All language subtitles for Woman.of.the.Hour.2024.720p.NF.WEBRip.800MB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:03,323 --> 00:00:12,888 ✰Pro vlastní potřebu - redhrad✰ = Nikdo tě nenutí to číst! = 1 00:01:17,375 --> 00:01:18,250 - Tady? - Ano. 2 00:01:18,333 --> 00:01:19,166 Dobře. 3 00:01:24,541 --> 00:01:27,458 Nikdy jsem to nedělala. co mám dělat? 4 00:01:29,250 --> 00:01:31,166 Buďte sami sebou a je to. 5 00:01:31,250 --> 00:01:33,375 Zapomeňte na fotoaparát. 6 00:01:33,958 --> 00:01:34,958 V pořádku. 7 00:01:35,041 --> 00:01:37,833 Řekni mi o sobě. Odkud jste? 8 00:01:39,250 --> 00:01:41,916 - Z Texasu. - Opravdu? 9 00:01:42,000 --> 00:01:43,916 Co děláš ve Wyomingu? 10 00:01:44,000 --> 00:01:46,958 Chtěla jsem jít se svým přítelem... 11 00:01:47,041 --> 00:01:49,833 No, s bývalým. 12 00:01:49,916 --> 00:01:52,916 Chtěli jsme navštívit všechny státy. 13 00:01:53,000 --> 00:01:56,166 Umět si říct že jsme předtím byli všude... 14 00:02:05,250 --> 00:02:06,250 Sakra. 15 00:02:10,750 --> 00:02:11,750 promiň. 16 00:02:13,083 --> 00:02:14,083 Hej. 17 00:02:16,708 --> 00:02:18,208 Neomlouvej se. 18 00:02:18,750 --> 00:02:19,833 To je trapné. 19 00:02:19,916 --> 00:02:21,000 vůbec ne. 20 00:02:22,000 --> 00:02:22,958 Podívej se na mě. 21 00:02:28,541 --> 00:02:30,666 jsi krásná. Všechno je v pořádku. 22 00:02:31,875 --> 00:02:34,458 Jen mluv dál. 23 00:02:41,958 --> 00:02:43,041 Příliš… 24 00:02:44,125 --> 00:02:46,500 Chtěli jsme ochutnat dobrodružství, 25 00:02:48,208 --> 00:02:49,458 než přijde miminko. 26 00:02:51,500 --> 00:02:53,958 Takový byl plán. 27 00:02:57,916 --> 00:02:58,916 A pak… 28 00:02:59,708 --> 00:03:00,833 A pak odešel. 29 00:03:02,041 --> 00:03:03,916 A já… 30 00:03:04,625 --> 00:03:08,291 Nevím, jestli je to kvůli mně. 31 00:03:09,583 --> 00:03:11,791 Asi nechtěl mít děti. 32 00:03:15,583 --> 00:03:17,000 Řekla jsi to svým blízkým? 33 00:03:20,125 --> 00:03:21,125 NIKOMU. 34 00:03:22,833 --> 00:03:25,791 Máma ho nikdy neměla ráda. 35 00:03:27,666 --> 00:03:29,875 Nechci posluchat její komentáře. 36 00:03:36,333 --> 00:03:38,291 Obávám se. 37 00:03:39,083 --> 00:03:41,958 Věděla jsem, že si není jistý 38 00:03:42,500 --> 00:03:45,208 ale do prdele. 39 00:03:46,208 --> 00:03:47,375 Nikdo není. 40 00:03:49,916 --> 00:03:50,875 Nevím. 41 00:03:53,625 --> 00:03:54,791 promiň. 42 00:03:55,916 --> 00:03:57,625 Plácám páté přes devété. 43 00:03:57,708 --> 00:04:01,041 Neměla jsem možnost s nikým mluvit. 44 00:04:01,916 --> 00:04:04,041 Tohle jsem potřebovala. Díky. 45 00:04:19,625 --> 00:04:20,791 Co to sakra děláš? 46 00:06:08,000 --> 00:06:10,458 Něco není v pořádku. 47 00:06:10,541 --> 00:06:12,291 Vůbec mi jí není líto. 48 00:06:12,375 --> 00:06:14,916 - Necítím to. - Protože vypadá naštvaně. 49 00:06:15,000 --> 00:06:16,541 Přesně. Zuřivý. 50 00:06:17,125 --> 00:06:18,166 Co její vzhled? 51 00:06:18,250 --> 00:06:19,416 Nic. 52 00:06:19,500 --> 00:06:21,666 Vypadá jako ta holka v tom filmu. 53 00:06:21,750 --> 00:06:22,666 V… 54 00:06:22,750 --> 00:06:24,666 Ten o feťákech v Central Parku. 55 00:06:24,750 --> 00:06:26,958 Ano, strašné. Líbilo se ti to? 56 00:06:29,875 --> 00:06:32,291 - NE. - Tragédie. 57 00:06:32,375 --> 00:06:33,458 Něco hrozného. 58 00:06:39,500 --> 00:06:41,750 Mám to zkusit znovu? 59 00:06:43,958 --> 00:06:45,750 Ne, bylo to skvělé. 60 00:06:47,083 --> 00:06:49,708 {\an8}Skončili jste s hraním na Kolumbijské univerzitě? 61 00:06:49,791 --> 00:06:50,791 Ano. 62 00:06:50,875 --> 00:06:52,791 Šel tam můj kamarád. 63 00:06:52,875 --> 00:06:54,541 Skvělé studie. 64 00:06:54,625 --> 00:06:56,416 Který rok? 65 00:06:58,916 --> 00:07:00,250 Možná se znáte. 66 00:07:01,208 --> 00:07:03,083 A jak se jmenuje? 67 00:07:04,875 --> 00:07:06,041 Kevin Wetmore. 68 00:07:07,166 --> 00:07:08,666 Mohl skončit dříve. 69 00:07:10,125 --> 00:07:11,958 Jak to, že ne později? 70 00:07:16,083 --> 00:07:18,916 Vadí vám nahota? 71 00:07:19,750 --> 00:07:22,166 Ne, to není pro mě. 72 00:07:22,250 --> 00:07:25,083 Rozhodně jsou pevné. 73 00:07:30,000 --> 00:07:34,166 V pořádku. Budeme Vás kontaktovat. 74 00:07:35,291 --> 00:07:36,208 V pořádku. 75 00:07:37,583 --> 00:07:39,958 - Děkuji mnohokrát. - Prosím. 76 00:07:40,041 --> 00:07:40,875 Děkuju. 77 00:07:42,708 --> 00:07:45,375 Hezký den. Rád jsem tě viděl. 78 00:07:45,458 --> 00:07:46,666 - Vzájemně. - Ano. 79 00:07:46,750 --> 00:07:47,833 Děkuju. 80 00:07:47,916 --> 00:07:49,958 -Sheryl. - Ano? 81 00:07:50,041 --> 00:07:51,125 - NE. - NE. 82 00:07:52,583 --> 00:07:53,583 Janet. 83 00:07:54,208 --> 00:07:55,208 - Janet. - Janet. 84 00:07:55,833 --> 00:08:01,000 HRDINKA DNE 85 00:08:01,083 --> 00:08:04,708 Jsem velmi rád, že mě nadále zvete. 86 00:08:04,791 --> 00:08:06,875 Bylo by to ještě hezčí 87 00:08:06,958 --> 00:08:10,291 Kdyby ses na mě jednou podíval. 88 00:08:10,833 --> 00:08:14,083 To by bylo něco krásného. 89 00:08:30,541 --> 00:08:31,541 Je to velký problém. 90 00:08:31,625 --> 00:08:33,666 Hora málokdy mluví s herci, 91 00:08:33,750 --> 00:08:34,916 ale bylo to něco. 92 00:08:35,000 --> 00:08:37,166 Kámo si mě vzal stranou a řekl: 93 00:08:37,250 --> 00:08:39,333 že má tvář má charakter. 94 00:08:39,416 --> 00:08:41,291 Skvělé, protože když se zkontroluji, 95 00:08:41,375 --> 00:08:43,083 pak budu součástí stálého obsazení. 96 00:08:43,166 --> 00:08:45,916 Možná ne pro všechny epizody, ale... 97 00:08:46,000 --> 00:08:47,458 Na zdraví. 98 00:08:47,541 --> 00:08:49,750 - Ahoj. - Jak to šlo? 99 00:08:50,458 --> 00:08:51,875 No dobře… 100 00:08:52,625 --> 00:08:53,583 Ne nejlepší. 101 00:08:53,666 --> 00:08:55,500 - Cože? To si děláš srandu. - NE. 102 00:08:55,583 --> 00:08:59,291 Tolik jsi se mnou cvičil a je to k ničemu. 103 00:08:59,375 --> 00:09:01,500 Nikdy to není ztráta času. 104 00:09:01,583 --> 00:09:03,333 Chovali jsme se jako herci. 105 00:09:04,083 --> 00:09:06,750 - To je krásné, Terry. - Vážně. 106 00:09:06,833 --> 00:09:09,416 Mluvím přímo od srdce. 107 00:09:09,500 --> 00:09:11,541 Toto rozhodnutí šeptat 108 00:09:11,625 --> 00:09:14,000 mluvit o mámě? Měl jsem mráz po zádech. 109 00:09:14,083 --> 00:09:15,916 Asi jsi udělal dobře? 110 00:09:16,000 --> 00:09:18,833 Nechci o tom mluvit... Bylo to skvělé. 111 00:09:18,916 --> 00:09:20,375 Řekni mi to. 112 00:09:20,458 --> 00:09:23,750 jsi skvělá. Proč tě nevezmou? 113 00:09:25,583 --> 00:09:27,375 - Dobrý den? - Helen tobě. 114 00:09:27,458 --> 00:09:28,958 Dej mi chvilku. 115 00:09:29,041 --> 00:09:30,750 Jasný. 116 00:09:30,833 --> 00:09:32,750 Omlouvám se, že jsem neodpověděl. 117 00:09:32,833 --> 00:09:34,708 Můj klient opustil sadu. 118 00:09:34,791 --> 00:09:36,916 Režisér vystřelil ze své zbraně, katastrofa. 119 00:09:37,000 --> 00:09:38,541 Opravdu. 120 00:09:39,125 --> 00:09:40,791 Katastrofa. 121 00:09:40,875 --> 00:09:43,083 Právě jsem se vrátil. Už volali? 122 00:09:43,166 --> 00:09:44,083 Byl jsi skvělý. 123 00:09:44,166 --> 00:09:46,166 Myslím, že ne. 124 00:09:46,250 --> 00:09:48,458 Rozhodli se, že to není role pro vás. 125 00:09:49,125 --> 00:09:51,875 - Skvělé. - Zřejmě jsi byl trochu příliš… 126 00:09:51,958 --> 00:09:54,500 Za dva týdny mám konkurz. 127 00:09:54,583 --> 00:09:57,833 Neviděli vaši vášeň pro projekt. 128 00:09:57,916 --> 00:10:00,875 Jasně. snažím se. 129 00:10:00,958 --> 00:10:03,833 V poslední době to slýcháme často. 130 00:10:03,916 --> 00:10:07,750 Pořád vidíš tohoto učitele? Možná budeme hledat… 131 00:10:08,625 --> 00:10:10,291 -Helen. - Ano? 132 00:10:12,375 --> 00:10:16,125 Dovolte mi, abych vás předběhl. 133 00:10:16,208 --> 00:10:18,291 Pravda, moc mluvím. Mluvit 134 00:10:18,375 --> 00:10:21,833 Pracuji velmi tvrdě a zatím jsem ničeho nedosáhl. 135 00:10:24,041 --> 00:10:26,625 Ani nevím, co dělám v LA. 136 00:10:27,708 --> 00:10:29,625 Mnoho lidí se tak cítí. 137 00:10:29,708 --> 00:10:30,750 No ano. 138 00:10:31,375 --> 00:10:33,250 Sotva můžu platit nájem. 139 00:10:34,916 --> 00:10:37,541 Počkejte. Robine, vrať to. 140 00:10:38,250 --> 00:10:40,416 - Děkuji. Sheryl, zlato. - Ano? 141 00:10:40,500 --> 00:10:43,833 Znáte Studio ABC? Z těchto… 142 00:10:44,916 --> 00:10:45,791 Víte. 143 00:10:45,875 --> 00:10:48,166 - Mají studia v údolí. - Ano. 144 00:10:48,250 --> 00:10:50,583 Dostal jsem tě do show. 145 00:10:51,541 --> 00:10:54,916 - Vážně? - Ano, je. V pátek 146 00:10:55,750 --> 00:10:57,750 Na casting jsem nešel. 147 00:10:57,833 --> 00:10:58,666 To jste nemuseli. 148 00:10:58,750 --> 00:11:00,958 Váš životopis na ně udělal dojem. 149 00:11:02,875 --> 00:11:04,333 Co je to za program? 150 00:11:05,083 --> 00:11:06,666 Muž s číslem tři. 151 00:11:06,750 --> 00:11:08,875 Kdybych byl zmrzlinový pohár 152 00:11:08,958 --> 00:11:13,541 tak jakou příchuť a jak bys mě snědl? 153 00:11:13,625 --> 00:11:16,250 Kdybys byl můj bývalý, to je strašně kyselé. 154 00:11:24,083 --> 00:11:24,916 Jdu se napít. 155 00:11:25,000 --> 00:11:26,416 - Mám rád vanilku. - Jasný. 156 00:11:26,500 --> 00:11:29,416 Nečekal jsem slávu hned. 157 00:11:29,500 --> 00:11:31,958 Myslel jsem, že disciplína… 158 00:11:32,041 --> 00:11:35,375 Sedíte ve svém bytě a cvičíte. 159 00:11:35,458 --> 00:11:37,458 Slyším to. 160 00:11:37,541 --> 00:11:38,375 mám připomínky. 161 00:11:39,208 --> 00:11:40,375 Mám několik. 162 00:11:40,458 --> 00:11:42,583 Už dva roky jsem nerandila 163 00:11:42,666 --> 00:11:44,750 aby se nerozptylovalo. 164 00:11:44,833 --> 00:11:46,083 A teď… 165 00:11:47,916 --> 00:11:49,125 Nevím. 166 00:11:50,208 --> 00:11:52,750 Helen říká, že mám šanci se ukázat. 167 00:11:52,833 --> 00:11:57,166 Vystupovala tam Sally Field tak na tom možná něco bude. 168 00:11:58,291 --> 00:12:00,708 Ale mám pocit, že jsem… 169 00:12:01,458 --> 00:12:02,291 Příliš dobré? 170 00:12:03,416 --> 00:12:04,500 Přeháním? 171 00:12:04,583 --> 00:12:07,250 Ne, máš pravdu, ale pořád je to šance. 172 00:12:08,416 --> 00:12:09,500 Tento program? 173 00:12:10,125 --> 00:12:11,375 - Vážně. - Proč? 174 00:12:11,458 --> 00:12:14,333 Objevíte nějakou nevkusnost, 175 00:12:14,416 --> 00:12:17,458 strávíš s ním dvě minuty, budete ho nenávidět 176 00:12:17,541 --> 00:12:19,500 a vrátíš se sem. 177 00:12:20,083 --> 00:12:22,083 A budeme se tomu smát. 178 00:12:22,166 --> 00:12:23,166 Proč to budu nenávidět? 179 00:12:23,708 --> 00:12:25,833 Protože je to nějaký idiot. 180 00:12:26,875 --> 00:12:29,625 A ty raději trávíš čas se mnou. 181 00:12:29,708 --> 00:12:31,583 - Jasně. - Jasně. 182 00:12:31,666 --> 00:12:34,083 Žádné další přátele tu nemám. 183 00:12:34,166 --> 00:12:35,000 No dobře. 184 00:12:36,875 --> 00:12:38,250 Vynikající. 185 00:12:42,791 --> 00:12:44,875 Tak co, ještě jeden? 186 00:12:44,958 --> 00:12:47,166 Asi bych neměl. 187 00:12:48,083 --> 00:12:50,041 Brzy přijde velký průlom. 188 00:12:51,333 --> 00:12:53,583 Nechci vypadat jako kocovina. 189 00:12:53,666 --> 00:12:55,875 Nikdy nevypadáš špatně. 190 00:12:55,958 --> 00:12:58,416 Jsi vždy krásná. 191 00:12:59,333 --> 00:13:00,708 Děkuju. 192 00:13:03,250 --> 00:13:04,375 Bože, omlouvám se. 193 00:13:06,291 --> 00:13:08,083 Překvapil jsi mě. 194 00:13:09,916 --> 00:13:11,708 Lechtalo to. 195 00:13:13,208 --> 00:13:14,750 Nečekal jsem to. 196 00:13:16,208 --> 00:13:18,000 promiň. 197 00:13:18,666 --> 00:13:22,583 Je to proto, že jsem měl divný den. 198 00:13:25,083 --> 00:13:26,166 Jasný. 199 00:13:27,333 --> 00:13:28,416 Chápu. 200 00:13:37,916 --> 00:13:39,041 Dobře. 201 00:13:44,166 --> 00:13:45,833 Chceš jít hned? 202 00:13:48,833 --> 00:13:50,083 ŽÁDNÝ. 203 00:13:51,583 --> 00:13:53,208 Vypijme ještě jeden. 204 00:14:12,833 --> 00:14:14,166 Pobídka. 205 00:14:18,666 --> 00:14:19,833 Tady nemůžete spát. 206 00:14:21,166 --> 00:14:22,500 - Dejte se dohromady. - Dobře. 207 00:14:22,583 --> 00:14:23,666 Rychle. 208 00:14:54,375 --> 00:14:57,416 {\an8}VALENTÝN!! 209 00:15:23,291 --> 00:15:25,208 Neblokujte průchod. 210 00:15:27,583 --> 00:15:29,041 Tady nemůžete spát. 211 00:15:30,416 --> 00:15:31,625 Neuvěřitelný. 212 00:16:01,916 --> 00:16:03,625 Sakra. 213 00:16:03,708 --> 00:16:05,000 - Sakra. - Ahoj! 214 00:16:05,083 --> 00:16:06,916 Vraťte se sem! 215 00:16:07,000 --> 00:16:09,000 PRÁDELNA 216 00:16:10,583 --> 00:16:12,708 No tak, sakra! 217 00:16:17,666 --> 00:16:18,791 Zatracená psí fenka. 218 00:16:49,416 --> 00:16:51,000 Mohu vám s něčím pomoci? 219 00:16:52,458 --> 00:16:54,666 Omlouvám se, nechtěl jsem. 220 00:16:56,083 --> 00:16:58,208 Viděl jsem tě 221 00:16:59,500 --> 00:17:01,125 a světlo bylo dokonalé. 222 00:17:12,291 --> 00:17:13,291 jsi krásná. 223 00:17:15,541 --> 00:17:16,625 Co? 224 00:17:17,250 --> 00:17:18,250 Něco je špatně? 225 00:17:20,208 --> 00:17:22,541 Poslední věc, kterou o mně lze říci. 226 00:17:22,625 --> 00:17:25,416 o čem to mluvíš? jsi krásná. 227 00:17:26,083 --> 00:17:27,791 Máte… 228 00:17:28,333 --> 00:17:30,041 Máš trochu auru Lindy Manz. 229 00:17:30,125 --> 00:17:31,833 Nevím. 230 00:17:31,916 --> 00:17:34,458 Herečka z filmu Days of Heaven. 231 00:17:37,583 --> 00:17:39,500 Sakra díky za kompliment. 232 00:17:43,291 --> 00:17:45,458 Pózoval jsi někdy? 233 00:17:46,875 --> 00:17:49,708 Kámo, jsem na mizině. Cokoli prodáváte… 234 00:17:49,791 --> 00:17:52,333 Nic neprodávám. Myslím to vážně. 235 00:17:52,958 --> 00:17:54,916 Chci se zúčastnit soutěže. 236 00:17:55,000 --> 00:17:56,291 Hledám modelku. 237 00:17:57,125 --> 00:17:58,416 A ty jsi perfektní. 238 00:18:00,083 --> 00:18:01,041 Stůj takhle. 239 00:18:01,875 --> 00:18:03,875 - Jak? - Ano. 240 00:18:06,041 --> 00:18:07,750 Podívejte se přes levé rameno. 241 00:18:08,625 --> 00:18:10,375 To je správné. 242 00:18:12,583 --> 00:18:15,916 Krásně. Nyní se podívejte do objektivu 243 00:18:16,000 --> 00:18:17,583 a udělat ten obličej znovu. 244 00:18:18,333 --> 00:18:20,708 To je podstata. 245 00:18:22,000 --> 00:18:23,375 Krásný. Ještě jednou. 246 00:18:23,458 --> 00:18:25,875 Farrah Fawcett nemá žádný postoj. 247 00:18:30,500 --> 00:18:31,666 Tak jak? 248 00:18:51,416 --> 00:18:53,083 - Lisa. -Sheryl. 249 00:18:53,166 --> 00:18:56,583 - Promiň, že jdu pozdě. - Žádný problém. 250 00:18:56,666 --> 00:18:59,250 Stala se nehoda. 251 00:18:59,333 --> 00:19:01,333 STUDIO 3 252 00:19:02,708 --> 00:19:05,083 Potřebuješ něco? Káva, voda? 253 00:19:05,166 --> 00:19:06,166 Ne, děkuji. 254 00:19:06,250 --> 00:19:09,583 - Už jsi jedl? Možná bagel? - Není potřeba. 255 00:19:09,666 --> 00:19:11,541 Zřejmě jsi z Pennsylvánie. 256 00:19:11,625 --> 00:19:12,916 Z Allentownu. 257 00:19:13,000 --> 00:19:14,583 Vystudoval jsem Penn State. 258 00:19:15,666 --> 00:19:17,083 Pojďme bojovat, Lvice. 259 00:19:17,750 --> 00:19:20,333 - Přinést vodu? - Už ses ptal. 260 00:19:20,416 --> 00:19:22,333 - Tudy. - Skvělé. 261 00:19:22,416 --> 00:19:23,583 Velký. 262 00:19:25,916 --> 00:19:28,708 Jak se máš, vzrušený? 263 00:19:29,500 --> 00:19:31,583 Ano. Bude to zábava. 264 00:19:32,083 --> 00:19:35,458 Bude tam, uvidíš. Make-up vám nalíčíme během chvilky. 265 00:19:35,541 --> 00:19:38,333 Dali vám pár opravdu skvělých chlapů. 266 00:19:38,416 --> 00:19:40,250 Ano? Co? 267 00:19:40,333 --> 00:19:42,416 Je to banda idiotů. 268 00:19:42,500 --> 00:19:44,208 Nevím, odkud je berou. 269 00:19:44,291 --> 00:19:45,541 - Z jeskyně? - Myslím. 270 00:19:45,625 --> 00:19:49,166 Pamatujete si tohoto filmaře? 271 00:19:49,250 --> 00:19:52,083 - Kriste, Pane. - Bože. 272 00:19:52,166 --> 00:19:53,500 Jaký miláček. 273 00:19:53,583 --> 00:19:55,875 Ale je hloupý jako bota. 274 00:19:55,958 --> 00:19:57,583 Soucit. 275 00:19:57,666 --> 00:19:59,625 - Chceš? - NE. 276 00:19:59,708 --> 00:20:02,166 Přišel sem se svým dvojčetem 277 00:20:02,250 --> 00:20:04,250 a oznámil, že natáčí film. 278 00:20:04,333 --> 00:20:05,666 "Hrajeme v něm oba. 279 00:20:05,750 --> 00:20:08,333 Jsem hvězda a hraje mého přítele." 280 00:20:09,958 --> 00:20:12,750 Jeho bratr dvojče hrál jeho kamaráda. 281 00:20:12,833 --> 00:20:14,541 - Skloňování. - Brilantní. 282 00:20:14,625 --> 00:20:15,833 - Krásné. - Bože. 283 00:20:15,916 --> 00:20:19,041 Jsou v tomhle městě nějací normální chlapi? 284 00:20:19,125 --> 00:20:20,250 Všichni idioti. 285 00:20:20,333 --> 00:20:22,041 Dobré ráno dámy. 286 00:20:22,125 --> 00:20:23,708 Páni, samé krásky. 287 00:20:23,791 --> 00:20:26,291 Polož ten kloub protože mě dostaneš do problémů. 288 00:20:26,375 --> 00:20:28,916 Co se děje, Marilyn? Tak tohle je Sheryl. 289 00:20:29,000 --> 00:20:31,958 - Ahoj. - Absolvoval jsi Juilliard? 290 00:20:32,041 --> 00:20:33,916 - NE. - Fantastické. 291 00:20:34,000 --> 00:20:37,083 Asi miluješ hudbu. co si o tom myslíš? 292 00:20:37,166 --> 00:20:38,333 V pořádku. 293 00:20:38,416 --> 00:20:39,583 Přesně. 294 00:20:40,208 --> 00:20:42,250 Ženy milují černou hudbu. 295 00:20:42,833 --> 00:20:45,833 A co Tony Bennett? 296 00:20:45,916 --> 00:20:47,958 Kde je Bing Crosby? 297 00:20:48,041 --> 00:20:51,041 Perry Como a "Moonglow" jsou opravdoví duše. 298 00:20:51,666 --> 00:20:53,666 - Uděláš pro mě něco? - Ano. 299 00:20:53,750 --> 00:20:56,958 Je vidět, že jsi inteligentní. 300 00:20:57,041 --> 00:20:58,708 Ale před kamerou 301 00:20:58,791 --> 00:21:01,208 musíš předstírat, že jsi někdo jiný. 302 00:21:01,291 --> 00:21:03,083 Kluci se budou bát. 303 00:21:03,166 --> 00:21:04,833 - Jsou jako děti. - Jasný. 304 00:21:04,916 --> 00:21:06,291 Přesně. 305 00:21:06,375 --> 00:21:08,583 Tak se směj a usmívej. 306 00:21:08,666 --> 00:21:10,166 - Dokážeš to? - Jasně. 307 00:21:10,250 --> 00:21:11,458 - Díky. - K vašim službám. 308 00:21:11,541 --> 00:21:13,625 Úžasné. Máš krásný úsměv. 309 00:21:13,708 --> 00:21:15,875 Pane Burke, vaše žena volá. 310 00:21:15,958 --> 00:21:18,583 Děkuju. Nosíš tyhle šaty? 311 00:21:18,666 --> 00:21:19,666 Ano. 312 00:21:19,750 --> 00:21:23,083 Bruci, slyšíš mě? 313 00:21:23,166 --> 00:21:24,375 - Ano. - Dobře. 314 00:21:24,458 --> 00:21:27,166 Dejme jí něco více obličejového. 315 00:21:27,250 --> 00:21:29,166 Má pěkné tělo, pojďme ho ukázat. 316 00:21:29,250 --> 00:21:30,750 Děkuju. 317 00:21:32,083 --> 00:21:33,708 Vynikající. 318 00:21:34,541 --> 00:21:37,416 Publikum je téměř kompletní. Všichni čekají. 319 00:21:37,500 --> 00:21:38,791 Vynikající. 320 00:21:38,875 --> 00:21:40,708 Víš co? 321 00:21:40,791 --> 00:21:42,500 Myslím, že je přeci jen připneme. 322 00:21:42,583 --> 00:21:43,791 Pokračujte. 323 00:21:43,875 --> 00:21:45,000 - Ano? - Raději to takhle. 324 00:21:45,083 --> 00:21:47,958 - Rozpuštěný? V pořádku. - Skvělé. 325 00:21:48,041 --> 00:21:50,083 Krásně. 326 00:22:00,958 --> 00:22:03,208 Zastavte pomalu a opatrně. 327 00:22:03,291 --> 00:22:05,291 Já to zvládnu, mami. 328 00:22:06,125 --> 00:22:07,000 je to tady? 329 00:22:07,083 --> 00:22:09,208 Nevypadá to jako studio. 330 00:22:09,291 --> 00:22:11,208 Nikdy jsi neviděl studio. 331 00:22:11,291 --> 00:22:13,208 Nemluv. 332 00:22:13,291 --> 00:22:14,375 Velmi ponuré. 333 00:22:14,875 --> 00:22:17,250 Všechno svítí v televizi. 334 00:22:17,333 --> 00:22:20,208 - Uvnitř se svítí. - Ponuré, že? 335 00:22:20,291 --> 00:22:22,250 Vezmeme si deštníky, bude pršet. 336 00:22:22,333 --> 00:22:24,666 Déšť? Pospěšme si. 337 00:22:26,375 --> 00:22:27,708 Jak se držíš? 338 00:22:27,791 --> 00:22:29,208 Nevím. 339 00:22:29,291 --> 00:22:31,458 Nějak tak ponurý. 340 00:22:32,291 --> 00:22:34,875 Všechno svítí v televizi. 341 00:22:34,958 --> 00:22:35,958 Jasný. 342 00:22:37,541 --> 00:22:39,458 a jak? 343 00:22:39,541 --> 00:22:41,166 - Dobře. - Skvělé. 344 00:22:46,583 --> 00:22:47,875 Už čekáme. 345 00:22:49,875 --> 00:22:50,958 V pořádku. 346 00:22:51,958 --> 00:22:53,958 Pozor, je to tady. 347 00:22:54,041 --> 00:22:55,875 Můžete začít. 348 00:22:55,958 --> 00:22:58,166 POTLESK 349 00:23:02,958 --> 00:23:04,208 Jdeme dovnitř. 350 00:23:05,625 --> 00:23:07,000 Ed je připraven. 351 00:23:07,708 --> 00:23:11,833 Živě z Chuck Barris Stages v Hollywoodu v Kalifornii. 352 00:23:11,916 --> 00:23:17,083 Sledujete The Dating Game. Před vámi, Ed Burke, hostitel. 353 00:23:18,000 --> 00:23:20,125 Děkuji mnohokrát. 354 00:23:20,208 --> 00:23:21,333 Jste milováni. 355 00:23:21,416 --> 00:23:22,750 Toto je Hra na seznamování. 356 00:23:22,833 --> 00:23:24,000 Jsem Ed Burke. 357 00:23:24,083 --> 00:23:27,583 Je skvělé, že jste s námi. 358 00:23:27,666 --> 00:23:30,833 {\an8}Možná to dnes na tomto pódiu jiskří? 359 00:23:30,916 --> 00:23:33,416 Ed dělá úvod. 360 00:23:33,500 --> 00:23:36,625 -Až skončí... - Už začal? 361 00:23:37,875 --> 00:23:39,500 Opatrně. 362 00:23:39,583 --> 00:23:40,583 - Buďte opatrní. - Dobře. 363 00:23:40,666 --> 00:23:41,833 V našem programu… 364 00:23:41,916 --> 00:23:44,208 Zastávka. 365 00:23:44,291 --> 00:23:46,000 ...a krásná dívka. 366 00:23:47,083 --> 00:23:48,833 Bude moci klást otázky 367 00:23:48,916 --> 00:23:49,875 účastníci… 368 00:23:49,958 --> 00:23:52,250 A teď tudy. 369 00:23:52,333 --> 00:23:54,083 - Po schodech nahoru. - Dobře. 370 00:23:54,166 --> 00:23:56,000 A začnou nahrávat? 371 00:23:56,791 --> 00:23:57,791 V pořádku? 372 00:23:58,416 --> 00:23:59,625 Velký. Měj se hezky. 373 00:23:59,708 --> 00:24:01,625 {\an8}…všechno vysvětlím. zvu. 374 00:24:01,708 --> 00:24:02,541 {\an8}NAPADNĚTE SI RTĚNKU! 375 00:24:02,625 --> 00:24:04,583 {\an8}Než se setkáme s našimi obdivovateli, 376 00:24:04,666 --> 00:24:06,916 pojďme se seznámit s naší milou dámou. 377 00:24:07,000 --> 00:24:10,666 Měl jsem možnost si s ní chvíli popovídat. Nemůže se dočkat. 378 00:24:10,750 --> 00:24:13,166 Sally Field, Sally Field. 379 00:24:13,250 --> 00:24:16,833 Přivítejme naši hrdinku dne, Sheryl! 380 00:24:16,916 --> 00:24:18,125 Sakra. 381 00:24:29,083 --> 00:24:30,666 Musím se odtud dostat. 382 00:24:31,625 --> 00:24:33,625 Podívejte se na oblohu. 383 00:24:37,750 --> 00:24:39,208 Nemůžu se dočkat. 384 00:24:40,583 --> 00:24:43,000 Dům je skvělý, pomalu se tam dostává. 385 00:24:43,083 --> 00:24:44,250 {\an8}NEW YORK, 1971 386 00:24:44,333 --> 00:24:46,750 {\an8}Uvidíme se tento víkend? 387 00:24:48,500 --> 00:24:52,541 Doufejme, protože jsi v háji. 388 00:24:54,750 --> 00:24:55,750 Kuře. 389 00:25:24,875 --> 00:25:25,708 Cholera. 390 00:25:26,333 --> 00:25:28,291 už jdu. 391 00:25:30,625 --> 00:25:31,625 já jdu. 392 00:25:34,916 --> 00:25:36,875 - Je to 2A? - Ano. 393 00:25:36,958 --> 00:25:38,791 Teď vás pouštím dovnitř. 394 00:25:38,875 --> 00:25:40,875 Voláme už deset minut. 395 00:25:40,958 --> 00:25:43,208 Sprchoval jsem se, nic jsem neslyšel. 396 00:25:44,708 --> 00:25:45,833 Pojďme to zabalit, Tommy. 397 00:25:47,833 --> 00:25:48,666 Co? 398 00:25:49,583 --> 00:25:51,291 Necháš to tady? 399 00:25:51,375 --> 00:25:53,875 Už máme zpoždění. 400 00:26:07,000 --> 00:26:08,500 Pan Fotografie. 401 00:26:10,000 --> 00:26:12,416 - Tohle je poslední. - Doufám. 402 00:26:12,500 --> 00:26:14,000 myslím. 403 00:26:14,083 --> 00:26:18,250 Skoro tam. 404 00:26:19,708 --> 00:26:20,541 Pivo? 405 00:26:20,625 --> 00:26:22,125 Neslyšeli jste o Polanskim? 406 00:26:22,208 --> 00:26:25,041 - To je vrátný z Ledového paláce? - NE. 407 00:26:25,125 --> 00:26:26,333 Velký, roztrhaný? 408 00:26:26,416 --> 00:26:27,708 Ne, malý chlape. 409 00:26:27,791 --> 00:26:30,250 Režisér Repulsion a Rosemary's Baby 410 00:26:31,291 --> 00:26:33,500 - Jsou to filmy? - Nevěřím. 411 00:26:33,583 --> 00:26:35,500 - Snažím se předvést. - No tak. 412 00:26:35,583 --> 00:26:37,958 Ty nevíš, o kom mluvím 413 00:26:38,041 --> 00:26:39,625 všechno mi kazíš. 414 00:26:41,833 --> 00:26:43,125 Děláš mě. 415 00:26:43,208 --> 00:26:46,041 Jistě jsem viděl Rosemary's Baby 416 00:26:46,125 --> 00:26:48,416 Nevím, možná nemáte rádi horory. 417 00:26:48,500 --> 00:26:52,041 Nelíbí se mi to ale viděl jsem zasraný Rosemary's Baby. 418 00:26:52,125 --> 00:26:55,375 Byl to můj profesor na NYU. 419 00:26:55,458 --> 00:26:58,833 Roman Polanski. To je vše. 420 00:26:58,916 --> 00:27:01,541 - O to jsem usiloval. - Působivé. 421 00:27:03,375 --> 00:27:04,583 Už je ti lépe? 422 00:27:10,166 --> 00:27:11,500 Ty ještě studuješ? 423 00:27:11,583 --> 00:27:13,083 Právě jsem skončil. 424 00:27:13,166 --> 00:27:15,583 No, gratuluji. Velký. 425 00:27:15,666 --> 00:27:17,041 co plánuješ? 426 00:27:17,125 --> 00:27:19,250 Jedu do New Hampshire. 427 00:27:19,958 --> 00:27:22,708 Naučím děti fotografovat. 428 00:27:22,791 --> 00:27:23,791 Neuvěřitelný. 429 00:27:25,083 --> 00:27:26,750 Šokující. 430 00:27:27,708 --> 00:27:29,291 Zítra odjíždím 431 00:27:30,166 --> 00:27:31,583 a potkal jsem tě. 432 00:27:32,166 --> 00:27:37,333 Je tak těžké někoho potkat ke kterému cítíte pouto. 433 00:27:38,208 --> 00:27:42,250 Chci si užít tento okamžik. 434 00:27:44,666 --> 00:27:45,750 No ano. 435 00:27:46,958 --> 00:27:49,500 Cítím to stejně. 436 00:27:54,708 --> 00:27:57,916 Musím se pustit do těchto věcí. 437 00:27:58,000 --> 00:28:01,333 Je tu takový nepořádek, potřebuji vybalit. 438 00:28:01,416 --> 00:28:04,833 Katastrofa. Kam to dám? 439 00:28:04,916 --> 00:28:07,000 Můžete se zbláznit. 440 00:28:07,083 --> 00:28:09,375 Díky za pomoc. 441 00:28:09,458 --> 00:28:12,000 Bez tebe bych to nedokázal. 442 00:28:14,625 --> 00:28:16,375 Jste letuška? 443 00:28:17,500 --> 00:28:18,500 Ano. 444 00:28:19,833 --> 00:28:21,375 jaké to je? ✰redhrad✰ 445 00:28:21,916 --> 00:28:24,375 Zpocení podnikatelé mě tápou 446 00:28:24,458 --> 00:28:26,416 když jsem si dal tašky do úložného prostoru. 447 00:28:26,500 --> 00:28:28,041 Práce snů. 448 00:28:29,000 --> 00:28:30,625 Dělám si srandu, je to skvělé. 449 00:28:30,708 --> 00:28:34,208 Cestuji po světě zdarma. 450 00:28:36,208 --> 00:28:38,500 Za týden jedu do Egypta. 451 00:28:38,583 --> 00:28:41,458 Vždycky jsem chtěl, jsem rád. 452 00:28:43,000 --> 00:28:45,416 Bála jsem se být mimo domov 453 00:28:45,500 --> 00:28:48,083 Budu osamělý, ale aerolinky… 454 00:28:48,166 --> 00:28:49,416 Můžu si tě vyfotit? 455 00:29:41,625 --> 00:29:44,041 Krásný. 456 00:29:44,125 --> 00:29:45,708 Pojď, slunce. 457 00:29:48,625 --> 00:29:51,291 Vynikající. Stůj tady. 458 00:29:52,208 --> 00:29:55,083 Sheryl je herečka ze Scrantonu v Pensylvánii. 459 00:29:55,166 --> 00:29:56,833 Byla to masérka nohou, 460 00:29:56,916 --> 00:29:59,708 ale šéf chtěl aby to třel i výš. 461 00:29:59,791 --> 00:30:01,750 Přišla sem z LA po vysoké škole 462 00:30:01,833 --> 00:30:05,375 a teď hledá svého Romea. 463 00:30:05,458 --> 00:30:08,333 Jste opravdu strhující. Jak se máte? 464 00:30:08,416 --> 00:30:10,208 - Dobře. - Fantastické. 465 00:30:10,291 --> 00:30:12,333 - Připraveni? - Ano. 466 00:30:12,416 --> 00:30:14,708 Tady to je. 467 00:30:16,208 --> 00:30:17,541 Pravidla jsou jednoduchá. 468 00:30:17,625 --> 00:30:19,958 Za zástěnou čekají tři kandidáti. 469 00:30:20,041 --> 00:30:23,625 Můžete se zeptat na cokoliv kromě jména, věku a povolání. 470 00:30:23,708 --> 00:30:26,041 Na konci si jednu z nich vyberete. 471 00:30:26,125 --> 00:30:28,250 - Jasný? - Jasný. 472 00:30:28,333 --> 00:30:30,458 Kamera A, přibližte. 473 00:30:32,416 --> 00:30:35,250 Sheryl, ráda se představím... 474 00:30:35,333 --> 00:30:37,541 Rád prezentuji… 475 00:30:38,541 --> 00:30:41,833 - Počkejte do data. - Rád vás poznávám. 476 00:30:41,916 --> 00:30:44,250 Třikrát kouzlo. Pan číslo dvě? 477 00:30:45,208 --> 00:30:47,125 Ahoj Sheryl. 478 00:30:47,208 --> 00:30:50,208 Ahoj, ahoj. 479 00:30:50,291 --> 00:30:52,291 Vyberte si číslo dvě a nechte zábavu pokračovat. 480 00:30:52,375 --> 00:30:54,291 Bože, je takový vždycky? 481 00:30:54,375 --> 00:30:56,125 To se teprve uvidí. 482 00:30:56,208 --> 00:30:59,875 Muž s číslem tři, Chtěl bys pozdravit Sheryl? 483 00:30:59,958 --> 00:31:01,666 Světla na tři. 484 00:31:02,375 --> 00:31:04,708 Budeme se spolu skvěle bavit. 485 00:31:06,583 --> 00:31:07,791 Sebevědomý. 486 00:31:13,416 --> 00:31:16,375 Jejich hlas už znáte. Jste připraveni na další krok? 487 00:31:16,458 --> 00:31:17,333 Myslím, že ano. 488 00:31:17,416 --> 00:31:19,166 - Připravili jste si otázky? - Jasný. 489 00:31:19,250 --> 00:31:21,291 Pohodlně se usaďte. 490 00:31:21,375 --> 00:31:22,916 Pojďme na to. 491 00:31:28,041 --> 00:31:30,958 Ježíši, Ed. Potlesk mi. 492 00:31:31,041 --> 00:31:32,666 {\an8}Pan NE 1 493 00:31:37,125 --> 00:31:39,125 Otázka pro pana číslo jedna. 494 00:31:39,208 --> 00:31:41,833 Studujeme herectví, je důležitý casting. 495 00:31:41,916 --> 00:31:44,583 Jsi pitomec a chceš mě pozvat na rande. 496 00:31:44,666 --> 00:31:45,958 Pokračujte. 497 00:31:49,250 --> 00:31:51,958 No, ahoj. já jsem… 498 00:31:53,375 --> 00:31:57,875 Jsem pitomec, můžeme jít na rande? 499 00:31:59,833 --> 00:32:01,333 je to tak? 500 00:32:02,416 --> 00:32:04,583 - Ano. -Máme tady génia. 501 00:32:04,666 --> 00:32:05,625 Kamera pro dva. 502 00:32:05,708 --> 00:32:07,291 Děkuju. 503 00:32:07,375 --> 00:32:10,666 Muž s číslem dvě. Jste kapitánem fotbalistů. 504 00:32:10,750 --> 00:32:11,666 Pokračujte. 505 00:32:12,375 --> 00:32:14,041 Ahoj, Peggy Sue. 506 00:32:14,125 --> 00:32:15,541 V pořádku? 507 00:32:16,083 --> 00:32:17,000 Ano. 508 00:32:17,083 --> 00:32:19,250 Pokud máte chvilku, 509 00:32:19,333 --> 00:32:21,500 možná bychom si mohli trochu hodit míč? 510 00:32:21,583 --> 00:32:23,666 Budeme v týmu bez trička. 511 00:32:23,750 --> 00:32:25,875 No nevím, ještě něco louskám. 512 00:32:26,708 --> 00:32:29,083 Oh, vymažeš to. Tak se mi to líbí. 513 00:32:30,458 --> 00:32:34,208 Muž s číslem tři. Jste lektor. 514 00:32:34,291 --> 00:32:35,458 Pokračujte. 515 00:32:36,208 --> 00:32:39,333 Mladá dámo, zůstaneš po hodině. 516 00:32:39,416 --> 00:32:41,333 Musíme si promluvit. 517 00:32:42,958 --> 00:32:45,583 Chceš mě něco naučit? 518 00:32:45,666 --> 00:32:48,125 Ano. 519 00:32:48,208 --> 00:32:50,958 Něco si procvičíme 520 00:32:52,375 --> 00:32:54,208 před ústní zkouškou. 521 00:33:02,083 --> 00:33:05,375 Muž s číslem jedna. 522 00:33:11,333 --> 00:33:13,750 Jakou večeři byste si dali? 523 00:33:13,833 --> 00:33:15,583 Bufet. 524 00:33:17,250 --> 00:33:19,000 musím odejít. 525 00:33:19,500 --> 00:33:22,208 - Teď? V polovině programu? - Jdu na záchod. 526 00:33:22,291 --> 00:33:23,250 Všechno dobré? 527 00:33:23,333 --> 00:33:25,083 - Počkejte. - Kam jde? 528 00:33:25,166 --> 00:33:27,041 Muž s číslem dvě. 529 00:33:27,125 --> 00:33:30,375 Jsem klasický vaječný salát. 530 00:33:30,458 --> 00:33:32,125 Ten bez trička. 531 00:33:34,583 --> 00:33:36,083 Legrační. 532 00:33:36,708 --> 00:33:39,000 {\an8}Nejraději se líbám 533 00:33:42,250 --> 00:33:43,416 Muž s číslem jedna. 534 00:33:50,875 --> 00:33:52,541 Sakra, co to bylo? 535 00:33:53,041 --> 00:33:55,416 - Co to je? - Tak to mělo být? 536 00:33:56,750 --> 00:33:57,750 co děláme? 537 00:34:02,291 --> 00:34:04,250 Někdo šťouchněte do Eda. 538 00:34:07,750 --> 00:34:09,916 Ede, řekni něco. 539 00:34:10,583 --> 00:34:13,833 Dámy a pánové, Tím končí první kolo. 540 00:34:13,916 --> 00:34:17,916 Dejme chvíli našim sponzorům. 541 00:34:20,416 --> 00:34:23,250 - Hned jsme zpátky. - Reklamy na kanálu 2. 542 00:34:24,458 --> 00:34:26,083 Co to mělo být? 543 00:34:26,166 --> 00:34:29,125 Někdo to uklidí. 544 00:34:29,208 --> 00:34:30,375 co to bylo? 545 00:34:30,458 --> 00:34:33,875 Jde ti to skvěle. mistrovství světa. 546 00:34:33,958 --> 00:34:35,041 jsem rád. 547 00:34:36,583 --> 00:34:38,833 Kouzlo televize. 548 00:34:40,000 --> 00:34:42,291 Máme chvilku. Kdo je z daleka? 549 00:34:42,375 --> 00:34:43,833 Poprvé v Hollywoodu? 550 00:34:44,750 --> 00:34:47,250 Asi jste to nečekali. 551 00:34:49,500 --> 00:34:50,833 Překonejte to. 552 00:34:50,916 --> 00:34:54,041 proč já? Žena se dostala do kabelu. 553 00:35:18,166 --> 00:35:19,208 Sakra. 554 00:35:48,583 --> 00:35:49,875 Kde mohu… 555 00:35:49,958 --> 00:35:53,125 Asi mluví někde nahoře. 556 00:35:56,958 --> 00:35:59,041 Potkal jsem ji u Warrena Beattyho. 557 00:35:59,125 --> 00:36:01,583 Warren Beatty, do prdele. 558 00:36:02,708 --> 00:36:04,166 Rodney. 559 00:36:05,708 --> 00:36:07,833 - Je to Mario, ten nový? - Ano. 560 00:36:07,916 --> 00:36:09,750 Její rodiče souhlasili? 561 00:36:09,833 --> 00:36:12,458 Za toto sezení mi zaplatili. 562 00:36:12,541 --> 00:36:13,708 Nemluv. 563 00:36:13,791 --> 00:36:17,250 Samozřejmě skvěle. O to v tomto odvětví jde. 564 00:36:17,333 --> 00:36:18,750 Vím, co to je. 565 00:36:32,000 --> 00:36:34,541 -Je jí 13 let. - Přestaň. 566 00:36:34,625 --> 00:36:35,791 V těchto časech… 567 00:36:37,000 --> 00:36:40,541 Tohle je z Malibu před pár týdny. 568 00:36:41,375 --> 00:36:43,583 Ochladit. 569 00:36:45,083 --> 00:36:48,333 Myslím, že tam dnes půjdu. 570 00:36:48,416 --> 00:36:51,208 Často hledám modelky na pláži, ale… 571 00:36:51,291 --> 00:36:54,541 V tomto světle byste vypadali skvěle. 572 00:36:56,083 --> 00:36:59,625 Jasně, najdu si čas. 573 00:36:59,708 --> 00:37:01,208 Najdete to. 574 00:37:01,291 --> 00:37:02,958 Vždy. 575 00:37:06,000 --> 00:37:08,875 - Rod. - Ano? 576 00:37:08,958 --> 00:37:10,625 Někdo pro tebe. 577 00:37:10,708 --> 00:37:12,458 Kdo, Warren Beatty? 578 00:37:13,333 --> 00:37:14,791 POLICIE. 579 00:37:17,416 --> 00:37:21,416 Před týdnem jsem měl vloupání. 580 00:37:22,375 --> 00:37:24,583 Ukradli mi nějaké vybavení. 581 00:37:24,666 --> 00:37:27,416 Pravděpodobně v tomto případě. 582 00:37:27,500 --> 00:37:29,041 Zatím. 583 00:37:33,208 --> 00:37:34,333 Konec legrace. 584 00:37:50,833 --> 00:37:53,583 To je vaše povinnost. 585 00:37:53,666 --> 00:37:54,916 Ne moje. 586 00:38:00,708 --> 00:38:03,708 Tyto věci je třeba zkontrolovat. 587 00:38:03,791 --> 00:38:05,166 Děláte svou věc. 588 00:38:05,250 --> 00:38:06,500 promiň. 589 00:38:06,583 --> 00:38:08,750 Žádný problém. Díky. 590 00:38:30,833 --> 00:38:31,916 Děvka. 591 00:39:35,583 --> 00:39:37,208 Příliš… 592 00:39:37,916 --> 00:39:39,875 Dnes nemůžu. 593 00:39:39,958 --> 00:39:42,791 Řekli mi, abych zůstal pozdě 594 00:39:42,875 --> 00:39:44,625 protože… 595 00:39:44,708 --> 00:39:47,458 Protože nám chybí lidé. 596 00:39:52,208 --> 00:39:53,125 Odložíme to? 597 00:39:56,916 --> 00:39:58,000 Jasný. 598 00:39:59,666 --> 00:40:01,125 Někoho najdu. 599 00:40:02,583 --> 00:40:03,583 Jasně. 600 00:40:07,000 --> 00:40:08,250 promiň. 601 00:40:40,958 --> 00:40:42,041 Alison? 602 00:40:43,791 --> 00:40:45,250 Al, jsi tam? 603 00:40:46,083 --> 00:40:50,375 Neodpovídáš, mám trochu obavy. 604 00:40:52,625 --> 00:40:54,708 Použiji náhradní klíč. 605 00:40:54,791 --> 00:40:58,208 Jdu dovnitř a je to. 606 00:41:17,125 --> 00:41:19,083 to je v pořádku. 607 00:41:22,416 --> 00:41:24,250 promiň. 608 00:41:25,416 --> 00:41:27,041 Je třeba zlepšit. 609 00:41:27,958 --> 00:41:30,041 A co jsem řekl? Jako bota. 610 00:41:30,125 --> 00:41:32,625 - Jak se mám? -Vynikající. 611 00:41:34,291 --> 00:41:36,541 Co se stalo? 612 00:41:36,625 --> 00:41:38,083 Nic. 613 00:41:38,166 --> 00:41:41,500 Dělám, co říká Ed Jen mám z toho divný pocit. 614 00:41:41,583 --> 00:41:42,541 Do prdele Ed. 615 00:41:43,666 --> 00:41:45,250 Se vší úctou. 616 00:41:45,333 --> 00:41:48,125 Tohle není sitcom, za týden se nevrátíš. 617 00:41:49,916 --> 00:41:52,458 Co udělá, vyhodí tě? 618 00:41:54,333 --> 00:41:57,625 Musíte se bavit a to je vše. 619 00:41:57,708 --> 00:42:00,958 Buďte sami sebou a říkejte si, co chcete. 620 00:42:06,375 --> 00:42:07,791 Máte někdo pero? 621 00:42:07,875 --> 00:42:10,333 - Prosím. - Děkuji. 622 00:42:12,333 --> 00:42:14,166 Vypadá to dobře. 623 00:42:14,875 --> 00:42:16,416 Je krásná. 624 00:42:18,000 --> 00:42:19,208 Podívejte se na ně. 625 00:42:19,750 --> 00:42:21,041 Děkuju. 626 00:42:21,125 --> 00:42:22,250 Rád. 627 00:42:23,041 --> 00:42:24,041 Ne, děkuji. 628 00:42:27,041 --> 00:42:28,125 Příliš malý. 629 00:42:28,208 --> 00:42:31,208 Nejdu pod C pohár. 630 00:42:33,208 --> 00:42:34,458 A ona? 631 00:42:36,250 --> 00:42:37,250 co s ní? 632 00:42:38,375 --> 00:42:40,708 Neviděl jsi ji. A co ti nejmenší? 633 00:42:41,750 --> 00:42:43,125 Já jí to dám. 634 00:42:43,875 --> 00:42:45,125 Nebudeš. 635 00:42:48,458 --> 00:42:51,250 A proč tomu tak je? 636 00:42:58,875 --> 00:43:00,791 Protože vždycky vyhraju. 637 00:43:14,000 --> 00:43:15,416 Připraveni? 638 00:43:15,500 --> 00:43:17,750 Zeptejte se Matthewa na čas. 639 00:43:19,291 --> 00:43:21,333 Potřebuji 30 sekund. 640 00:43:23,750 --> 00:43:25,625 Kamera B, jdeme na to. 641 00:43:25,708 --> 00:43:27,000 Všichni se posaďte na svá místa. 642 00:43:27,083 --> 00:43:29,958 Nechte její vlasy. Stejně nic neděláš. 643 00:43:30,041 --> 00:43:31,041 čekáme. 644 00:43:31,125 --> 00:43:34,125 - Budeš v pořádku. - Samozřejmě. 645 00:43:34,208 --> 00:43:37,250 Je vše v pořádku? Potřebuješ něco? Připraveno! 646 00:43:39,333 --> 00:43:40,500 Tady to je. 647 00:43:46,625 --> 00:43:49,041 Lauro, jsi v pořádku? 648 00:43:53,125 --> 00:43:55,833 - Ahoj. - Znám toho se třemi. 649 00:44:02,541 --> 00:44:04,041 Chodila jsi s ním? 650 00:44:06,875 --> 00:44:10,625 ŽÁDNÝ. On… 651 00:44:20,583 --> 00:44:24,791 Vzpomeňte si na Alison, tu, která… 652 00:44:25,583 --> 00:44:28,791 Ano, řekl jsi mi o ní. 653 00:44:28,875 --> 00:44:31,625 Na pláži byl ten chlap. 654 00:44:33,666 --> 00:44:37,541 Nechal jsem ji u něj zbytečně. 655 00:44:43,333 --> 00:44:47,958 Řekl jsem jí, aby byla opatrná. Věděl jsem, že se něco stane. 656 00:44:48,041 --> 00:44:50,041 Něco mi na tom nesedlo. 657 00:44:50,125 --> 00:44:54,625 - Popsal jste ho policii. - Ano. to je on. 658 00:44:59,333 --> 00:45:01,125 Kandidát číslo tři? 659 00:45:08,708 --> 00:45:10,458 jsi si jistý? 660 00:45:10,541 --> 00:45:11,833 Ano. 661 00:45:12,916 --> 00:45:15,041 - Určitě? - Na 90 %. 662 00:45:17,000 --> 00:45:18,583 Takže nejsi. 663 00:45:20,708 --> 00:45:23,666 Kámo může být podobný. 664 00:45:26,416 --> 00:45:28,833 Neříkám, že ti nevěřím. 665 00:45:30,500 --> 00:45:33,833 Ale kdyby jí to udělal, 666 00:45:34,708 --> 00:45:37,166 pak by byl ve vězení. 667 00:45:40,458 --> 00:45:41,666 Nevím. 668 00:45:41,750 --> 00:45:42,833 Je to populární představení. 669 00:45:42,916 --> 00:45:44,791 Kontrolují účastníky. 670 00:45:46,750 --> 00:45:48,791 - Ano… - Možná je to on. 671 00:45:48,875 --> 00:45:52,250 Možná ho policie důkladně prověřila. 672 00:45:55,666 --> 00:45:57,000 miluji tě. 673 00:45:58,708 --> 00:46:01,416 Je mi líto, že jsi ztratil přítele. 674 00:46:02,375 --> 00:46:04,083 Určitě ho vidíš 675 00:46:04,166 --> 00:46:05,875 na každém kroku. 676 00:46:07,958 --> 00:46:09,666 Nevím, co mám dělat. 677 00:46:09,750 --> 00:46:10,625 Vystoupit. 678 00:46:12,291 --> 00:46:14,333 - Cože? - Vypadni. 679 00:46:16,416 --> 00:46:18,166 -Laura… - Vyhráno! 680 00:46:41,000 --> 00:46:43,416 Dobře, se životem. 681 00:46:43,500 --> 00:46:47,791 Jsme tam za pět, čtyři, tři, dva... 682 00:46:50,166 --> 00:46:52,625 Vítejte zpět. 683 00:46:52,708 --> 00:46:55,458 Děkujeme za trpělivost. 684 00:46:55,541 --> 00:46:58,583 Pokračujme v našem programu. Sheryl, pojďme na to. 685 00:46:59,708 --> 00:47:01,208 Muž s číslem jedna. 686 00:47:01,291 --> 00:47:04,625 Einstein říkal že minuta na sporáku je jako hodina, 687 00:47:04,708 --> 00:47:07,500 a hodinu s krásnou dámou je jako minuta. 688 00:47:07,583 --> 00:47:09,541 Je to speciální teorie relativity. 689 00:47:09,625 --> 00:47:10,875 Jak zní ten váš? 690 00:47:14,958 --> 00:47:15,958 Co? 691 00:47:16,791 --> 00:47:18,208 K tomu se ještě vrátíme. 692 00:47:18,291 --> 00:47:20,041 Počkej, to byla otázka? 693 00:47:20,125 --> 00:47:22,500 Muž s číslem dvě. co očekáváš? 694 00:47:22,583 --> 00:47:24,375 pozvat holku na večeři? 695 00:47:26,833 --> 00:47:30,750 Záleží na tom, co jíme. Nějaký drahý steak? 696 00:47:30,833 --> 00:47:32,250 Dobrá otázka. Steak? 697 00:47:32,875 --> 00:47:36,041 - Ano. jsem velkorysý. - Dobré vědět. 698 00:47:36,125 --> 00:47:37,500 Je to ve skriptu? 699 00:47:37,583 --> 00:47:39,416 A protože kupuji večeři, 700 00:47:39,500 --> 00:47:42,583 je to dívka, která může nabídnout dezert. 701 00:47:43,625 --> 00:47:45,583 Co byste si objednali jako dezert? 702 00:47:47,250 --> 00:47:49,500 - Víš. - Nevím, řekni mi to. 703 00:47:51,625 --> 00:47:52,916 Něco horkého. 704 00:47:53,000 --> 00:47:54,666 Jako flambované třešně? 705 00:47:54,750 --> 00:47:56,625 Se šlehačkou. 706 00:47:56,708 --> 00:47:58,208 Držím dietu. 707 00:47:58,291 --> 00:48:01,958 Muž s číslem jedna, Jak je na tom speciální teorie relativity? 708 00:48:02,041 --> 00:48:03,000 Hodně štěstí. 709 00:48:03,083 --> 00:48:04,208 Muž s číslem tři. 710 00:48:04,291 --> 00:48:06,125 Co odlišuje chlapce od muže? 711 00:48:07,375 --> 00:48:11,333 Chlapec si myslí, že dívka musí vrátit laskavost k večeři. 712 00:48:13,208 --> 00:48:15,291 A muž? 713 00:48:15,375 --> 00:48:16,500 No, on ví 714 00:48:16,583 --> 00:48:18,958 že se nemluví o dezertu, 715 00:48:19,041 --> 00:48:20,833 dokud nebyla večeře. 716 00:48:23,208 --> 00:48:24,750 Není to špatné. 717 00:48:24,833 --> 00:48:26,708 Jak to jde, jednička? 718 00:48:26,791 --> 00:48:28,625 Držte krok s tímto fotoaparátem. 719 00:48:28,708 --> 00:48:29,625 Nevím. 720 00:48:29,708 --> 00:48:32,500 Mám si dělat poznámky? 721 00:48:32,583 --> 00:48:35,166 To bude na závěrečné zkoušce. 722 00:48:35,250 --> 00:48:36,583 Dobrý. 723 00:48:36,666 --> 00:48:39,125 Muž s číslem tři, můj přítel, se ztratil. 724 00:48:39,208 --> 00:48:40,291 Pomůžeš mu? 725 00:48:40,375 --> 00:48:42,958 S teorií speciální relativity? 726 00:48:43,041 --> 00:48:44,166 Ano. 727 00:48:45,916 --> 00:48:49,583 Ať už na minutu nebo hodinu 728 00:48:49,666 --> 00:48:53,166 vedle zvláštní dívky Chtěl bych sedět 729 00:48:53,958 --> 00:48:55,250 poměrně často. 730 00:48:55,333 --> 00:48:56,666 Může být? 731 00:48:56,750 --> 00:48:59,250 Není to špatné. 732 00:49:18,458 --> 00:49:21,166 Muž s číslem jedna, to byla těžká otázka. 733 00:49:21,250 --> 00:49:25,041 Nevěděl jsem, že musím být astrolog. 734 00:49:25,666 --> 00:49:28,166 - Jste astronom? - Jaký je rozdíl? 735 00:49:28,250 --> 00:49:29,791 Chcete, aby byla? 736 00:49:31,416 --> 00:49:32,750 - NE. - No nic. 737 00:49:32,833 --> 00:49:35,791 Einstein byl fyzik, ne astronom. 738 00:49:35,875 --> 00:49:37,375 Zeptáte se na tuto otázku? 739 00:49:37,458 --> 00:49:39,041 Už jsem se ptal dvou. V pořádku. 740 00:49:39,125 --> 00:49:41,833 Rezervovat Ospravedlnění metafyziky morálky. 741 00:49:41,916 --> 00:49:45,000 - Kant tam říká... - Host dostane infarkt. 742 00:49:45,083 --> 00:49:46,375 Nevím… 743 00:49:46,458 --> 00:49:49,000 Dělám si srandu, má drahá. 744 00:49:49,583 --> 00:49:51,291 Vystupuji. 745 00:49:51,916 --> 00:49:54,500 Pane číslo jedna, jednoduchá otázka. 746 00:49:56,083 --> 00:49:57,666 K čemu jsou dívky? 747 00:50:00,000 --> 00:50:01,500 Význam? 748 00:50:01,583 --> 00:50:04,083 Co slyšíš. K čemu jsou dívky? 749 00:50:05,416 --> 00:50:07,041 Touto otázkou ses zbláznil. 750 00:50:07,125 --> 00:50:08,916 Vrátíme se do Kanta? 751 00:50:09,000 --> 00:50:10,166 Ne, zvládnu to. 752 00:50:10,250 --> 00:50:12,958 Vynikající. věřím v tebe. 753 00:50:13,041 --> 00:50:14,291 Děkuju. 754 00:50:14,375 --> 00:50:16,708 Dívky jsou… 755 00:50:18,666 --> 00:50:19,666 Jsou pro chlapy. 756 00:50:19,750 --> 00:50:22,416 Pro zábavu. 757 00:50:22,500 --> 00:50:24,500 Gloria Steinem by byla hrdá. 758 00:50:24,583 --> 00:50:26,125 Trochu si je kazíš. 759 00:50:26,208 --> 00:50:28,208 - Je to zábavné. - Jasně. 760 00:50:28,291 --> 00:50:29,625 bavíš se? 761 00:50:32,500 --> 00:50:35,041 Všichni se skvěle baví. 762 00:50:36,666 --> 00:50:39,833 Muž s číslem dvě. K čemu jsou dívky? 763 00:50:40,916 --> 00:50:42,541 Proč to zní složitě? 764 00:50:42,625 --> 00:50:44,708 Nevím, proč? 765 00:50:45,625 --> 00:50:49,750 Když řeknu že cílem je víno a večeřet, 766 00:50:49,833 --> 00:50:51,666 Budu vypadat jako blázen 767 00:50:51,750 --> 00:50:54,541 a když budu mluvit o respektu nebo tak něco, 768 00:50:54,625 --> 00:50:57,291 Přijdu si jako někdo, kdo chce jen projít. 769 00:50:57,375 --> 00:51:00,333 Takže už mám odpověď. 770 00:51:00,416 --> 00:51:02,541 Počkejte, ne v tomto smyslu. 771 00:51:02,625 --> 00:51:03,791 Jdeme dál. 772 00:51:03,875 --> 00:51:07,041 Muž s číslem tři. Doufám v dobrou odpověď. 773 00:51:07,125 --> 00:51:09,208 K čemu jsou dívky? 774 00:51:14,333 --> 00:51:15,791 ŽÁDNÝ. 775 00:51:18,875 --> 00:51:21,750 Nikdo nemůže porazit Aliho dvakrát. 776 00:51:22,416 --> 00:51:23,833 Myslím, že ne. 777 00:51:24,750 --> 00:51:27,500 Počkejte chvíli. Mohu vám s něčím pomoci? 778 00:51:29,916 --> 00:51:32,416 Já o Hře na seznamování. 779 00:51:32,500 --> 00:51:34,958 Ohledně lístků do jiného oddělení. 780 00:51:35,041 --> 00:51:37,000 Jděte chodbou až na konec a zahněte doprava. 781 00:51:37,083 --> 00:51:39,416 Odtud jsem přišel. 782 00:51:39,500 --> 00:51:41,708 Potřebuji mluvit s někým odpovědným. 783 00:51:41,791 --> 00:51:43,458 Producent nebo tak něco. 784 00:51:44,458 --> 00:51:45,625 V jakém případě? 785 00:51:47,708 --> 00:51:52,375 V pořadu je někdo, kdo by tam být neměl. 786 00:51:52,875 --> 00:51:56,000 Myslím koho? Tvůj přítel? 787 00:51:56,083 --> 00:51:57,666 - NE. - Manžel? 788 00:52:02,250 --> 00:52:05,000 Před rokem můj přítel znásilnil a zabil. 789 00:52:05,083 --> 00:52:07,583 Policie nikdy… 790 00:52:09,333 --> 00:52:12,291 Její vrah sedí na pódiu. 791 00:52:12,375 --> 00:52:13,500 Toto je kandidát číslo tři. 792 00:52:13,583 --> 00:52:18,875 Je nebezpečný. Zeptáš se někoho? 793 00:52:21,000 --> 00:52:22,083 Prosím. 794 00:52:23,458 --> 00:52:26,458 Jime, zavolám ti zpět. 795 00:52:30,083 --> 00:52:31,708 K čemu jsou dívky? 796 00:52:31,791 --> 00:52:33,000 je to tak. 797 00:52:35,000 --> 00:52:38,416 Záleží na dívce. 798 00:52:39,750 --> 00:52:41,125 Velmi dobrá odpověď. 799 00:52:41,208 --> 00:52:42,583 Úžasné. 800 00:52:48,833 --> 00:52:51,041 Muž s číslem tři, doplňující otázka. 801 00:52:51,125 --> 00:52:52,000 Pokračujte. 802 00:52:52,083 --> 00:52:54,583 Zbylé dva kandidáty jste potkal. 803 00:52:54,666 --> 00:52:56,666 Chvíli jsme si povídali. 804 00:52:56,750 --> 00:52:59,708 Co nejhnusnější 805 00:52:59,791 --> 00:53:02,708 co dělali nebo říkali v zákulisí? 806 00:53:02,791 --> 00:53:05,125 Kromě příchodu na program. 807 00:53:05,208 --> 00:53:06,041 Dobrý. 808 00:53:06,125 --> 00:53:07,291 Ach můj. 809 00:53:08,333 --> 00:53:10,708 Těžká otázka. Čestně, 810 00:53:10,791 --> 00:53:13,791 Pan číslo jedna neřekl nic odporného. 811 00:53:13,875 --> 00:53:15,875 To je pravda. Nic. 812 00:53:16,708 --> 00:53:18,791 A muž s číslem dvě? 813 00:53:20,541 --> 00:53:24,833 Nebudu to opakovat slovo od slova, protože jsme v televizi, 814 00:53:25,750 --> 00:53:28,833 ale zmínil velikost podprsenky 815 00:53:28,916 --> 00:53:31,416 může určit vážnost vztahu. 816 00:53:33,125 --> 00:53:34,375 Opravdu? 817 00:53:35,083 --> 00:53:38,041 Ach ne, představení se blíží ke konci. 818 00:53:38,750 --> 00:53:40,791 Sheryl, je čas se rozhodnout. 819 00:53:40,875 --> 00:53:43,375 Přemýšlejte o všem, co jste slyšeli. 820 00:53:43,458 --> 00:53:45,541 Dáme vám chvilku 821 00:53:45,625 --> 00:53:47,791 a mezitím představíme... 822 00:53:48,541 --> 00:53:51,833 Počkej tady, za chvíli někdo přijde. 823 00:53:52,500 --> 00:53:53,708 SZO? 824 00:53:53,791 --> 00:53:56,666 George Elliot, producent. 825 00:53:58,708 --> 00:54:00,333 Můžete se posadit. 826 00:54:04,416 --> 00:54:06,875 Pomůže vám to. Hodně štěstí. 827 00:54:07,625 --> 00:54:08,625 Děkuju. 828 00:54:09,791 --> 00:54:10,875 Opravdu. 829 00:54:12,458 --> 00:54:14,625 Za chvíli se vám ozveme. 830 00:54:14,708 --> 00:54:15,916 Již. 831 00:54:18,125 --> 00:54:20,000 Po programu má odsud zmizet. 832 00:54:20,083 --> 00:54:21,416 Nechci ji vidět. 833 00:54:21,500 --> 00:54:23,083 Já vím, omlouvám se. 834 00:54:24,250 --> 00:54:25,458 koho si vyberete? 835 00:54:26,250 --> 00:54:28,916 - Nech to být. -Jen se ptám. 836 00:54:29,000 --> 00:54:30,416 Přehnal jsem to? 837 00:54:31,750 --> 00:54:33,250 Určitě si to myslí. 838 00:54:33,333 --> 00:54:35,125 Vždycky si to myslí. 839 00:54:37,208 --> 00:54:38,458 a ty? 840 00:54:39,041 --> 00:54:41,833 Pracuji zde od roku 1968. 841 00:54:41,916 --> 00:54:45,250 Viděl jsem více flirtujících idiotů než dokážu spočítat. 842 00:54:45,750 --> 00:54:49,125 Zjistil jsem to že bez ohledu na vyřčená slova 843 00:54:49,208 --> 00:54:52,000 skrytá otázka zůstává stejná. 844 00:54:54,375 --> 00:54:56,791 Jak to zní? 845 00:54:57,541 --> 00:54:59,041 Kdo z vás mi ublíží? 846 00:55:00,833 --> 00:55:03,000 Ptal jste se jich téměř přímo. 847 00:55:10,750 --> 00:55:12,708 Co to sakra děláš? 848 00:55:12,791 --> 00:55:14,416 Proč jsi jí to řekl? 849 00:55:15,375 --> 00:55:16,250 zeptala se. 850 00:55:17,541 --> 00:55:18,666 Seru na tebe. 851 00:55:19,583 --> 00:55:23,583 Promluvíme si po programu. 852 00:55:23,666 --> 00:55:24,791 Ano? 853 00:55:26,791 --> 00:55:28,333 Co když nepřijdu? 854 00:55:28,958 --> 00:55:31,041 Najmete si detektiva? 855 00:55:32,208 --> 00:55:33,208 Zasraná kurva. 856 00:55:34,000 --> 00:55:36,500 Mám lepší nápad. 857 00:55:36,583 --> 00:55:40,250 Pojďme si vyměnit data, abychom se snáze našli. 858 00:55:41,750 --> 00:55:43,291 V pořádku. 859 00:55:47,916 --> 00:55:51,333 Stocker Street, Glendale. já vím. 860 00:55:52,291 --> 00:55:53,375 Prosím. 861 00:55:56,583 --> 00:55:59,166 Co to sakra je? 862 00:56:05,416 --> 00:56:06,541 Fotomontáž. 863 00:56:07,750 --> 00:56:09,791 Zatracený podivín. 864 00:56:44,666 --> 00:56:46,541 Všichni se posaďte na svá místa. 865 00:56:49,000 --> 00:56:50,875 Dost. 866 00:56:50,958 --> 00:56:52,625 Křeslo. Vstávej, Sheryl. 867 00:56:52,708 --> 00:56:56,333 Měl jsi celý reklamní blok, dostat se z toho. 868 00:56:56,416 --> 00:56:57,500 Stůj tady. 869 00:56:57,583 --> 00:56:59,791 - Pět, čtyři, tři, dva... - Další. 870 00:56:59,875 --> 00:57:01,333 Jsou jako děti. 871 00:57:03,166 --> 00:57:04,458 Vítejte zpět. 872 00:57:04,541 --> 00:57:06,916 Sheryl, zahrála jsi to krásně, 873 00:57:07,000 --> 00:57:09,000 ale je čas se rozhodnout. 874 00:57:09,083 --> 00:57:12,958 Kandidáti byli klidní, čestný, chytrý a trpělivý, 875 00:57:13,041 --> 00:57:15,000 ale uspěje jen jeden. 876 00:57:15,083 --> 00:57:16,833 SZO? Muž s číslem jedna, 877 00:57:16,916 --> 00:57:19,625 pán číslo dvě nebo muž s číslem tři? 878 00:57:19,708 --> 00:57:21,541 Kdo bude tím šťastným? 879 00:57:22,125 --> 00:57:24,291 - Číslo tři. - Tři. 880 00:57:24,375 --> 00:57:26,500 Ach můj. Zeptám se. 881 00:57:26,583 --> 00:57:29,125 Co tě na něm nejvíc zaujalo? 882 00:57:29,208 --> 00:57:30,625 Ví, k čemu holky jsou. 883 00:57:30,708 --> 00:57:32,916 "Ví, k čemu holky jsou." 884 00:57:33,000 --> 00:57:34,500 Než vám to představím, 885 00:57:34,583 --> 00:57:36,458 setkat se s panem číslo jedna. 886 00:57:36,541 --> 00:57:37,666 Od Sherman Oaks. 887 00:57:37,750 --> 00:57:40,416 nemocniční interna, sní o vlastní kanceláři. 888 00:57:40,500 --> 00:57:42,583 Rád čte a hraje golf. ✰redhrad✰ 889 00:57:42,666 --> 00:57:44,916 Tohle je Josh Young. 890 00:57:45,000 --> 00:57:46,833 - Rád vás poznávám. - Také. 891 00:57:46,916 --> 00:57:48,291 Skvělá práce. 892 00:57:48,833 --> 00:57:52,000 Číslo dvě je návrhář nábytku z Glendale. 893 00:57:52,083 --> 00:57:54,208 Má rád frisbee a tanec. 894 00:57:54,291 --> 00:57:56,750 Seznamte se s Arniem Aslanem. 895 00:57:59,416 --> 00:58:01,000 Pozor na toho debila. 896 00:58:01,083 --> 00:58:02,166 Děkuji vám, pánové. 897 00:58:02,250 --> 00:58:05,208 Čekají na vás ceny útěchy. 898 00:58:06,541 --> 00:58:09,791 Je čas potkat svého vyvoleného. 899 00:58:09,875 --> 00:58:12,416 Nejprve vám o něm povím. 900 00:58:13,125 --> 00:58:16,708 Pan číslo tři pochází z Texasu. 901 00:58:16,791 --> 00:58:20,541 Skáče na padáku, jezdí na motorce a fotí. 902 00:58:20,625 --> 00:58:23,250 Tohle je Rodney Alcala. 903 00:58:28,791 --> 00:58:30,250 - Ahoj. - Rád vás poznávám. 904 00:58:30,333 --> 00:58:32,375 - Také. - Jsem rád. 905 00:58:32,458 --> 00:58:33,875 Výborně, Rodney. 906 00:58:33,958 --> 00:58:36,916 Zvládli jste těžké otázky. 907 00:58:37,000 --> 00:58:38,666 - Máš ji. - Díky. 908 00:58:38,750 --> 00:58:40,458 Rodney a Sheryl, sbalte se. 909 00:58:40,541 --> 00:58:44,333 Čeká vás cesta hrazená všemi náklady do Carmelu v Kalifornii. 910 00:58:44,416 --> 00:58:45,666 Děkuju. 911 00:58:45,750 --> 00:58:47,958 Uvidíme se v další epizodě. 912 00:58:48,041 --> 00:58:49,416 Konec. 913 00:58:50,250 --> 00:58:52,541 - Skvělá práce. Následuj mě. -Sheryl. 914 00:58:52,625 --> 00:58:56,333 Tudy opatrně. Přes dveře. 915 00:59:17,833 --> 00:59:18,666 promiň. 916 00:59:20,833 --> 00:59:23,541 Promiňte, že vás ruším. 917 00:59:24,333 --> 00:59:27,958 Čekám na muže jménem George Elliot. Producent programu. 918 00:59:28,041 --> 00:59:28,958 Prosím? 919 00:59:29,041 --> 00:59:32,791 George Elliot, producent The Dating Game. 920 00:59:32,875 --> 00:59:35,250 Víš, kde ho najdu? 921 00:59:35,333 --> 00:59:37,625 Potřebuji s ním mluvit. 922 00:59:37,708 --> 00:59:39,416 pochybuji o tom. 923 00:59:40,375 --> 00:59:41,458 Proč? 924 00:59:43,750 --> 00:59:45,333 George Elliot jsem já. 925 00:59:49,750 --> 00:59:50,875 Co? 926 00:59:51,541 --> 00:59:52,750 Nech mě hádat. 927 00:59:53,541 --> 00:59:56,125 Oklamala vás ochranka? 928 00:59:58,291 --> 01:00:00,375 Jaký kretén. 929 01:00:06,708 --> 01:00:07,541 promiň. 930 01:00:07,625 --> 01:00:10,458 Pokud mohu nějak pomoci… 931 01:00:16,375 --> 01:00:18,500 Děkuju. bavili jste se? 932 01:00:18,583 --> 01:00:21,083 - Ano. - Tudy. 933 01:00:21,166 --> 01:00:23,625 - Jasný. - Tady se otočíte. 934 01:00:23,708 --> 01:00:26,375 - Vedl jsem skvěle. - Ach ano. 935 01:00:26,458 --> 01:00:28,541 Šťastnou cestu. 936 01:00:28,625 --> 01:00:30,166 Děkuju. 937 01:00:37,916 --> 01:00:39,000 Sheryl? 938 01:00:40,375 --> 01:00:42,791 Ahoj. 939 01:00:43,333 --> 01:00:44,500 Nemohl jsem tě najít. 940 01:00:44,583 --> 01:00:48,291 Taky jsem tě hledal ale každý někam utíkal. 941 01:00:49,166 --> 01:00:50,500 Opravdu, šílenství. 942 01:00:51,791 --> 01:00:55,750 Vystrčili mě na pódium rozsvítili světla a jeli. 943 01:00:55,833 --> 01:00:58,375 Ano. 944 01:00:59,791 --> 01:01:01,166 Byla to zábava. 945 01:01:01,250 --> 01:01:06,083 Celkově jsem byl hrozný ale bavil jsem se. 946 01:01:07,166 --> 01:01:08,375 Ano. 947 01:01:09,833 --> 01:01:14,791 No, uvidíme se v Carmelu. 948 01:01:15,958 --> 01:01:18,500 Možná teď můžeme někam jít? 949 01:01:23,750 --> 01:01:25,708 Seru na mě. 950 01:01:26,833 --> 01:01:28,250 Krásně. 951 01:01:35,291 --> 01:01:36,666 Chcete nějaké? 952 01:01:36,750 --> 01:01:37,791 Jasně. 953 01:01:39,625 --> 01:01:42,708 Kdo by to byl řekl, že se dnes zamiluji. 954 01:01:44,291 --> 01:01:46,625 Nerozesměj mě, kreténe. 955 01:01:46,708 --> 01:01:47,875 Relaxovat. 956 01:02:00,208 --> 01:02:01,375 je to tvoje? 957 01:02:02,500 --> 01:02:04,250 Ano, je to součást mé práce. 958 01:02:06,458 --> 01:02:08,458 Podívejme se, s kým spolupracuji. 959 01:02:20,375 --> 01:02:21,375 jsou… 960 01:02:22,000 --> 01:02:23,541 Za tohle jsem dostal pětistovku. 961 01:02:25,291 --> 01:02:26,458 Vážně? 962 01:02:27,208 --> 01:02:28,291 Dobře. 963 01:02:37,875 --> 01:02:39,958 Dobře, dost. 964 01:02:41,000 --> 01:02:43,333 Mluvit. Odkud jste? 965 01:02:44,708 --> 01:02:45,916 Proč to chceš vědět? 966 01:02:46,000 --> 01:02:47,375 Proč nemluvíš? 967 01:02:48,416 --> 01:02:50,625 Protože tohle místo nenávidím. 968 01:02:51,666 --> 01:02:52,750 Jasný. 969 01:02:53,500 --> 01:02:55,333 Utekl jsi. 970 01:02:56,166 --> 01:02:57,416 Bůh. 971 01:02:58,208 --> 01:03:00,625 Díky tobě vypadám jako Oliver Twist. 972 01:03:02,166 --> 01:03:03,583 jsem nezávislý. 973 01:03:05,583 --> 01:03:08,416 Vaši rodiče se pravděpodobně bojí. 974 01:03:11,791 --> 01:03:14,166 Tammy pije a je jí to jedno. 975 01:03:15,541 --> 01:03:18,083 A kde je tvůj otec? 976 01:03:19,291 --> 01:03:20,416 Nevím. 977 01:03:21,166 --> 01:03:22,791 Zmizel, když jsem byl malý. 978 01:03:23,833 --> 01:03:25,208 Muselo to pro tebe být těžké. 979 01:03:26,375 --> 01:03:28,416 Vyrůstat bez otce. 980 01:03:30,541 --> 01:03:31,541 ptám se tebe. 981 01:03:33,416 --> 01:03:35,250 A kdy zmizel tvůj starý muž? 982 01:03:36,791 --> 01:03:38,416 Dostal se do osmé třídy? 983 01:03:48,416 --> 01:03:50,083 Hledal jsi ho? 984 01:03:51,208 --> 01:03:54,125 ŽÁDNÝ. Bojím se, že bych ho zabil. 985 01:03:58,125 --> 01:04:01,541 Je úžasné, jak je sobecký může někomu posrat život. 986 01:04:15,041 --> 01:04:16,041 Držet. 987 01:04:17,750 --> 01:04:18,875 co to je? 988 01:04:19,625 --> 01:04:20,916 Čokoláda. 989 01:04:21,958 --> 01:04:23,125 za co? 990 01:04:24,666 --> 01:04:25,916 Je Valentýn. 991 01:04:28,083 --> 01:04:29,583 Jsi můj miláček. 992 01:04:45,041 --> 01:04:46,750 Daleko. 993 01:04:46,833 --> 01:04:48,583 Ne, na kopci. 994 01:04:49,291 --> 01:04:50,291 Na kopci? 995 01:04:52,208 --> 01:04:54,291 - Máte pohodlné boty? - Ano. 996 01:04:54,375 --> 01:04:56,958 Budou se hodit. 997 01:05:02,041 --> 01:05:03,208 Připraveni? 998 01:05:04,083 --> 01:05:06,375 - Jasný. - Následuj mě. 999 01:05:09,416 --> 01:05:10,625 Skoro tam. 1000 01:05:11,500 --> 01:05:12,916 Slunce zapadá. 1001 01:05:13,000 --> 01:05:14,583 Kde mám stát? 1002 01:05:14,666 --> 01:05:16,666 Tam u skály. 1003 01:05:17,250 --> 01:05:18,333 S tímhle? 1004 01:05:18,416 --> 01:05:19,916 Jít. 1005 01:05:23,541 --> 01:05:24,958 Na hraně. 1006 01:05:25,500 --> 01:05:26,791 Krásně. 1007 01:05:36,333 --> 01:05:38,083 Otočte se směrem ke světlu. 1008 01:05:42,416 --> 01:05:43,875 Krásně. 1009 01:05:47,583 --> 01:05:48,916 Máš talent. 1010 01:05:52,583 --> 01:05:53,958 Ještě jednou. 1011 01:06:00,666 --> 01:06:02,416 Podívejte se teď na oblohu. 1012 01:06:13,208 --> 01:06:14,625 Fotil jsi? 1013 01:06:20,208 --> 01:06:21,208 Rodney? 1014 01:06:24,791 --> 01:06:28,333 kde jsme? 1015 01:06:29,125 --> 01:06:30,208 Nevím. 1016 01:06:30,291 --> 01:06:33,125 Takové to je být krásnou dívkou 1017 01:06:33,208 --> 01:06:35,458 říká mi, abych si vybral první hospodu, kterou najdu. 1018 01:06:35,541 --> 01:06:36,625 Bůh. 1019 01:06:37,208 --> 01:06:39,500 Zvenčí vypadala normálně. 1020 01:06:42,166 --> 01:06:43,500 co čteš? 1021 01:06:45,416 --> 01:06:48,000 Cowboy Mouth. Takové umění. 1022 01:06:48,083 --> 01:06:49,500 Sam Shepard, Patti Smith. 1023 01:06:51,583 --> 01:06:53,833 Viděl jsem to na pódiu. 1024 01:06:53,916 --> 01:06:56,083 Ano? Žil jste v New Yorku. 1025 01:06:56,166 --> 01:06:58,583 - N.Y.U. - Kolumbie. 1026 01:07:00,000 --> 01:07:02,083 Asi jsme se míjeli v metru. 1027 01:07:03,208 --> 01:07:05,000 Vzpomněl bych si na tebe. 1028 01:07:09,666 --> 01:07:12,791 "Někdy musíš sejít daleko od cesty, 1029 01:07:12,875 --> 01:07:15,291 abych se vrátil k tomu správnému." 1030 01:07:16,125 --> 01:07:17,666 Je to také Cowboy Mouth? 1031 01:07:17,750 --> 01:07:19,708 Ne, Příběh zoo. 1032 01:07:19,791 --> 01:07:21,708 No ano, pravda. 1033 01:07:22,583 --> 01:07:24,583 Krásné umění. 1034 01:07:24,666 --> 01:07:26,041 - Víš? - Jasný. 1035 01:07:26,125 --> 01:07:29,000 Albee píše úžasně. 1036 01:07:29,083 --> 01:07:31,541 Je to génius. 1037 01:07:31,625 --> 01:07:33,875 Jeden z mých oblíbených. 1038 01:07:35,125 --> 01:07:36,750 Znáš své věci. 1039 01:07:40,125 --> 01:07:42,833 Na Odyssey budou hrát Cowboy Mouth. 1040 01:07:42,916 --> 01:07:47,708 Příští týden jdu na casting. 1041 01:07:47,791 --> 01:07:48,916 Velký. 1042 01:07:49,000 --> 01:07:51,333 Nemůžu se dočkat. 1043 01:07:52,250 --> 01:07:55,041 - Tuto roli ještě nemám. - Dostaneš to. 1044 01:07:55,125 --> 01:07:56,958 -Myslíš? - Jasně. 1045 01:07:57,041 --> 01:08:00,000 Máte auru Patti Smithové. 1046 01:08:02,250 --> 01:08:06,166 Vůbec si ji nepamatuju. 1047 01:08:08,125 --> 01:08:09,625 O tom nemluvím. 1048 01:08:10,208 --> 01:08:14,416 Mluvím o duši. 1049 01:08:19,541 --> 01:08:21,250 To jsem neslyšel. 1050 01:08:27,083 --> 01:08:29,791 Ale to je dobře. 1051 01:08:30,708 --> 01:08:32,291 líbí se mi to. 1052 01:08:45,750 --> 01:08:48,583 Asi to jen ztěžuji. 1053 01:08:53,208 --> 01:08:56,458 Málokdy randím. Vlastně vůbec ne. 1054 01:09:01,333 --> 01:09:03,750 Vy jste se ale programu zúčastnil. 1055 01:09:09,541 --> 01:09:11,166 Je to legrační příběh. 1056 01:09:15,333 --> 01:09:17,500 Můj agent mi v tom poradil. 1057 01:09:18,208 --> 01:09:20,416 Řekla, že takhle si mě všimnou. 1058 01:09:27,500 --> 01:09:28,791 Cítili jste, že jste si toho všimli? 1059 01:09:33,500 --> 01:09:35,000 Pozorováno. 1060 01:09:37,500 --> 01:09:39,375 Jak se teď cítíš? 1061 01:09:44,291 --> 01:09:45,375 V pořádku. 1062 01:09:47,250 --> 01:09:48,333 V pořádku. 1063 01:09:56,208 --> 01:09:58,541 Málokdo si rád všímá. 1064 01:10:00,416 --> 01:10:01,583 Lidé se bojí. 1065 01:10:02,875 --> 01:10:05,375 Protože se musíte mít rádi. 1066 01:10:07,083 --> 01:10:09,041 Přestaňte hrát. 1067 01:10:12,375 --> 01:10:13,875 Jsem vždy sám sebou. 1068 01:10:15,916 --> 01:10:19,041 Promiň, dáme si další drink. 1069 01:10:19,791 --> 01:10:20,958 Pijeme mai tai. 1070 01:10:25,250 --> 01:10:28,416 Omlouvám se, pozdě. zavíráme. 1071 01:10:30,000 --> 01:10:31,166 Soucit. 1072 01:10:33,916 --> 01:10:36,958 Takže je čas, abychom šli. 1073 01:11:03,583 --> 01:11:05,750 -Zaparkoval jsi vzadu? - Ano. 1074 01:11:06,791 --> 01:11:08,291 Provedu tě zpátky. 1075 01:11:15,583 --> 01:11:16,833 Dej mi své číslo. 1076 01:11:18,083 --> 01:11:20,541 Pojďme se spojit před Carmel. 1077 01:11:22,291 --> 01:11:23,666 Dává to smysl. 1078 01:11:42,333 --> 01:11:43,708 Něco je špatně? 1079 01:11:46,500 --> 01:11:47,708 ŽÁDNÝ. 1080 01:11:51,583 --> 01:11:52,666 Díky. 1081 01:12:13,958 --> 01:12:15,041 Dobrou noc. 1082 01:12:31,041 --> 01:12:32,458 Zopakujete mi toto číslo? 1083 01:12:33,791 --> 01:12:36,333 - Už jsem ti to dal. - Ano, já vím. 1084 01:12:36,416 --> 01:12:38,250 Chci se ujistit. 1085 01:12:38,333 --> 01:12:42,041 Je snadné si splést čtyřku s devítkou. 1086 01:12:44,250 --> 01:12:45,250 Jasný. 1087 01:12:48,708 --> 01:12:50,333 Ukaž mi tohle… 1088 01:12:50,416 --> 01:12:51,708 Nebudeš to opakovat? 1089 01:13:00,750 --> 01:13:04,125 Takže s Carmelem asi počítat nemůžu. 1090 01:13:07,583 --> 01:13:09,208 Nikam s tebou nepůjdu. 1091 01:13:12,208 --> 01:13:13,333 V pořádku. 1092 01:13:14,541 --> 01:13:15,541 Nech to být. 1093 01:13:20,291 --> 01:13:22,708 Možná se ještě setkáme. 1094 01:13:25,250 --> 01:13:26,666 Možná. 1095 01:13:29,541 --> 01:13:31,750 Pak ti ustřelím hlavu. 1096 01:13:40,250 --> 01:13:41,333 Co? 1097 01:14:22,166 --> 01:14:23,166 Seru na mě. 1098 01:14:32,166 --> 01:14:34,375 Seru na tebe. 1099 01:14:42,166 --> 01:14:43,916 Vezměte si tlapu pryč. 1100 01:15:49,041 --> 01:15:50,208 Seru na mě. 1101 01:16:09,208 --> 01:16:10,125 Vynikající. 1102 01:16:10,208 --> 01:16:12,625 Sarah, nech si to na později. 1103 01:16:14,750 --> 01:16:17,000 Vynikající. Ještě jednou. 1104 01:17:01,041 --> 01:17:02,125 Připraveni? 1105 01:17:11,250 --> 01:17:12,083 {\an8}ODDĚLENÍ VRAŽD 1106 01:17:12,166 --> 01:17:13,000 {\an8}Ano. 1107 01:17:13,083 --> 01:17:16,041 {\an8}Nahlásil jsem to v prosinci. 1108 01:17:16,125 --> 01:17:20,583 Nevím, komu to říct. Objevil se v televizi. 1109 01:17:20,666 --> 01:17:23,583 Nevím, s kým jsi mluvil. 1110 01:17:23,666 --> 01:17:26,000 Já taky ne. 1111 01:17:26,083 --> 01:17:28,083 Kolikrát... Nevadí. 1112 01:17:30,708 --> 01:17:32,875 Dělej, co kurva musíš! 1113 01:17:34,791 --> 01:17:35,958 Sakra! 1114 01:17:37,000 --> 01:17:39,500 - Paní. - Odcházím. 1115 01:17:40,875 --> 01:17:43,500 Sheryl, děláš chybu. 1116 01:17:43,583 --> 01:17:45,041 Děkujeme za váš zájem. 1117 01:17:45,125 --> 01:17:47,500 MGM hledá neznámou brunetku 1118 01:17:47,583 --> 01:17:49,291 točí skvělý thriller. 1119 01:17:49,375 --> 01:17:52,083 Požadují fotky v plavkách… 1120 01:17:52,166 --> 01:17:53,333 Neexistuje žádný způsob. 1121 01:17:53,416 --> 01:17:57,750 - Možná udělají výjimku. - Mluvím obecně. 1122 01:17:57,833 --> 01:18:00,125 Nebuďte hvězdou 1123 01:18:00,208 --> 01:18:02,375 jedna hloupá show. 1124 01:18:03,458 --> 01:18:04,833 No. 1125 01:18:05,875 --> 01:18:08,250 Je mi líto, že to nevyšlo. 1126 01:18:08,333 --> 01:18:10,416 Děkuji za vaši pomoc. 1127 01:18:13,583 --> 01:18:14,750 Sbohem, Heleno. 1128 01:18:22,166 --> 01:18:23,500 Chtěl jsem… 1129 01:18:25,833 --> 01:18:26,833 V pořádku. 1130 01:18:43,958 --> 01:18:45,958 To je vše, můžeme jít. 1131 01:20:50,291 --> 01:20:51,958 Všechno je v pořádku? 1132 01:20:58,583 --> 01:21:01,166 Myslím, že jsem to včera trochu přehnal. 1133 01:21:10,666 --> 01:21:12,791 Udělej pro mě něco. 1134 01:21:15,750 --> 01:21:18,750 Nikomu o tom neříkej. 1135 01:21:20,083 --> 01:21:21,083 ptám se tebe. 1136 01:21:29,000 --> 01:21:32,416 Byla by to škoda. 1137 01:21:35,208 --> 01:21:37,500 Víš, jak se lidé mají. 1138 01:21:46,208 --> 01:21:47,458 Děkuju. 1139 01:21:52,375 --> 01:21:53,416 Tak jak? 1140 01:21:55,666 --> 01:21:57,833 Jdeme k vám? 1141 01:22:05,208 --> 01:22:06,291 V pořádku. 1142 01:22:08,333 --> 01:22:09,166 Velký. 1143 01:22:11,166 --> 01:22:12,791 pomůžeš mi? 1144 01:22:22,916 --> 01:22:24,750 Znáte cestu kolem uzlů. 1145 01:22:33,708 --> 01:22:35,875 Byl jsi skaut, že? 1146 01:23:24,041 --> 01:23:25,791 Víš… 1147 01:23:29,375 --> 01:23:32,166 Omlouvám se, jestli jsem to trochu přehnal. 1148 01:23:35,916 --> 01:23:37,375 Nevadí. 1149 01:23:39,166 --> 01:23:40,541 Všechno je v pořádku. 1150 01:25:23,458 --> 01:25:26,333 jdu čůrat. chceš něco? 1151 01:25:26,416 --> 01:25:28,083 - NE. - Dobře. 1152 01:25:51,583 --> 01:25:54,000 KAVÁRNA POSLEDNÍ ŠANCE 1153 01:28:00,250 --> 01:28:02,833 - Nehýbej se! -Ruce na očích. 1154 01:28:02,916 --> 01:28:04,458 Dolů! 1155 01:28:07,125 --> 01:28:08,666 Tony, zavolej zálohu! 1156 01:28:08,750 --> 01:28:11,541 - Dej mi pouta. Nohy. - Ruce pryč! 1157 01:28:11,625 --> 01:28:14,041 - Nehýbej se. - Nech mě jít. 1158 01:28:14,125 --> 01:28:15,125 Drž ho. 1159 01:28:15,208 --> 01:28:18,333 Jsme na míli 112. Potřebná podpora. 1160 01:28:19,375 --> 01:28:20,750 Dýchat. 1161 01:28:20,833 --> 01:28:22,208 Máme to. 1162 01:28:33,625 --> 01:28:37,916 14. února 1979 teenager utekl z Rodney Alcala, 1163 01:28:38,000 --> 01:28:42,500 ptá se ho aby jejich setkání bylo tajné. 1164 01:28:43,708 --> 01:28:46,958 Alcala čeká na soud byl propuštěn na kauci. 1165 01:28:47,041 --> 01:28:53,458 Vraždil na svobodě 21letá žena a 12letá dívka. 1166 01:28:54,416 --> 01:28:56,875 V roce 1979 byl znovu zatčen. 1167 01:28:56,958 --> 01:29:02,583 Teprve pak bylo objeveno jeho zbývající zločiny. 1168 01:29:02,666 --> 01:29:06,708 Už přes deset let různí lidé ho nahlásili na policii, 1169 01:29:06,791 --> 01:29:11,041 Alcala však nečelila žádným následkům. 1170 01:29:11,416 --> 01:29:15,000 Nakonec byl odsouzen za vraždu sedmi žen a dívek. 1171 01:29:15,083 --> 01:29:21,208 Odhaduje se, že obětí mohlo být až 130. 1172 01:29:21,625 --> 01:29:25,416 Po 31 letech v cele Alcala mohla požádat o zproštění viny. 1173 01:29:25,500 --> 01:29:29,875 Dívka, která od něj utekla nyní, když byla dospělá, rozhodla se vypovídat. 1174 01:29:29,958 --> 01:29:32,208 Jak řekl prokurátor, 1175 01:29:32,291 --> 01:29:35,625 zasadila poslední hřebík do jeho rakve. 1176 01:29:37,083 --> 01:29:43,125 Cheryl Bradshaw opustila Kalifornii a založil rodinu. 1177 01:29:44,708 --> 01:29:50,708 Rodney Alcala zemřel ve vězení. 1178 01:29:51,555 --> 01:29:56,888 vydržel jsi až sem? tak nenadávej :-) 1179 01:29:59,555 --> 01:02:56,888 - - - ✰ redhrad ✰ - - - 1180 01:30:03,555 --> 01:30:08,888 ✰ dobrou noc skřítku :-) ✰ 76486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.