All language subtitles for Wheres.Wanda.S01E05.GERMAN.ATVP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.en[cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,174 --> 00:00:08,799 [crashing sound] 2 00:00:08,800 --> 00:00:10,761 [creature growls] 3 00:00:12,596 --> 00:00:14,222 [growling continues] 4 00:00:14,223 --> 00:00:16,308 [scuffling] 5 00:00:18,644 --> 00:00:20,520 [cell phone ringing] 6 00:00:20,521 --> 00:00:24,023 DAY 0 7 00:00:24,024 --> 00:00:25,107 Hey. What's up? 8 00:00:25,108 --> 00:00:26,025 Chris. 9 00:00:26,026 --> 00:00:27,486 [crowd chanting] 10 00:00:27,903 --> 00:00:29,238 You have to pick me up. 11 00:00:30,072 --> 00:00:31,239 Right now. 12 00:00:31,240 --> 00:00:32,572 What? Now? 13 00:00:32,573 --> 00:00:33,991 I thought you had a match. 14 00:00:33,992 --> 00:00:36,787 There's something I have to do. I need reinforcements. 15 00:00:37,162 --> 00:00:38,371 Now. 16 00:00:38,372 --> 00:00:39,455 Reinforcements? 17 00:00:39,456 --> 00:00:41,707 Chris, don't mess with me. This is serious. 18 00:00:41,708 --> 00:00:44,253 I need you to do this right now. 19 00:00:44,545 --> 00:00:45,461 Everything okay? 20 00:00:45,462 --> 00:00:47,213 Meet me behind the Captain in 20 minutes. 21 00:00:47,214 --> 00:00:48,464 - I'll be waiting. - [line pips] 22 00:00:48,465 --> 00:00:49,883 Lukas, what... 23 00:00:52,177 --> 00:00:53,178 [sighs] 24 00:01:14,575 --> 00:01:15,617 [inaudible] 25 00:01:20,414 --> 00:01:21,998 [dialogue from TV in German] 26 00:01:21,999 --> 00:01:23,958 [in English] Hey, Grandma. I have to head out. 27 00:01:23,959 --> 00:01:25,961 - Did you take your pills? - What? 28 00:01:26,545 --> 00:01:28,796 The doctor said take two every day. 29 00:01:28,797 --> 00:01:30,131 Did you take them? 30 00:01:30,132 --> 00:01:32,216 [scoffs] No. I don't remember. 31 00:01:32,217 --> 00:01:33,677 Don't worry, Grandma. 32 00:01:34,344 --> 00:01:35,595 Um... 33 00:01:35,596 --> 00:01:36,679 Take these ones. 34 00:01:36,680 --> 00:01:38,055 - Okay? - Yes. 35 00:01:38,056 --> 00:01:39,808 [dialogue from TV continues] 36 00:01:41,268 --> 00:01:42,394 [glass clattering] 37 00:01:43,645 --> 00:01:44,855 Here. Have some water. 38 00:01:45,981 --> 00:01:46,981 [groans] 39 00:01:46,982 --> 00:01:48,900 Yeah. Doesn't taste good, huh? 40 00:01:48,901 --> 00:01:50,027 Uh-uh. 41 00:01:53,864 --> 00:01:55,615 You're a good boy, Christopher. 42 00:01:55,616 --> 00:01:56,909 Don't watch too much TV. 43 00:01:57,659 --> 00:01:58,827 - [chuckles] - Love you. 44 00:02:00,621 --> 00:02:02,080 [footsteps receding] 45 00:02:04,666 --> 00:02:05,750 [turns up volume] 46 00:02:05,751 --> 00:02:07,168 [Carlotta] You're my daughter! 47 00:02:07,169 --> 00:02:10,630 [Wanda] It's the same shit every day! I can't deal with it anymore. 48 00:02:10,631 --> 00:02:12,966 [Wanda, voiceover] My grandpa loved birds. 49 00:02:13,509 --> 00:02:14,718 [Wanda] More than people. 50 00:02:15,260 --> 00:02:16,427 More than his wife. 51 00:02:16,428 --> 00:02:17,845 More than his children. 52 00:02:17,846 --> 00:02:19,764 Probably more than his grandkids. 53 00:02:19,765 --> 00:02:21,224 ["Double Down", Slothrust] 54 00:02:21,225 --> 00:02:22,975 [engine revs] 55 00:02:22,976 --> 00:02:24,061 Although... 56 00:02:24,770 --> 00:02:26,772 he had a soft spot for me. 57 00:02:28,065 --> 00:02:29,358 [engine revs] 58 00:02:30,359 --> 00:02:33,320 My grandpa's favorite bird was the common redstart. 59 00:02:34,363 --> 00:02:37,074 Which are rare to spot, but not impossible. 60 00:02:37,616 --> 00:02:41,286 Which he said was exactly what you need in a favorite bird. 61 00:02:52,130 --> 00:02:53,215 [chuckles] 62 00:02:54,216 --> 00:02:55,216 - [gasps] - [grunts] 63 00:02:55,217 --> 00:02:56,634 - Watch out! - Oh, God. 64 00:02:56,635 --> 00:02:57,844 I'm so sorry. 65 00:02:57,845 --> 00:02:59,262 Oh, no, no, no. 66 00:02:59,263 --> 00:03:00,263 [Wanda, voiceover] There's no point 67 00:03:00,264 --> 00:03:02,890 in having a Cebu flowerpecker as your favorite... 68 00:03:02,891 --> 00:03:04,475 Just leave it! 69 00:03:04,476 --> 00:03:06,645 ...'cause you're never gonna see one. 70 00:03:14,403 --> 00:03:16,446 - [engine starts up] - [tires screech] 71 00:03:17,447 --> 00:03:19,366 [cell phone vibrates] 72 00:03:22,077 --> 00:03:23,954 [camera clicking] 73 00:03:24,454 --> 00:03:26,415 [camera clicking] 74 00:03:34,256 --> 00:03:35,882 [Wanda, voiceover] But, equally, 75 00:03:35,883 --> 00:03:38,302 why should the sparrow be your favorite bird? 76 00:03:40,470 --> 00:03:41,888 Where's the fun in that? 77 00:03:41,889 --> 00:03:44,474 The redstart is right in the Goldilocks spot. 78 00:03:58,530 --> 00:04:00,740 In Finland, some people believe 79 00:04:00,741 --> 00:04:03,076 that the redstart is an omen of death. 80 00:04:06,288 --> 00:04:09,291 But Grandpa said it's way too beautiful to bring bad luck. 81 00:04:15,339 --> 00:04:17,507 [whistles] 82 00:04:22,596 --> 00:04:25,891 - Dude, what are we doing here? - Shut up and don't ask questions. 83 00:04:29,061 --> 00:04:30,229 [game chimes] 84 00:04:31,146 --> 00:04:32,189 [game chimes] 85 00:04:34,566 --> 00:04:36,067 And turn that shit off. 86 00:04:36,068 --> 00:04:37,568 No wonder you can't get a girl. 87 00:04:37,569 --> 00:04:38,654 [engine whirring] 88 00:04:43,617 --> 00:04:44,660 [games chimes] 89 00:05:11,019 --> 00:05:14,438 [Wanda, voiceover] Grandpa always told me that when he died, 90 00:05:14,439 --> 00:05:17,526 he would come back as a redstart, to check up on me. 91 00:05:18,277 --> 00:05:20,195 Make sure I was staying out of trouble. 92 00:05:20,779 --> 00:05:23,281 [kisses] Happy Nuppelwocken Night, Grandpa. 93 00:05:23,282 --> 00:05:25,032 [birdsong] 94 00:05:25,033 --> 00:05:26,118 [sighs] 95 00:05:28,829 --> 00:05:30,246 [birdsong] 96 00:05:30,247 --> 00:05:31,456 I'm seeing things. 97 00:05:35,085 --> 00:05:36,460 - [bird sings] - Hello, you. 98 00:05:36,461 --> 00:05:39,297 [imitates birdsong] 99 00:05:39,298 --> 00:05:40,715 [bird sings] 100 00:05:40,716 --> 00:05:42,008 [exhales] 101 00:05:42,009 --> 00:05:43,093 Grandpa? 102 00:05:44,428 --> 00:05:45,637 Is that you? 103 00:05:46,180 --> 00:05:47,514 [chuckles] 104 00:05:55,230 --> 00:05:57,274 One common redstart. 105 00:06:01,862 --> 00:06:03,906 I have to take a picture of you. 106 00:06:06,116 --> 00:06:07,117 Oh, no. 107 00:06:08,160 --> 00:06:09,369 Oh, man. 108 00:06:10,287 --> 00:06:11,872 [wings fluttering] 109 00:06:12,789 --> 00:06:14,917 [horn sounds in distance] 110 00:06:17,878 --> 00:06:19,004 [horn continues] 111 00:06:22,216 --> 00:06:23,466 [horn sounds] 112 00:06:23,467 --> 00:06:24,383 [cries out] 113 00:06:24,384 --> 00:06:25,719 [Lenka whimpers] 114 00:06:26,803 --> 00:06:27,930 [Lukas] Shit. 115 00:06:29,223 --> 00:06:30,223 [horn sounds] 116 00:06:30,224 --> 00:06:32,976 [Lenka whimpers and cries out] 117 00:06:42,236 --> 00:06:43,237 Shit! 118 00:06:44,112 --> 00:06:45,072 [Lukas] Chris! 119 00:06:45,739 --> 00:06:47,824 Chris! Come on! Grab her! Let's go! 120 00:06:48,867 --> 00:06:49,868 [car door slams] 121 00:06:52,996 --> 00:06:54,790 [panting and whimpering] 122 00:07:19,648 --> 00:07:20,732 [Wanda cries out] 123 00:07:35,622 --> 00:07:37,165 [screams] 124 00:07:48,677 --> 00:07:49,761 [chuckles] 125 00:07:58,645 --> 00:08:00,647 ["Mania", Alice Merton] 126 00:08:39,686 --> 00:08:40,687 [thunder rumbles] 127 00:08:43,815 --> 00:08:45,608 The van is registered to Dominik Bartels? 128 00:08:45,609 --> 00:08:46,693 Yep. 129 00:08:46,985 --> 00:08:48,862 {\an8}He reported it stolen? 130 00:08:49,488 --> 00:08:50,697 {\an8}Not that I know of. 131 00:08:52,282 --> 00:08:53,492 [Rauch sighs] 132 00:08:57,120 --> 00:08:59,998 That certainly fits in with the theory of animal smuggling. 133 00:09:01,291 --> 00:09:02,626 Are there any fingerprints? 134 00:09:04,127 --> 00:09:05,170 All wiped away. 135 00:09:06,088 --> 00:09:09,049 So, yesterday we see Bartels defecating behind a rose bush. 136 00:09:09,675 --> 00:09:11,259 And today we find his van abandoned 137 00:09:11,260 --> 00:09:13,720 after it crashed into your beloved Nipple... 138 00:09:15,138 --> 00:09:16,514 - Nuppel. - Wocken. 139 00:09:16,515 --> 00:09:17,933 Nuppelwocken. 140 00:09:19,226 --> 00:09:20,227 Well, maybe... 141 00:09:21,520 --> 00:09:22,896 He had to go again. 142 00:09:23,897 --> 00:09:25,357 [thunder rumbles] 143 00:09:36,660 --> 00:09:38,871 [distorted] Carlotta? 144 00:09:41,707 --> 00:09:42,791 Carlotta? 145 00:09:45,752 --> 00:09:46,879 Carlotta! 146 00:09:47,671 --> 00:09:50,047 Oh, I'm so sorry. My mind was somewhere else. 147 00:09:50,048 --> 00:09:50,965 Yes. 148 00:09:50,966 --> 00:09:52,133 Mm. 149 00:09:52,134 --> 00:09:54,970 You were saying that today is your father's birthday. 150 00:09:55,888 --> 00:09:57,556 Yes. That's right. 151 00:09:58,515 --> 00:10:00,475 He would have been... 88. 152 00:10:01,310 --> 00:10:02,727 [Yvonne] Mm-hmm. 153 00:10:02,728 --> 00:10:04,521 He died three years ago. 154 00:10:05,022 --> 00:10:05,855 Mm. 155 00:10:05,856 --> 00:10:07,607 I've been thinking about him a lot. 156 00:10:07,608 --> 00:10:08,817 He and Wanda... 157 00:10:09,735 --> 00:10:12,362 They were like two peas in a pod since she was little. 158 00:10:12,946 --> 00:10:15,865 They would just go off and disappear for hours. 159 00:10:15,866 --> 00:10:18,243 He was very into nature and all that. 160 00:10:19,494 --> 00:10:21,538 He would have known what to do. 161 00:10:21,997 --> 00:10:23,331 Now. 162 00:10:23,332 --> 00:10:24,583 With all this. 163 00:10:25,834 --> 00:10:27,127 That's who he was. 164 00:10:27,503 --> 00:10:28,336 [chuckles] 165 00:10:28,337 --> 00:10:30,213 He always had an answer. 166 00:10:30,214 --> 00:10:31,923 He was unwavering. 167 00:10:31,924 --> 00:10:33,007 Mm. 168 00:10:33,008 --> 00:10:36,178 I didn't realize for a long time how strong that made me. 169 00:10:38,430 --> 00:10:39,889 To know he was there. 170 00:10:39,890 --> 00:10:40,974 [Yvonne] Mm. 171 00:10:41,975 --> 00:10:43,602 Until he wasn't there anymore. 172 00:10:46,563 --> 00:10:47,564 [Yvonne sighs] 173 00:11:05,999 --> 00:11:07,209 Hmm. 174 00:11:17,219 --> 00:11:19,930 [Yvonne] And how does that make you feel 175 00:11:20,222 --> 00:11:21,890 about Dedo as a father? 176 00:11:22,641 --> 00:11:23,684 [Carlotta] Um... 177 00:11:24,601 --> 00:11:25,602 Honestly? 178 00:11:26,770 --> 00:11:29,522 Sometimes I worry whether Wanda had that... 179 00:11:29,523 --> 00:11:31,774 That, kind of, safe foundation. 180 00:11:31,775 --> 00:11:32,859 I mean, 181 00:11:32,860 --> 00:11:34,861 Dedo adores her, of course. 182 00:11:34,862 --> 00:11:36,821 But sometimes... [sighs] 183 00:11:36,822 --> 00:11:39,073 Well, sometimes... 184 00:11:39,074 --> 00:11:40,409 He's a bit of an idiot. 185 00:11:41,952 --> 00:11:43,035 He goofs around. 186 00:11:43,036 --> 00:11:45,204 He never takes anything seriously. 187 00:11:45,205 --> 00:11:47,374 So then I try to give her that strength... 188 00:11:49,459 --> 00:11:50,669 myself. 189 00:11:51,086 --> 00:11:55,632 [Carlotta] And then I just end up coming across as this hard-ass. 190 00:11:58,552 --> 00:12:02,306 They say you see a person's true nature in times of crisis. 191 00:12:03,682 --> 00:12:06,393 But... I guess I'm still waiting. 192 00:12:06,810 --> 00:12:10,105 I'm waiting for Dedo to truly take responsibility. 193 00:12:13,901 --> 00:12:14,902 [Carlotta sighs] 194 00:12:24,411 --> 00:12:26,330 - [paper rustles] - [sighs] 195 00:12:43,347 --> 00:12:44,348 Dad? 196 00:12:44,890 --> 00:12:46,349 What are you doing out here? 197 00:12:46,350 --> 00:12:47,476 Um... Nothing. 198 00:12:48,977 --> 00:12:50,646 I have to show you something. 199 00:12:51,605 --> 00:12:53,981 I had another look at the thermal images we took 200 00:12:53,982 --> 00:12:56,944 and I noticed a strange hotspot you need to see. 201 00:12:58,904 --> 00:13:00,739 Uh... What is that smell? It's, um... 202 00:13:01,281 --> 00:13:02,282 Musk? 203 00:13:02,950 --> 00:13:04,826 Are you wearing cologne? 204 00:13:05,494 --> 00:13:06,744 Just a little aftershave. 205 00:13:06,745 --> 00:13:08,204 Aftershave? 206 00:13:08,205 --> 00:13:09,289 Okay. 207 00:13:10,123 --> 00:13:12,709 Ah, right. It's the computer games party. 208 00:13:13,252 --> 00:13:16,295 Is there gonna be a girl there you might be interested in? 209 00:13:16,296 --> 00:13:19,967 Well, do girls usually go to these things, or is it just a bunch of nerds? 210 00:13:20,843 --> 00:13:22,927 Not that girls can't be nerds too. 211 00:13:22,928 --> 00:13:24,804 I don't mean to imply that you're a nerd. 212 00:13:24,805 --> 00:13:26,681 I think you're the coolest cat I know. 213 00:13:26,682 --> 00:13:28,182 The hotspot? 214 00:13:28,183 --> 00:13:29,268 Yeah. 215 00:13:29,852 --> 00:13:33,437 So I looked at the thermal images of the houses on the forest edge again 216 00:13:33,438 --> 00:13:36,482 and there's a hotspot right here that looks like a house. 217 00:13:36,483 --> 00:13:38,527 But if you compare it with the map... 218 00:13:39,444 --> 00:13:41,070 There is no house. 219 00:13:41,071 --> 00:13:43,489 The hotspot is next to a house, in the garden, 220 00:13:43,490 --> 00:13:45,533 - where this is no house. - [door opens] 221 00:13:45,534 --> 00:13:49,203 Which means that someone must have built a secret room 222 00:13:49,204 --> 00:13:50,539 under this garden. 223 00:13:51,039 --> 00:13:52,456 Who built a secret room? 224 00:13:52,457 --> 00:13:54,376 Dad and I found a strange hotspot with the drone. 225 00:13:54,835 --> 00:13:55,836 Here. 226 00:13:57,504 --> 00:13:58,672 The creepy house. 227 00:13:59,173 --> 00:14:00,174 Hmm? 228 00:14:01,675 --> 00:14:02,676 What is that scent? 229 00:14:03,177 --> 00:14:04,635 [sniffs] 230 00:14:04,636 --> 00:14:06,012 Is that tonka bean? 231 00:14:06,013 --> 00:14:07,471 I have to go. 232 00:14:07,472 --> 00:14:08,681 Don't wait up for me. 233 00:14:08,682 --> 00:14:10,392 [footsteps receding] 234 00:14:11,518 --> 00:14:12,728 - [sighs] - What's that? 235 00:14:13,645 --> 00:14:15,981 - I removed the bugs at the Roth's house. - Hmm. 236 00:14:17,191 --> 00:14:18,567 Maybe we can reuse them. 237 00:14:25,157 --> 00:14:26,574 You came home late last night. 238 00:14:26,575 --> 00:14:27,700 Right? 239 00:14:27,701 --> 00:14:29,160 I didn't hear you come in. 240 00:14:29,161 --> 00:14:31,246 No? I... No? 241 00:14:31,955 --> 00:14:33,080 [sighs] 242 00:14:33,081 --> 00:14:34,458 What were you up to? 243 00:14:35,417 --> 00:14:36,751 Ah! Yes. We... 244 00:14:36,752 --> 00:14:39,170 Right. We tried out the new drone again. 245 00:14:39,171 --> 00:14:42,090 Me and Ole. Yeah. We must have just lost track of time. 246 00:14:42,633 --> 00:14:43,634 Now you know. 247 00:14:43,884 --> 00:14:44,927 Huh. 248 00:14:46,136 --> 00:14:47,429 What is the creepy house? 249 00:14:48,013 --> 00:14:49,722 Oh... Yes. Hold on. 250 00:14:49,723 --> 00:14:53,184 It's some kind of creepy house on Forststrasse. 251 00:14:53,185 --> 00:14:56,230 Apparently there are some wild theories about it on the net. 252 00:14:57,523 --> 00:14:59,565 - That's some creepy-looking house. - Yes. 253 00:14:59,566 --> 00:15:01,067 - We should stop by. - Absolutely. 254 00:15:01,068 --> 00:15:02,194 [doorbell chimes] 255 00:15:04,196 --> 00:15:05,197 Hmm? 256 00:15:07,950 --> 00:15:09,660 - May I come in? - Of course. 257 00:15:19,878 --> 00:15:21,463 So... Here we are. 258 00:15:22,005 --> 00:15:23,048 Come in. 259 00:15:27,719 --> 00:15:31,806 And you think this other girl is connected with Wanda's disappearance? 260 00:15:31,807 --> 00:15:32,932 It's possible. 261 00:15:32,933 --> 00:15:35,351 Your old friend, Dominik Bartels, 262 00:15:35,352 --> 00:15:37,312 had his van stolen yesterday. 263 00:15:38,522 --> 00:15:40,690 Ah. Oh. Oh, that's terrible. 264 00:15:40,691 --> 00:15:41,775 Mm. 265 00:15:43,026 --> 00:15:43,902 Hmm. 266 00:15:45,821 --> 00:15:46,947 Um... 267 00:15:47,781 --> 00:15:49,073 Do you know who it was? 268 00:15:49,074 --> 00:15:51,033 It was probably a bunch of kids, right? 269 00:15:51,034 --> 00:15:52,119 I would assume. 270 00:15:53,078 --> 00:15:54,328 May I? 271 00:15:54,329 --> 00:15:55,956 Yeah. Of course. 272 00:16:00,669 --> 00:16:02,004 Do you know Harald Hessel? 273 00:16:02,629 --> 00:16:03,922 He lives on Tannenring. 274 00:16:05,215 --> 00:16:06,299 - Uh... - Hessel... 275 00:16:06,300 --> 00:16:07,717 Doesn't ring a bell. Sorry. 276 00:16:07,718 --> 00:16:09,887 - It doesn't. Sorry. - Why are you asking? 277 00:16:10,679 --> 00:16:13,097 He claims someone attacked him in his home last night. 278 00:16:13,098 --> 00:16:16,142 Apparently sleepy Sundersheim has become a hotbed 279 00:16:16,143 --> 00:16:17,477 of criminal activity. 280 00:16:18,395 --> 00:16:20,021 - That's terrible. - Terrible. 281 00:16:20,022 --> 00:16:22,231 - And how is he doing? - [exhales] 282 00:16:22,232 --> 00:16:24,775 He has a big headache. Otherwise he's fine. 283 00:16:24,776 --> 00:16:25,777 [blows lips] Thank God. 284 00:16:27,529 --> 00:16:28,738 May I take some with me? 285 00:16:28,739 --> 00:16:31,074 Yeah, sure. I have lots of it. 286 00:16:32,618 --> 00:16:33,618 Good. 287 00:16:33,619 --> 00:16:37,914 And you will tell us as soon as you find out more about that Lenka girl? 288 00:16:37,915 --> 00:16:39,166 - Of course. - Good. 289 00:16:39,541 --> 00:16:41,793 I think... I'm getting close. 290 00:16:42,252 --> 00:16:43,253 Mm. 291 00:16:45,130 --> 00:16:46,131 Good. 292 00:16:49,593 --> 00:16:50,677 [door opens] 293 00:16:51,261 --> 00:16:52,553 - [door closes] - [exhales] 294 00:16:52,554 --> 00:16:53,931 What did she say? 295 00:16:54,765 --> 00:16:56,934 Harald Hessel was attacked in his house? 296 00:16:57,643 --> 00:16:59,352 Uh, right. About that. Um... 297 00:16:59,353 --> 00:17:01,522 We had a little bit of a problem. 298 00:17:11,949 --> 00:17:12,950 Ole! 299 00:17:15,160 --> 00:17:16,161 [door closes] 300 00:17:17,412 --> 00:17:18,413 What's up? 301 00:17:21,083 --> 00:17:22,084 Come. 302 00:17:25,796 --> 00:17:27,214 - Hi. - Hi. 303 00:17:28,674 --> 00:17:29,716 Macknife. 304 00:17:30,175 --> 00:17:31,510 Can I introduce you? 305 00:17:32,928 --> 00:17:34,011 This is Ole... 306 00:17:34,012 --> 00:17:35,097 aka Olboy. 307 00:17:35,514 --> 00:17:38,683 You've met online a thousand times, but never in the real world. 308 00:17:38,684 --> 00:17:40,017 Ole. 309 00:17:40,018 --> 00:17:41,812 This is the legend himself. 310 00:17:42,312 --> 00:17:44,773 Macknife, who, in real life, goes by the name Chris. 311 00:17:45,148 --> 00:17:46,148 - Hi. Cool. - Hi. 312 00:17:46,149 --> 00:17:47,608 What's up with that? 313 00:17:47,609 --> 00:17:48,985 Do you sleep here? 314 00:17:48,986 --> 00:17:50,486 Uh, no. It's... 315 00:17:50,487 --> 00:17:51,654 When I need to rest... 316 00:17:51,655 --> 00:17:53,614 Ah, yeah. To rest. Okay. 317 00:17:53,615 --> 00:17:55,241 - That's not weird. - Hey, man. 318 00:17:55,242 --> 00:17:57,285 Are you sure we don't know each other? 319 00:17:57,286 --> 00:17:58,411 You look familiar. 320 00:17:58,412 --> 00:18:00,413 Yeah. I bet you saw him on the news. 321 00:18:00,414 --> 00:18:02,624 Ole's sister is Wanda Klatt. 322 00:18:03,458 --> 00:18:04,459 The missing girl. 323 00:18:05,085 --> 00:18:07,796 Do you guys smell that? What is that? Sandalwood? 324 00:18:11,091 --> 00:18:12,550 Shit, shit, shit! 325 00:18:12,551 --> 00:18:16,221 DAY 0 326 00:18:19,099 --> 00:18:21,434 Shit. Shit. 327 00:18:21,435 --> 00:18:23,186 [screams] 328 00:18:23,187 --> 00:18:25,271 Stop screaming! Stop screaming! 329 00:18:25,272 --> 00:18:28,024 - [screams] - Would you stop screaming, please? 330 00:18:28,025 --> 00:18:30,401 - [screaming] - Please. I need to think. 331 00:18:30,402 --> 00:18:31,652 - [screams] - Enough! 332 00:18:31,653 --> 00:18:33,405 [whimpers] 333 00:18:35,532 --> 00:18:36,533 [muffled speech] 334 00:18:37,284 --> 00:18:38,492 - What? - [muffled speech] 335 00:18:38,493 --> 00:18:39,744 What are you saying? 336 00:18:39,745 --> 00:18:41,579 - [muffled] - I can't understand. 337 00:18:41,580 --> 00:18:44,291 - You have tape over your mouth. - [groans] 338 00:18:44,917 --> 00:18:47,210 What are you doing? Stop it! Stop it! 339 00:18:47,211 --> 00:18:48,378 - Stop! - Chris Novak. 340 00:18:53,717 --> 00:18:54,885 How do you know my name? 341 00:18:55,761 --> 00:18:57,136 We went to the same school. 342 00:18:57,137 --> 00:18:59,180 You were three grades above me. 343 00:18:59,181 --> 00:19:00,890 We performed in The Threepenny Opera. 344 00:19:00,891 --> 00:19:02,684 You were Mack the Knife. I was whore number 2. 345 00:19:02,893 --> 00:19:04,937 W... Wanda? Wow. You look... 346 00:19:05,854 --> 00:19:06,980 How are you? 347 00:19:07,689 --> 00:19:08,731 Um, I was great. 348 00:19:08,732 --> 00:19:09,815 Yeah. 349 00:19:09,816 --> 00:19:12,735 Until I witnessed a murder and was kidnapped! 350 00:19:12,736 --> 00:19:14,278 Help me! 351 00:19:14,279 --> 00:19:16,239 - Help me! - Wanda! 352 00:19:16,240 --> 00:19:17,532 We are in the middle of nowhere. 353 00:19:17,533 --> 00:19:19,742 - [screaming] - Stop! No one can hear you. 354 00:19:19,743 --> 00:19:21,118 - [panting] - It's no use. 355 00:19:21,119 --> 00:19:22,203 Okay? 356 00:19:22,204 --> 00:19:24,163 Who was that woman you killed? 357 00:19:24,164 --> 00:19:25,665 I didn't kill anyone and I... 358 00:19:25,666 --> 00:19:27,917 I don't know who that was. I... I... 359 00:19:27,918 --> 00:19:29,752 - I didn't know Lukas did stuff like that. - Lukas? 360 00:19:29,753 --> 00:19:31,630 The guy who killed the woman? 361 00:19:32,714 --> 00:19:33,715 Chris. 362 00:19:35,050 --> 00:19:36,092 I have to call Lukas. 363 00:19:36,093 --> 00:19:38,428 No. Don't. Please, Chris. Don't call him. 364 00:19:38,804 --> 00:19:41,222 If Lukas finds out that I'm alive... 365 00:19:41,223 --> 00:19:42,431 [panting] 366 00:19:42,432 --> 00:19:43,600 ...he'll kill me too. 367 00:19:44,351 --> 00:19:45,434 I saw him. 368 00:19:45,435 --> 00:19:48,522 I saw what he did. Please, Chris. Please. 369 00:19:52,526 --> 00:19:53,569 [line rings] 370 00:19:55,237 --> 00:19:56,988 Please don't. Chris. 371 00:19:56,989 --> 00:19:58,782 Chris? Everything okay? 372 00:19:59,324 --> 00:20:00,408 [Chris] What was that? 373 00:20:00,409 --> 00:20:01,993 Sorry. That wasn't the plan. 374 00:20:01,994 --> 00:20:03,370 What was the plan? 375 00:20:04,162 --> 00:20:05,831 Just relax, man. Don't freak out. 376 00:20:06,415 --> 00:20:09,792 This bitch wanted to make a lot of trouble for a lot of people, okay? 377 00:20:09,793 --> 00:20:11,002 Who was she? 378 00:20:11,003 --> 00:20:12,754 [Lukas] Doesn't matter. It's over. 379 00:20:13,380 --> 00:20:14,756 Did you get the other one? 380 00:20:15,757 --> 00:20:16,924 [whispers] Please don't. 381 00:20:16,925 --> 00:20:18,134 I did. 382 00:20:18,135 --> 00:20:19,468 Yes! [chuckles] 383 00:20:19,469 --> 00:20:22,890 That's my boy. Very, very, very good job. 384 00:20:23,223 --> 00:20:24,266 I knew it. 385 00:20:24,808 --> 00:20:26,602 I knew I could count on you, cousin. 386 00:20:27,978 --> 00:20:29,146 Okay. Listen, Chris. 387 00:20:29,938 --> 00:20:32,858 Let's be careful about what we say on the phone. 388 00:20:33,567 --> 00:20:34,942 You need to take out the trash. 389 00:20:34,943 --> 00:20:37,696 Just go into the woods, as far as you can. 390 00:20:38,322 --> 00:20:40,156 Dig a hole, burn it, bury it. Okay? 391 00:20:40,157 --> 00:20:41,366 I owe you one, man. 392 00:20:43,285 --> 00:20:45,245 [crowd cheering] 393 00:21:02,471 --> 00:21:03,763 All good? 394 00:21:03,764 --> 00:21:05,849 Of course, boss. She's all yours. 395 00:21:06,475 --> 00:21:07,892 I can even make the second half. 396 00:21:07,893 --> 00:21:09,144 Good boy. 397 00:21:15,150 --> 00:21:16,693 He thinks I'm already dead? 398 00:21:18,529 --> 00:21:19,905 What are you gonna do? 399 00:21:20,614 --> 00:21:21,697 Are you gonna kill me? 400 00:21:21,698 --> 00:21:23,200 I think... I... 401 00:21:24,368 --> 00:21:25,368 Oh. 402 00:21:25,369 --> 00:21:26,453 [car door opens] 403 00:21:34,044 --> 00:21:35,545 DAY 97 404 00:21:35,546 --> 00:21:36,879 [Carlotta] You attacked him? 405 00:21:36,880 --> 00:21:38,130 [Dedo] We had no choice. 406 00:21:38,131 --> 00:21:40,842 He discovered the bugs. The police were on their way. 407 00:21:40,843 --> 00:21:42,218 We had to get them out. 408 00:21:42,219 --> 00:21:44,304 Can you imagine if Rauch had found the bugs? 409 00:21:44,680 --> 00:21:46,389 I don't like any of this. 410 00:21:46,390 --> 00:21:48,808 Hessel is an old drunk. No one will believe him. 411 00:21:48,809 --> 00:21:51,103 He doesn't have any evidence. 412 00:21:51,937 --> 00:21:55,023 What about the stolen van? I hope you had nothing to do with that. 413 00:21:56,191 --> 00:21:57,316 [sighs] 414 00:21:57,317 --> 00:21:58,401 [doorbell chimes] 415 00:21:58,402 --> 00:22:00,611 [sighs] What is it this time? 416 00:22:00,612 --> 00:22:01,989 [angrily] What? 417 00:22:03,198 --> 00:22:04,199 Hi. 418 00:22:04,700 --> 00:22:05,701 Oh. 419 00:22:06,785 --> 00:22:08,953 - [exhales] - It's very nice here. 420 00:22:08,954 --> 00:22:10,706 Not nearly as nice as your place. 421 00:22:14,334 --> 00:22:16,962 Well, as far as I can tell from the outside. 422 00:22:17,337 --> 00:22:19,088 What can we do for you? 423 00:22:19,089 --> 00:22:20,674 We would like to do something for you. 424 00:22:21,049 --> 00:22:22,134 Uh... 425 00:22:22,509 --> 00:22:25,428 Lucie kept thinking about your encounter the other day 426 00:22:25,429 --> 00:22:27,471 and thought of a way to help you. 427 00:22:27,472 --> 00:22:28,598 [Lucie] Yes. 428 00:22:28,599 --> 00:22:31,810 It will soon be 100 days since Wanda disappeared and... 429 00:22:32,436 --> 00:22:35,730 I thought that we could have an event to keep her memory alive. 430 00:22:35,731 --> 00:22:39,442 I was like, "Hello! Here's the event planner!" 431 00:22:39,443 --> 00:22:40,569 [chuckles] 432 00:22:44,740 --> 00:22:45,740 {\an8}[Dedo] Wanda Fest? 433 00:22:45,741 --> 00:22:46,949 {\an8}It's a working title. 434 00:22:46,950 --> 00:22:48,910 We can still tinker with it. 435 00:22:48,911 --> 00:22:51,704 [Katarina] We would organize everything. The Sparkles could perform. 436 00:22:51,705 --> 00:22:55,334 I have this choreography I did for Lady Diana's death. 437 00:22:55,959 --> 00:22:57,711 It would be perfect. Haunting. 438 00:22:58,378 --> 00:22:59,880 But also meditative. 439 00:23:00,547 --> 00:23:02,465 [Katarina] I could get the PTA involved. 440 00:23:02,466 --> 00:23:04,675 The moms would all contribute to the buffet. 441 00:23:04,676 --> 00:23:07,304 You could make your magnificent potato salad. 442 00:23:08,222 --> 00:23:09,973 [chuckles nervously] 443 00:23:10,307 --> 00:23:14,770 We just want you to know that the whole town is behind you. 444 00:23:19,358 --> 00:23:20,526 [sighs] 445 00:23:21,443 --> 00:23:23,069 [Carlotta inhales] 446 00:23:23,070 --> 00:23:24,154 One hundred days. 447 00:23:28,492 --> 00:23:31,119 It sounds so much more real when someone else says it. 448 00:23:31,787 --> 00:23:34,163 Yeah, but it is, and remains, a statistic. 449 00:23:34,164 --> 00:23:37,500 That doesn't mean that anything will actually change on day 100. 450 00:23:37,501 --> 00:23:38,585 Mm. 451 00:23:39,920 --> 00:23:40,921 Wanda Fest. 452 00:23:42,214 --> 00:23:43,257 [Carlotta sighs] 453 00:23:46,802 --> 00:23:48,178 Don't you think it's weird? 454 00:23:48,554 --> 00:23:49,971 A party for Wanda? 455 00:23:49,972 --> 00:23:51,849 Um, well... It's not like, um... 456 00:23:52,766 --> 00:23:54,684 some wild bash. 457 00:23:54,685 --> 00:23:56,894 What is it then? A memorial? 458 00:23:56,895 --> 00:23:58,021 [hesitates] 459 00:23:58,647 --> 00:23:59,731 A festival. 460 00:24:00,148 --> 00:24:01,525 A Wanda Fest. 461 00:24:03,902 --> 00:24:05,571 And what's the deal with her skin? 462 00:24:06,446 --> 00:24:09,782 The woman has two teenagers and not a line on her face, it's like... 463 00:24:09,783 --> 00:24:11,617 Like she had it sandblasted. 464 00:24:11,618 --> 00:24:13,245 And she smells great, right? 465 00:24:13,954 --> 00:24:15,329 Hmm. 466 00:24:15,330 --> 00:24:16,498 [keys jingling] 467 00:24:17,416 --> 00:24:18,584 Where are you going? 468 00:24:18,959 --> 00:24:21,252 Right. Uh... I just need a few hours to... 469 00:24:21,253 --> 00:24:24,005 Karl asked me if I could help him with a... 470 00:24:24,006 --> 00:24:25,131 Something. 471 00:24:25,132 --> 00:24:26,215 Yeah. 472 00:24:26,216 --> 00:24:28,050 I thought we were gonna look at that house. 473 00:24:28,051 --> 00:24:29,678 Yeah. We'll do that. Um... 474 00:24:30,304 --> 00:24:31,346 I'll be back soon. 475 00:24:35,100 --> 00:24:36,101 [door closes] 476 00:24:45,277 --> 00:24:46,486 [muffled] Rüdiger, open up! 477 00:24:53,368 --> 00:24:54,369 Rüdiger! 478 00:24:56,330 --> 00:24:57,914 [Rüdiger] That's not my problem. 479 00:24:57,915 --> 00:24:59,582 I paid for her fair and square. 480 00:24:59,583 --> 00:25:01,542 That's not... Everything was cleared up. 481 00:25:01,543 --> 00:25:02,627 Yes. 482 00:25:02,628 --> 00:25:04,213 - Yes, it was. - I knew it. 483 00:25:05,422 --> 00:25:06,465 I'll call you back. 484 00:25:06,965 --> 00:25:09,050 - [Dedo] Where is she? - Who? 485 00:25:09,051 --> 00:25:10,927 - Where is she? - This is a misunderstanding. 486 00:25:10,928 --> 00:25:12,512 - What did you do? - A misunderstanding. 487 00:25:12,513 --> 00:25:14,389 What did you do to Wanda, you sick bastard! 488 00:25:14,723 --> 00:25:15,766 Tell me! 489 00:25:16,225 --> 00:25:19,310 Carlotta has been defending you this whole time. 490 00:25:19,311 --> 00:25:21,479 - I knew you were a pervert. - Oh! 491 00:25:21,480 --> 00:25:24,106 No one in their right mind wears leather vests. 492 00:25:24,107 --> 00:25:25,233 Tell me! 493 00:25:25,234 --> 00:25:27,485 - [cries out] - Where is she? 494 00:25:27,486 --> 00:25:29,028 What did you do with Wanda? 495 00:25:29,029 --> 00:25:31,489 What did you do with her, you pony-tailed psycho? 496 00:25:31,490 --> 00:25:33,366 What do you have against ponytails? 497 00:25:33,367 --> 00:25:34,952 [screams] 498 00:25:36,578 --> 00:25:37,579 Tell me! 499 00:25:38,580 --> 00:25:39,705 Where is she? 500 00:25:39,706 --> 00:25:40,831 [strains] 501 00:25:40,832 --> 00:25:43,209 I bought a tiger online. 502 00:25:43,210 --> 00:25:44,293 What? 503 00:25:44,294 --> 00:25:46,587 I bought a tigress on the dark web, 504 00:25:46,588 --> 00:25:48,381 for 25,000 euros. 505 00:25:48,382 --> 00:25:50,174 That's why I couldn't lend you money. 506 00:25:50,175 --> 00:25:52,176 She was supposed to get here yesterday, 507 00:25:52,177 --> 00:25:55,138 but the guys who sold her said the van she was in was stolen. 508 00:25:55,597 --> 00:25:57,598 It got into an accident. Now the tiger is gone. 509 00:25:57,599 --> 00:26:00,309 They refuse to return the money. Don't you get it? 510 00:26:00,310 --> 00:26:02,728 I know it sounds crazy, but it's the truth. 511 00:26:02,729 --> 00:26:03,813 Believe me, Dedo. 512 00:26:03,814 --> 00:26:04,898 I believe you. 513 00:26:05,983 --> 00:26:07,942 [groans] Really? You believe me? 514 00:26:07,943 --> 00:26:09,194 Yeah. This makes sense. 515 00:26:09,695 --> 00:26:10,779 Thank you, Dedo. 516 00:26:11,780 --> 00:26:13,365 - [Rüdiger sighs] - [Carlotta coughs] 517 00:26:15,659 --> 00:26:16,827 What is going on? 518 00:26:17,452 --> 00:26:18,619 What are you doing here? 519 00:26:18,620 --> 00:26:20,538 Today is Dad's birthday and I... 520 00:26:20,539 --> 00:26:22,623 I... I wanted to see how you were doing. 521 00:26:22,624 --> 00:26:24,626 - Yeah. No. I'm doing okay. - Yeah. 522 00:26:26,295 --> 00:26:29,047 Okay. One of you has to tell me what's going on here. 523 00:26:32,551 --> 00:26:34,635 Rüdiger bought a tiger on the dark web. 524 00:26:34,636 --> 00:26:37,138 Dedo lost his job and is spending your savings. 525 00:26:37,139 --> 00:26:39,056 - You asshole! - You dumbass! 526 00:26:39,057 --> 00:26:40,474 [scuffling] 527 00:26:40,475 --> 00:26:41,685 [loud whistle] 528 00:26:42,519 --> 00:26:43,978 What I did isn't illegal. 529 00:26:43,979 --> 00:26:45,189 Shut up! 530 00:26:46,148 --> 00:26:47,274 Is that true? 531 00:26:49,401 --> 00:26:51,068 Carlotta, I mean... It's, um... 532 00:26:51,069 --> 00:26:52,695 - A bit, um... - Wha... 533 00:26:52,696 --> 00:26:53,779 ...complicated. 534 00:26:53,780 --> 00:26:55,489 It doesn't sound complicated. 535 00:26:55,490 --> 00:26:57,159 Do you have a job? Yes or no? 536 00:26:58,368 --> 00:27:01,662 No, but I wanted to tell you. I just didn't want you to get upset. 537 00:27:01,663 --> 00:27:02,830 Oh. 538 00:27:02,831 --> 00:27:04,582 You didn't want to upset me. 539 00:27:04,583 --> 00:27:06,834 - Yeah, I wanted to fix it. - Dedo. 540 00:27:06,835 --> 00:27:09,004 When have you ever fixed anything? 541 00:27:09,338 --> 00:27:11,130 Whenever you try to fix something, 542 00:27:11,131 --> 00:27:13,424 you just make it ten times worse. 543 00:27:13,425 --> 00:27:16,427 I know. I know you think I'm always just goofing around 544 00:27:16,428 --> 00:27:19,222 and I need to take responsibility, and I want to, but... 545 00:27:19,223 --> 00:27:20,557 What did you just say? 546 00:27:23,685 --> 00:27:25,395 Did you listen to my therapy session? 547 00:27:26,104 --> 00:27:27,147 No. 548 00:27:29,399 --> 00:27:30,483 I didn't mean to. I... 549 00:27:30,484 --> 00:27:31,734 It was... I was... 550 00:27:31,735 --> 00:27:33,194 - An accident. - Dedo... 551 00:27:33,195 --> 00:27:34,737 Don't insult my intelligence. 552 00:27:34,738 --> 00:27:36,113 No, Carlotta. I'm serious. 553 00:27:36,114 --> 00:27:37,740 I was looking at the map and I heard you, 554 00:27:37,741 --> 00:27:39,910 - but I wasn't trying to spy on you. - Wow! 555 00:27:42,079 --> 00:27:43,080 That's it. 556 00:27:44,957 --> 00:27:45,957 I am done with you. 557 00:27:45,958 --> 00:27:47,251 Carlotta, please. 558 00:27:48,418 --> 00:27:49,461 Carlotta! 559 00:27:51,880 --> 00:27:54,925 Oh, man. Dude, now you've really screwed the pooch. 560 00:27:57,469 --> 00:27:58,595 [grunts] I... 561 00:28:05,936 --> 00:28:06,936 Dude, that was sick. 562 00:28:06,937 --> 00:28:09,146 Did you see how quickly they wasted those dudes? 563 00:28:09,147 --> 00:28:10,523 [Ole] Yeah, man. Just crazy. 564 00:28:10,524 --> 00:28:11,941 Shall we watch another game? 565 00:28:11,942 --> 00:28:13,569 Yeah. 100 per cent. 566 00:28:14,570 --> 00:28:18,490 Hey. I may have convinced my folks to pay for the VIP package. 567 00:28:20,242 --> 00:28:21,284 So, guys, 568 00:28:21,285 --> 00:28:23,786 wanna check out the after show party? 569 00:28:23,787 --> 00:28:25,330 Nice! Oh, my God! 570 00:28:26,039 --> 00:28:27,374 Ole, you're a legend. 571 00:28:28,333 --> 00:28:29,334 VIP, baby! 572 00:28:29,835 --> 00:28:30,878 Thank you. 573 00:28:31,628 --> 00:28:32,671 [chuckles] 574 00:28:34,840 --> 00:28:35,883 Whoo! 575 00:28:37,092 --> 00:28:38,093 [chuckles] 576 00:28:39,678 --> 00:28:41,262 Oh, my God! Astral Ambush! 577 00:28:41,263 --> 00:28:42,221 No! 578 00:28:42,222 --> 00:28:44,641 - ["Future World", 4TVmusic] - Oh, my God, dude! 579 00:28:45,142 --> 00:28:46,852 [cheering] 580 00:28:51,106 --> 00:28:52,149 Awesome! 581 00:28:55,110 --> 00:28:57,029 Hi! Welcome shots? 582 00:28:57,905 --> 00:28:59,030 - Thank you! - Cheers. 583 00:28:59,031 --> 00:29:00,364 - Cheers, guys. - Cheers. 584 00:29:00,365 --> 00:29:01,491 Cheers. 585 00:29:05,370 --> 00:29:06,579 [chuckles] 586 00:29:06,580 --> 00:29:08,039 Hey, do you want a beer? 587 00:29:08,040 --> 00:29:09,415 Yeah, sure. I'll get it. 588 00:29:09,416 --> 00:29:11,959 No, no, no, no. Hey. Seriously, you drove us here. 589 00:29:11,960 --> 00:29:13,336 Ole got the wristbands. 590 00:29:13,337 --> 00:29:14,754 - I'll get this. - I could... 591 00:29:14,755 --> 00:29:16,131 It's on me. All good. 592 00:29:25,432 --> 00:29:26,724 How do you know Alex? 593 00:29:26,725 --> 00:29:27,892 Um... 594 00:29:27,893 --> 00:29:30,229 He plays soccer with my cousin Lukas. 595 00:29:37,194 --> 00:29:38,195 Hey. 596 00:29:38,612 --> 00:29:40,531 I'm sorry about your sister. 597 00:29:42,032 --> 00:29:44,617 It still feels totally unreal. 598 00:29:44,618 --> 00:29:46,953 I keep expecting her to burst into my room 599 00:29:46,954 --> 00:29:47,996 and give me shit. 600 00:29:49,748 --> 00:29:50,748 I see. 601 00:29:50,749 --> 00:29:52,584 She was that kind of big sister. 602 00:29:53,001 --> 00:29:54,710 Yeah, man. Every day. 603 00:29:54,711 --> 00:29:55,921 "Ole, don't be a nerd." 604 00:29:56,421 --> 00:29:58,047 "Ole, don't fart when I'm in the car 605 00:29:58,048 --> 00:30:00,258 or I'll tell Mom you used her laptop 606 00:30:00,259 --> 00:30:01,342 to look up porn." 607 00:30:01,343 --> 00:30:02,468 No! 608 00:30:02,469 --> 00:30:03,845 What the hell? 609 00:30:03,846 --> 00:30:05,180 Always a pain in the ass. 610 00:30:06,807 --> 00:30:08,392 Yeah, I can believe that. 611 00:30:12,646 --> 00:30:15,023 [music continues to blast] 612 00:30:19,736 --> 00:30:20,737 She'll come back. 613 00:30:21,446 --> 00:30:23,031 For sure, I mean... I promise. 614 00:30:26,952 --> 00:30:27,995 Yeah? 615 00:30:28,579 --> 00:30:29,580 Yeah. 616 00:30:30,831 --> 00:30:33,625 All right. Three beers for my "hombreros". 617 00:30:34,126 --> 00:30:35,334 VIP, baby! 618 00:30:35,335 --> 00:30:36,836 - VIP! - Let's go! 619 00:30:36,837 --> 00:30:38,922 - Whoo! - Whoo-hoo! 620 00:30:40,674 --> 00:30:41,341 DAY 97 621 00:30:43,802 --> 00:30:45,011 DAY 0 622 00:30:45,012 --> 00:30:46,847 - [cheering over TV] - [loud drumbeat] 623 00:30:54,229 --> 00:30:56,022 Grandma, I'm going down to play games. 624 00:30:56,023 --> 00:30:57,566 - Okay? - Okay, my boy. 625 00:31:00,903 --> 00:31:03,906 [muffled screams] 626 00:31:06,867 --> 00:31:09,286 [muffled screams] 627 00:31:10,162 --> 00:31:11,412 Did you say something? 628 00:31:11,413 --> 00:31:13,207 [muffled screaming] 629 00:31:20,005 --> 00:31:21,173 [Chris exhales] 630 00:31:21,715 --> 00:31:23,050 [footsteps approaching] 631 00:31:26,136 --> 00:31:27,720 [Chris] If I pull off the tape, 632 00:31:27,721 --> 00:31:28,805 will you scream? 633 00:31:29,348 --> 00:31:30,349 [muffled] 634 00:31:31,099 --> 00:31:32,391 Then I'll leave it on. 635 00:31:32,392 --> 00:31:34,977 [muffled] No. I won't scream. 636 00:31:34,978 --> 00:31:36,062 Do you promise? 637 00:31:36,063 --> 00:31:37,272 [muffled] I promise. 638 00:31:40,984 --> 00:31:42,194 [yells in pain] 639 00:31:47,574 --> 00:31:49,785 - What is this place? - My grandma's basement. 640 00:31:50,369 --> 00:31:52,745 It used to be my grandpa's hobby room. 641 00:31:52,746 --> 00:31:54,622 He'd come down to get his drink on. 642 00:31:54,623 --> 00:31:55,748 But he's dead now. 643 00:31:55,749 --> 00:31:57,751 Grandma can't go down stairs. So we're alone. 644 00:31:59,962 --> 00:32:02,171 - Don't tell me you live down here. - No, no. 645 00:32:02,172 --> 00:32:04,215 I'm looking for a new place, but until then... 646 00:32:04,216 --> 00:32:06,217 - Dude... - What? It's temporary. 647 00:32:06,218 --> 00:32:08,135 And that way I can look after my grandma. 648 00:32:08,136 --> 00:32:11,013 She has dementia and keeps falling down. I help her. 649 00:32:11,014 --> 00:32:12,099 And... 650 00:32:15,310 --> 00:32:16,812 So, what's the plan? 651 00:32:17,145 --> 00:32:19,272 Keep me here as your sex slave? 652 00:32:19,273 --> 00:32:21,691 - No! - What then? Am I a prisoner? 653 00:32:21,692 --> 00:32:24,110 No, you're not a prisoner. More like a... 654 00:32:24,111 --> 00:32:25,403 ...involuntary guest. 655 00:32:25,404 --> 00:32:26,779 I have no idea. 656 00:32:26,780 --> 00:32:28,406 It's my first time doing this. 657 00:32:28,407 --> 00:32:29,824 Cut me some slack. 658 00:32:29,825 --> 00:32:31,284 I saved you, didn't I? 659 00:32:31,285 --> 00:32:32,326 Saved? 660 00:32:32,327 --> 00:32:33,911 Okay. Maybe not saved. [sighs] 661 00:32:33,912 --> 00:32:36,205 - I didn't kill you. - Should I be grateful? 662 00:32:36,206 --> 00:32:37,874 I don't know. Maybe a little. 663 00:32:37,875 --> 00:32:40,042 [sarcastically] Oh, my hero. 664 00:32:40,043 --> 00:32:41,169 Funny. Very funny. 665 00:32:41,170 --> 00:32:43,462 Thank you so much for not killing me. 666 00:32:43,463 --> 00:32:45,089 You don't need to be a dick. 667 00:32:45,090 --> 00:32:47,216 I'm serious. Thank you so much, Chris Novak, 668 00:32:47,217 --> 00:32:50,094 for not murdering me and just locking me in your grandma's basement. 669 00:32:50,095 --> 00:32:52,430 What an incredible act of kindness. 670 00:32:52,431 --> 00:32:53,807 - [door opens] - Hey, wait. 671 00:32:55,684 --> 00:32:56,727 [door locks] 672 00:32:59,354 --> 00:33:01,273 What were you even doing in the woods? 673 00:33:03,025 --> 00:33:06,068 - Lukas said he needed me. - You always do everything he says? 674 00:33:06,069 --> 00:33:07,403 [exhales] When my parents died, 675 00:33:07,404 --> 00:33:10,406 no one looked out for me except Lukas and my grandma. 676 00:33:10,407 --> 00:33:12,575 So, yeah, if he says he needs me, 677 00:33:12,576 --> 00:33:13,994 then I'm... I'm there. 678 00:33:17,748 --> 00:33:20,501 I remember hearing about your folks. 679 00:33:20,959 --> 00:33:22,794 That must have really sucked. 680 00:33:23,420 --> 00:33:24,421 Yeah. 681 00:33:24,796 --> 00:33:26,256 It definitely sucked. 682 00:33:27,674 --> 00:33:30,134 That's the way it is. Life just sucks sometimes. 683 00:33:30,135 --> 00:33:31,345 At least mine does. 684 00:33:32,888 --> 00:33:33,889 [sighs] 685 00:33:34,640 --> 00:33:36,724 - They'll come looking. - Think I don't know that? 686 00:33:36,725 --> 00:33:39,978 When the pretty white girl disappears, everyone goes nuts. 687 00:33:40,479 --> 00:33:41,813 You think I'm pretty? 688 00:33:42,731 --> 00:33:43,815 That's not what I... 689 00:33:45,567 --> 00:33:46,735 Fine. 690 00:33:51,657 --> 00:33:52,699 [exhales] Okay. 691 00:33:53,951 --> 00:33:56,078 - What would you do? - Go to the police. 692 00:33:56,828 --> 00:33:59,497 Tell them what happened and that you didn't know anything. 693 00:33:59,498 --> 00:34:00,665 [chuckles] Sure. 694 00:34:00,666 --> 00:34:02,708 - I'm serious. - I know you're serious. 695 00:34:02,709 --> 00:34:04,001 But sorry, Wanda. 696 00:34:04,002 --> 00:34:06,420 Your world just works differently from mine. 697 00:34:06,421 --> 00:34:07,548 - How so? - [scoffs] 698 00:34:08,841 --> 00:34:11,259 In your world, everything is black and white. 699 00:34:11,260 --> 00:34:13,218 Actually, mainly it's white. 700 00:34:13,219 --> 00:34:14,512 It goes something like, 701 00:34:14,513 --> 00:34:16,763 "good" and "evil" and "right" and "wrong". 702 00:34:16,764 --> 00:34:19,767 The police go after the bad guys and protects the good guys. 703 00:34:19,768 --> 00:34:21,142 That's not everyone's world. 704 00:34:21,143 --> 00:34:22,770 I'll tell them you weren't involved. 705 00:34:22,771 --> 00:34:23,896 You don't get it! 706 00:34:23,897 --> 00:34:26,440 Someone like me doesn't get to walk away from this. 707 00:34:28,902 --> 00:34:30,112 I cannot go to prison. 708 00:34:30,821 --> 00:34:32,989 Who would take care of my grandma? 709 00:34:33,364 --> 00:34:34,366 Huh? 710 00:34:37,494 --> 00:34:38,661 [breathes shakily] I... 711 00:34:40,539 --> 00:34:41,831 I'm so screwed right now. 712 00:34:49,214 --> 00:34:51,215 DAY 97 713 00:34:51,216 --> 00:34:53,051 ["Am Strand Von Samos" plays] 714 00:35:15,824 --> 00:35:17,534 Uh, please make that two. 715 00:35:18,452 --> 00:35:20,329 In fact, I'll take a Martini. 716 00:35:22,539 --> 00:35:23,539 Well... 717 00:35:23,540 --> 00:35:26,042 Why is a strapping gentleman like you 718 00:35:26,043 --> 00:35:27,586 alone in the pub? 719 00:35:30,130 --> 00:35:31,131 - Well... - Mm. 720 00:35:32,174 --> 00:35:33,884 Such strong arms. 721 00:35:34,468 --> 00:35:36,135 Like an old oak. 722 00:35:36,136 --> 00:35:37,221 Mm-hmm. 723 00:35:40,140 --> 00:35:41,141 Tell me. 724 00:35:41,767 --> 00:35:43,685 Don't we know each other? 725 00:35:45,020 --> 00:35:47,189 Not that I'm aware of. That... 726 00:35:47,814 --> 00:35:48,898 No. 727 00:35:48,899 --> 00:35:50,359 Father Schäfer. 728 00:35:50,859 --> 00:35:51,859 [exhales] 729 00:35:51,860 --> 00:35:52,986 - Huh? - Guilty. 730 00:35:53,487 --> 00:35:54,530 How you doing? 731 00:35:55,989 --> 00:35:57,198 Oh, well. 732 00:35:57,199 --> 00:35:58,408 Like always. Um... 733 00:35:59,159 --> 00:36:01,452 On the road, serving the Lord. [chuckles] 734 00:36:01,453 --> 00:36:03,329 [chuckles] Oh, yeah? 735 00:36:03,330 --> 00:36:05,790 Last time, it seemed like you were having... 736 00:36:05,791 --> 00:36:07,292 a crisis of faith. 737 00:36:09,461 --> 00:36:10,587 Uh, yeah. Mm. 738 00:36:11,171 --> 00:36:12,380 [Dedo] Yeah. 739 00:36:12,381 --> 00:36:14,967 It gets lonely being a priest, doesn't it? 740 00:36:15,634 --> 00:36:17,803 I imagine on those long, lonely nights... 741 00:36:18,554 --> 00:36:19,888 you must be yearning for... 742 00:36:20,389 --> 00:36:21,681 attention, 743 00:36:21,682 --> 00:36:23,474 and for the touch of a good woman. 744 00:36:23,475 --> 00:36:25,726 [inhales] Oh, um... Uh... 745 00:36:25,727 --> 00:36:26,894 By the way, I'm Anita. 746 00:36:26,895 --> 00:36:28,271 ["Anita", Costa Cordalis] 747 00:36:28,272 --> 00:36:30,731 Uh... Schäfer. Father Schäfer. 748 00:36:30,732 --> 00:36:32,693 ♪ Anita ♪ 749 00:36:33,318 --> 00:36:34,486 Man, Harald. Again? 750 00:36:34,820 --> 00:36:35,821 Yeah. 751 00:36:36,572 --> 00:36:37,573 Mm. 752 00:36:40,242 --> 00:36:41,451 [sniffs] 753 00:36:46,665 --> 00:36:48,417 [TV plays over video footage] 754 00:37:12,482 --> 00:37:14,985 ["What U Say", AXS Music] 755 00:37:22,868 --> 00:37:24,119 Do you have a girlfriend? 756 00:37:24,870 --> 00:37:26,038 Uh, no. 757 00:37:27,915 --> 00:37:30,000 Is there someone you're attracted to? 758 00:37:31,793 --> 00:37:34,045 Yeah, but that person doesn't know about it. 759 00:37:34,046 --> 00:37:35,923 Ah, I feel ya. 760 00:37:37,549 --> 00:37:38,716 How do you do it? 761 00:37:38,717 --> 00:37:41,136 I mean, how do you tell that person? 762 00:37:41,553 --> 00:37:44,097 [Chris] I don't know. Maybe you just have to do it. 763 00:37:45,224 --> 00:37:46,766 Like when you start a new game. 764 00:37:46,767 --> 00:37:49,435 You just have to jump in there. 765 00:37:49,436 --> 00:37:51,855 You know you'll probably get your ass kicked, 766 00:37:52,606 --> 00:37:53,857 but if you don't play, 767 00:37:54,399 --> 00:37:55,609 then you can't win. 768 00:37:56,652 --> 00:37:58,152 You just have to do it. 769 00:37:58,153 --> 00:37:59,988 And if you crash and burn, 770 00:38:00,864 --> 00:38:03,033 you can just respawn. 771 00:38:09,164 --> 00:38:10,331 We should do it. 772 00:38:10,332 --> 00:38:11,542 We should tell them. 773 00:38:13,001 --> 00:38:14,043 What? Now? 774 00:38:14,044 --> 00:38:16,213 Yeah. Let's just crash and burn together. 775 00:38:17,464 --> 00:38:20,008 [music continues] 776 00:38:26,640 --> 00:38:28,599 GRANDMA MISSED CALL 777 00:38:28,600 --> 00:38:30,561 [music distorts] 778 00:38:32,813 --> 00:38:35,439 [music plays] 779 00:38:35,440 --> 00:38:36,567 Hello. 780 00:38:37,150 --> 00:38:38,485 Well? 781 00:38:39,987 --> 00:38:41,405 I have something to tell you. 782 00:38:42,155 --> 00:38:43,198 Yeah? 783 00:38:44,157 --> 00:38:45,242 What's up? 784 00:38:52,624 --> 00:38:53,667 Sorry. 785 00:38:55,919 --> 00:38:56,962 Sorry. 786 00:39:02,634 --> 00:39:05,261 Grandma? Grandma, it's Chris. Is everything okay? 787 00:39:05,262 --> 00:39:06,429 Did something happen? 788 00:39:06,430 --> 00:39:08,556 Christopher, I'm sorry to bother you. 789 00:39:08,557 --> 00:39:10,516 I have no idea how it happened. 790 00:39:10,517 --> 00:39:12,643 All of a sudden the lights went out. 791 00:39:12,644 --> 00:39:14,270 Okay, Grandma, listen. 792 00:39:14,271 --> 00:39:16,189 Don't worry. I'll come right away. 793 00:39:16,190 --> 00:39:17,315 - Okay, Grandma? - No, no. 794 00:39:17,316 --> 00:39:19,860 You don't need to. I already called Lukas. 795 00:39:21,612 --> 00:39:24,406 - Lukas? - Yes. He's on his way here. 796 00:39:24,865 --> 00:39:26,657 So don't worry, all right? 797 00:39:26,658 --> 00:39:27,783 Enjoy yourself. 798 00:39:27,784 --> 00:39:29,036 Have some fun. 799 00:39:30,996 --> 00:39:33,665 I just keep plodding along. 800 00:39:34,082 --> 00:39:36,709 It's like I think if I just don't try, 801 00:39:36,710 --> 00:39:38,504 then I can't actually fail, right? 802 00:39:39,046 --> 00:39:41,422 Although, that's how a loser thinks. I'm not a loser. 803 00:39:41,423 --> 00:39:44,176 I've got to somehow show her that I'm not a loser. 804 00:39:49,723 --> 00:39:50,724 [sighs] 805 00:39:51,725 --> 00:39:52,768 He's really creepy. 806 00:39:53,227 --> 00:39:54,228 Mm-hmm. 807 00:39:58,732 --> 00:39:59,900 The creepy house. 808 00:40:00,442 --> 00:40:01,443 Hmm? 809 00:40:02,236 --> 00:40:03,362 Anita, you're a genius. 810 00:40:03,946 --> 00:40:04,946 What? 811 00:40:04,947 --> 00:40:07,031 I have to go to the creepy house. 812 00:40:07,032 --> 00:40:08,866 I'll find the secret room there, 813 00:40:08,867 --> 00:40:11,203 save Wanda, and that will fix everything. 814 00:40:12,079 --> 00:40:13,914 Anita, that's exactly what I needed. 815 00:40:14,790 --> 00:40:15,874 Thank you. 816 00:40:23,966 --> 00:40:24,967 [Anita sighs] 817 00:40:25,676 --> 00:40:27,803 Who's gonna pay for all this now? 818 00:40:29,555 --> 00:40:30,597 [sighs] 819 00:40:33,767 --> 00:40:34,768 [sighs] 820 00:40:46,864 --> 00:40:47,865 [gasps] 821 00:40:48,532 --> 00:40:49,533 Ole? 822 00:40:50,701 --> 00:40:51,910 [exhales] 823 00:40:57,457 --> 00:40:58,457 You're drunk. 824 00:40:58,458 --> 00:40:59,543 [scoffs] 825 00:41:13,098 --> 00:41:14,141 [Ole grunts] 826 00:41:24,484 --> 00:41:25,527 [Carlotta exhales] 827 00:41:27,154 --> 00:41:28,404 [gasps] 828 00:41:28,405 --> 00:41:29,489 Ole! 829 00:41:31,533 --> 00:41:32,576 Ole! 830 00:41:33,368 --> 00:41:34,661 [Alex] Have you seen this? 831 00:41:41,084 --> 00:41:42,544 What an epic night. 832 00:41:43,587 --> 00:41:44,962 Do you need a toothbrush? 833 00:41:44,963 --> 00:41:46,048 [Carlotta chuckles] 834 00:41:46,632 --> 00:41:47,633 Oh. 835 00:41:52,012 --> 00:41:53,013 [door closes] 836 00:42:05,108 --> 00:42:06,109 Dedo? 837 00:42:10,948 --> 00:42:13,158 {\an8}I'M SORRY! 838 00:42:15,577 --> 00:42:16,828 [engine revs] 839 00:42:19,206 --> 00:42:20,207 Shit! 840 00:42:21,250 --> 00:42:22,376 Dedo! 841 00:42:30,384 --> 00:42:31,385 Oh. 842 00:42:33,345 --> 00:42:34,346 Lukas. 843 00:42:34,972 --> 00:42:37,349 That's so sweet of you to drop by. 844 00:42:38,642 --> 00:42:39,768 It's all dark. 845 00:42:40,227 --> 00:42:42,103 I must have blown a fuse. 846 00:42:42,104 --> 00:42:43,396 - [Lukas] Mm-hmm. - Here. 847 00:42:43,397 --> 00:42:44,481 Where's Chris? 848 00:42:44,982 --> 00:42:47,734 He's at a computer game party with his friends. 849 00:42:48,193 --> 00:42:49,485 Hmm. 850 00:42:49,486 --> 00:42:50,862 Jesus. 851 00:42:50,863 --> 00:42:53,364 If he keeps going like this, he'll be living with you forever. 852 00:42:53,365 --> 00:42:54,866 [Grandma chuckles] 853 00:42:54,867 --> 00:42:56,200 Where's the fuse box? 854 00:42:56,201 --> 00:42:59,328 In Grandpa's old hobby room downstairs. 855 00:42:59,329 --> 00:43:01,080 I'll take a look. All right? 856 00:43:01,081 --> 00:43:02,291 Thank you. 857 00:43:31,320 --> 00:43:32,446 Hello? 858 00:44:02,851 --> 00:44:04,019 Is someone in there? 859 00:44:06,438 --> 00:44:07,438 Chris? 860 00:44:07,439 --> 00:44:08,689 [twig snaps] 861 00:44:08,690 --> 00:44:09,816 Dedo! 862 00:44:10,317 --> 00:44:11,944 - Carlotta. - Dedo! 863 00:44:12,236 --> 00:44:14,487 Stop this immediately. Come back, 864 00:44:14,488 --> 00:44:16,155 I disappointed you. You're mad at me. 865 00:44:16,156 --> 00:44:17,907 - I'll fix everything. - [scoffs] 866 00:44:17,908 --> 00:44:20,409 Come back right now! 867 00:44:20,410 --> 00:44:22,411 I have to prove that I'm not a loser. 868 00:44:22,412 --> 00:44:24,331 - Dedo! - No. Not this time! 869 00:44:24,790 --> 00:44:27,333 You're breaking into some crazy person's yard 870 00:44:27,334 --> 00:44:28,835 because of a bunch of rumors that... 871 00:44:28,836 --> 00:44:30,838 that don't even make any sense! 872 00:44:32,965 --> 00:44:34,258 [Carlotta sighs] 873 00:44:37,052 --> 00:44:38,053 Hey! 874 00:44:39,346 --> 00:44:41,514 Ow! Are you nuts? 875 00:44:41,515 --> 00:44:42,890 Carlotta, stop it! 876 00:44:42,891 --> 00:44:44,017 You're being hysterical. 877 00:44:45,978 --> 00:44:47,145 [echoing] 878 00:44:49,356 --> 00:44:50,440 Did you hear that? 879 00:44:51,817 --> 00:44:52,818 Yeah. 880 00:44:59,658 --> 00:45:00,909 [hollow tapping] 881 00:45:06,999 --> 00:45:08,375 [metallic hollow thudding] 882 00:45:15,174 --> 00:45:17,467 ["Burn The Witch", Queens of the Stone Age] 883 00:45:26,977 --> 00:45:27,978 Wanda? 884 00:45:30,856 --> 00:45:31,899 I'm going in. 885 00:45:38,989 --> 00:45:40,282 Wanda, are you in here? 886 00:45:44,369 --> 00:45:45,370 [exhales] 887 00:45:46,914 --> 00:45:48,247 - [child] Hey! - [clicking] 888 00:45:48,248 --> 00:45:49,666 Are you the lizard people? 889 00:45:50,876 --> 00:45:51,877 [Dedo] Hey, there. 890 00:45:52,669 --> 00:45:53,754 Little miss. 891 00:45:55,047 --> 00:45:57,174 That's a pretty big weapon you've got there. 892 00:45:58,258 --> 00:46:00,092 You're not drinking my blood. 893 00:46:00,093 --> 00:46:01,302 - No, no, no, no! - Hey! 894 00:46:01,303 --> 00:46:02,220 [Carlotta] No, no! 895 00:46:02,221 --> 00:46:04,640 ["Burn The Witch", Queens of the Stone Age] 896 00:46:50,769 --> 00:46:53,021 DUBBING BROTHERS 58683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.