Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,241 --> 00:00:52,271
There is no truth in the world
2
00:00:52,271 --> 00:00:54,701
The ignorants are in a hurry
3
00:00:55,121 --> 00:00:58,121
Idleness brings many delusions
4
00:00:58,121 --> 00:01:00,561
people overestimate their hearts
5
00:01:00,911 --> 00:01:04,671
Obsessions coil around the walls of your heart
6
00:01:04,671 --> 00:01:07,561
Willing to wander your entire life
7
00:01:07,561 --> 00:01:11,041
Alone, in self-admiration
8
00:01:11,711 --> 00:01:13,831
Where is
9
00:01:17,561 --> 00:01:22,231
the next location?
10
00:01:30,081 --> 00:01:32,071
The expedition,
11
00:01:32,071 --> 00:01:34,561
the long reach of arrogance
12
00:01:34,561 --> 00:01:37,421
How difficult is rebirth?
13
00:01:37,421 --> 00:01:40,081
Unwilling to let this go
14
00:01:40,231 --> 00:01:45,191
sighing at this joy and sorrow
15
00:01:46,761 --> 00:01:47,521
The suffering
16
00:01:47,521 --> 00:01:50,401
The infinite thing that you seek
17
00:01:50,401 --> 00:01:53,381
Still standing at the original position after re-entering this world
18
00:01:53,381 --> 00:01:56,241
Not so long ago, I fell into the valley
19
00:01:56,241 --> 00:02:00,111
still firmly believing that this is just fate
20
00:02:01,511 --> 00:02:03,501
No dependence
21
00:02:04,431 --> 00:02:06,511
there is no need
22
00:02:07,301 --> 00:02:09,151
to let yourself
23
00:02:10,281 --> 00:02:12,001
be too obsessed
24
00:02:16,991 --> 00:02:18,531
The Eternal Flame
25
00:02:18,531 --> 00:02:21,951
is the key to balancing the yin and yang in the world
26
00:02:22,341 --> 00:02:25,491
I want you to bring it back to me so that I can eat it
27
00:02:25,491 --> 00:02:28,031
that female Dragon who was with you
28
00:02:28,031 --> 00:02:29,021
Ao Ling
29
00:02:29,361 --> 00:02:30,181
She is still alive
30
00:02:30,191 --> 00:02:33,161
I saved her from the mouth of the Garuda
31
00:02:34,131 --> 00:02:36,201
I shall be waiting for your good news
32
00:02:36,201 --> 00:02:38,001
do you understand?
33
00:02:38,281 --> 00:02:40,591
Open your damn eyes and take a good look
34
00:02:40,591 --> 00:02:43,021
The feather crests plucked from the giant bird
35
00:02:43,021 --> 00:02:43,831
What?
36
00:02:43,831 --> 00:02:44,681
Impossible
37
00:02:44,771 --> 00:02:49,281
Ao Xue, the son of the Eastern Sea Dragon King, passed the test
38
00:02:49,281 --> 00:02:52,351
he is now honored as a Brave One of the Dragons
39
00:02:52,351 --> 00:02:55,811
all criminal charges against him are thus cleared
40
00:02:56,871 --> 00:03:01,151
Westward
41
00:03:01,151 --> 00:03:01,881
Westward
42
00:03:01,971 --> 00:03:03,971
episode 55
Fury of the Mad Bull (Part 1)
43
00:03:03,971 --> 00:03:06,611
episode 55
Fury of the Mad Bull (Part 1)
44
00:03:23,421 --> 00:03:24,681
Brother Bull
45
00:03:24,681 --> 00:03:26,601
why have your movements slowed?
46
00:03:26,601 --> 00:03:28,471
My power is weakening
47
00:03:28,471 --> 00:03:30,841
the strength of my moves does not match my will
48
00:03:37,101 --> 00:03:37,801
Master
49
00:03:37,801 --> 00:03:39,251
we are thinking of the same thing
50
00:03:39,251 --> 00:03:41,271
Are you also planning to hide here and watch from a distance?
51
00:03:41,271 --> 00:03:42,281
I'm not hiding, you idiot
52
00:03:43,891 --> 00:03:45,561
Get out there and fight
53
00:04:03,411 --> 00:04:04,181
Ba Jie
54
00:04:04,191 --> 00:04:05,581
Wu Jing, Bai Lang
55
00:04:05,581 --> 00:04:06,881
I have something important to do
56
00:04:06,881 --> 00:04:08,521
I need to complete it in the time taken to burn half a joss-stick
57
00:04:08,521 --> 00:04:11,581
otherwise the Wild Bulls can't overturn this disadvantage
58
00:04:31,701 --> 00:04:34,271
Do you still not understand?
59
00:04:34,271 --> 00:04:37,421
Outside, the grasslands provide you with nourishment
60
00:04:37,421 --> 00:04:40,501
so it is indeed difficult to find an advantage against you
61
00:04:40,691 --> 00:04:44,501
But the deep valley is my territory
62
00:04:44,501 --> 00:04:46,431
My precious children
63
00:04:46,431 --> 00:04:49,231
can wield their full strength
64
00:04:49,671 --> 00:04:51,091
The Wild Bulls
65
00:04:51,141 --> 00:04:54,161
will be completely wiped out
66
00:05:07,201 --> 00:05:07,831
Duo Ji
67
00:05:07,831 --> 00:05:08,691
hold on
68
00:05:08,691 --> 00:05:10,231
you must not collapse
69
00:05:12,271 --> 00:05:13,141
Great King
70
00:05:13,171 --> 00:05:14,781
Our clansmen cannot accumulate energy
71
00:05:14,781 --> 00:05:15,971
we cannot last for much longer
72
00:05:15,971 --> 00:05:17,271
Do not give up
73
00:05:17,301 --> 00:05:18,561
the Wild Bulls
74
00:05:18,581 --> 00:05:21,781
will always fight to the end no matter the circumstances
75
00:05:22,691 --> 00:05:25,091
Accept the truth, Brother Bull
76
00:05:25,091 --> 00:05:27,421
there is no chance for you all to win
77
00:05:27,421 --> 00:05:30,241
the Wild Bulls cannot fight anymore
78
00:05:31,841 --> 00:05:33,171
Mother
79
00:05:39,761 --> 00:05:40,941
Why?
80
00:05:40,941 --> 00:05:42,681
The Wild Bulls are still fighting
81
00:05:46,401 --> 00:05:47,591
Who was that?
82
00:06:06,401 --> 00:06:08,231
Grandmaster my friend
83
00:06:10,561 --> 00:06:11,511
Children
84
00:06:11,511 --> 00:06:13,411
first kill the monk chanting the scripture
85
00:06:13,411 --> 00:06:14,141
Understood
86
00:06:18,671 --> 00:06:19,571
Not good
87
00:06:19,571 --> 00:06:21,571
the Grandmaster cannot move when he is chanting
88
00:06:21,571 --> 00:06:23,391
With I, Sha Wu Jing, here
89
00:06:23,391 --> 00:06:26,401
dark soul Insect demons cannot pass!
90
00:06:28,161 --> 00:06:30,881
I also have to put my skills on display
91
00:06:39,011 --> 00:06:40,531
Protect Master!
92
00:06:47,721 --> 00:06:49,171
Mother
93
00:06:49,171 --> 00:06:49,921
Poison Princess
94
00:06:49,921 --> 00:06:51,281
I am your opponent
95
00:06:51,281 --> 00:06:52,121
Bai Lang
96
00:06:52,281 --> 00:06:54,611
I will be fine with Wu Jing and Ba Jie here
97
00:06:54,611 --> 00:06:55,881
Go about your task
98
00:06:55,881 --> 00:06:56,821
Yes, Master
99
00:06:57,251 --> 00:06:58,351
Bai Lang
100
00:06:58,401 --> 00:06:59,791
Don't be dejected
101
00:07:00,031 --> 00:07:01,641
Let's discuss some countermeasures
102
00:07:02,631 --> 00:07:03,681
Yes
103
00:07:03,991 --> 00:07:05,221
Chancellor Duo Ji
104
00:07:05,231 --> 00:07:07,431
seems to have a way of finding the Poison Wasps' nest
105
00:07:07,431 --> 00:07:09,741
the entire Wild Bull clan will launch an assault
106
00:07:09,741 --> 00:07:10,881
We will follow them in the attack
107
00:07:10,881 --> 00:07:12,701
Protecting Xiao Yu is your responsibility
108
00:07:12,701 --> 00:07:13,401
Bai Lang
109
00:07:13,401 --> 00:07:14,421
why didn't you do a good job?
110
00:07:14,431 --> 00:07:15,101
Bai Lang
111
00:07:15,281 --> 00:07:16,081
Bai Lang
112
00:07:16,081 --> 00:07:17,301
Focus
113
00:07:17,301 --> 00:07:19,011
The Wild Bulls' target is the wasp queen
114
00:07:19,011 --> 00:07:20,261
ours is Xiao Yu
115
00:07:20,271 --> 00:07:21,121
No matter what
116
00:07:21,121 --> 00:07:23,111
it will be difficult to avoid a showdown with the Poison Wasps
117
00:07:24,031 --> 00:07:26,141
This time I will be in danger
118
00:07:26,221 --> 00:07:27,671
The wasps are strictly organized
119
00:07:27,731 --> 00:07:29,861
It is difficult for ordinary attacks to break through their encirclement
120
00:07:30,051 --> 00:07:32,441
Even if we can buy enough time to allow Master to use the incantation
121
00:07:32,441 --> 00:07:34,161
we can only temporarily restrain them
122
00:07:34,161 --> 00:07:35,861
If Chancellor Duo Ji or the Bull Demon King
123
00:07:35,871 --> 00:07:37,571
were unfortunate enough to fall
124
00:07:37,571 --> 00:07:40,711
the Wild Bulls could still be wiped out entirely from losing their main strength
125
00:07:40,711 --> 00:07:41,731
This battle
126
00:07:41,731 --> 00:07:42,761
is not a good one
127
00:07:43,701 --> 00:07:44,721
Indeed
128
00:07:44,721 --> 00:07:45,621
But
129
00:07:45,621 --> 00:07:47,861
we have a weapon that the Poison Wasps fear
130
00:07:49,081 --> 00:07:50,121
That is
131
00:07:50,121 --> 00:07:50,931
him
132
00:07:52,221 --> 00:07:53,571
The Poison Wasps are afraid of fire
133
00:07:53,571 --> 00:07:56,021
Using a Fire Dragon soul to attack is very advantageous
134
00:07:56,071 --> 00:07:57,031
Bai Lang
135
00:07:57,081 --> 00:07:58,951
The key to our attack this time
136
00:07:58,951 --> 00:08:00,521
lies in your body
137
00:08:01,661 --> 00:08:03,201
This guy?
138
00:08:03,281 --> 00:08:04,721
Master
139
00:08:04,791 --> 00:08:06,591
It was my uselessness that
140
00:08:06,591 --> 00:08:08,481
allowed Xiao Yu to be captured
141
00:08:08,641 --> 00:08:09,501
how could I...
142
00:08:09,501 --> 00:08:10,861
It was your mistake
143
00:08:10,861 --> 00:08:12,741
so you have to remedy it
144
00:08:12,741 --> 00:08:14,281
There are no weak individuals
145
00:08:14,281 --> 00:08:15,881
among the members of our group
146
00:08:15,921 --> 00:08:16,721
Bai Lang
147
00:08:16,721 --> 00:08:18,211
This is your first test
148
00:08:18,211 --> 00:08:19,111
Don't doubt yourself
149
00:08:19,111 --> 00:08:20,601
and go rescue Xiao Yu
150
00:08:20,601 --> 00:08:21,221
But
151
00:08:21,221 --> 00:08:21,841
Let me ask you
152
00:08:21,841 --> 00:08:23,421
Is she important to you?
153
00:08:23,421 --> 00:08:24,921
Xiao Yu
154
00:08:26,451 --> 00:08:27,741
is important
155
00:08:27,741 --> 00:08:29,421
She is more important than my life
156
00:08:31,521 --> 00:08:32,311
Foolish wolf!
157
00:08:32,311 --> 00:08:33,571
You burned me
158
00:08:33,571 --> 00:08:35,711
I will go all out for this
159
00:08:36,601 --> 00:08:38,941
Dragon Soul Battle Energy!
160
00:08:46,701 --> 00:08:49,361
This brat has both a beast soul and a dragon soul
161
00:08:49,361 --> 00:08:51,151
Once his Fire Dragon soul is extinguished
162
00:08:51,151 --> 00:08:52,381
he must die
163
00:09:03,011 --> 00:09:04,901
Why is this guy not dead yet?
164
00:09:15,761 --> 00:09:16,541
Poison Princess
165
00:09:16,541 --> 00:09:18,481
things are not going as smoothly as you thought
166
00:09:19,791 --> 00:09:21,961
I just need to expend a little more effort
167
00:09:21,961 --> 00:09:23,981
the outcome will be the same
168
00:09:54,601 --> 00:09:56,191
It's Xiao Yu's scent
169
00:10:11,041 --> 00:10:11,921
This is
170
00:10:11,921 --> 00:10:13,551
Xiao Yu's dragon scale
171
00:10:14,101 --> 00:10:15,351
I'm coming to save you
172
00:10:15,351 --> 00:10:16,381
wait for me
173
00:10:25,231 --> 00:10:26,851
Grandmaster Tang San Zang
174
00:10:26,851 --> 00:10:28,661
the wasps are concentrating their assault here
175
00:10:28,661 --> 00:10:29,861
I will shield you all
176
00:10:29,861 --> 00:10:31,011
while you go further away to hide
177
00:10:31,011 --> 00:10:32,581
Thank you, Chancellor Duo Ji
178
00:10:32,581 --> 00:10:34,351
but the Great King and the Wild Bulls
179
00:10:34,351 --> 00:10:36,191
still need the blessings of my incantation
180
00:10:36,191 --> 00:10:38,991
These small Poison Wasps are not an issue for us Wild Bulls
181
00:10:38,991 --> 00:10:40,741
I am concerned that your safety
182
00:10:40,741 --> 00:10:43,171
will become a hindrance to the Great King
183
00:10:48,041 --> 00:10:48,861
Master
184
00:10:48,861 --> 00:10:50,201
let's just hide
185
00:10:50,201 --> 00:10:52,051
We can't kill all of the Poison Wasps
186
00:10:56,611 --> 00:10:57,991
Do not complain, Brother Ba Jie
187
00:10:57,991 --> 00:10:59,231
Concentrate on dealing with the Poison Wasps
188
00:10:59,231 --> 00:11:00,511
If the Wild Bulls are defeated
189
00:11:00,511 --> 00:11:02,141
we will not be able to escape either
190
00:11:02,141 --> 00:11:03,011
That's right
191
00:11:03,011 --> 00:11:05,281
we are now one with the Wild Bulls
192
00:11:05,281 --> 00:11:07,391
My incantation can only restrain them for a while
193
00:11:07,391 --> 00:11:10,191
The Bull Demon King must defeat the wasp queen quickly
194
00:11:30,281 --> 00:11:31,201
Attack him
195
00:11:40,671 --> 00:11:42,961
You are really tenacious, Brother Bull
196
00:12:38,381 --> 00:12:40,791
There is a farewell
197
00:12:40,811 --> 00:12:42,901
an apology
198
00:12:42,901 --> 00:12:46,711
that has been said for so many years
199
00:12:47,241 --> 00:12:52,441
People who have not gone through the hardship together
200
00:12:52,441 --> 00:12:55,451
will not be reluctant to leave
201
00:12:55,511 --> 00:12:59,561
Love is always accompanied by loss
202
00:12:59,561 --> 00:13:03,051
the will is at the Western Paradise
203
00:13:03,671 --> 00:13:07,461
Chant a section of the scripture several times
204
00:13:07,541 --> 00:13:11,051
to fully traverse the great cosmos
205
00:13:11,051 --> 00:13:12,821
Who has changed?
206
00:13:12,821 --> 00:13:15,001
Who is the same as before?
207
00:13:15,181 --> 00:13:19,401
Are you willing to do this?
208
00:13:19,401 --> 00:13:22,151
Three bows of respect, three farewells
209
00:13:22,151 --> 00:13:25,101
and the recitation to be initiated into monkhood
210
00:13:25,101 --> 00:13:27,371
Hold back all your tears
211
00:13:27,451 --> 00:13:31,541
I lost to my faith in this life
212
00:13:31,541 --> 00:13:35,611
I still remember our lasting reputation
213
00:13:36,121 --> 00:13:38,501
The only piece of emotion left
214
00:13:38,501 --> 00:13:41,431
has been casually dismissed
215
00:13:41,431 --> 00:13:45,621
My whole body is tired
14413
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.