memorial for lovers? 1747 02:27:24,811 --> 02:27:29,441 This is a business house, and stays a business house. 1748 02:27:29,690 --> 02:27:34,446 If anyone tries to insult me, if anyone tries to stand in my way.. 1749 02:27:34,821 --> 02:27:38,033 ..I'm going to shoot him! Then I'll shoot myself. 1750 02:27:38,674 --> 02:27:44,039 Anyone who sides with Ronit will be responsible for my death. 1751 02:27:44,240 --> 02:27:48,460 Is everyone listening? 1752 02:27:49,204 --> 02:27:50,629 Excuse me, sir. 1753 02:27:51,421 --> 02:27:53,663 You are not supposed to leave the premises. 1754 02:28:30,546 --> 02:28:33,380 Kuldeep, this boy has rebelled. 1755 02:28:33,463 --> 02:28:36,174 Stop, sir. Stop. 1756 02:29:04,828 --> 02:29:06,747 Look, Ronit. 1757 02:29:07,185 --> 02:29:09,333 I want to see Isha 1758 02:29:18,717 --> 02:29:21,845 Go on, go to him. 1759 02:29:22,054 --> 02:29:23,930 He's bleeding. 1760 02:29:24,056 --> 02:29:25,932 He is bleeding. 1761 02:29:39,952 --> 02:29:43,378 Yes, what do you want to say? - [Engine starts] 1762 02:29:49,590 --> 02:29:52,459 Isha. Ronit.. 1763 02:30:01,051 --> 02:30:03,053 Where are you taking me? 1764 02:30:05,764 --> 02:30:09,393 Isha, I want your decision, not the verdict of the rest of the world. 1765 02:30:10,029 --> 02:30:12,437 Are you with me, or not? 1766 02:30:12,521 --> 02:30:17,651 Ronit. - Today, we must take the decision. 1767 02:30:19,124 --> 02:30:22,322 Life? Or death? 1768 02:30:24,153 --> 02:30:26,868 Death? - Yes death. 1769 02:30:30,590 --> 02:30:35,627 No, Ronit must be brought back. 1770 02:30:35,877 --> 02:30:39,548 Only one man can compel him to attend tomorrow's function. 1771 02:30:40,406 --> 02:30:44,219 Who? - Raj. Only Raj. 1772 02:30:44,433 --> 02:30:46,430 Never. - [Glass smashed] 1773 02:30:46,823 --> 02:30:49,424 To save this 500-million corporation.. 1774 02:30:49,508 --> 02:30:52,936 ..you must overcome your vanity. - And beg? 1775 02:30:53,019 --> 02:30:55,021 Maybe, yes. 1776 02:30:56,064 --> 02:30:58,650 Please try to understand how delicate the situation is, brother. 1777 02:30:59,443 --> 02:31:02,738 I'm only asking you to accompany me. 1778 02:31:03,032 --> 02:31:07,367 I'll talk to Raj. You needn't say a word. 1779 02:31:08,273 --> 02:31:12,038 Memories cherished, of beloved ones, return after they're gone. 1780 02:31:12,122 --> 02:31:13,331 Well said! 1781 02:31:13,513 --> 02:31:15,250 There is a lady waiting for you outside. 1782 02:31:16,061 --> 02:31:19,421 Yes. Thank you. Bye. - Bye. 1783 02:31:23,049 --> 02:31:25,093 Raj.. 1784 02:31:26,386 --> 02:31:28,388 Sister-in-law! 1785 02:31:29,361 --> 02:31:33,518 Ronit has fled from the house. - What? 1786 02:31:36,897 --> 02:31:38,440 Ran away? - Maybe. 1787 02:31:38,565 --> 02:31:40,525 Where to? 1788 02:31:43,403 --> 02:31:45,489 Ran away? 1789 02:31:46,620 --> 02:31:51,995 He ran away? This had to happen! 1790 02:31:52,492 --> 02:31:59,381 Why doesn't Mr. Rich ask his 500-million dollar company to find the boy? 1791 02:31:59,464 --> 02:32:02,964 Find him if you can. 1792 02:32:03,215 --> 02:32:05,759 Come Raj, let's sit inside and talk. 1793 02:32:05,842 --> 02:32:09,930 Sister-in-law, we are his parents. 1794 02:32:10,263 --> 02:32:12,265 Parents, period. 1795 02:32:13,058 --> 02:32:14,184 Guardians. 1796 02:32:15,107 --> 02:32:17,020 You don't rule him. 1797 02:32:17,654 --> 02:32:18,772 Right! 1798 02:32:19,105 --> 02:32:25,111 They are lovers. They love each other. 1799 02:32:25,362 --> 02:32:29,115 The lovers have flown, sister-in-law. 1800 02:32:29,825 --> 02:32:32,094 They have fled. 1801 02:33:14,028 --> 02:33:17,669 [Music] 1802 02:33:34,265 --> 02:33:35,831 "O' Moon." 1803 02:33:36,756 --> 02:33:38,345 "O' Stars." 1804 02:33:39,315 --> 02:33:43,350 "Listen, everyone." 1805 02:33:44,387 --> 02:33:46,720 "O' Moon." 1806 02:33:46,945 --> 02:33:49,380 "O' Stars." 1807 02:33:49,463 --> 02:33:52,841 "Listen, everyone." 1808 02:33:54,509 --> 02:33:59,459 "I think of you when I wake, when I sleep" 1809 02:33:59,542 --> 02:34:01,950 I wake, when I sleep" 1810 02:34:02,033 --> 02:34:06,786 "What's the whole world, compared to your love?" 1811 02:34:07,079 --> 02:34:11,667 [Music] 1812 02:34:17,280 --> 02:34:19,703 "O' Moon." 1813 02:34:19,786 --> 02:34:22,240 "O' Stars." 1814 02:34:22,323 --> 02:34:26,287 "Listen, everyone." 1815 02:34:27,425 --> 02:34:32,385 "I think of you when I wake, when I sleep." 1816 02:34:32,469 --> 02:34:34,888 I wake, when I sleep" 1817 02:34:34,971 --> 02:34:39,668 "What's the whole world, compared to your love?" 1818 02:34:39,751 --> 02:34:43,726 [Music] 1819 02:35:25,492 --> 02:35:29,212 "You and I will love each other so much." 1820 02:35:33,133 --> 02:35:36,099 "You and I will love each other so much." 1821 02:35:38,613 --> 02:35:43,223 "Anyone who hears will say.." 1822 02:35:43,306 --> 02:35:47,213 "Who has lived forever? Who lives forever?" 1823 02:35:48,735 --> 02:35:53,278 "Love it was, love it will be" 1824 02:35:53,785 --> 02:35:58,192 "Love it was, love it will be" 1825 02:35:58,478 --> 02:36:02,614 [Music] 1826 02:36:13,579 --> 02:36:16,815 "In your heart, in my heart.." 1827 02:36:21,234 --> 02:36:24,468 "In your heart, in my heart.." 1828 02:36:26,666 --> 02:36:31,266 "let nothing remain unsaid" 1829 02:36:31,349 --> 02:36:36,338 "Time flows like a river" 1830 02:36:36,836 --> 02:36:41,389 "Let go of the riverbank, lest the waters pass us by" 1831 02:36:41,919 --> 02:36:46,090 "They can't surpass us." 1832 02:36:46,497 --> 02:36:48,165 "O' Moon." 1833 02:36:48,931 --> 02:36:50,577 "O' Stars." 1834 02:36:51,563 --> 02:36:55,531 "Listen, everyone." 1835 02:36:56,601 --> 02:37:01,573 "I think of you when I wake, when I sleep." 1836 02:37:01,656 --> 02:37:04,165 I wake, when I sleep" 1837 02:37:04,249 --> 02:37:08,943 "What's the whole world, compared to your love?" 1838 02:37:09,026 --> 02:37:12,674 [Music] 1839 02:37:39,638 --> 02:37:41,487 "Memories." 1840 02:37:42,208 --> 02:37:44,418 "Memories." 1841 02:37:49,853 --> 02:37:51,938 Great, my friend. 1842 02:37:53,897 --> 02:37:57,819 As the girl's father, if I lodge a complaint with the police.. 1843 02:37:58,278 --> 02:38:00,613 ..you might land in jail. Do you know this? 1844 02:38:01,239 --> 02:38:03,408 That's exactly what I intend. 1845 02:38:04,617 --> 02:38:09,998 If our families refuse to endorse our love, let the world decide. 1846 02:38:10,665 --> 02:38:15,211 At 5 pm today, your engagement to Monishka will be announced officially. 1847 02:38:16,087 --> 02:38:19,215 The papers for the merger of the two companies will be signed. 1848 02:38:19,716 --> 02:38:22,427 Not today, I'm going nowhere, uncle Raj. 1849 02:38:22,913 --> 02:38:23,952 What if I told you to? 1850 02:38:24,036 --> 02:38:25,722 [Cell phone rings] - Not even then. 1851 02:38:26,514 --> 02:38:28,435 Hello. 1852 02:38:32,233 --> 02:38:34,230 Your mother is on the phone. 1853 02:38:37,817 --> 02:38:39,611 Hello. 1854 02:39:11,678 --> 02:39:15,026 [Applause] 1855 02:39:42,654 --> 02:39:45,218 Good evening, ladies and gentlemen. 1856 02:39:45,596 --> 02:39:49,555 For the families Malhotra and Rai, today is a historical day. 1857 02:39:50,343 --> 02:39:53,851 Along with the merger of two great corporate.. 1858 02:39:54,265 --> 02:39:58,356 ..two families are also entering into wedlock. 1859 02:39:58,639 --> 02:40:02,193 After this ring ceremony, our children Ronit and Monishka.. 1860 02:40:02,596 --> 02:40:06,864 ..will commit themselves to a married life together. 1861 02:40:07,622 --> 02:40:13,620 Question to the chairman of our company, Mr. JKM. 1862 02:40:13,969 --> 02:40:19,210 To whom goes the credit for this historical day? 1863 02:40:22,164 --> 02:40:25,633 Wait a minute. Let me come over to you. 1864 02:40:26,752 --> 02:40:28,344 Tell us, brother. 1865 02:40:28,428 --> 02:40:29,731 [Clears throat] 1866 02:40:30,790 --> 02:40:32,264 Go on. 1867 02:40:32,849 --> 02:40:37,272 Credit goes to all of us. 1868 02:40:37,498 --> 02:40:38,501 [Chuckles] 1869 02:40:38,938 --> 02:40:41,702 All of us? Or just one? 1870 02:40:43,901 --> 02:40:47,697 One? I mean all of us. 1871 02:40:48,156 --> 02:40:53,953 A person, without whom, this evening wouldn't have been made possible? 1872 02:40:54,412 --> 02:40:58,207 Possibly. - Raj Singh Puri. 1873 02:40:59,024 --> 02:41:03,338 Yes. Yes. Raj Singh Puri. - He spoke. 1874 02:41:03,504 --> 02:41:04,856 Applause. 1875 02:41:09,968 --> 02:41:15,600 The man who has united two corporate, two children. 1876 02:41:16,247 --> 02:41:19,437 A few words for this man. 1877 02:41:22,763 --> 02:41:24,984 Thank you, Raj. 1878 02:41:25,458 --> 02:41:28,279 Don't say it like that. Say it with an open heart. 1879 02:41:29,159 --> 02:41:31,491 I'm saying it with an open heart. 1880 02:41:33,021 --> 02:41:36,621 Thank you, Raj. 1881 02:41:37,163 --> 02:41:43,336 Our chairman, that is brother, wants to present.. 1882 02:41:43,549 --> 02:41:46,846 ..a bouquet and shawl to Mr. Raj. 1883 02:41:46,929 --> 02:41:49,759 [Applause] - Thank you! 1884 02:42:12,323 --> 02:42:17,995 Thank you very much. Please sit down. Please be seated. Thank you. 1885 02:42:19,113 --> 02:42:21,290 Thank you very much. 1886 02:42:26,337 --> 02:42:33,010 Very magnanimous of him to honour small fry like myself. 1887 02:42:33,689 --> 02:42:40,059 I consider the honour of his family to be my family honour. 1888 02:42:41,235 --> 02:42:42,227 [Chuckles] 1889 02:42:42,562 --> 02:42:48,901 I recall a few lines my wife once wrote.. 1890 02:42:50,478 --> 02:42:57,076 "You enter life, you leave" 1891 02:42:58,026 --> 02:43:02,123 "when you enter, bring, when you leave, give.. 1892 02:43:03,347 --> 02:43:07,894 ..memories, memories and memories" 1893 02:43:07,978 --> 02:43:10,319 [Applause] 1894 02:43:10,674 --> 02:43:12,509 Thank you. 1895 02:43:19,453 --> 02:43:21,200 "Loves.." 1896 02:43:21,809 --> 02:43:23,522 "grief's.." 1897 02:43:24,143 --> 02:43:25,574 "tales.." 1898 02:43:25,658 --> 02:43:27,536 "words" 1899 02:43:28,865 --> 02:43:30,793 "Loves.." 1900 02:43:31,222 --> 02:43:32,630 "grief's.." 1901 02:43:33,521 --> 02:43:34,592 "tales.." 1902 02:43:34,964 --> 02:43:36,791 "words" 1903 02:43:38,289 --> 02:43:41,998 "Words are forgotten" 1904 02:43:42,967 --> 02:43:47,240 "Memories return" 1905 02:43:47,323 --> 02:43:51,580 "Words are forgotten" 1906 02:43:52,425 --> 02:43:56,563 "Memories return" 1907 02:43:57,137 --> 02:43:58,761 "Memories." 1908 02:43:59,494 --> 02:44:01,399 "Memories." 1909 02:44:01,827 --> 02:44:03,935 "Memories." 1910 02:44:04,126 --> 02:44:06,270 Stop Uncle Raj. 1911 02:44:08,117 --> 02:44:09,732 Stop. 1912 02:44:10,356 --> 02:44:12,318 Please, stop. 1913 02:44:12,592 --> 02:44:14,612 Just a while longer. 1914 02:44:16,059 --> 02:44:17,349 Well. 1915 02:44:18,517 --> 02:44:22,396 Everyone made grand speeches and achieved greatness.. 1916 02:44:23,021 --> 02:44:25,816 ..and included us your greatness. 1917 02:44:27,246 --> 02:44:30,737 Nice. Very nice. 1918 02:44:31,954 --> 02:44:36,326 For the first time today, my mother has encouraged me.. 1919 02:44:37,165 --> 02:44:41,085 She called me home, and she told me.. 1920 02:44:41,336 --> 02:44:47,508 'Son, speak out in public if it's the truth you speak.' 1921 02:44:48,796 --> 02:44:52,388 'She told me not to hide, not to resort to lies.' 1922 02:44:53,431 --> 02:45:00,309 These people who addressed you.. 1923 02:45:02,361 --> 02:45:05,088 ..all of them lied to you. 1924 02:45:07,016 --> 02:45:08,751 They lied blatantly. 1925 02:45:09,405 --> 02:45:13,326 Because this is a stage, a public place.. 1926 02:45:13,745 --> 02:45:17,747 ..even Satan speaks with God with dignity from a public stage. 1927 02:45:18,456 --> 02:45:22,001 Right, mom? - Yes son, you're right. 1928 02:45:22,807 --> 02:45:26,339 But you are the society, the public-at-large. 1929 02:45:26,422 --> 02:45:34,097 Let's see who amongst you supports the truth. 1930 02:45:34,745 --> 02:45:39,560 I have a few questions Each of you has the merger report.. 1931 02:45:40,186 --> 02:45:43,731 ..one side red, and the other green. 1932 02:45:43,815 --> 02:45:46,442 If I'm wrong, say I'm wrong. 1933 02:45:46,978 --> 02:45:50,071 If I'm right, say I'm right. 1934 02:45:50,472 --> 02:45:53,032 Don't you say yes, if I'm lying. 1935 02:45:54,325 --> 02:45:59,455 Now give me a few answers. 1936 02:45:59,539 --> 02:46:04,168 Brother, what is he up to? - It's a public trial. 1937 02:46:05,695 --> 02:46:07,547 My first question. 1938 02:46:08,239 --> 02:46:10,341 Apologizing.. 1939 02:46:10,425 --> 02:46:17,265 Apologizing for fooling the public when your heart is filled with venom? 1940 02:46:17,934 --> 02:46:19,517 Is that right or wrong? 1941 02:46:20,393 --> 02:46:21,978 Wrong. 1942 02:46:22,395 --> 02:46:24,313 Thank you. 1943 02:46:25,058 --> 02:46:26,315 Sorry, uncle. 1944 02:46:27,024 --> 02:46:29,944 Now honour. 1945 02:46:30,027 --> 02:46:31,428 Family's honour. 1946 02:46:31,904 --> 02:46:34,115 Family's honour. 1947 02:46:34,490 --> 02:46:38,411 Turning a blind eye to the fact that.. 1948 02:46:38,722 --> 02:46:41,622 .. greed is the cornerstone of family honor? 1949 02:46:41,911 --> 02:46:45,960 Is that right or wrong? - Wrong. 1950 02:46:46,377 --> 02:46:49,005 Thank you. Thank you, uncle Raj. 1951 02:46:49,678 --> 02:46:52,049 Culture is the cornerstone of family honor, Uncle Raj. 1952 02:46:52,755 --> 02:46:54,302 Not loads of money. 1953 02:46:54,518 --> 02:47:01,058 Now, let's turn to a love story. A girl who is in love.. 1954 02:47:02,101 --> 02:47:07,482 ..sacrifices her love because of her father. 1955 02:47:08,278 --> 02:47:10,610 Is that right? Or wrong? 1956 02:47:11,402 --> 02:47:13,488 Right. 1957 02:47:14,696 --> 02:47:15,948 And the boy accedes to his father.. 1958 02:47:16,395 --> 02:47:19,118 ..he sells himself to the market place. 1959 02:47:19,757 --> 02:47:21,535 Wrong. 1960 02:47:21,619 --> 02:47:25,281 And his family will force him.. 1961 02:47:25,878 --> 02:47:29,045 ..to marry a rich heiress, to jack up share valuation. 1962 02:47:29,128 --> 02:47:31,756 Wrong. 1963 02:47:34,804 --> 02:47:35,762 Listen, Raj. 1964 02:47:35,845 --> 02:47:40,598 So, this story ends with the triumph of money. Love loses. 1965 02:47:43,643 --> 02:47:46,604 I heard that parents.. 1966 02:47:47,373 --> 02:47:51,817 ..would sell themselves for their children's happiness. 1967 02:47:52,852 --> 02:47:59,367 But today they are selling their children for their ambition. 1968 02:48:01,035 --> 02:48:05,623 Money first and then children. 1969 02:48:06,187 --> 02:48:11,379 Company affairs first! Family last. 1970 02:48:13,172 --> 02:48:18,844 Is this betterment? Is this progress? 1971 02:48:19,735 --> 02:48:22,056 Progress. Growth. 1972 02:48:22,306 --> 02:48:27,270 Emotions, love, friendships, relationships, culture.. 1973 02:48:27,770 --> 02:48:31,274 ..they mean nothing? Nothing? 1974 02:48:32,992 --> 02:48:35,861 What gospel is this? 1975 02:48:37,098 --> 02:48:40,825 What gospel are our elders trying to teach us? 1976 02:48:42,258 --> 02:48:47,582 We hate it. And we will always hate it. 1977 02:48:47,872 --> 02:48:50,459 And we refuse to follow rules of money. 1978 02:48:51,107 --> 02:48:53,254 We want love. 1979 02:48:54,601 --> 02:48:56,549 Just love. 1980 02:48:58,750 --> 02:49:00,636 Just love. 1981 02:49:07,272 --> 02:49:12,300 All right. 1982 02:49:15,095 --> 02:49:18,362 In a while from now.. 1983 02:49:19,211 --> 02:49:23,659 ..I'll put this ring on Monishka's finger. 1984 02:49:24,869 --> 02:49:28,372 And I'll sell myself to this.. 1985 02:49:28,456 --> 02:49:31,917 ..company and Monishka. 1986 02:49:34,790 --> 02:49:37,131 But my question is.. 1987 02:49:38,007 --> 02:49:42,970 ..will this diamond, or the performance of some rituals.. 1988 02:49:44,089 --> 02:49:46,599 ..weds two souls? 1989 02:49:48,441 --> 02:49:50,436 Is the union complete? 1990 02:49:50,967 --> 02:49:54,315 Speak up. Give me an answer. 1991 02:49:54,676 --> 02:49:58,069 Am I to marry for the sake of the merger? 1992 02:49:58,350 --> 02:50:03,699 Or should I marry the one to whom I have given my heart and my life? 1993 02:50:04,810 --> 02:50:09,455 Speak up. Give me an answer. 1994 02:50:11,279 --> 02:50:13,376 I shall tell you. 1995 02:50:14,491 --> 02:50:15,337 Monishka? 1996 02:50:15,420 --> 02:50:20,383 Strange! You cannot answer Ronit's simple question? 1997 02:50:21,142 --> 02:50:25,096 Because you are a part of the Globex merger? 1998 02:50:25,805 --> 02:50:31,435 Are you evading the truth under influence of the high and mighty? 1999 02:50:32,010 --> 02:50:37,191 The truth is marriages are meant to follow hearts.. 2000 02:50:37,443 --> 02:50:39,652 ..not mergers. 2001 02:50:41,404 --> 02:50:45,783 Ronit is right. Diamonds and rituals don't make a marriage. 2002 02:50:46,283 --> 02:50:49,078 Marriage is a meeting of hearts and souls. 2003 02:50:49,911 --> 02:50:51,831 Right, Ronit. 2004 02:50:54,296 --> 02:50:58,796 I ask Ronit's true love to come on stage.. 2005 02:50:59,171 --> 02:51:03,342 ..and in the presence of all of us here, let her give Ronit this ring. 2006 02:51:08,358 --> 02:51:11,938 So I call upon Isha Puri, to come on stage.. 2007 02:51:12,022 --> 02:51:14,019 .. and accept this engagement ring. 2008 02:51:14,344 --> 02:51:17,481 Isha's Puri! - Where did she go? 2009 02:51:18,899 --> 02:51:21,235 Isha's Puri! 2010 02:51:24,196 --> 02:51:26,282 Isha's Puri. 2011 02:51:27,408 --> 02:51:31,662 Thank you, Monishka. Thank you for your generosity. 2012 02:51:32,079 --> 02:51:34,081 Isha isn't here. 2013 02:51:35,040 --> 02:51:38,335 Today when you wish to insult your families.. 2014 02:51:39,211 --> 02:51:41,380 ..you may find Sanya and me to be part of this. 2015 02:51:41,714 --> 02:51:43,632 But not Isha. 2016 02:51:44,675 --> 02:51:46,594 She has left. 2017 02:51:52,468 --> 02:51:54,600 I am sorry, Ronit. 2018 02:52:01,025 --> 02:52:02,777 Where is Isha? 2019 02:52:07,948 --> 02:52:11,702 JKM, this merger won't take place. 2020 02:52:12,918 --> 02:52:15,623 For the first time, the young children have made me realize.. 2021 02:52:16,412 --> 02:52:21,003 ..how good and honest they are, and how corrupt we are. 2022 02:52:21,714 --> 02:52:26,300 Especially you and I. 2023 02:52:26,738 --> 02:52:28,632 Thank you. 2024 02:52:31,014 --> 02:52:32,322 [Laughs] 2025 02:52:32,829 --> 02:52:36,811 He was the worst, yet he understood the children. 2026 02:52:37,615 --> 02:52:41,941 And you are still thinking? Great! 2027 02:52:54,039 --> 02:52:55,329 Papa. 2028 02:52:56,215 --> 02:52:58,290 Papa. 2029 02:52:59,083 --> 02:53:00,960 Papa. 2030 02:53:02,743 --> 02:53:05,130 Papa. - Isha. 2031 02:53:06,271 --> 02:53:08,092 Isha. 2032 02:53:08,551 --> 02:53:09,677 Why did you leave me? 2033 02:53:10,636 --> 02:53:13,848 You tell me to face the truth and you run away? 2034 02:53:14,723 --> 02:53:19,144 Nalini told me something was going to happen on stage. 2035 02:53:19,228 --> 02:53:21,230 Did Ronit call you to the stage? 2036 02:53:21,459 --> 02:53:23,899 Did he call you? Tell me. 2037 02:53:24,275 --> 02:53:26,443 I left before he could do that. 2038 02:53:27,236 --> 02:53:29,989 Why? Why, child? 2039 02:53:32,174 --> 02:53:35,035 Remember you used to say.. 2040 02:53:36,161 --> 02:53:38,497 ..a girl who is not accepted by the family.. 2041 02:53:40,663 --> 02:53:44,753 ..finds it difficult to get respect. 2042 02:53:47,214 --> 02:53:50,509 There's more to life than love, there are other relationships.. 2043 02:53:52,380 --> 02:53:55,973 ..like aunt, sister-in-law, daughter-in-law. 2044 02:54:02,313 --> 02:54:05,733 My child for the first time, I've seen the world.. 2045 02:54:05,816 --> 02:54:08,736 ..through the eyes of my children. 2046 02:54:09,115 --> 02:54:12,823 We rise in life, yet we are so petty. 2047 02:54:13,198 --> 02:54:18,121 And I sunk to such depths, that I cannot ask to be forgiven. 2048 02:54:18,329 --> 02:54:23,792 But this much I shall ask of you, to marry into my family. 2049 02:54:24,293 --> 02:54:29,340 If you do, I will know I have been forgiven. 2050 02:54:51,585 --> 02:54:54,448 Go, daughter-in-law. Go. 2051 02:54:54,615 --> 02:54:57,076 He has come to take you. 2052 02:54:58,285 --> 02:55:00,287 Go. 2053 02:55:44,768 --> 02:55:46,333 Thank you, Raj. 2054 02:55:47,778 --> 02:55:49,795 Thank you, brother. Let's go. 2055 02:55:51,361 --> 02:55:54,049 Raj Singh's story doesn't end here. 2056 02:55:54,665 --> 02:55:58,429 He stayed a friend to the children, to the very end.. 2057 02:55:59,027 --> 02:56:03,892 ..even when he became a grandfather. 2058 02:56:04,654 --> 02:56:06,562 Supriya. 2059 02:56:07,393 --> 02:56:11,275 Where are you Supriya? 2060 02:56:14,189 --> 02:56:16,572 Supriya will go for a walk with us. 2061 02:56:17,087 --> 02:56:21,160 Then she will return home. Then she will exercise. 2062 02:56:22,957 --> 02:56:25,873 Then she will have a bath and pray. 2063 02:56:26,094 --> 02:56:28,292 After that I will take her to school. 2064 02:56:28,967 --> 02:56:32,379 And in the evening we will go out. 2065 02:56:32,880 --> 02:56:36,967 Where are you child? - I am here, grandpa. 2066 02:56:37,354 --> 02:56:41,764 My beautiful baby. Where is mother Avantika? 2067 02:56:41,930 --> 02:56:47,686 Everyone left me and went out. Mother, father, uncle, aunt. 2068 02:56:48,863 --> 02:56:52,024 Everyone left you. But I am with you. 2069 02:56:52,426 --> 02:56:57,863 Your grandfather. - Grandfather, will you be my best friend? 2070 02:56:59,223 --> 02:57:01,825 You mean friend grandpa? - Yes. 2071 02:57:04,137 --> 02:57:08,248 Dear. Did you hear that? Look at this. 2072 02:57:08,465 --> 02:57:09,666 Even she.. 2073 02:57:10,626 --> 02:57:14,713 I love you, my darling. 2074 02:57:15,589 --> 02:57:18,175 All right, child. Give me your hand. 2075 02:57:18,717 --> 02:57:22,702 From today, I am your friend grandpa. Ok. - Ok. 2076 02:57:22,894 --> 02:57:26,683 Let's go. Wait a minute. One minute. 2077 02:57:27,189 --> 02:57:30,521 First let me take the keys. 2078 02:57:31,269 --> 02:57:32,689 What? 2079 02:57:38,153 --> 02:57:41,198 Grandpa, when did mummy-papa get married? 2080 02:57:41,365 --> 02:57:42,658 6 years ago. 2081 02:57:43,117 --> 02:57:46,662 Uncle Ronit and aunty Isha? - Four years ago. 2082 02:57:46,870 --> 02:57:49,790 When are you getting me married? 2083 02:57:49,873 --> 02:57:54,336 Tell me. Please. 2084 02:57:59,361 --> 02:58:01,165 "Loves.." 2085 02:58:01,616 --> 02:58:03,431 "grief's.." 2086 02:58:04,073 --> 02:58:05,494 "tales.." 2087 02:58:05,577 --> 02:58:07,455 "words" 2088 02:58:08,716 --> 02:58:10,691 "Loves.." 2089 02:58:10,950 --> 02:58:12,900 "grief's.." 2090 02:58:13,463 --> 02:58:15,018 "tales.." 2091 02:58:15,102 --> 02:58:17,567 "words" 2092 02:58:18,185 --> 02:58:22,356 "Words are forgotten" 2093 02:58:22,751 --> 02:58:27,147 "Memories return" 2094 02:58:27,531 --> 02:58:31,837 "Words are forgotten" 2095 02:58:32,299 --> 02:58:36,559 "Memories return" 2096 02:58:36,741 --> 02:58:39,097 "Memories." 2097 02:58:39,300 --> 02:58:41,713 "Memories." 2098 02:58:41,796 --> 02:58:44,879 "Memories." 146918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.