Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:03,323 --> 00:00:12,888
✰Pro vlastní potřebu - redhrad✰
= Nikdo tě nenutí to číst! =
1
00:01:17,375 --> 00:01:18,250
- Tady?- Ano.
2
00:01:18,333 --> 00:01:19,166
Dobře.
3
00:01:24,541 --> 00:01:27,458
Nikdy jsem to nedělala. co mám dělat?
4
00:01:29,250 --> 00:01:31,166
Buďte sami sebou a je to.
5
00:01:31,250 --> 00:01:33,375
Zapomeňte na fotoaparát.
6
00:01:33,958 --> 00:01:34,958
V pořádku.
7
00:01:35,041 --> 00:01:37,833
Řekni mi o sobě. Odkud jste?
8
00:01:39,250 --> 00:01:41,916
- Z Texasu.
- Opravdu?
9
00:01:42,000 --> 00:01:43,916
Co děláš ve Wyomingu?
10
00:01:44,000 --> 00:01:46,958
Chtěla jsem jít se svým přítelem...
11
00:01:47,041 --> 00:01:49,833
No, s bývalým.
12
00:01:49,916 --> 00:01:52,916
Chtěli jsme navštívit všechny státy.
13
00:01:53,000 --> 00:01:56,166
Umět si říct
že jsme předtím byli všude...
14
00:02:05,250 --> 00:02:06,250
Sakra.
15
00:02:10,750 --> 00:02:11,750
promiň.
16
00:02:13,083 --> 00:02:14,083
Hej.
17
00:02:16,708 --> 00:02:18,208
Neomlouvej se.
18
00:02:18,750 --> 00:02:19,833
To je trapné.
19
00:02:19,916 --> 00:02:21,000
vůbec ne.
20
00:02:22,000 --> 00:02:22,958
Podívej se na mě.
21
00:02:28,541 --> 00:02:30,666
jsi krásná. Všechno je v pořádku.
22
00:02:31,875 --> 00:02:34,458
Jen mluv dál.
23
00:02:41,958 --> 00:02:43,041
Příliš…
24
00:02:44,125 --> 00:02:46,500
Chtěli jsme ochutnat dobrodružství,
25
00:02:48,208 --> 00:02:49,458
než přijde miminko.
26
00:02:51,500 --> 00:02:53,958
Takový byl plán.
27
00:02:57,916 --> 00:02:58,916
A pak…
28
00:02:59,708 --> 00:03:00,833
A pak odešel.
29
00:03:02,041 --> 00:03:03,916
A já…
30
00:03:04,625 --> 00:03:08,291
Nevím, jestli je to kvůli mně.
31
00:03:09,583 --> 00:03:11,791
Asi nechtěl mít děti.
32
00:03:15,583 --> 00:03:17,000
Řekla jsi to svým blízkým?
33
00:03:20,125 --> 00:03:21,125
NIKOMU.
34
00:03:22,833 --> 00:03:25,791
Máma ho nikdy neměla ráda.
35
00:03:27,666 --> 00:03:29,875
Nechci posluchat její komentáře.
36
00:03:36,333 --> 00:03:38,291
Obávám se.
37
00:03:39,083 --> 00:03:41,958
Věděla jsem, že si není jistý
38
00:03:42,500 --> 00:03:45,208
ale do prdele.
39
00:03:46,208 --> 00:03:47,375
Nikdo není.
40
00:03:49,916 --> 00:03:50,875
Nevím.
41
00:03:53,625 --> 00:03:54,791
promiň.
42
00:03:55,916 --> 00:03:57,625
Plácám páté přes devété.
43
00:03:57,708 --> 00:04:01,041
Neměla jsem možnost s nikým mluvit.
44
00:04:01,916 --> 00:04:04,041
Tohle jsem potřebovala. Díky.
45
00:04:19,625 --> 00:04:20,791
Co to sakra děláš?
46
00:06:08,000 --> 00:06:10,458
Něco není v pořádku.
47
00:06:10,541 --> 00:06:12,291
Vůbec mi jí není líto.
48
00:06:12,375 --> 00:06:14,916
- Necítím to.- Protože vypadá naštvaně.
49
00:06:15,000 --> 00:06:16,541
Přesně. Zuřivý.
50
00:06:17,125 --> 00:06:18,166
Co její vzhled?
51
00:06:18,250 --> 00:06:19,416
Nic.
52
00:06:19,500 --> 00:06:21,666
Vypadá jako ta holka v tom filmu.
53
00:06:21,750 --> 00:06:22,666
V…
54
00:06:22,750 --> 00:06:24,666
Ten o feťákech v Central Parku.
55
00:06:24,750 --> 00:06:26,958
Ano, strašné. Líbilo se ti to?
56
00:06:29,875 --> 00:06:32,291
- NE.
- Tragédie.
57
00:06:32,375 --> 00:06:33,458
Něco hrozného.
58
00:06:39,500 --> 00:06:41,750
Mám to zkusit znovu?
59
00:06:43,958 --> 00:06:45,750
Ne, bylo to skvělé.
60
00:06:47,083 --> 00:06:49,708
{\an8}Skončili jste s hraním
na Kolumbijské univerzitě?
61
00:06:49,791 --> 00:06:50,791
Ano.
62
00:06:50,875 --> 00:06:52,791
Šel tam můj kamarád.
63
00:06:52,875 --> 00:06:54,541
Skvělé studie.
64
00:06:54,625 --> 00:06:56,416
Který rok?
65
00:06:58,916 --> 00:07:00,250
Možná se znáte.
66
00:07:01,208 --> 00:07:03,083
A jak se jmenuje?
67
00:07:04,875 --> 00:07:06,041
Kevin Wetmore.
68
00:07:07,166 --> 00:07:08,666
Mohl skončit dříve.
69
00:07:10,125 --> 00:07:11,958
Jak to, že ne později?
70
00:07:16,083 --> 00:07:18,916
Vadí vám nahota?
71
00:07:19,750 --> 00:07:22,166
Ne, to není pro mě.
72
00:07:22,250 --> 00:07:25,083
Rozhodně jsou pevné.
73
00:07:30,000 --> 00:07:34,166
V pořádku. Budeme Vás kontaktovat.
74
00:07:35,291 --> 00:07:36,208
V pořádku.
75
00:07:37,583 --> 00:07:39,958
- Děkuji mnohokrát.
- Prosím.
76
00:07:40,041 --> 00:07:40,875
Děkuju.
77
00:07:42,708 --> 00:07:45,375
Hezký den. Rád jsem tě viděl.
78
00:07:45,458 --> 00:07:46,666
- Vzájemně.
- Ano.
79
00:07:46,750 --> 00:07:47,833
Děkuju.
80
00:07:47,916 --> 00:07:49,958
-Sheryl.
- Ano?
81
00:07:50,041 --> 00:07:51,125
- NE.
- NE.
82
00:07:52,583 --> 00:07:53,583
Janet.
83
00:07:54,208 --> 00:07:55,208
- Janet.
- Janet.
84
00:07:55,833 --> 00:08:01,000
HRDINKA DNE
85
00:08:01,083 --> 00:08:04,708
Jsem velmi rád, že mě nadále zvete.
86
00:08:04,791 --> 00:08:06,875
Bylo by to ještě hezčí
87
00:08:06,958 --> 00:08:10,291
Kdyby ses na mě jednou podíval.
88
00:08:10,833 --> 00:08:14,083
To by bylo něco krásného.
89
00:08:30,541 --> 00:08:31,541
Je to velký problém.
90
00:08:31,625 --> 00:08:33,666
Hora málokdy mluví s herci,
91
00:08:33,750 --> 00:08:34,916
ale bylo to něco.
92
00:08:35,000 --> 00:08:37,166
Kámo si mě vzal stranou a řekl:
93
00:08:37,250 --> 00:08:39,333
že má tvář má charakter.
94
00:08:39,416 --> 00:08:41,291
Skvělé, protože když se zkontroluji,
95
00:08:41,375 --> 00:08:43,083
pak budu součástí stálého obsazení.
96
00:08:43,166 --> 00:08:45,916
Možná ne pro všechny epizody, ale...
97
00:08:46,000 --> 00:08:47,458
Na zdraví.
98
00:08:47,541 --> 00:08:49,750
- Ahoj.
- Jak to šlo?
99
00:08:50,458 --> 00:08:51,875
No dobře…
100
00:08:52,625 --> 00:08:53,583
Ne nejlepší.
101
00:08:53,666 --> 00:08:55,500
- Cože? To si děláš srandu.
- NE.
102
00:08:55,583 --> 00:08:59,291
Tolik jsi se mnou cvičil a je to k ničemu.
103
00:08:59,375 --> 00:09:01,500
Nikdy to není ztráta času.
104
00:09:01,583 --> 00:09:03,333
Chovali jsme se jako herci.
105
00:09:04,083 --> 00:09:06,750
- To je krásné, Terry.
- Vážně.
106
00:09:06,833 --> 00:09:09,416
Mluvím přímo od srdce.
107
00:09:09,500 --> 00:09:11,541
Toto rozhodnutí šeptat
108
00:09:11,625 --> 00:09:14,000
mluvit o mámě? Měl jsem mráz po zádech.
109
00:09:14,083 --> 00:09:15,916
Asi jsi udělal dobře?
110
00:09:16,000 --> 00:09:18,833
Nechci o tom mluvit... Bylo to skvělé.
111
00:09:18,916 --> 00:09:20,375
Řekni mi to.
112
00:09:20,458 --> 00:09:23,750
jsi skvělá. Proč tě nevezmou?
113
00:09:25,583 --> 00:09:27,375
- Dobrý den?
- Helen tobě.
114
00:09:27,458 --> 00:09:28,958
Dej mi chvilku.
115
00:09:29,041 --> 00:09:30,750
Jasný.
116
00:09:30,833 --> 00:09:32,750
Omlouvám se, že jsem neodpověděl.
117
00:09:32,833 --> 00:09:34,708
Můj klient opustil sadu.
118
00:09:34,791 --> 00:09:36,916
Režisér vystřelil ze své zbraně, katastrofa.
119
00:09:37,000 --> 00:09:38,541
Opravdu.
120
00:09:39,125 --> 00:09:40,791
Katastrofa.
121
00:09:40,875 --> 00:09:43,083
Právě jsem se vrátil. Už volali?
122
00:09:43,166 --> 00:09:44,083
Byl jsi skvělý.
123
00:09:44,166 --> 00:09:46,166
Myslím, že ne.
124
00:09:46,250 --> 00:09:48,458
Rozhodli se, že to není role pro vás.
125
00:09:49,125 --> 00:09:51,875
- Skvělé.
- Zřejmě jsi byl trochu příliš…
126
00:09:51,958 --> 00:09:54,500
Za dva týdny mám konkurz.
127
00:09:54,583 --> 00:09:57,833
Neviděli vaši vášeň pro projekt.
128
00:09:57,916 --> 00:10:00,875
Jasně. snažím se.
129
00:10:00,958 --> 00:10:03,833
V poslední době to slýcháme často.
130
00:10:03,916 --> 00:10:07,750
Pořád vidíš tohoto učitele?Možná budeme hledat…
131
00:10:08,625 --> 00:10:10,291
-Helen.
- Ano?
132
00:10:12,375 --> 00:10:16,125
Dovolte mi, abych vás předběhl.
133
00:10:16,208 --> 00:10:18,291
Pravda, moc mluvím. Mluvit
134
00:10:18,375 --> 00:10:21,833
Pracuji velmi tvrdě
a zatím jsem ničeho nedosáhl.
135
00:10:24,041 --> 00:10:26,625
Ani nevím, co dělám v LA.
136
00:10:27,708 --> 00:10:29,625
Mnoho lidí se tak cítí.
137
00:10:29,708 --> 00:10:30,750
No ano.
138
00:10:31,375 --> 00:10:33,250
Sotva můžu platit nájem.
139
00:10:34,916 --> 00:10:37,541
Počkejte. Robine, vrať to.
140
00:10:38,250 --> 00:10:40,416
- Děkuji. Sheryl, zlato.
- Ano?
141
00:10:40,500 --> 00:10:43,833
Znáte Studio ABC? Z těchto…
142
00:10:44,916 --> 00:10:45,791
Víte.
143
00:10:45,875 --> 00:10:48,166
- Mají studia v údolí.
- Ano.
144
00:10:48,250 --> 00:10:50,583
Dostal jsem tě do show.
145
00:10:51,541 --> 00:10:54,916
- Vážně?
- Ano, je. V pátek
146
00:10:55,750 --> 00:10:57,750
Na casting jsem nešel.
147
00:10:57,833 --> 00:10:58,666
To jste nemuseli.
148
00:10:58,750 --> 00:11:00,958
Váš životopis na ně udělal dojem.
149
00:11:02,875 --> 00:11:04,333
Co je to za program?
150
00:11:05,083 --> 00:11:06,666
Muž s číslem tři.
151
00:11:06,750 --> 00:11:08,875
Kdybych byl zmrzlinový pohár
152
00:11:08,958 --> 00:11:13,541
tak jakou příchuť a jak bys mě snědl?
153
00:11:13,625 --> 00:11:16,250
Kdybys byl můj bývalý,to je strašně kyselé.
154
00:11:24,083 --> 00:11:24,916
Jdu se napít.
155
00:11:25,000 --> 00:11:26,416
- Mám rád vanilku.
- Jasný.
156
00:11:26,500 --> 00:11:29,416
Nečekal jsem slávu hned.
157
00:11:29,500 --> 00:11:31,958
Myslel jsem, že disciplína…
158
00:11:32,041 --> 00:11:35,375
Sedíte ve svém bytě a cvičíte.
159
00:11:35,458 --> 00:11:37,458
Slyším to.
160
00:11:37,541 --> 00:11:38,375
mám připomínky.
161
00:11:39,208 --> 00:11:40,375
Mám několik.
162
00:11:40,458 --> 00:11:42,583
Už dva roky jsem nerandila
163
00:11:42,666 --> 00:11:44,750
aby se nerozptylovalo.
164
00:11:44,833 --> 00:11:46,083
A teď…
165
00:11:47,916 --> 00:11:49,125
Nevím.
166
00:11:50,208 --> 00:11:52,750
Helen říká, že mám šanci se ukázat.
167
00:11:52,833 --> 00:11:57,166
Vystupovala tam Sally Field
tak na tom možná něco bude.
168
00:11:58,291 --> 00:12:00,708
Ale mám pocit, že jsem…
169
00:12:01,458 --> 00:12:02,291
Příliš dobré?
170
00:12:03,416 --> 00:12:04,500
Přeháním?
171
00:12:04,583 --> 00:12:07,250
Ne, máš pravdu, ale pořád je to šance.
172
00:12:08,416 --> 00:12:09,500
Tento program?
173
00:12:10,125 --> 00:12:11,375
- Vážně.
- Proč?
174
00:12:11,458 --> 00:12:14,333
Objevíte nějakou nevkusnost,
175
00:12:14,416 --> 00:12:17,458
strávíš s ním dvě minuty,
budete ho nenávidět
176
00:12:17,541 --> 00:12:19,500
a vrátíš se sem.
177
00:12:20,083 --> 00:12:22,083
A budeme se tomu smát.
178
00:12:22,166 --> 00:12:23,166
Proč to budu nenávidět?
179
00:12:23,708 --> 00:12:25,833
Protože je to nějaký idiot.
180
00:12:26,875 --> 00:12:29,625
A ty raději trávíš čas se mnou.
181
00:12:29,708 --> 00:12:31,583
- Jasně.
- Jasně.
182
00:12:31,666 --> 00:12:34,083
Žádné další přátele tu nemám.
183
00:12:34,166 --> 00:12:35,000
No dobře.
184
00:12:36,875 --> 00:12:38,250
Vynikající.
185
00:12:42,791 --> 00:12:44,875
Tak co, ještě jeden?
186
00:12:44,958 --> 00:12:47,166
Asi bych neměl.
187
00:12:48,083 --> 00:12:50,041
Brzy přijde velký průlom.
188
00:12:51,333 --> 00:12:53,583
Nechci vypadat jako kocovina.
189
00:12:53,666 --> 00:12:55,875
Nikdy nevypadáš špatně.
190
00:12:55,958 --> 00:12:58,416
Jsi vždy krásná.
191
00:12:59,333 --> 00:13:00,708
Děkuju.
192
00:13:03,250 --> 00:13:04,375
Bože, omlouvám se.
193
00:13:06,291 --> 00:13:08,083
Překvapil jsi mě.
194
00:13:09,916 --> 00:13:11,708
Lechtalo to.
195
00:13:13,208 --> 00:13:14,750
Nečekal jsem to.
196
00:13:16,208 --> 00:13:18,000
promiň.
197
00:13:18,666 --> 00:13:22,583
Je to proto, že jsem měl divný den.
198
00:13:25,083 --> 00:13:26,166
Jasný.
199
00:13:27,333 --> 00:13:28,416
Chápu.
200
00:13:37,916 --> 00:13:39,041
Dobře.
201
00:13:44,166 --> 00:13:45,833
Chceš jít hned?
202
00:13:48,833 --> 00:13:50,083
ŽÁDNÝ.
203
00:13:51,583 --> 00:13:53,208
Vypijme ještě jeden.
204
00:14:12,833 --> 00:14:14,166
Pobídka.
205
00:14:18,666 --> 00:14:19,833
Tady nemůžete spát.
206
00:14:21,166 --> 00:14:22,500
- Dejte se dohromady.
- Dobře.
207
00:14:22,583 --> 00:14:23,666
Rychle.
208
00:14:54,375 --> 00:14:57,416
{\an8}VALENTÝN!!
209
00:15:23,291 --> 00:15:25,208
Neblokujte průchod.
210
00:15:27,583 --> 00:15:29,041
Tady nemůžete spát.
211
00:15:30,416 --> 00:15:31,625
Neuvěřitelný.
212
00:16:01,916 --> 00:16:03,625
Sakra.
213
00:16:03,708 --> 00:16:05,000
- Sakra.
- Ahoj!
214
00:16:05,083 --> 00:16:06,916
Vraťte se sem!
215
00:16:07,000 --> 00:16:09,000
PRÁDELNA
216
00:16:10,583 --> 00:16:12,708
No tak, sakra!
217
00:16:17,666 --> 00:16:18,791
Zatracená psí fenka.
218
00:16:49,416 --> 00:16:51,000
Mohu vám s něčím pomoci?
219
00:16:52,458 --> 00:16:54,666
Omlouvám se, nechtěl jsem.
220
00:16:56,083 --> 00:16:58,208
Viděl jsem tě
221
00:16:59,500 --> 00:17:01,125
a světlo bylo dokonalé.
222
00:17:12,291 --> 00:17:13,291
jsi krásná.
223
00:17:15,541 --> 00:17:16,625
Co?
224
00:17:17,250 --> 00:17:18,250
Něco je špatně?
225
00:17:20,208 --> 00:17:22,541
Poslední věc, kterou o mně lze říci.
226
00:17:22,625 --> 00:17:25,416
o čem to mluvíš? jsi krásná.
227
00:17:26,083 --> 00:17:27,791
Máte…
228
00:17:28,333 --> 00:17:30,041
Máš trochu auru Lindy Manz.
229
00:17:30,125 --> 00:17:31,833
Nevím.
230
00:17:31,916 --> 00:17:34,458
Herečka z filmu Days of Heaven.
231
00:17:37,583 --> 00:17:39,500
Sakra díky za kompliment.
232
00:17:43,291 --> 00:17:45,458
Pózoval jsi někdy?
233
00:17:46,875 --> 00:17:49,708
Kámo, jsem na mizině.
Cokoli prodáváte…
234
00:17:49,791 --> 00:17:52,333
Nic neprodávám. Myslím to vážně.
235
00:17:52,958 --> 00:17:54,916
Chci se zúčastnit soutěže.
236
00:17:55,000 --> 00:17:56,291
Hledám modelku.
237
00:17:57,125 --> 00:17:58,416
A ty jsi perfektní.
238
00:18:00,083 --> 00:18:01,041
Stůj takhle.
239
00:18:01,875 --> 00:18:03,875
- Jak?
- Ano.
240
00:18:06,041 --> 00:18:07,750
Podívejte se přes levé rameno.
241
00:18:08,625 --> 00:18:10,375
To je správné.
242
00:18:12,583 --> 00:18:15,916
Krásně. Nyní se podívejte do objektivu
243
00:18:16,000 --> 00:18:17,583
a udělat ten obličej znovu.
244
00:18:18,333 --> 00:18:20,708
To je podstata.
245
00:18:22,000 --> 00:18:23,375
Krásný. Ještě jednou.
246
00:18:23,458 --> 00:18:25,875
Farrah Fawcett nemá žádný postoj.
247
00:18:30,500 --> 00:18:31,666
Tak jak?
248
00:18:51,416 --> 00:18:53,083
- Lisa.
-Sheryl.
249
00:18:53,166 --> 00:18:56,583
- Promiň, že jdu pozdě.
- Žádný problém.
250
00:18:56,666 --> 00:18:59,250
Stala se nehoda.
251
00:18:59,333 --> 00:19:01,333
STUDIO 3
252
00:19:02,708 --> 00:19:05,083
Potřebuješ něco? Káva, voda?
253
00:19:05,166 --> 00:19:06,166
Ne, děkuji.
254
00:19:06,250 --> 00:19:09,583
- Už jsi jedl? Možná bagel?
- Není potřeba.
255
00:19:09,666 --> 00:19:11,541
Zřejmě jsi z Pennsylvánie.
256
00:19:11,625 --> 00:19:12,916
Z Allentownu.
257
00:19:13,000 --> 00:19:14,583
Vystudoval jsem Penn State.
258
00:19:15,666 --> 00:19:17,083
Pojďme bojovat, Lvice.
259
00:19:17,750 --> 00:19:20,333
- Přinést vodu?
- Už ses ptal.
260
00:19:20,416 --> 00:19:22,333
- Tudy.
- Skvělé.
261
00:19:22,416 --> 00:19:23,583
Velký.
262
00:19:25,916 --> 00:19:28,708
Jak se máš, vzrušený?
263
00:19:29,500 --> 00:19:31,583
Ano. Bude to zábava.
264
00:19:32,083 --> 00:19:35,458
Bude tam, uvidíš.
Make-up vám nalíčíme během chvilky.
265
00:19:35,541 --> 00:19:38,333
Dali vám pár opravdu skvělých chlapů.
266
00:19:38,416 --> 00:19:40,250
Ano? Co?
267
00:19:40,333 --> 00:19:42,416
Je to banda idiotů.
268
00:19:42,500 --> 00:19:44,208
Nevím, odkud je berou.
269
00:19:44,291 --> 00:19:45,541
- Z jeskyně?
- Myslím.
270
00:19:45,625 --> 00:19:49,166
Pamatujete si tohoto filmaře?
271
00:19:49,250 --> 00:19:52,083
- Kriste, Pane.
- Bože.
272
00:19:52,166 --> 00:19:53,500
Jaký miláček.
273
00:19:53,583 --> 00:19:55,875
Ale je hloupý jako bota.
274
00:19:55,958 --> 00:19:57,583
Soucit.
275
00:19:57,666 --> 00:19:59,625
- Chceš?
- NE.
276
00:19:59,708 --> 00:20:02,166
Přišel sem se svým dvojčetem
277
00:20:02,250 --> 00:20:04,250
a oznámil, že natáčí film.
278
00:20:04,333 --> 00:20:05,666
"Hrajeme v něm oba.
279
00:20:05,750 --> 00:20:08,333
Jsem hvězda
a hraje mého přítele."
280
00:20:09,958 --> 00:20:12,750
Jeho bratr dvojče hrál jeho kamaráda.
281
00:20:12,833 --> 00:20:14,541
- Skloňování.
- Brilantní.
282
00:20:14,625 --> 00:20:15,833
- Krásné.
- Bože.
283
00:20:15,916 --> 00:20:19,041
Jsou v tomhle městě nějací normální chlapi?
284
00:20:19,125 --> 00:20:20,250
Všichni idioti.
285
00:20:20,333 --> 00:20:22,041
Dobré ráno dámy.
286
00:20:22,125 --> 00:20:23,708
Páni, samé krásky.
287
00:20:23,791 --> 00:20:26,291
Polož ten kloub
protože mě dostaneš do problémů.
288
00:20:26,375 --> 00:20:28,916
Co se děje, Marilyn? Tak tohle je Sheryl.
289
00:20:29,000 --> 00:20:31,958
- Ahoj.
- Absolvoval jsi Juilliard?
290
00:20:32,041 --> 00:20:33,916
- NE.
- Fantastické.
291
00:20:34,000 --> 00:20:37,083
Asi miluješ hudbu.
co si o tom myslíš?
292
00:20:37,166 --> 00:20:38,333
V pořádku.
293
00:20:38,416 --> 00:20:39,583
Přesně.
294
00:20:40,208 --> 00:20:42,250
Ženy milují černou hudbu.
295
00:20:42,833 --> 00:20:45,833
A co Tony Bennett?
296
00:20:45,916 --> 00:20:47,958
Kde je Bing Crosby?
297
00:20:48,041 --> 00:20:51,041
Perry Como a "Moonglow" jsou opravdoví duše.
298
00:20:51,666 --> 00:20:53,666
- Uděláš pro mě něco?
- Ano.
299
00:20:53,750 --> 00:20:56,958
Je vidět, že jsi inteligentní.
300
00:20:57,041 --> 00:20:58,708
Ale před kamerou
301
00:20:58,791 --> 00:21:01,208
musíš předstírat, že jsi někdo jiný.
302
00:21:01,291 --> 00:21:03,083
Kluci se budou bát.
303
00:21:03,166 --> 00:21:04,833
- Jsou jako děti.
- Jasný.
304
00:21:04,916 --> 00:21:06,291
Přesně.
305
00:21:06,375 --> 00:21:08,583
Tak se směj a usmívej.
306
00:21:08,666 --> 00:21:10,166
- Dokážeš to?
- Jasně.
307
00:21:10,250 --> 00:21:11,458
- Díky.
- K vašim službám.
308
00:21:11,541 --> 00:21:13,625
Úžasné. Máš krásný úsměv.
309
00:21:13,708 --> 00:21:15,875
Pane Burke, vaše žena volá.
310
00:21:15,958 --> 00:21:18,583
Děkuju. Nosíš tyhle šaty?
311
00:21:18,666 --> 00:21:19,666
Ano.
312
00:21:19,750 --> 00:21:23,083
Bruci, slyšíš mě?
313
00:21:23,166 --> 00:21:24,375
- Ano.
- Dobře.
314
00:21:24,458 --> 00:21:27,166
Dejme jí něco více obličejového.
315
00:21:27,250 --> 00:21:29,166
Má pěkné tělo, pojďme ho ukázat.
316
00:21:29,250 --> 00:21:30,750
Děkuju.
317
00:21:32,083 --> 00:21:33,708
Vynikající.
318
00:21:34,541 --> 00:21:37,416
Publikum je téměř kompletní.
Všichni čekají.
319
00:21:37,500 --> 00:21:38,791
Vynikající.
320
00:21:38,875 --> 00:21:40,708
Víš co?
321
00:21:40,791 --> 00:21:42,500
Myslím, že je přeci jen připneme.
322
00:21:42,583 --> 00:21:43,791
Pokračujte.
323
00:21:43,875 --> 00:21:45,000
- Ano?
- Raději to takhle.
324
00:21:45,083 --> 00:21:47,958
- Rozpuštěný? V pořádku.
- Skvělé.
325
00:21:48,041 --> 00:21:50,083
Krásně.
326
00:22:00,958 --> 00:22:03,208
Zastavte pomalu a opatrně.
327
00:22:03,291 --> 00:22:05,291
Já to zvládnu, mami.
328
00:22:06,125 --> 00:22:07,000
je to tady?
329
00:22:07,083 --> 00:22:09,208
Nevypadá to jako studio.
330
00:22:09,291 --> 00:22:11,208
Nikdy jsi neviděl studio.
331
00:22:11,291 --> 00:22:13,208
Nemluv.
332
00:22:13,291 --> 00:22:14,375
Velmi ponuré.
333
00:22:14,875 --> 00:22:17,250
Všechno svítí v televizi.
334
00:22:17,333 --> 00:22:20,208
- Uvnitř se svítí.
- Ponuré, že?
335
00:22:20,291 --> 00:22:22,250
Vezmeme si deštníky, bude pršet.
336
00:22:22,333 --> 00:22:24,666
Déšť? Pospěšme si.
337
00:22:26,375 --> 00:22:27,708
Jak se držíš?
338
00:22:27,791 --> 00:22:29,208
Nevím.
339
00:22:29,291 --> 00:22:31,458
Nějak tak ponurý.
340
00:22:32,291 --> 00:22:34,875
Všechno svítí v televizi.
341
00:22:34,958 --> 00:22:35,958
Jasný.
342
00:22:37,541 --> 00:22:39,458
a jak?
343
00:22:39,541 --> 00:22:41,166
- Dobře.
- Skvělé.
344
00:22:46,583 --> 00:22:47,875
Už čekáme.
345
00:22:49,875 --> 00:22:50,958
V pořádku.
346
00:22:51,958 --> 00:22:53,958
Pozor, je to tady.
347
00:22:54,041 --> 00:22:55,875
Můžete začít.
348
00:22:55,958 --> 00:22:58,166
POTLESK
349
00:23:02,958 --> 00:23:04,208
Jdeme dovnitř.
350
00:23:05,625 --> 00:23:07,000
Ed je připraven.
351
00:23:07,708 --> 00:23:11,833
Živě z Chuck Barris Stagesv Hollywoodu v Kalifornii.
352
00:23:11,916 --> 00:23:17,083
Sledujete The Dating Game.
Před vámi, Ed Burke, hostitel.
353
00:23:18,000 --> 00:23:20,125
Děkuji mnohokrát.
354
00:23:20,208 --> 00:23:21,333
Jste milováni.
355
00:23:21,416 --> 00:23:22,750
Toto je Hra na seznamování.
356
00:23:22,833 --> 00:23:24,000
Jsem Ed Burke.
357
00:23:24,083 --> 00:23:27,583
Je skvělé, že jste s námi.
358
00:23:27,666 --> 00:23:30,833
{\an8}Možná to dnes na tomto pódiu jiskří?
359
00:23:30,916 --> 00:23:33,416
Ed dělá úvod.
360
00:23:33,500 --> 00:23:36,625
-Až skončí...
- Už začal?
361
00:23:37,875 --> 00:23:39,500
Opatrně.
362
00:23:39,583 --> 00:23:40,583
- Buďte opatrní.
- Dobře.
363
00:23:40,666 --> 00:23:41,833
V našem programu…
364
00:23:41,916 --> 00:23:44,208
Zastávka.
365
00:23:44,291 --> 00:23:46,000
...a krásná dívka.
366
00:23:47,083 --> 00:23:48,833
Bude moci klást otázky
367
00:23:48,916 --> 00:23:49,875
účastníci…
368
00:23:49,958 --> 00:23:52,250
A teď tudy.
369
00:23:52,333 --> 00:23:54,083
- Po schodech nahoru.
- Dobře.
370
00:23:54,166 --> 00:23:56,000
A začnou nahrávat?
371
00:23:56,791 --> 00:23:57,791
V pořádku?
372
00:23:58,416 --> 00:23:59,625
Velký. Měj se hezky.
373
00:23:59,708 --> 00:24:01,625
{\an8}…všechno vysvětlím. zvu.
374
00:24:01,708 --> 00:24:02,541
{\an8}NAPADNĚTE SI RTĚNKU!
375
00:24:02,625 --> 00:24:04,583
{\an8}Než se setkáme s našimi obdivovateli,
376
00:24:04,666 --> 00:24:06,916
pojďme se seznámit s naší milou dámou.
377
00:24:07,000 --> 00:24:10,666
Měl jsem možnost si s ní chvíli popovídat.
Nemůže se dočkat.
378
00:24:10,750 --> 00:24:13,166
Sally Field, Sally Field.
379
00:24:13,250 --> 00:24:16,833
Přivítejme naši hrdinku dne, Sheryl!
380
00:24:16,916 --> 00:24:18,125
Sakra.
381
00:24:29,083 --> 00:24:30,666
Musím se odtud dostat.
382
00:24:31,625 --> 00:24:33,625
Podívejte se na oblohu.
383
00:24:37,750 --> 00:24:39,208
Nemůžu se dočkat.
384
00:24:40,583 --> 00:24:43,000
Dům je skvělý, pomalu se tam dostává.
385
00:24:43,083 --> 00:24:44,250
{\an8}NEW YORK, 1971
386
00:24:44,333 --> 00:24:46,750
{\an8}Uvidíme se tento víkend?
387
00:24:48,500 --> 00:24:52,541
Doufejme, protože jsi v háji.
388
00:24:54,750 --> 00:24:55,750
Kuře.
389
00:25:24,875 --> 00:25:25,708
Cholera.
390
00:25:26,333 --> 00:25:28,291
už jdu.
391
00:25:30,625 --> 00:25:31,625
já jdu.
392
00:25:34,916 --> 00:25:36,875
- Je to 2A?
- Ano.
393
00:25:36,958 --> 00:25:38,791
Teď vás pouštím dovnitř.
394
00:25:38,875 --> 00:25:40,875
Voláme už deset minut.
395
00:25:40,958 --> 00:25:43,208
Sprchoval jsem se, nic jsem neslyšel.
396
00:25:44,708 --> 00:25:45,833
Pojďme to zabalit, Tommy.
397
00:25:47,833 --> 00:25:48,666
Co?
398
00:25:49,583 --> 00:25:51,291
Necháš to tady?
399
00:25:51,375 --> 00:25:53,875
Už máme zpoždění.
400
00:26:07,000 --> 00:26:08,500
Pan Fotografie.
401
00:26:10,000 --> 00:26:12,416
- Tohle je poslední.
- Doufám.
402
00:26:12,500 --> 00:26:14,000
myslím.
403
00:26:14,083 --> 00:26:18,250
Skoro tam.
404
00:26:19,708 --> 00:26:20,541
Pivo?
405
00:26:20,625 --> 00:26:22,125
Neslyšeli jste o Polanskim?
406
00:26:22,208 --> 00:26:25,041
- To je vrátný z Ledového paláce?
- NE.
407
00:26:25,125 --> 00:26:26,333
Velký, roztrhaný?
408
00:26:26,416 --> 00:26:27,708
Ne, malý chlape.
409
00:26:27,791 --> 00:26:30,250
Režisér Repulsion a Rosemary's Baby
410
00:26:31,291 --> 00:26:33,500
- Jsou to filmy?
- Nevěřím.
411
00:26:33,583 --> 00:26:35,500
- Snažím se předvést.
- No tak.
412
00:26:35,583 --> 00:26:37,958
Ty nevíš, o kom mluvím
413
00:26:38,041 --> 00:26:39,625
všechno mi kazíš.
414
00:26:41,833 --> 00:26:43,125
Děláš mě.
415
00:26:43,208 --> 00:26:46,041
Jistě jsem viděl Rosemary's Baby
416
00:26:46,125 --> 00:26:48,416
Nevím, možná nemáte rádi horory.
417
00:26:48,500 --> 00:26:52,041
Nelíbí se mi to
ale viděl jsem zasraný Rosemary's Baby.
418
00:26:52,125 --> 00:26:55,375
Byl to můj profesor na NYU.
419
00:26:55,458 --> 00:26:58,833
Roman Polanski. To je vše.
420
00:26:58,916 --> 00:27:01,541
- O to jsem usiloval.
- Působivé.
421
00:27:03,375 --> 00:27:04,583
Už je ti lépe?
422
00:27:10,166 --> 00:27:11,500
Ty ještě studuješ?
423
00:27:11,583 --> 00:27:13,083
Právě jsem skončil.
424
00:27:13,166 --> 00:27:15,583
No, gratuluji. Velký.
425
00:27:15,666 --> 00:27:17,041
co plánuješ?
426
00:27:17,125 --> 00:27:19,250
Jedu do New Hampshire.
427
00:27:19,958 --> 00:27:22,708
Naučím děti fotografovat.
428
00:27:22,791 --> 00:27:23,791
Neuvěřitelný.
429
00:27:25,083 --> 00:27:26,750
Šokující.
430
00:27:27,708 --> 00:27:29,291
Zítra odjíždím
431
00:27:30,166 --> 00:27:31,583
a potkal jsem tě.
432
00:27:32,166 --> 00:27:37,333
Je tak těžké někoho potkat
ke kterému cítíte pouto.
433
00:27:38,208 --> 00:27:42,250
Chci si užít tento okamžik.
434
00:27:44,666 --> 00:27:45,750
No ano.
435
00:27:46,958 --> 00:27:49,500
Cítím to stejně.
436
00:27:54,708 --> 00:27:57,916
Musím se pustit do těchto věcí.
437
00:27:58,000 --> 00:28:01,333
Je tu takový nepořádek, potřebuji vybalit.
438
00:28:01,416 --> 00:28:04,833
Katastrofa. Kam to dám?
439
00:28:04,916 --> 00:28:07,000
Můžete se zbláznit.
440
00:28:07,083 --> 00:28:09,375
Díky za pomoc.
441
00:28:09,458 --> 00:28:12,000
Bez tebe bych to nedokázal.
442
00:28:14,625 --> 00:28:16,375
Jste letuška?
443
00:28:17,500 --> 00:28:18,500
Ano.
444
00:28:19,833 --> 00:28:21,375
jaké to je? ✰redhrad✰
445
00:28:21,916 --> 00:28:24,375
Zpocení podnikatelé mě tápou
446
00:28:24,458 --> 00:28:26,416
když jsem si dal tašky do úložného prostoru.
447
00:28:26,500 --> 00:28:28,041
Práce snů.
448
00:28:29,000 --> 00:28:30,625
Dělám si srandu, je to skvělé.
449
00:28:30,708 --> 00:28:34,208
Cestuji po světě zdarma.
450
00:28:36,208 --> 00:28:38,500
Za týden jedu do Egypta.
451
00:28:38,583 --> 00:28:41,458
Vždycky jsem chtěl, jsem rád.
452
00:28:43,000 --> 00:28:45,416
Bála jsem se být mimo domov
453
00:28:45,500 --> 00:28:48,083
Budu osamělý, ale aerolinky…
454
00:28:48,166 --> 00:28:49,416
Můžu si tě vyfotit?
455
00:29:41,625 --> 00:29:44,041
Krásný.
456
00:29:44,125 --> 00:29:45,708
Pojď, slunce.
457
00:29:48,625 --> 00:29:51,291
Vynikající. Stůj tady.
458
00:29:52,208 --> 00:29:55,083
Sheryl je herečka
ze Scrantonu v Pensylvánii.
459
00:29:55,166 --> 00:29:56,833
Byla to masérka nohou,
460
00:29:56,916 --> 00:29:59,708
ale šéf chtěl
aby to třel i výš.
461
00:29:59,791 --> 00:30:01,750
Přišla sem z LA po vysoké škole
462
00:30:01,833 --> 00:30:05,375
a teď hledá svého Romea.
463
00:30:05,458 --> 00:30:08,333
Jste opravdu strhující.
Jak se máte?
464
00:30:08,416 --> 00:30:10,208
- Dobře.
- Fantastické.
465
00:30:10,291 --> 00:30:12,333
- Připraveni?
- Ano.
466
00:30:12,416 --> 00:30:14,708
Tady to je.
467
00:30:16,208 --> 00:30:17,541
Pravidla jsou jednoduchá.
468
00:30:17,625 --> 00:30:19,958
Za zástěnou čekají tři kandidáti.
469
00:30:20,041 --> 00:30:23,625
Můžete se zeptat na cokoliv
kromě jména, věku a povolání.
470
00:30:23,708 --> 00:30:26,041
Na konci si jednu z nich vyberete.
471
00:30:26,125 --> 00:30:28,250
- Jasný?
- Jasný.
472
00:30:28,333 --> 00:30:30,458
Kamera A, přibližte.
473
00:30:32,416 --> 00:30:35,250
Sheryl, ráda se představím...
474
00:30:35,333 --> 00:30:37,541
Rád prezentuji…
475
00:30:38,541 --> 00:30:41,833
- Počkejte do data.- Rád vás poznávám.
476
00:30:41,916 --> 00:30:44,250
Třikrát kouzlo. Pan číslo dvě?
477
00:30:45,208 --> 00:30:47,125
Ahoj Sheryl.
478
00:30:47,208 --> 00:30:50,208
Ahoj, ahoj.
479
00:30:50,291 --> 00:30:52,291
Vyberte si číslo dvě a nechte zábavu pokračovat.
480
00:30:52,375 --> 00:30:54,291
Bože, je takový vždycky?
481
00:30:54,375 --> 00:30:56,125
To se teprve uvidí.
482
00:30:56,208 --> 00:30:59,875
Muž s číslem tři,
Chtěl bys pozdravit Sheryl?
483
00:30:59,958 --> 00:31:01,666
Světla na tři.
484
00:31:02,375 --> 00:31:04,708
Budeme se spolu skvěle bavit.
485
00:31:06,583 --> 00:31:07,791
Sebevědomý.
486
00:31:13,416 --> 00:31:16,375
Jejich hlas už znáte.
Jste připraveni na další krok?
487
00:31:16,458 --> 00:31:17,333
Myslím, že ano.
488
00:31:17,416 --> 00:31:19,166
- Připravili jste si otázky?
- Jasný.
489
00:31:19,250 --> 00:31:21,291
Pohodlně se usaďte.
490
00:31:21,375 --> 00:31:22,916
Pojďme na to.
491
00:31:28,041 --> 00:31:30,958
Ježíši, Ed. Potlesk mi.
492
00:31:31,041 --> 00:31:32,666
{\an8}Pan NE 1
493
00:31:37,125 --> 00:31:39,125
Otázka pro pana číslo jedna.
494
00:31:39,208 --> 00:31:41,833
Studujeme herectví, je důležitý casting.
495
00:31:41,916 --> 00:31:44,583
Jsi pitomec
a chceš mě pozvat na rande.
496
00:31:44,666 --> 00:31:45,958
Pokračujte.
497
00:31:49,250 --> 00:31:51,958
No, ahoj. já jsem…
498
00:31:53,375 --> 00:31:57,875
Jsem pitomec, můžeme jít na rande?
499
00:31:59,833 --> 00:32:01,333
je to tak?
500
00:32:02,416 --> 00:32:04,583
- Ano.
-Máme tady génia.
501
00:32:04,666 --> 00:32:05,625
Kamera pro dva.
502
00:32:05,708 --> 00:32:07,291
Děkuju.
503
00:32:07,375 --> 00:32:10,666
Muž s číslem dvě.
Jste kapitánem fotbalistů.
504
00:32:10,750 --> 00:32:11,666
Pokračujte.
505
00:32:12,375 --> 00:32:14,041
Ahoj, Peggy Sue.
506
00:32:14,125 --> 00:32:15,541
V pořádku?
507
00:32:16,083 --> 00:32:17,000
Ano.
508
00:32:17,083 --> 00:32:19,250
Pokud máte chvilku,
509
00:32:19,333 --> 00:32:21,500
možná bychom si mohli trochu hodit míč?
510
00:32:21,583 --> 00:32:23,666
Budeme v týmu bez trička.
511
00:32:23,750 --> 00:32:25,875
No nevím, ještě něco louskám.
512
00:32:26,708 --> 00:32:29,083
Oh, vymažeš to. Tak se mi to líbí.
513
00:32:30,458 --> 00:32:34,208
Muž s číslem tři. Jste lektor.
514
00:32:34,291 --> 00:32:35,458
Pokračujte.
515
00:32:36,208 --> 00:32:39,333
Mladá dámo, zůstaneš po hodině.
516
00:32:39,416 --> 00:32:41,333
Musíme si promluvit.
517
00:32:42,958 --> 00:32:45,583
Chceš mě něco naučit?
518
00:32:45,666 --> 00:32:48,125
Ano.
519
00:32:48,208 --> 00:32:50,958
Něco si procvičíme
520
00:32:52,375 --> 00:32:54,208
před ústní zkouškou.
521
00:33:02,083 --> 00:33:05,375
Muž s číslem jedna.
522
00:33:11,333 --> 00:33:13,750
Jakou večeři byste si dali?
523
00:33:13,833 --> 00:33:15,583
Bufet.
524
00:33:17,250 --> 00:33:19,000
musím odejít.
525
00:33:19,500 --> 00:33:22,208
- Teď? V polovině programu?
- Jdu na záchod.
526
00:33:22,291 --> 00:33:23,250
Všechno dobré?
527
00:33:23,333 --> 00:33:25,083
- Počkejte.
- Kam jde?
528
00:33:25,166 --> 00:33:27,041
Muž s číslem dvě.
529
00:33:27,125 --> 00:33:30,375
Jsem klasický vaječný salát.
530
00:33:30,458 --> 00:33:32,125
Ten bez trička.
531
00:33:34,583 --> 00:33:36,083
Legrační.
532
00:33:36,708 --> 00:33:39,000
{\an8}Nejraději se líbám
533
00:33:42,250 --> 00:33:43,416
Muž s číslem jedna.
534
00:33:50,875 --> 00:33:52,541
Sakra, co to bylo?
535
00:33:53,041 --> 00:33:55,416
- Co to je?
- Tak to mělo být?
536
00:33:56,750 --> 00:33:57,750
co děláme?
537
00:34:02,291 --> 00:34:04,250
Někdo šťouchněte do Eda.
538
00:34:07,750 --> 00:34:09,916
Ede, řekni něco.
539
00:34:10,583 --> 00:34:13,833
Dámy a pánové,
Tím končí první kolo.
540
00:34:13,916 --> 00:34:17,916
Dejme chvíli našim sponzorům.
541
00:34:20,416 --> 00:34:23,250
- Hned jsme zpátky.
- Reklamy na kanálu 2.
542
00:34:24,458 --> 00:34:26,083
Co to mělo být?
543
00:34:26,166 --> 00:34:29,125
Někdo to uklidí.
544
00:34:29,208 --> 00:34:30,375
co to bylo?
545
00:34:30,458 --> 00:34:33,875
Jde ti to skvěle. mistrovství světa.
546
00:34:33,958 --> 00:34:35,041
jsem rád.
547
00:34:36,583 --> 00:34:38,833
Kouzlo televize.
548
00:34:40,000 --> 00:34:42,291
Máme chvilku. Kdo je z daleka?
549
00:34:42,375 --> 00:34:43,833
Poprvé v Hollywoodu?
550
00:34:44,750 --> 00:34:47,250
Asi jste to nečekali.
551
00:34:49,500 --> 00:34:50,833
Překonejte to.
552
00:34:50,916 --> 00:34:54,041
proč já? Žena se dostala do kabelu.
553
00:35:18,166 --> 00:35:19,208
Sakra.
554
00:35:48,583 --> 00:35:49,875
Kde mohu…
555
00:35:49,958 --> 00:35:53,125
Asi mluví někde nahoře.
556
00:35:56,958 --> 00:35:59,041
Potkal jsem ji u Warrena Beattyho.
557
00:35:59,125 --> 00:36:01,583
Warren Beatty, do prdele.
558
00:36:02,708 --> 00:36:04,166
Rodney.
559
00:36:05,708 --> 00:36:07,833
- Je to Mario, ten nový?
- Ano.
560
00:36:07,916 --> 00:36:09,750
Její rodiče souhlasili?
561
00:36:09,833 --> 00:36:12,458
Za toto sezení mi zaplatili.
562
00:36:12,541 --> 00:36:13,708
Nemluv.
563
00:36:13,791 --> 00:36:17,250
Samozřejmě skvěle.
O to v tomto odvětví jde.
564
00:36:17,333 --> 00:36:18,750
Vím, co to je.
565
00:36:32,000 --> 00:36:34,541
-Je jí 13 let.
- Přestaň.
566
00:36:34,625 --> 00:36:35,791
V těchto časech…
567
00:36:37,000 --> 00:36:40,541
Tohle je z Malibu před pár týdny.
568
00:36:41,375 --> 00:36:43,583
Ochladit.
569
00:36:45,083 --> 00:36:48,333
Myslím, že tam dnes půjdu.
570
00:36:48,416 --> 00:36:51,208
Často hledám modelky na pláži, ale…
571
00:36:51,291 --> 00:36:54,541
V tomto světle byste vypadali skvěle.
572
00:36:56,083 --> 00:36:59,625
Jasně, najdu si čas.
573
00:36:59,708 --> 00:37:01,208
Najdete to.
574
00:37:01,291 --> 00:37:02,958
Vždy.
575
00:37:06,000 --> 00:37:08,875
- Rod.
- Ano?
576
00:37:08,958 --> 00:37:10,625
Někdo pro tebe.
577
00:37:10,708 --> 00:37:12,458
Kdo, Warren Beatty?
578
00:37:13,333 --> 00:37:14,791
POLICIE.
579
00:37:17,416 --> 00:37:21,416
Před týdnem jsem měl vloupání.
580
00:37:22,375 --> 00:37:24,583
Ukradli mi nějaké vybavení.
581
00:37:24,666 --> 00:37:27,416
Pravděpodobně v tomto případě.
582
00:37:27,500 --> 00:37:29,041
Zatím.
583
00:37:33,208 --> 00:37:34,333
Konec legrace.
584
00:37:50,833 --> 00:37:53,583
To je vaše povinnost.
585
00:37:53,666 --> 00:37:54,916
Ne moje.
586
00:38:00,708 --> 00:38:03,708
Tyto věci je třeba zkontrolovat.
587
00:38:03,791 --> 00:38:05,166
Děláte svou věc.
588
00:38:05,250 --> 00:38:06,500
promiň.
589
00:38:06,583 --> 00:38:08,750
Žádný problém. Díky.
590
00:38:30,833 --> 00:38:31,916
Děvka.
591
00:39:35,583 --> 00:39:37,208
Příliš…
592
00:39:37,916 --> 00:39:39,875
Dnes nemůžu.
593
00:39:39,958 --> 00:39:42,791
Řekli mi, abych zůstal pozdě
594
00:39:42,875 --> 00:39:44,625
protože…
595
00:39:44,708 --> 00:39:47,458
Protože nám chybí lidé.
596
00:39:52,208 --> 00:39:53,125
Odložíme to?
597
00:39:56,916 --> 00:39:58,000
Jasný.
598
00:39:59,666 --> 00:40:01,125
Někoho najdu.
599
00:40:02,583 --> 00:40:03,583
Jasně.
600
00:40:07,000 --> 00:40:08,250
promiň.
601
00:40:40,958 --> 00:40:42,041
Alison?
602
00:40:43,791 --> 00:40:45,250
Al, jsi tam?
603
00:40:46,083 --> 00:40:50,375
Neodpovídáš, mám trochu obavy.
604
00:40:52,625 --> 00:40:54,708
Použiji náhradní klíč.
605
00:40:54,791 --> 00:40:58,208
Jdu dovnitř a je to.
606
00:41:17,125 --> 00:41:19,083
to je v pořádku.
607
00:41:22,416 --> 00:41:24,250
promiň.
608
00:41:25,416 --> 00:41:27,041
Je třeba zlepšit.
609
00:41:27,958 --> 00:41:30,041
A co jsem řekl? Jako bota.
610
00:41:30,125 --> 00:41:32,625
- Jak se mám?
-Vynikající.
611
00:41:34,291 --> 00:41:36,541
Co se stalo?
612
00:41:36,625 --> 00:41:38,083
Nic.
613
00:41:38,166 --> 00:41:41,500
Dělám, co říká Ed
Jen mám z toho divný pocit.
614
00:41:41,583 --> 00:41:42,541
Do prdele Ed.
615
00:41:43,666 --> 00:41:45,250
Se vší úctou.
616
00:41:45,333 --> 00:41:48,125
Tohle není sitcom, za týden se nevrátíš.
617
00:41:49,916 --> 00:41:52,458
Co udělá, vyhodí tě?
618
00:41:54,333 --> 00:41:57,625
Musíte se bavit a to je vše.
619
00:41:57,708 --> 00:42:00,958
Buďte sami sebou a říkejte si, co chcete.
620
00:42:06,375 --> 00:42:07,791
Máte někdo pero?
621
00:42:07,875 --> 00:42:10,333
- Prosím.
- Děkuji.
622
00:42:12,333 --> 00:42:14,166
Vypadá to dobře.
623
00:42:14,875 --> 00:42:16,416
Je krásná.
624
00:42:18,000 --> 00:42:19,208
Podívejte se na ně.
625
00:42:19,750 --> 00:42:21,041
Děkuju.
626
00:42:21,125 --> 00:42:22,250
Rád.
627
00:42:23,041 --> 00:42:24,041
Ne, děkuji.
628
00:42:27,041 --> 00:42:28,125
Příliš malý.
629
00:42:28,208 --> 00:42:31,208
Nejdu pod C pohár.
630
00:42:33,208 --> 00:42:34,458
A ona?
631
00:42:36,250 --> 00:42:37,250
co s ní?
632
00:42:38,375 --> 00:42:40,708
Neviděl jsi ji. A co ti nejmenší?
633
00:42:41,750 --> 00:42:43,125
Já jí to dám.
634
00:42:43,875 --> 00:42:45,125
Nebudeš.
635
00:42:48,458 --> 00:42:51,250
A proč tomu tak je?
636
00:42:58,875 --> 00:43:00,791
Protože vždycky vyhraju.
637
00:43:14,000 --> 00:43:15,416
Připraveni?
638
00:43:15,500 --> 00:43:17,750
Zeptejte se Matthewa na čas.
639
00:43:19,291 --> 00:43:21,333
Potřebuji 30 sekund.
640
00:43:23,750 --> 00:43:25,625
Kamera B, jdeme na to.
641
00:43:25,708 --> 00:43:27,000
Všichni se posaďte na svá místa.
642
00:43:27,083 --> 00:43:29,958
Nechte její vlasy.
Stejně nic neděláš.
643
00:43:30,041 --> 00:43:31,041
čekáme.
644
00:43:31,125 --> 00:43:34,125
- Budeš v pořádku.
- Samozřejmě.
645
00:43:34,208 --> 00:43:37,250
Je vše v pořádku? Potřebuješ něco? Připraveno!
646
00:43:39,333 --> 00:43:40,500
Tady to je.
647
00:43:46,625 --> 00:43:49,041
Lauro, jsi v pořádku?
648
00:43:53,125 --> 00:43:55,833
- Ahoj.
- Znám toho se třemi.
649
00:44:02,541 --> 00:44:04,041
Chodila jsi s ním?
650
00:44:06,875 --> 00:44:10,625
ŽÁDNÝ. On…
651
00:44:20,583 --> 00:44:24,791
Vzpomeňte si na Alison, tu, která…
652
00:44:25,583 --> 00:44:28,791
Ano, řekl jsi mi o ní.
653
00:44:28,875 --> 00:44:31,625
Na pláži byl ten chlap.
654
00:44:33,666 --> 00:44:37,541
Nechal jsem ji u něj zbytečně.
655
00:44:43,333 --> 00:44:47,958
Řekl jsem jí, aby byla opatrná.
Věděl jsem, že se něco stane.
656
00:44:48,041 --> 00:44:50,041
Něco mi na tom nesedlo.
657
00:44:50,125 --> 00:44:54,625
- Popsal jste ho policii.
- Ano. to je on.
658
00:44:59,333 --> 00:45:01,125
Kandidát číslo tři?
659
00:45:08,708 --> 00:45:10,458
jsi si jistý?
660
00:45:10,541 --> 00:45:11,833
Ano.
661
00:45:12,916 --> 00:45:15,041
- Určitě?
- Na 90 %.
662
00:45:17,000 --> 00:45:18,583
Takže nejsi.
663
00:45:20,708 --> 00:45:23,666
Kámo může být podobný.
664
00:45:26,416 --> 00:45:28,833
Neříkám, že ti nevěřím.
665
00:45:30,500 --> 00:45:33,833
Ale kdyby jí to udělal,
666
00:45:34,708 --> 00:45:37,166
pak by byl ve vězení.
667
00:45:40,458 --> 00:45:41,666
Nevím.
668
00:45:41,750 --> 00:45:42,833
Je to populární představení.
669
00:45:42,916 --> 00:45:44,791
Kontrolují účastníky.
670
00:45:46,750 --> 00:45:48,791
- Ano…
- Možná je to on.
671
00:45:48,875 --> 00:45:52,250
Možná ho policie důkladně prověřila.
672
00:45:55,666 --> 00:45:57,000
miluji tě.
673
00:45:58,708 --> 00:46:01,416
Je mi líto, že jsi ztratil přítele.
674
00:46:02,375 --> 00:46:04,083
Určitě ho vidíš
675
00:46:04,166 --> 00:46:05,875
na každém kroku.
676
00:46:07,958 --> 00:46:09,666
Nevím, co mám dělat.
677
00:46:09,750 --> 00:46:10,625
Vystoupit.
678
00:46:12,291 --> 00:46:14,333
- Cože?
- Vypadni.
679
00:46:16,416 --> 00:46:18,166
-Laura…
- Vyhráno!
680
00:46:41,000 --> 00:46:43,416
Dobře, se životem.
681
00:46:43,500 --> 00:46:47,791
Jsme tam za pět, čtyři, tři, dva...
682
00:46:50,166 --> 00:46:52,625
Vítejte zpět.
683
00:46:52,708 --> 00:46:55,458
Děkujeme za trpělivost.
684
00:46:55,541 --> 00:46:58,583
Pokračujme v našem programu.
Sheryl, pojďme na to.
685
00:46:59,708 --> 00:47:01,208
Muž s číslem jedna.
686
00:47:01,291 --> 00:47:04,625
Einstein říkal
že minuta na sporáku je jako hodina,
687
00:47:04,708 --> 00:47:07,500
a hodinu s krásnou dámou
je jako minuta.
688
00:47:07,583 --> 00:47:09,541
Je to speciální teorie relativity.
689
00:47:09,625 --> 00:47:10,875
Jak zní ten váš?
690
00:47:14,958 --> 00:47:15,958
Co?
691
00:47:16,791 --> 00:47:18,208
K tomu se ještě vrátíme.
692
00:47:18,291 --> 00:47:20,041
Počkej, to byla otázka?
693
00:47:20,125 --> 00:47:22,500
Muž s číslem dvě. co očekáváš?
694
00:47:22,583 --> 00:47:24,375
pozvat holku na večeři?
695
00:47:26,833 --> 00:47:30,750
Záleží na tom, co jíme. Nějaký drahý steak?
696
00:47:30,833 --> 00:47:32,250
Dobrá otázka. Steak?
697
00:47:32,875 --> 00:47:36,041
- Ano. jsem velkorysý.
- Dobré vědět.
698
00:47:36,125 --> 00:47:37,500
Je to ve skriptu?
699
00:47:37,583 --> 00:47:39,416
A protože kupuji večeři,
700
00:47:39,500 --> 00:47:42,583
je to dívka, která může nabídnout dezert.
701
00:47:43,625 --> 00:47:45,583
Co byste si objednali jako dezert?
702
00:47:47,250 --> 00:47:49,500
- Víš.
- Nevím, řekni mi to.
703
00:47:51,625 --> 00:47:52,916
Něco horkého.
704
00:47:53,000 --> 00:47:54,666
Jako flambované třešně?
705
00:47:54,750 --> 00:47:56,625
Se šlehačkou.
706
00:47:56,708 --> 00:47:58,208
Držím dietu.
707
00:47:58,291 --> 00:48:01,958
Muž s číslem jedna,
Jak je na tom speciální teorie relativity?
708
00:48:02,041 --> 00:48:03,000
Hodně štěstí.
709
00:48:03,083 --> 00:48:04,208
Muž s číslem tři.
710
00:48:04,291 --> 00:48:06,125
Co odlišuje chlapce od muže?
711
00:48:07,375 --> 00:48:11,333
Chlapec si myslí, že dívka musí
vrátit laskavost k večeři.
712
00:48:13,208 --> 00:48:15,291
A muž?
713
00:48:15,375 --> 00:48:16,500
No, on ví
714
00:48:16,583 --> 00:48:18,958
že se nemluví o dezertu,
715
00:48:19,041 --> 00:48:20,833
dokud nebyla večeře.
716
00:48:23,208 --> 00:48:24,750
Není to špatné.
717
00:48:24,833 --> 00:48:26,708
Jak to jde, jednička?
718
00:48:26,791 --> 00:48:28,625
Držte krok s tímto fotoaparátem.
719
00:48:28,708 --> 00:48:29,625
Nevím.
720
00:48:29,708 --> 00:48:32,500
Mám si dělat poznámky?
721
00:48:32,583 --> 00:48:35,166
To bude na závěrečné zkoušce.
722
00:48:35,250 --> 00:48:36,583
Dobrý.
723
00:48:36,666 --> 00:48:39,125
Muž s číslem tři, můj přítel, se ztratil.
724
00:48:39,208 --> 00:48:40,291
Pomůžeš mu?
725
00:48:40,375 --> 00:48:42,958
S teorií speciální relativity?
726
00:48:43,041 --> 00:48:44,166
Ano.
727
00:48:45,916 --> 00:48:49,583
Ať už na minutu nebo hodinu
728
00:48:49,666 --> 00:48:53,166
vedle zvláštní dívky
Chtěl bych sedět
729
00:48:53,958 --> 00:48:55,250
poměrně často.
730
00:48:55,333 --> 00:48:56,666
Může být?
731
00:48:56,750 --> 00:48:59,250
Není to špatné.
732
00:49:18,458 --> 00:49:21,166
Muž s číslem jedna,
to byla těžká otázka.
733
00:49:21,250 --> 00:49:25,041
Nevěděl jsem, že musím být astrolog.
734
00:49:25,666 --> 00:49:28,166
- Jste astronom?
- Jaký je rozdíl?
735
00:49:28,250 --> 00:49:29,791
Chcete, aby byla?
736
00:49:31,416 --> 00:49:32,750
- NE.
- No nic.
737
00:49:32,833 --> 00:49:35,791
Einstein byl fyzik, ne astronom.
738
00:49:35,875 --> 00:49:37,375
Zeptáte se na tuto otázku?
739
00:49:37,458 --> 00:49:39,041
Už jsem se ptal dvou. V pořádku.
740
00:49:39,125 --> 00:49:41,833
Rezervovat
Ospravedlnění metafyziky morálky.
741
00:49:41,916 --> 00:49:45,000
- Kant tam říká...
- Host dostane infarkt.
742
00:49:45,083 --> 00:49:46,375
Nevím…
743
00:49:46,458 --> 00:49:49,000
Dělám si srandu, má drahá.
744
00:49:49,583 --> 00:49:51,291
Vystupuji.
745
00:49:51,916 --> 00:49:54,500
Pane číslo jedna, jednoduchá otázka.
746
00:49:56,083 --> 00:49:57,666
K čemu jsou dívky?
747
00:50:00,000 --> 00:50:01,500
Význam?
748
00:50:01,583 --> 00:50:04,083
Co slyšíš. K čemu jsou dívky?
749
00:50:05,416 --> 00:50:07,041
Touto otázkou ses zbláznil.
750
00:50:07,125 --> 00:50:08,916
Vrátíme se do Kanta?
751
00:50:09,000 --> 00:50:10,166
Ne, zvládnu to.
752
00:50:10,250 --> 00:50:12,958
Vynikající. věřím v tebe.
753
00:50:13,041 --> 00:50:14,291
Děkuju.
754
00:50:14,375 --> 00:50:16,708
Dívky jsou…
755
00:50:18,666 --> 00:50:19,666
Jsou pro chlapy.
756
00:50:19,750 --> 00:50:22,416
Pro zábavu.
757
00:50:22,500 --> 00:50:24,500
Gloria Steinem by byla hrdá.
758
00:50:24,583 --> 00:50:26,125
Trochu si je kazíš.
759
00:50:26,208 --> 00:50:28,208
- Je to zábavné.
- Jasně.
760
00:50:28,291 --> 00:50:29,625
bavíš se?
761
00:50:32,500 --> 00:50:35,041
Všichni se skvěle baví.
762
00:50:36,666 --> 00:50:39,833
Muž s číslem dvě. K čemu jsou dívky?
763
00:50:40,916 --> 00:50:42,541
Proč to zní složitě?
764
00:50:42,625 --> 00:50:44,708
Nevím, proč?
765
00:50:45,625 --> 00:50:49,750
Když řeknu
že cílem je víno a večeřet,
766
00:50:49,833 --> 00:50:51,666
Budu vypadat jako blázen
767
00:50:51,750 --> 00:50:54,541
a když budu mluvit o respektu nebo tak něco,
768
00:50:54,625 --> 00:50:57,291
Přijdu si jako někdo, kdo chce jen projít.
769
00:50:57,375 --> 00:51:00,333
Takže už mám odpověď.
770
00:51:00,416 --> 00:51:02,541
Počkejte, ne v tomto smyslu.
771
00:51:02,625 --> 00:51:03,791
Jdeme dál.
772
00:51:03,875 --> 00:51:07,041
Muž s číslem tři.
Doufám v dobrou odpověď.
773
00:51:07,125 --> 00:51:09,208
K čemu jsou dívky?
774
00:51:14,333 --> 00:51:15,791
ŽÁDNÝ.
775
00:51:18,875 --> 00:51:21,750
Nikdo nemůže porazit Aliho dvakrát.
776
00:51:22,416 --> 00:51:23,833
Myslím, že ne.
777
00:51:24,750 --> 00:51:27,500
Počkejte chvíli. Mohu vám s něčím pomoci?
778
00:51:29,916 --> 00:51:32,416
Já o Hře na seznamování.
779
00:51:32,500 --> 00:51:34,958
Ohledně lístků do jiného oddělení.
780
00:51:35,041 --> 00:51:37,000
Jděte chodbou až na konec a zahněte doprava.
781
00:51:37,083 --> 00:51:39,416
Odtud jsem přišel.
782
00:51:39,500 --> 00:51:41,708
Potřebuji mluvit s někým odpovědným.
783
00:51:41,791 --> 00:51:43,458
Producent nebo tak něco.
784
00:51:44,458 --> 00:51:45,625
V jakém případě?
785
00:51:47,708 --> 00:51:52,375
V pořadu je někdo, kdo by tam být neměl.
786
00:51:52,875 --> 00:51:56,000
Myslím koho? Tvůj přítel?
787
00:51:56,083 --> 00:51:57,666
- NE.
- Manžel?
788
00:52:02,250 --> 00:52:05,000
Před rokem můj přítel
znásilnil a zabil.
789
00:52:05,083 --> 00:52:07,583
Policie nikdy…
790
00:52:09,333 --> 00:52:12,291
Její vrah sedí na pódiu.
791
00:52:12,375 --> 00:52:13,500
Toto je kandidát číslo tři.
792
00:52:13,583 --> 00:52:18,875
Je nebezpečný. Zeptáš se někoho?
793
00:52:21,000 --> 00:52:22,083
Prosím.
794
00:52:23,458 --> 00:52:26,458
Jime, zavolám ti zpět.
795
00:52:30,083 --> 00:52:31,708
K čemu jsou dívky?
796
00:52:31,791 --> 00:52:33,000
je to tak.
797
00:52:35,000 --> 00:52:38,416
Záleží na dívce.
798
00:52:39,750 --> 00:52:41,125
Velmi dobrá odpověď.
799
00:52:41,208 --> 00:52:42,583
Úžasné.
800
00:52:48,833 --> 00:52:51,041
Muž s číslem tři, doplňující otázka.
801
00:52:51,125 --> 00:52:52,000
Pokračujte.
802
00:52:52,083 --> 00:52:54,583
Zbylé dva kandidáty jste potkal.
803
00:52:54,666 --> 00:52:56,666
Chvíli jsme si povídali.
804
00:52:56,750 --> 00:52:59,708
Co nejhnusnější
805
00:52:59,791 --> 00:53:02,708
co dělali nebo říkali v zákulisí?
806
00:53:02,791 --> 00:53:05,125
Kromě příchodu na program.
807
00:53:05,208 --> 00:53:06,041
Dobrý.
808
00:53:06,125 --> 00:53:07,291
Ach můj.
809
00:53:08,333 --> 00:53:10,708
Těžká otázka. Čestně,
810
00:53:10,791 --> 00:53:13,791
Pan číslo jedna
neřekl nic odporného.
811
00:53:13,875 --> 00:53:15,875
To je pravda. Nic.
812
00:53:16,708 --> 00:53:18,791
A muž s číslem dvě?
813
00:53:20,541 --> 00:53:24,833
Nebudu to opakovat slovo od slova,
protože jsme v televizi,
814
00:53:25,750 --> 00:53:28,833
ale zmínil velikost podprsenky
815
00:53:28,916 --> 00:53:31,416
může určit vážnost vztahu.
816
00:53:33,125 --> 00:53:34,375
Opravdu?
817
00:53:35,083 --> 00:53:38,041
Ach ne, představení se blíží ke konci.
818
00:53:38,750 --> 00:53:40,791
Sheryl, je čas se rozhodnout.
819
00:53:40,875 --> 00:53:43,375
Přemýšlejte o všem, co jste slyšeli.
820
00:53:43,458 --> 00:53:45,541
Dáme vám chvilku
821
00:53:45,625 --> 00:53:47,791
a mezitím představíme...
822
00:53:48,541 --> 00:53:51,833
Počkej tady, za chvíli někdo přijde.
823
00:53:52,500 --> 00:53:53,708
SZO?
824
00:53:53,791 --> 00:53:56,666
George Elliot, producent.
825
00:53:58,708 --> 00:54:00,333
Můžete se posadit.
826
00:54:04,416 --> 00:54:06,875
Pomůže vám to. Hodně štěstí.
827
00:54:07,625 --> 00:54:08,625
Děkuju.
828
00:54:09,791 --> 00:54:10,875
Opravdu.
829
00:54:12,458 --> 00:54:14,625
Za chvíli se vám ozveme.
830
00:54:14,708 --> 00:54:15,916
Již.
831
00:54:18,125 --> 00:54:20,000
Po programu má odsud zmizet.
832
00:54:20,083 --> 00:54:21,416
Nechci ji vidět.
833
00:54:21,500 --> 00:54:23,083
Já vím, omlouvám se.
834
00:54:24,250 --> 00:54:25,458
koho si vyberete?
835
00:54:26,250 --> 00:54:28,916
- Nech to být.
-Jen se ptám.
836
00:54:29,000 --> 00:54:30,416
Přehnal jsem to?
837
00:54:31,750 --> 00:54:33,250
Určitě si to myslí.
838
00:54:33,333 --> 00:54:35,125
Vždycky si to myslí.
839
00:54:37,208 --> 00:54:38,458
a ty?
840
00:54:39,041 --> 00:54:41,833
Pracuji zde od roku 1968.
841
00:54:41,916 --> 00:54:45,250
Viděl jsem více flirtujících idiotů
než dokážu spočítat.
842
00:54:45,750 --> 00:54:49,125
Zjistil jsem to
že bez ohledu na vyřčená slova
843
00:54:49,208 --> 00:54:52,000
skrytá otázka zůstává stejná.
844
00:54:54,375 --> 00:54:56,791
Jak to zní?
845
00:54:57,541 --> 00:54:59,041
Kdo z vás mi ublíží?
846
00:55:00,833 --> 00:55:03,000
Ptal jste se jich téměř přímo.
847
00:55:10,750 --> 00:55:12,708
Co to sakra děláš?
848
00:55:12,791 --> 00:55:14,416
Proč jsi jí to řekl?
849
00:55:15,375 --> 00:55:16,250
zeptala se.
850
00:55:17,541 --> 00:55:18,666
Seru na tebe.
851
00:55:19,583 --> 00:55:23,583
Promluvíme si po programu.
852
00:55:23,666 --> 00:55:24,791
Ano?
853
00:55:26,791 --> 00:55:28,333
Co když nepřijdu?
854
00:55:28,958 --> 00:55:31,041
Najmete si detektiva?
855
00:55:32,208 --> 00:55:33,208
Zasraná kurva.
856
00:55:34,000 --> 00:55:36,500
Mám lepší nápad.
857
00:55:36,583 --> 00:55:40,250
Pojďme si vyměnit data,
abychom se snáze našli.
858
00:55:41,750 --> 00:55:43,291
V pořádku.
859
00:55:47,916 --> 00:55:51,333
Stocker Street, Glendale. já vím.
860
00:55:52,291 --> 00:55:53,375
Prosím.
861
00:55:56,583 --> 00:55:59,166
Co to sakra je?
862
00:56:05,416 --> 00:56:06,541
Fotomontáž.
863
00:56:07,750 --> 00:56:09,791
Zatracený podivín.
864
00:56:44,666 --> 00:56:46,541
Všichni se posaďte na svá místa.
865
00:56:49,000 --> 00:56:50,875
Dost.
866
00:56:50,958 --> 00:56:52,625
Křeslo. Vstávej, Sheryl.
867
00:56:52,708 --> 00:56:56,333
Měl jsi celý reklamní blok,
dostat se z toho.
868
00:56:56,416 --> 00:56:57,500
Stůj tady.
869
00:56:57,583 --> 00:56:59,791
- Pět, čtyři, tři, dva...
- Další.
870
00:56:59,875 --> 00:57:01,333
Jsou jako děti.
871
00:57:03,166 --> 00:57:04,458
Vítejte zpět.
872
00:57:04,541 --> 00:57:06,916
Sheryl, zahrála jsi to krásně,
873
00:57:07,000 --> 00:57:09,000
ale je čas se rozhodnout.
874
00:57:09,083 --> 00:57:12,958
Kandidáti byli klidní,
čestný, chytrý a trpělivý,
875
00:57:13,041 --> 00:57:15,000
ale uspěje jen jeden.
876
00:57:15,083 --> 00:57:16,833
SZO? Muž s číslem jedna,
877
00:57:16,916 --> 00:57:19,625
pán číslo dvě
nebo muž s číslem tři?
878
00:57:19,708 --> 00:57:21,541
Kdo bude tím šťastným?
879
00:57:22,125 --> 00:57:24,291
- Číslo tři.
- Tři.
880
00:57:24,375 --> 00:57:26,500
Ach můj. Zeptám se.
881
00:57:26,583 --> 00:57:29,125
Co tě na něm nejvíc zaujalo?
882
00:57:29,208 --> 00:57:30,625
Ví, k čemu holky jsou.
883
00:57:30,708 --> 00:57:32,916
"Ví, k čemu holky jsou."
884
00:57:33,000 --> 00:57:34,500
Než vám to představím,
885
00:57:34,583 --> 00:57:36,458
setkat se s panem číslo jedna.
886
00:57:36,541 --> 00:57:37,666
Od Sherman Oaks.
887
00:57:37,750 --> 00:57:40,416
nemocniční interna,
sní o vlastní kanceláři.
888
00:57:40,500 --> 00:57:42,583
Rád čte a hraje golf. ✰redhrad✰
889
00:57:42,666 --> 00:57:44,916
Tohle je Josh Young.
890
00:57:45,000 --> 00:57:46,833
- Rád vás poznávám.
- Také.
891
00:57:46,916 --> 00:57:48,291
Skvělá práce.
892
00:57:48,833 --> 00:57:52,000
Číslo dvě je návrhář nábytku z Glendale.
893
00:57:52,083 --> 00:57:54,208
Má rád frisbee a tanec.
894
00:57:54,291 --> 00:57:56,750
Seznamte se s Arniem Aslanem.
895
00:57:59,416 --> 00:58:01,000
Pozor na toho debila.
896
00:58:01,083 --> 00:58:02,166
Děkuji vám, pánové.
897
00:58:02,250 --> 00:58:05,208
Čekají na vás ceny útěchy.
898
00:58:06,541 --> 00:58:09,791
Je čas potkat svého vyvoleného.
899
00:58:09,875 --> 00:58:12,416
Nejprve vám o něm povím.
900
00:58:13,125 --> 00:58:16,708
Pan číslo tři pochází z Texasu.
901
00:58:16,791 --> 00:58:20,541
Skáče na padáku,
jezdí na motorce a fotí.
902
00:58:20,625 --> 00:58:23,250
Tohle je Rodney Alcala.
903
00:58:28,791 --> 00:58:30,250
- Ahoj.
- Rád vás poznávám.
904
00:58:30,333 --> 00:58:32,375
- Také.
- Jsem rád.
905
00:58:32,458 --> 00:58:33,875
Výborně, Rodney.
906
00:58:33,958 --> 00:58:36,916
Zvládli jste těžké otázky.
907
00:58:37,000 --> 00:58:38,666
- Máš ji.
- Díky.
908
00:58:38,750 --> 00:58:40,458
Rodney a Sheryl, sbalte se.
909
00:58:40,541 --> 00:58:44,333
Čeká vás cesta hrazená všemi náklady
do Carmelu v Kalifornii.
910
00:58:44,416 --> 00:58:45,666
Děkuju.
911
00:58:45,750 --> 00:58:47,958
Uvidíme se v další epizodě.
912
00:58:48,041 --> 00:58:49,416
Konec.
913
00:58:50,250 --> 00:58:52,541
- Skvělá práce. Následuj mě.
-Sheryl.
914
00:58:52,625 --> 00:58:56,333
Tudy opatrně. Přes dveře.
915
00:59:17,833 --> 00:59:18,666
promiň.
916
00:59:20,833 --> 00:59:23,541
Promiňte, že vás ruším.
917
00:59:24,333 --> 00:59:27,958
Čekám na muže jménem George Elliot.
Producent programu.
918
00:59:28,041 --> 00:59:28,958
Prosím?
919
00:59:29,041 --> 00:59:32,791
George Elliot, producent The Dating Game.
920
00:59:32,875 --> 00:59:35,250
Víš, kde ho najdu?
921
00:59:35,333 --> 00:59:37,625
Potřebuji s ním mluvit.
922
00:59:37,708 --> 00:59:39,416
pochybuji o tom.
923
00:59:40,375 --> 00:59:41,458
Proč?
924
00:59:43,750 --> 00:59:45,333
George Elliot jsem já.
925
00:59:49,750 --> 00:59:50,875
Co?
926
00:59:51,541 --> 00:59:52,750
Nech mě hádat.
927
00:59:53,541 --> 00:59:56,125
Oklamala vás ochranka?
928
00:59:58,291 --> 01:00:00,375
Jaký kretén.
929
01:00:06,708 --> 01:00:07,541
promiň.
930
01:00:07,625 --> 01:00:10,458
Pokud mohu nějak pomoci…
931
01:00:16,375 --> 01:00:18,500
Děkuju. bavili jste se?
932
01:00:18,583 --> 01:00:21,083
- Ano.
- Tudy.
933
01:00:21,166 --> 01:00:23,625
- Jasný.
- Tady se otočíte.
934
01:00:23,708 --> 01:00:26,375
- Vedl jsem skvěle.
- Ach ano.
935
01:00:26,458 --> 01:00:28,541
Šťastnou cestu.
936
01:00:28,625 --> 01:00:30,166
Děkuju.
937
01:00:37,916 --> 01:00:39,000
Sheryl?
938
01:00:40,375 --> 01:00:42,791
Ahoj.
939
01:00:43,333 --> 01:00:44,500
Nemohl jsem tě najít.
940
01:00:44,583 --> 01:00:48,291
Taky jsem tě hledal
ale každý někam utíkal.
941
01:00:49,166 --> 01:00:50,500
Opravdu, šílenství.
942
01:00:51,791 --> 01:00:55,750
Vystrčili mě na pódium
rozsvítili světla a jeli.
943
01:00:55,833 --> 01:00:58,375
Ano.
944
01:00:59,791 --> 01:01:01,166
Byla to zábava.
945
01:01:01,250 --> 01:01:06,083
Celkově jsem byl hrozný
ale bavil jsem se.
946
01:01:07,166 --> 01:01:08,375
Ano.
947
01:01:09,833 --> 01:01:14,791
No, uvidíme se v Carmelu.
948
01:01:15,958 --> 01:01:18,500
Možná teď můžeme někam jít?
949
01:01:23,750 --> 01:01:25,708
Seru na mě.
950
01:01:26,833 --> 01:01:28,250
Krásně.
951
01:01:35,291 --> 01:01:36,666
Chcete nějaké?
952
01:01:36,750 --> 01:01:37,791
Jasně.
953
01:01:39,625 --> 01:01:42,708
Kdo by to byl řekl, že se dnes zamiluji.
954
01:01:44,291 --> 01:01:46,625
Nerozesměj mě, kreténe.
955
01:01:46,708 --> 01:01:47,875
Relaxovat.
956
01:02:00,208 --> 01:02:01,375
je to tvoje?
957
01:02:02,500 --> 01:02:04,250
Ano, je to součást mé práce.
958
01:02:06,458 --> 01:02:08,458
Podívejme se, s kým spolupracuji.
959
01:02:20,375 --> 01:02:21,375
jsou…
960
01:02:22,000 --> 01:02:23,541
Za tohle jsem dostal pětistovku.
961
01:02:25,291 --> 01:02:26,458
Vážně?
962
01:02:27,208 --> 01:02:28,291
Dobře.
963
01:02:37,875 --> 01:02:39,958
Dobře, dost.
964
01:02:41,000 --> 01:02:43,333
Mluvit. Odkud jste?
965
01:02:44,708 --> 01:02:45,916
Proč to chceš vědět?
966
01:02:46,000 --> 01:02:47,375
Proč nemluvíš?
967
01:02:48,416 --> 01:02:50,625
Protože tohle místo nenávidím.
968
01:02:51,666 --> 01:02:52,750
Jasný.
969
01:02:53,500 --> 01:02:55,333
Utekl jsi.
970
01:02:56,166 --> 01:02:57,416
Bůh.
971
01:02:58,208 --> 01:03:00,625
Díky tobě vypadám jako Oliver Twist.
972
01:03:02,166 --> 01:03:03,583
jsem nezávislý.
973
01:03:05,583 --> 01:03:08,416
Vaši rodiče se pravděpodobně bojí.
974
01:03:11,791 --> 01:03:14,166
Tammy pije a je jí to jedno.
975
01:03:15,541 --> 01:03:18,083
A kde je tvůj otec?
976
01:03:19,291 --> 01:03:20,416
Nevím.
977
01:03:21,166 --> 01:03:22,791
Zmizel, když jsem byl malý.
978
01:03:23,833 --> 01:03:25,208
Muselo to pro tebe být těžké.
979
01:03:26,375 --> 01:03:28,416
Vyrůstat bez otce.
980
01:03:30,541 --> 01:03:31,541
ptám se tebe.
981
01:03:33,416 --> 01:03:35,250
A kdy zmizel tvůj starý muž?
982
01:03:36,791 --> 01:03:38,416
Dostal se do osmé třídy?
983
01:03:48,416 --> 01:03:50,083
Hledal jsi ho?
984
01:03:51,208 --> 01:03:54,125
ŽÁDNÝ. Bojím se, že bych ho zabil.
985
01:03:58,125 --> 01:04:01,541
Je úžasné, jak je sobecký
může někomu posrat život.
986
01:04:15,041 --> 01:04:16,041
Držet.
987
01:04:17,750 --> 01:04:18,875
co to je?
988
01:04:19,625 --> 01:04:20,916
Čokoláda.
989
01:04:21,958 --> 01:04:23,125
za co?
990
01:04:24,666 --> 01:04:25,916
Je Valentýn.
991
01:04:28,083 --> 01:04:29,583
Jsi můj miláček.
992
01:04:45,041 --> 01:04:46,750
Daleko.
993
01:04:46,833 --> 01:04:48,583
Ne, na kopci.
994
01:04:49,291 --> 01:04:50,291
Na kopci?
995
01:04:52,208 --> 01:04:54,291
- Máte pohodlné boty?
- Ano.
996
01:04:54,375 --> 01:04:56,958
Budou se hodit.
997
01:05:02,041 --> 01:05:03,208
Připraveni?
998
01:05:04,083 --> 01:05:06,375
- Jasný.
- Následuj mě.
999
01:05:09,416 --> 01:05:10,625
Skoro tam.
1000
01:05:11,500 --> 01:05:12,916
Slunce zapadá.
1001
01:05:13,000 --> 01:05:14,583
Kde mám stát?
1002
01:05:14,666 --> 01:05:16,666
Tam u skály.
1003
01:05:17,250 --> 01:05:18,333
S tímhle?
1004
01:05:18,416 --> 01:05:19,916
Jít.
1005
01:05:23,541 --> 01:05:24,958
Na hraně.
1006
01:05:25,500 --> 01:05:26,791
Krásně.
1007
01:05:36,333 --> 01:05:38,083
Otočte se směrem ke světlu.
1008
01:05:42,416 --> 01:05:43,875
Krásně.
1009
01:05:47,583 --> 01:05:48,916
Máš talent.
1010
01:05:52,583 --> 01:05:53,958
Ještě jednou.
1011
01:06:00,666 --> 01:06:02,416
Podívejte se teď na oblohu.
1012
01:06:13,208 --> 01:06:14,625
Fotil jsi?
1013
01:06:20,208 --> 01:06:21,208
Rodney?
1014
01:06:24,791 --> 01:06:28,333
kde jsme?
1015
01:06:29,125 --> 01:06:30,208
Nevím.
1016
01:06:30,291 --> 01:06:33,125
Takové to je být krásnou dívkou
1017
01:06:33,208 --> 01:06:35,458
říká mi, abych si vybral první hospodu, kterou najdu.
1018
01:06:35,541 --> 01:06:36,625
Bůh.
1019
01:06:37,208 --> 01:06:39,500
Zvenčí vypadala normálně.
1020
01:06:42,166 --> 01:06:43,500
co čteš?
1021
01:06:45,416 --> 01:06:48,000
Cowboy Mouth. Takové umění.
1022
01:06:48,083 --> 01:06:49,500
Sam Shepard, Patti Smith.
1023
01:06:51,583 --> 01:06:53,833
Viděl jsem to na pódiu.
1024
01:06:53,916 --> 01:06:56,083
Ano? Žil jste v New Yorku.
1025
01:06:56,166 --> 01:06:58,583
- N.Y.U.
- Kolumbie.
1026
01:07:00,000 --> 01:07:02,083
Asi jsme se míjeli v metru.
1027
01:07:03,208 --> 01:07:05,000
Vzpomněl bych si na tebe.
1028
01:07:09,666 --> 01:07:12,791
"Někdy musíš sejít daleko od cesty,
1029
01:07:12,875 --> 01:07:15,291
abych se vrátil k tomu správnému."
1030
01:07:16,125 --> 01:07:17,666
Je to také Cowboy Mouth?
1031
01:07:17,750 --> 01:07:19,708
Ne, Příběh zoo.
1032
01:07:19,791 --> 01:07:21,708
No ano, pravda.
1033
01:07:22,583 --> 01:07:24,583
Krásné umění.
1034
01:07:24,666 --> 01:07:26,041
- Víš?
- Jasný.
1035
01:07:26,125 --> 01:07:29,000
Albee píše úžasně.
1036
01:07:29,083 --> 01:07:31,541
Je to génius.
1037
01:07:31,625 --> 01:07:33,875
Jeden z mých oblíbených.
1038
01:07:35,125 --> 01:07:36,750
Znáš své věci.
1039
01:07:40,125 --> 01:07:42,833
Na Odyssey budou hrát Cowboy Mouth.
1040
01:07:42,916 --> 01:07:47,708
Příští týden jdu na casting.
1041
01:07:47,791 --> 01:07:48,916
Velký.
1042
01:07:49,000 --> 01:07:51,333
Nemůžu se dočkat.
1043
01:07:52,250 --> 01:07:55,041
- Tuto roli ještě nemám.
- Dostaneš to.
1044
01:07:55,125 --> 01:07:56,958
-Myslíš?
- Jasně.
1045
01:07:57,041 --> 01:08:00,000
Máte auru Patti Smithové.
1046
01:08:02,250 --> 01:08:06,166
Vůbec si ji nepamatuju.
1047
01:08:08,125 --> 01:08:09,625
O tom nemluvím.
1048
01:08:10,208 --> 01:08:14,416
Mluvím o duši.
1049
01:08:19,541 --> 01:08:21,250
To jsem neslyšel.
1050
01:08:27,083 --> 01:08:29,791
Ale to je dobře.
1051
01:08:30,708 --> 01:08:32,291
líbí se mi to.
1052
01:08:45,750 --> 01:08:48,583
Asi to jen ztěžuji.
1053
01:08:53,208 --> 01:08:56,458
Málokdy randím. Vlastně vůbec ne.
1054
01:09:01,333 --> 01:09:03,750
Vy jste se ale programu zúčastnil.
1055
01:09:09,541 --> 01:09:11,166
Je to legrační příběh.
1056
01:09:15,333 --> 01:09:17,500
Můj agent mi v tom poradil.
1057
01:09:18,208 --> 01:09:20,416
Řekla, že takhle si mě všimnou.
1058
01:09:27,500 --> 01:09:28,791
Cítili jste, že jste si toho všimli?
1059
01:09:33,500 --> 01:09:35,000
Pozorováno.
1060
01:09:37,500 --> 01:09:39,375
Jak se teď cítíš?
1061
01:09:44,291 --> 01:09:45,375
V pořádku.
1062
01:09:47,250 --> 01:09:48,333
V pořádku.
1063
01:09:56,208 --> 01:09:58,541
Málokdo si rád všímá.
1064
01:10:00,416 --> 01:10:01,583
Lidé se bojí.
1065
01:10:02,875 --> 01:10:05,375
Protože se musíte mít rádi.
1066
01:10:07,083 --> 01:10:09,041
Přestaňte hrát.
1067
01:10:12,375 --> 01:10:13,875
Jsem vždy sám sebou.
1068
01:10:15,916 --> 01:10:19,041
Promiň, dáme si další drink.
1069
01:10:19,791 --> 01:10:20,958
Pijeme mai tai.
1070
01:10:25,250 --> 01:10:28,416
Omlouvám se, pozdě. zavíráme.
1071
01:10:30,000 --> 01:10:31,166
Soucit.
1072
01:10:33,916 --> 01:10:36,958
Takže je čas, abychom šli.
1073
01:11:03,583 --> 01:11:05,750
-Zaparkoval jsi vzadu?
- Ano.
1074
01:11:06,791 --> 01:11:08,291
Provedu tě zpátky.
1075
01:11:15,583 --> 01:11:16,833
Dej mi své číslo.
1076
01:11:18,083 --> 01:11:20,541
Pojďme se spojit před Carmel.
1077
01:11:22,291 --> 01:11:23,666
Dává to smysl.
1078
01:11:42,333 --> 01:11:43,708
Něco je špatně?
1079
01:11:46,500 --> 01:11:47,708
ŽÁDNÝ.
1080
01:11:51,583 --> 01:11:52,666
Díky.
1081
01:12:13,958 --> 01:12:15,041
Dobrou noc.
1082
01:12:31,041 --> 01:12:32,458
Zopakujete mi toto číslo?
1083
01:12:33,791 --> 01:12:36,333
- Už jsem ti to dal.
- Ano, já vím.
1084
01:12:36,416 --> 01:12:38,250
Chci se ujistit.
1085
01:12:38,333 --> 01:12:42,041
Je snadné si splést čtyřku s devítkou.
1086
01:12:44,250 --> 01:12:45,250
Jasný.
1087
01:12:48,708 --> 01:12:50,333
Ukaž mi tohle…
1088
01:12:50,416 --> 01:12:51,708
Nebudeš to opakovat?
1089
01:13:00,750 --> 01:13:04,125
Takže s Carmelem asi počítat nemůžu.
1090
01:13:07,583 --> 01:13:09,208
Nikam s tebou nepůjdu.
1091
01:13:12,208 --> 01:13:13,333
V pořádku.
1092
01:13:14,541 --> 01:13:15,541
Nech to být.
1093
01:13:20,291 --> 01:13:22,708
Možná se ještě setkáme.
1094
01:13:25,250 --> 01:13:26,666
Možná.
1095
01:13:29,541 --> 01:13:31,750
Pak ti ustřelím hlavu.
1096
01:13:40,250 --> 01:13:41,333
Co?
1097
01:14:22,166 --> 01:14:23,166
Seru na mě.
1098
01:14:32,166 --> 01:14:34,375
Seru na tebe.
1099
01:14:42,166 --> 01:14:43,916
Vezměte si tlapu pryč.
1100
01:15:49,041 --> 01:15:50,208
Seru na mě.
1101
01:16:09,208 --> 01:16:10,125
Vynikající.
1102
01:16:10,208 --> 01:16:12,625
Sarah, nech si to na později.
1103
01:16:14,750 --> 01:16:17,000
Vynikající. Ještě jednou.
1104
01:17:01,041 --> 01:17:02,125
Připraveni?
1105
01:17:11,250 --> 01:17:12,083
{\an8}ODDĚLENÍ VRAŽD
1106
01:17:12,166 --> 01:17:13,000
{\an8}Ano.
1107
01:17:13,083 --> 01:17:16,041
{\an8}Nahlásil jsem to v prosinci.
1108
01:17:16,125 --> 01:17:20,583
Nevím, komu to říct.
Objevil se v televizi.
1109
01:17:20,666 --> 01:17:23,583
Nevím, s kým jsi mluvil.
1110
01:17:23,666 --> 01:17:26,000
Já taky ne.
1111
01:17:26,083 --> 01:17:28,083
Kolikrát... Nevadí.
1112
01:17:30,708 --> 01:17:32,875
Dělej, co kurva musíš!
1113
01:17:34,791 --> 01:17:35,958
Sakra!
1114
01:17:37,000 --> 01:17:39,500
- Paní.
- Odcházím.
1115
01:17:40,875 --> 01:17:43,500
Sheryl, děláš chybu.
1116
01:17:43,583 --> 01:17:45,041
Děkujeme za váš zájem.
1117
01:17:45,125 --> 01:17:47,500
MGM hledá neznámou brunetku
1118
01:17:47,583 --> 01:17:49,291
točí skvělý thriller.
1119
01:17:49,375 --> 01:17:52,083
Požadují fotky v plavkách…
1120
01:17:52,166 --> 01:17:53,333
Neexistuje žádný způsob.
1121
01:17:53,416 --> 01:17:57,750
- Možná udělají výjimku.- Mluvím obecně.
1122
01:17:57,833 --> 01:18:00,125
Nebuďte hvězdou
1123
01:18:00,208 --> 01:18:02,375
jedna hloupá show.
1124
01:18:03,458 --> 01:18:04,833
No.
1125
01:18:05,875 --> 01:18:08,250
Je mi líto, že to nevyšlo.
1126
01:18:08,333 --> 01:18:10,416
Děkuji za vaši pomoc.
1127
01:18:13,583 --> 01:18:14,750
Sbohem, Heleno.
1128
01:18:22,166 --> 01:18:23,500
Chtěl jsem…
1129
01:18:25,833 --> 01:18:26,833
V pořádku.
1130
01:18:43,958 --> 01:18:45,958
To je vše, můžeme jít.
1131
01:20:50,291 --> 01:20:51,958
Všechno je v pořádku?
1132
01:20:58,583 --> 01:21:01,166
Myslím, že jsem to včera trochu přehnal.
1133
01:21:10,666 --> 01:21:12,791
Udělej pro mě něco.
1134
01:21:15,750 --> 01:21:18,750
Nikomu o tom neříkej.
1135
01:21:20,083 --> 01:21:21,083
ptám se tebe.
1136
01:21:29,000 --> 01:21:32,416
Byla by to škoda.
1137
01:21:35,208 --> 01:21:37,500
Víš, jak se lidé mají.
1138
01:21:46,208 --> 01:21:47,458
Děkuju.
1139
01:21:52,375 --> 01:21:53,416
Tak jak?
1140
01:21:55,666 --> 01:21:57,833
Jdeme k vám?
1141
01:22:05,208 --> 01:22:06,291
V pořádku.
1142
01:22:08,333 --> 01:22:09,166
Velký.
1143
01:22:11,166 --> 01:22:12,791
pomůžeš mi?
1144
01:22:22,916 --> 01:22:24,750
Znáte cestu kolem uzlů.
1145
01:22:33,708 --> 01:22:35,875
Byl jsi skaut, že?
1146
01:23:24,041 --> 01:23:25,791
Víš…
1147
01:23:29,375 --> 01:23:32,166
Omlouvám se, jestli jsem to trochu přehnal.
1148
01:23:35,916 --> 01:23:37,375
Nevadí.
1149
01:23:39,166 --> 01:23:40,541
Všechno je v pořádku.
1150
01:25:23,458 --> 01:25:26,333
jdu čůrat. chceš něco?
1151
01:25:26,416 --> 01:25:28,083
- NE.
- Dobře.
1152
01:25:51,583 --> 01:25:54,000
KAVÁRNA POSLEDNÍ ŠANCE
1153
01:28:00,250 --> 01:28:02,833
- Nehýbej se!
-Ruce na očích.
1154
01:28:02,916 --> 01:28:04,458
Dolů!
1155
01:28:07,125 --> 01:28:08,666
Tony, zavolej zálohu!
1156
01:28:08,750 --> 01:28:11,541
- Dej mi pouta. Nohy.
- Ruce pryč!
1157
01:28:11,625 --> 01:28:14,041
- Nehýbej se.
- Nech mě jít.
1158
01:28:14,125 --> 01:28:15,125
Drž ho.
1159
01:28:15,208 --> 01:28:18,333
Jsme na míli 112.
Potřebná podpora.
1160
01:28:19,375 --> 01:28:20,750
Dýchat.
1161
01:28:20,833 --> 01:28:22,208
Máme to.
1162
01:28:33,625 --> 01:28:37,916
14. února 1979
teenager utekl z Rodney Alcala,
1163
01:28:38,000 --> 01:28:42,500
ptá se ho
aby jejich setkání bylo tajné.
1164
01:28:43,708 --> 01:28:46,958
Alcala čeká na soud
byl propuštěn na kauci.
1165
01:28:47,041 --> 01:28:53,458
Vraždil na svobodě
21letá žena a 12letá dívka.
1166
01:28:54,416 --> 01:28:56,875
V roce 1979 byl znovu zatčen.
1167
01:28:56,958 --> 01:29:02,583
Teprve pak bylo objeveno
jeho zbývající zločiny.
1168
01:29:02,666 --> 01:29:06,708
Už přes deset let
různí lidé ho nahlásili na policii,
1169
01:29:06,791 --> 01:29:11,041
Alcala však nečelila žádným následkům.
1170
01:29:11,416 --> 01:29:15,000
Nakonec byl odsouzen
za vraždu sedmi žen a dívek.
1171
01:29:15,083 --> 01:29:21,208
Odhaduje se, že obětí mohlo být až 130.
1172
01:29:21,625 --> 01:29:25,416
Po 31 letech v cele
Alcala mohla požádat o zproštění viny.
1173
01:29:25,500 --> 01:29:29,875
Dívka, která od něj utekla
nyní, když byla dospělá, rozhodla se vypovídat.
1174
01:29:29,958 --> 01:29:32,208
Jak řekl prokurátor,
1175
01:29:32,291 --> 01:29:35,625
zasadila poslední hřebík do jeho rakve.
1176
01:29:37,083 --> 01:29:43,125
Cheryl Bradshaw opustila Kalifornii
a založil rodinu.
1177
01:29:44,708 --> 01:29:50,708
Rodney Alcala zemřel ve vězení.
1178
01:29:51,555 --> 01:29:56,888
vydržel jsi až sem? tak nenadávej :-)
1179
01:29:59,555 --> 01:02:56,888
- - - ✰ redhrad ✰ - - -
1180
01:30:03,555 --> 01:30:08,888
✰ dobrou noc skřítku :-) ✰
76486
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.