Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,241 --> 00:00:52,271
There is no truth in the world
2
00:00:52,271 --> 00:00:54,701
The ignorants are in a hurry
3
00:00:55,121 --> 00:00:58,121
Idleness brings many delusions
4
00:00:58,121 --> 00:01:00,561
people overestimate their hearts
5
00:01:00,911 --> 00:01:04,671
Obsessions coil around the walls of your heart
6
00:01:04,671 --> 00:01:07,561
Willing to wander your entire life
7
00:01:07,561 --> 00:01:11,041
Alone, in self-admiration
8
00:01:11,711 --> 00:01:13,831
Where is
9
00:01:17,561 --> 00:01:22,231
the next location?
10
00:01:30,081 --> 00:01:32,071
The expedition,
11
00:01:32,071 --> 00:01:34,561
the long reach of arrogance
12
00:01:34,561 --> 00:01:37,421
How difficult is rebirth?
13
00:01:37,421 --> 00:01:40,081
Unwilling to let this go
14
00:01:40,231 --> 00:01:45,191
sighing at this joy and sorrow
15
00:01:46,761 --> 00:01:47,521
The suffering
16
00:01:47,521 --> 00:01:50,401
The infinite thing that you seek
17
00:01:50,401 --> 00:01:53,381
Still standing at the original position after re-entering this world
18
00:01:53,381 --> 00:01:56,241
Not so long ago, I fell into the valley
19
00:01:56,241 --> 00:02:00,111
still firmly believing that this is just fate
20
00:02:01,511 --> 00:02:03,501
No dependence
21
00:02:04,431 --> 00:02:06,511
there is no need
22
00:02:07,301 --> 00:02:09,151
to let yourself
23
00:02:10,281 --> 00:02:12,001
be too obsessed
24
00:02:15,961 --> 00:02:18,221
I saw that Sun Wu Kong had outstanding strength
25
00:02:18,221 --> 00:02:20,551
so I introduced him to Xiao Mei
26
00:02:20,621 --> 00:02:22,981
Sun Wu Kong suddenly left without saying goodbye
27
00:02:23,891 --> 00:02:26,151
I hope that you can persuade her
28
00:02:26,151 --> 00:02:27,831
not to wait anymore
29
00:02:30,291 --> 00:02:31,031
Let me go!
30
00:02:31,031 --> 00:02:31,721
Move!
31
00:02:35,501 --> 00:02:36,771
Let me go!
32
00:02:36,871 --> 00:02:38,631
Criminal Ao Xue
33
00:02:39,011 --> 00:02:42,401
the Dragon court has sentenced you to the Sky Burial punishment
34
00:02:42,401 --> 00:02:44,391
What right do you have to punish me?
35
00:02:44,521 --> 00:02:46,401
Since we're both Dragons
36
00:02:46,711 --> 00:02:48,071
you better accept
37
00:02:48,071 --> 00:02:50,111
this present from me
38
00:02:51,761 --> 00:02:55,911
Ao Yi Long, I definitely won't let you off!
39
00:02:56,771 --> 00:03:01,051
Westward
40
00:03:01,051 --> 00:03:01,781
Westward
41
00:03:02,131 --> 00:03:04,131
episode 46
Prey (Part 2)
42
00:03:04,131 --> 00:03:06,971
episode 46
Prey (Part 2)
43
00:03:20,621 --> 00:03:21,321
Princess,
44
00:03:21,411 --> 00:03:23,621
the Dragon King ordered us not to let you out
45
00:03:23,751 --> 00:03:25,461
The Northern Sea has already sent people to escort you
46
00:03:25,461 --> 00:03:27,381
Please wait here at ease
47
00:03:27,441 --> 00:03:29,431
I'm not marrying that Northern Sea guy
48
00:03:29,491 --> 00:03:30,591
If you are determined to stop me
49
00:03:30,591 --> 00:03:32,421
don't blame me for not holding back
50
00:03:57,831 --> 00:03:59,091
Father
51
00:03:59,871 --> 00:04:01,101
Ao Ling
52
00:04:01,101 --> 00:04:03,551
you used to be an obedient child
53
00:04:03,551 --> 00:04:05,521
why have you become like this now?
54
00:04:05,521 --> 00:04:07,621
That traitor has been eaten by the Garuda and
55
00:04:07,631 --> 00:04:08,981
not a single scrap of him is left
56
00:04:12,981 --> 00:04:14,771
Useless things
57
00:04:19,811 --> 00:04:21,431
The Northern Sea's bride escort
58
00:04:21,431 --> 00:04:23,321
will soon reach the Southern Sea
59
00:04:23,631 --> 00:04:25,001
You better behave
60
00:04:25,081 --> 00:04:27,101
Don't stir up any more trouble
61
00:04:27,811 --> 00:04:28,691
Father
62
00:04:29,301 --> 00:04:30,671
just let me go
63
00:04:30,691 --> 00:04:31,991
I don't want to marry him
64
00:04:32,241 --> 00:04:33,031
Father
65
00:04:33,031 --> 00:04:34,421
let me leave the Southern Sea
66
00:04:34,421 --> 00:04:37,171
I promise I won't come back and give you any trouble
67
00:04:37,171 --> 00:04:39,361
Leave the Southern Sea?
68
00:04:39,491 --> 00:04:42,041
Listen to the outrageous words you are saying
69
00:04:42,131 --> 00:04:43,461
Because of that bastard
70
00:04:43,461 --> 00:04:45,911
you want to betray your father's own clan?
71
00:04:46,941 --> 00:04:48,801
What does it matter?
72
00:04:48,801 --> 00:04:52,291
You just consider me a tool anyway
73
00:04:53,681 --> 00:04:55,441
What did you say?
74
00:04:55,541 --> 00:04:56,871
Am I wrong?
75
00:04:57,041 --> 00:04:58,701
The Southern Sea princess that I am
76
00:04:58,701 --> 00:05:00,661
is just a tool for you to achieve your goal
77
00:05:00,661 --> 00:05:02,551
I have never fought against my fate
78
00:05:02,911 --> 00:05:04,081
but Ao Xue dares to!
79
00:05:04,081 --> 00:05:05,731
It was Ao Xue who made me realize
80
00:05:05,731 --> 00:05:07,601
that people can have different ways of living
81
00:05:12,261 --> 00:05:15,101
Ao Ling, you better think carefully
82
00:05:15,271 --> 00:05:17,281
I will not let anyone obstruct me
83
00:05:17,431 --> 00:05:18,241
You all
84
00:05:18,321 --> 00:05:19,591
watch her closely
85
00:05:19,661 --> 00:05:21,031
bring more men here
86
00:05:21,041 --> 00:05:23,381
keep your eyes glued on the windows and room door
87
00:05:23,481 --> 00:05:24,591
Understood
88
00:05:41,101 --> 00:05:42,081
Crap
89
00:05:42,461 --> 00:05:43,701
my entire body...
90
00:05:43,871 --> 00:05:45,121
my entire body has
91
00:05:45,601 --> 00:05:47,471
no strength
92
00:06:14,631 --> 00:06:15,411
Damn
93
00:06:15,411 --> 00:06:17,321
my Lightning Dragon soul isn't ready yet
94
00:06:36,071 --> 00:06:38,381
Hurry up, hurry up
95
00:06:40,521 --> 00:06:41,671
Tian Yu Sh-
96
00:07:00,301 --> 00:07:01,621
Hey! Tian Yu Shou!
97
00:07:01,661 --> 00:07:02,711
You played dirty!
98
00:07:03,001 --> 00:07:05,261
We agreed that you'll only attack me once I make my move
99
00:07:05,471 --> 00:07:08,061
My lightning hasn't gathered yet and you attack me already
100
00:07:08,121 --> 00:07:10,641
Ao Xue, if we're in a real battle
101
00:07:10,641 --> 00:07:12,511
the Garuda will not wait for you
102
00:07:12,761 --> 00:07:14,221
What Garuda?
103
00:07:21,741 --> 00:07:24,041
Over there is the thing we Dragons fear the most
104
00:07:24,831 --> 00:07:26,481
The giant birds called Garuda
105
00:07:31,031 --> 00:07:31,661
Ga...
106
00:07:31,751 --> 00:07:33,201
Garuda?
107
00:07:33,481 --> 00:07:34,681
Don't tell me they're...
108
00:07:34,931 --> 00:07:36,371
They feed on Dragons
109
00:07:36,371 --> 00:07:37,921
they have an extremely huge body
110
00:07:38,381 --> 00:07:41,411
all of their sense organs are keener than that of Dragons
111
00:07:41,951 --> 00:07:43,411
What's even more frightening
112
00:07:43,511 --> 00:07:46,501
is that their feathers can negate the dragon soul's lightning
113
00:07:46,561 --> 00:07:48,041
Its wings generate a storm when they flap
114
00:07:48,041 --> 00:07:49,961
which can blow away any enemy
115
00:07:52,211 --> 00:07:53,871
Are they so powerful?
116
00:07:53,871 --> 00:07:54,711
Ao Xue
117
00:07:54,841 --> 00:07:55,621
look
118
00:07:56,531 --> 00:07:58,501
the mountain peaks towering into the clouds
119
00:07:59,241 --> 00:08:00,881
do you see that broken cliff?
120
00:08:01,571 --> 00:08:03,861
It used to be a complete mountain peak
121
00:08:03,991 --> 00:08:06,481
but the Garuda's one sharp claw clutched onto half of it
122
00:08:06,481 --> 00:08:08,071
resulting in its current appearance
123
00:08:09,861 --> 00:08:11,711
O-one claw?
124
00:08:14,241 --> 00:08:15,381
It is said that
125
00:08:15,641 --> 00:08:18,041
the Garuda will appear at the break of dawn
126
00:08:18,081 --> 00:08:19,781
to bathe in the first light of dawn
127
00:08:19,971 --> 00:08:20,981
that's why
128
00:08:21,361 --> 00:08:23,421
the Dragons invented a type of death penalty
129
00:08:23,541 --> 00:08:25,031
where just before dawn
130
00:08:25,031 --> 00:08:28,191
they will bind Dragons who committed serious crimes at Dragon's End Peak
131
00:08:28,551 --> 00:08:30,371
Once the first light of dawn breaks
132
00:08:30,371 --> 00:08:32,801
he will be sacrificed to the Garuda
133
00:08:37,841 --> 00:08:41,421
Doesn't that mean he'll be eaten alive by the giant bird?
134
00:08:41,421 --> 00:08:42,311
Correct
135
00:08:42,631 --> 00:08:43,921
In that place,
136
00:08:44,241 --> 00:08:47,341
dawn represents despair
137
00:08:48,761 --> 00:08:49,801
but
138
00:08:50,771 --> 00:08:52,601
I definitely want to go to that place
139
00:08:53,561 --> 00:08:54,601
Why?
140
00:08:54,771 --> 00:08:57,181
Since the Garuda is our natural enemy
141
00:08:57,501 --> 00:08:59,961
they are also the strongest opponents for us to challenge
142
00:09:00,211 --> 00:09:01,921
The highest honor for a Dragon
143
00:09:01,921 --> 00:09:03,741
is becoming a Brave One of the Dragons
144
00:09:03,941 --> 00:09:06,041
and the final challenge to become a Brave One
145
00:09:06,081 --> 00:09:08,661
is to pluck out the Garuda's top feather crest
146
00:09:09,001 --> 00:09:12,721
The cost of becoming a Brave one is too scary
147
00:09:12,881 --> 00:09:13,801
Yes
148
00:09:13,911 --> 00:09:15,271
No matter how strong your dragon soul
149
00:09:15,331 --> 00:09:18,021
you may not necessarily escape unscathed from the Garuda's mouth
150
00:09:18,621 --> 00:09:20,781
The only one who could truly defeat a Garuda
151
00:09:20,841 --> 00:09:24,241
was that legendary one-of-a-kind Dragon
152
00:09:26,061 --> 00:09:28,631
One-of-a-kind Dragon
153
00:09:28,931 --> 00:09:30,921
He possessed so great a strength that he could overpower
154
00:09:30,921 --> 00:09:33,561
and even make a Garuda obey his orders
155
00:09:34,101 --> 00:09:35,021
Of course
156
00:09:35,071 --> 00:09:36,361
this is just a legend
157
00:09:37,101 --> 00:09:38,521
Gambling your life for
158
00:09:38,521 --> 00:09:39,571
such a tedious thing
159
00:09:39,571 --> 00:09:41,191
is too silly, right?
160
00:09:41,441 --> 00:09:43,221
But risking my life to become a Brave One
161
00:09:43,221 --> 00:09:44,481
is my goal
162
00:09:45,071 --> 00:09:46,321
One day
163
00:09:46,531 --> 00:09:47,821
I will do it
164
00:09:48,161 --> 00:09:49,581
This guy
165
00:09:50,061 --> 00:09:53,411
is really so amazing
166
00:09:56,771 --> 00:10:00,001
In the end, you were not able to do it
167
00:10:01,811 --> 00:10:03,701
Before I get eaten
168
00:10:03,701 --> 00:10:04,641
will I get a chance
169
00:10:04,641 --> 00:10:07,201
to pluck out the Garuda's feather crest?
170
00:10:08,361 --> 00:10:09,301
I'll take it
171
00:10:09,481 --> 00:10:12,101
as proof that I've surpassed you
172
00:10:12,461 --> 00:10:13,911
Tian Yu Shou
173
00:10:25,621 --> 00:10:26,981
The first light of dawn
174
00:10:27,091 --> 00:10:27,891
Ao Xue
175
00:10:27,951 --> 00:10:29,181
in that place
176
00:10:29,321 --> 00:10:31,741
dawn represents despair
177
00:10:33,281 --> 00:10:35,001
Is it coming?
178
00:10:41,841 --> 00:10:43,321
I still have a bit of time
179
00:10:44,761 --> 00:10:47,351
The Garuda still hasn't realized there's a Dragon bound here
180
00:10:51,001 --> 00:10:52,401
I still have a chance
181
00:10:52,641 --> 00:10:54,361
What else can I do?
182
00:10:59,951 --> 00:11:01,141
Tang San Zang
183
00:11:01,221 --> 00:11:02,161
you said that
184
00:11:02,191 --> 00:11:03,821
as long as this totem shows
185
00:11:03,911 --> 00:11:06,071
I can wield all of my abilities
186
00:11:06,581 --> 00:11:07,591
Today
187
00:11:07,791 --> 00:11:10,361
is finally the time I display my abilities in full
188
00:11:23,791 --> 00:11:25,201
My energy
189
00:11:25,651 --> 00:11:27,251
was used up just like that?
190
00:11:30,531 --> 00:11:32,671
I really am a piece of trash after all
191
00:11:33,731 --> 00:11:36,421
Even when I used all of my abilities
192
00:11:37,071 --> 00:11:39,411
in the end, it came to nothing
193
00:11:42,601 --> 00:11:43,861
Soon
194
00:11:44,461 --> 00:11:46,381
I'll really be dead
195
00:12:44,591 --> 00:12:47,001
There is a farewell
196
00:12:47,021 --> 00:12:49,111
an apology
197
00:12:49,111 --> 00:12:52,921
that has been said for so many years
198
00:12:53,451 --> 00:12:58,651
People who have not gone through the hardship together
199
00:12:58,651 --> 00:13:01,661
will not be reluctant to leave
200
00:13:01,721 --> 00:13:05,771
Love is always accompanied by loss
201
00:13:05,771 --> 00:13:09,261
the will is at the Western Paradise
202
00:13:09,881 --> 00:13:13,671
Chant a section of the scripture several times
203
00:13:13,751 --> 00:13:17,261
to fully traverse the great cosmos
204
00:13:17,261 --> 00:13:19,031
Who has changed?
205
00:13:19,031 --> 00:13:21,211
Who is the same as before?
206
00:13:21,391 --> 00:13:25,611
Are you willing to do this?
207
00:13:25,611 --> 00:13:28,361
Three bows of respect, three farewells
208
00:13:28,361 --> 00:13:31,311
and the recitation to be initiated into monkhood
209
00:13:31,311 --> 00:13:33,581
Hold back all your tears
210
00:13:33,661 --> 00:13:37,751
I lost to my faith in this life
211
00:13:37,751 --> 00:13:41,821
I still remember our lasting reputation
212
00:13:42,331 --> 00:13:44,711
The only piece of emotion left
213
00:13:44,711 --> 00:13:47,641
has been casually dismissed
214
00:13:47,641 --> 00:13:51,831
My whole body is tired
14334
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.