Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,241 --> 00:00:52,271
There is no truth in the world
2
00:00:52,271 --> 00:00:54,701
The ignorants are in a hurry
3
00:00:55,121 --> 00:00:58,121
Idleness brings many delusions
4
00:00:58,121 --> 00:01:00,561
people overestimate their hearts
5
00:01:00,911 --> 00:01:04,671
Obsessions coil around the walls of your heart
6
00:01:04,671 --> 00:01:07,561
Willing to wander your entire life
7
00:01:07,561 --> 00:01:11,041
Alone, in self-admiration
8
00:01:11,711 --> 00:01:13,831
Where is
9
00:01:17,561 --> 00:01:22,231
the next location?
10
00:01:30,081 --> 00:01:32,071
The expedition,
11
00:01:32,071 --> 00:01:34,561
the long reach of arrogance
12
00:01:34,561 --> 00:01:37,421
How difficult is rebirth?
13
00:01:37,421 --> 00:01:40,081
Unwilling to let this go
14
00:01:40,231 --> 00:01:45,191
sighing at this joy and sorrow
15
00:01:46,761 --> 00:01:47,521
The suffering
16
00:01:47,521 --> 00:01:50,401
The infinite thing that you seek
17
00:01:50,401 --> 00:01:53,381
Still standing at the original position after re-entering this world
18
00:01:53,381 --> 00:01:56,241
Not so long ago, I fell into the valley
19
00:01:56,241 --> 00:02:00,111
still firmly believing that this is just fate
20
00:02:01,511 --> 00:02:03,501
No dependence
21
00:02:04,431 --> 00:02:06,511
there is no need
22
00:02:07,301 --> 00:02:09,151
to let yourself
23
00:02:10,281 --> 00:02:12,001
be too obsessed
24
00:02:16,001 --> 00:02:17,591
Now the only one who can save Ao Xue
25
00:02:17,591 --> 00:02:18,901
is me
26
00:02:19,491 --> 00:02:20,881
Men, we have an intruder
27
00:02:20,881 --> 00:02:22,371
How dare you enter the prison without permission!
28
00:02:28,451 --> 00:02:29,421
Ao Xue!
29
00:02:29,421 --> 00:02:31,991
Take Ao Ling back and put her under house arrest
30
00:02:31,991 --> 00:02:33,331
The Underworld
31
00:02:33,601 --> 00:02:35,541
the final destination of all dead souls
32
00:02:35,911 --> 00:02:38,371
Fresh spiritual energy
33
00:02:43,091 --> 00:02:44,831
There are so many of these damn things
34
00:02:51,281 --> 00:02:52,501
Are you
35
00:02:53,941 --> 00:02:55,641
Sun Wu Kong?
36
00:02:57,621 --> 00:03:01,701
Westward
37
00:03:01,701 --> 00:03:02,431
Westward
38
00:03:02,781 --> 00:03:04,781
episode 43
The Bull Demon King (Part 1)
39
00:03:04,781 --> 00:03:07,471
episode 43
The Bull Demon King (Part 1)
40
00:03:13,621 --> 00:03:15,841
Master, wait for me
41
00:03:28,781 --> 00:03:30,901
Why does Bai Lang get all the good stuff?
42
00:03:33,701 --> 00:03:34,361
Bai Lang
43
00:03:34,551 --> 00:03:37,251
I think it's rather tiring for you to carry Xiao Yu for so long
44
00:03:37,251 --> 00:03:39,671
Why don't I help you?
45
00:03:39,671 --> 00:03:40,431
Really?
46
00:03:40,671 --> 00:03:41,791
Brother Ba Jie
47
00:03:41,841 --> 00:03:43,671
would it be too inconvenient for you?
48
00:03:44,391 --> 00:03:46,241
I'm just very concerned about you
49
00:03:46,241 --> 00:03:48,541
Of course I can help out for such a small matter
50
00:04:09,341 --> 00:04:11,171
If you want to help out,
51
00:04:11,241 --> 00:04:13,001
you can help carry the luggage
52
00:04:17,861 --> 00:04:18,941
Bai Lang
53
00:04:25,921 --> 00:04:27,501
With our current course on foot
54
00:04:27,501 --> 00:04:29,491
we should not be far off from the
55
00:04:29,491 --> 00:04:30,751
Wild Bulls' territory
56
00:04:30,861 --> 00:04:33,731
Master, where do the Wild Bulls come from?
57
00:04:33,781 --> 00:04:36,271
The Wild Bull clan is similar to the Giant Boar clan
58
00:04:36,561 --> 00:04:40,061
they are both beastman-type demon tribes who have light souls
59
00:04:40,191 --> 00:04:41,541
they don't simply eat people
60
00:04:42,111 --> 00:04:43,391
That's right, that's right
61
00:04:43,591 --> 00:04:45,481
But the Giant Boars
62
00:04:45,551 --> 00:04:47,671
are more handsome, more intelligent and
63
00:04:47,671 --> 00:04:49,271
more cultured than them
64
00:04:50,671 --> 00:04:52,581
They have made the grasslands their home
65
00:04:52,681 --> 00:04:55,421
they can gather the soul of the grasslands and are bold and powerful in battle
66
00:04:55,461 --> 00:04:58,611
The leader of the Wild Bulls is on the level of a Great Demon
67
00:04:58,631 --> 00:05:00,831
He's rather famous on the Main Road of Monsters
68
00:05:00,841 --> 00:05:04,471
Is a Great Demon with a light soul very powerful?
69
00:05:05,271 --> 00:05:07,441
Although they're considered a demon clan with light souls
70
00:05:07,541 --> 00:05:10,321
we still couldn't avoid trouble back then
71
00:05:51,341 --> 00:05:52,211
Tell...
72
00:05:52,211 --> 00:05:55,091
Tell the King it is poison
73
00:05:56,111 --> 00:05:56,701
Hey
74
00:05:56,861 --> 00:05:58,361
explain clearly before you die
75
00:06:00,391 --> 00:06:01,261
Over there
76
00:06:01,261 --> 00:06:01,971
Right over there
77
00:06:01,971 --> 00:06:02,621
Hurry
78
00:06:02,621 --> 00:06:03,741
Don't let them escape
79
00:06:03,961 --> 00:06:04,781
After them
80
00:06:05,361 --> 00:06:06,341
Attack
81
00:06:18,951 --> 00:06:21,581
I never expected the Wild Bull clan to be so warm
82
00:06:21,721 --> 00:06:23,681
They traveled such a great distance to welcome us
83
00:06:25,871 --> 00:06:27,101
You all came at the perfect time
84
00:06:27,101 --> 00:06:28,181
Just now...
85
00:06:28,441 --> 00:06:30,271
what are you trying to do?
86
00:06:35,351 --> 00:06:37,791
You dare kill my brother
87
00:06:37,791 --> 00:06:39,101
unforgivable!
88
00:06:42,661 --> 00:06:43,741
Are you kidding me?!
89
00:06:43,741 --> 00:06:45,061
We didn't kill him
90
00:06:45,341 --> 00:06:47,841
Bull Demon
King
91
00:06:47,841 --> 00:06:49,091
Bull Demon
King
Still trying to explain yourself?
92
00:06:49,221 --> 00:06:51,401
Why is the Bull Bugle Horn in his hands?
93
00:06:51,401 --> 00:06:53,161
You were the ones who killed him
94
00:06:53,511 --> 00:06:54,151
Attack
95
00:06:55,271 --> 00:06:56,261
Kill them
96
00:06:56,701 --> 00:06:57,921
You want a fight?
97
00:06:58,001 --> 00:06:59,321
I'll take you on
98
00:07:53,191 --> 00:07:55,631
Fortunately, after that we became good friends
99
00:07:57,901 --> 00:07:59,741
Are we really good friends?
100
00:08:01,741 --> 00:08:02,441
Bai Lang
101
00:08:02,501 --> 00:08:03,621
what's the matter?
102
00:08:04,841 --> 00:08:06,481
There's a different scent
103
00:08:12,801 --> 00:08:14,991
Master, I found the exit
104
00:08:16,691 --> 00:08:17,991
Honestly speaking,
105
00:08:17,991 --> 00:08:20,481
I really didn't want to see the Bull Demon King again
106
00:08:38,751 --> 00:08:41,871
Why did this place become like this?
107
00:08:44,121 --> 00:08:46,161
I didn't expect the Wild Bulls to be the same as the Giant Boars
108
00:08:46,161 --> 00:08:47,411
they can also eat so much
109
00:08:47,421 --> 00:08:48,441
Foolish wolf
110
00:08:48,441 --> 00:08:50,441
The grass wasn't all eaten up
111
00:08:52,841 --> 00:08:54,821
This place unexpectedly ended up like this
112
00:08:55,001 --> 00:08:57,721
what on earth happened these past few years?
113
00:08:59,651 --> 00:09:00,531
Master
114
00:09:00,561 --> 00:09:02,521
Xiao Yu has been asleep for three days
115
00:09:02,521 --> 00:09:03,921
should we wake her?
116
00:09:04,311 --> 00:09:05,811
Don't forcefully wake her up
117
00:09:05,981 --> 00:09:07,561
She's recovering her energy
118
00:09:09,221 --> 00:09:12,551
If we wake her, there'll be endless chatter which is too annoying
119
00:09:13,311 --> 00:09:14,361
We have a situation
120
00:09:23,221 --> 00:09:23,741
Bai Lang
121
00:09:23,861 --> 00:09:24,741
Protect Xiao Yu
122
00:09:24,741 --> 00:09:25,421
Understood
123
00:09:31,951 --> 00:09:33,241
It's demons
124
00:09:33,911 --> 00:09:35,011
It is the Insect clan
125
00:09:35,011 --> 00:09:36,211
Everyone, be careful
126
00:09:36,871 --> 00:09:39,281
On the Main Road of Monsters, people fear encountering the Insect clan the most
127
00:09:39,281 --> 00:09:40,201
Ba Jie, Wu Jing
128
00:09:40,351 --> 00:09:41,471
Prepare for battle
129
00:09:55,871 --> 00:09:56,461
Xiao Yu!
130
00:09:56,461 --> 00:09:57,791
I have her
131
00:10:04,551 --> 00:10:07,021
There's no end to these Poison Wasps
132
00:10:16,821 --> 00:10:18,951
Strong Brother Pig,
133
00:10:18,951 --> 00:10:21,551
let me suck a bit of your blood essence
134
00:10:30,141 --> 00:10:32,081
Accumulation of Spiritual Energy
135
00:10:37,401 --> 00:10:38,451
That was close
136
00:10:38,461 --> 00:10:40,801
This is too hard for me
137
00:10:40,961 --> 00:10:41,831
Ba Jie!
138
00:10:52,281 --> 00:10:56,311
Watch me turn you all into skewered meat!
139
00:10:59,811 --> 00:11:00,611
Master
140
00:11:00,671 --> 00:11:02,431
I can't hold her off for much longer
141
00:11:24,501 --> 00:11:27,431
Duo Ji
Chancellor
142
00:11:28,221 --> 00:11:29,671
Grandmaster Tang San Zang
143
00:11:29,671 --> 00:11:30,851
I trust you have been well
144
00:11:31,681 --> 00:11:34,031
So it is you, Chancellor Duo Ji of the Wild Bull clan
145
00:11:34,031 --> 00:11:35,381
It's been a long time since we last met
146
00:11:35,641 --> 00:11:38,671
The King heard news that you were traveling on the Main Road of Monsters again
147
00:11:38,671 --> 00:11:40,591
he has been worried about your safety
148
00:11:40,621 --> 00:11:42,801
so he sent me to receive you all
149
00:11:42,801 --> 00:11:44,151
You have had a tiring journey
150
00:11:44,151 --> 00:11:46,511
Leave the rest to us
151
00:11:47,861 --> 00:11:49,901
Sisters, we have sucked enough Wild Bull blood
152
00:11:49,901 --> 00:11:51,151
Let's retreat
153
00:11:54,041 --> 00:11:55,021
Grandmaster
154
00:11:55,021 --> 00:11:57,821
Let us escort you all to the Wild Bull Castle
155
00:12:35,031 --> 00:12:37,441
There is a farewell
156
00:12:37,461 --> 00:12:39,551
an apology
157
00:12:39,551 --> 00:12:43,361
that has been said for so many years
158
00:12:43,891 --> 00:12:49,091
People who have not gone through the hardship together
159
00:12:49,091 --> 00:12:52,101
will not be reluctant to leave
160
00:12:52,161 --> 00:12:56,211
Love is always accompanied by loss
161
00:12:56,211 --> 00:12:59,701
the will is at the Western Paradise
162
00:13:00,321 --> 00:13:04,111
Chant a section of the scripture several times
163
00:13:04,191 --> 00:13:07,701
to fully traverse the great cosmos
164
00:13:07,701 --> 00:13:09,471
Who has changed?
165
00:13:09,471 --> 00:13:11,651
Who is the same as before?
166
00:13:11,831 --> 00:13:16,051
Are you willing to do this?
167
00:13:16,051 --> 00:13:18,801
Three bows of respect, three farewells
168
00:13:18,801 --> 00:13:21,751
and the recitation to be initiated into monkhood
169
00:13:21,751 --> 00:13:24,021
Hold back all your tears
170
00:13:24,101 --> 00:13:28,191
I lost to my faith in this life
171
00:13:28,191 --> 00:13:32,261
I still remember our lasting reputation
172
00:13:32,771 --> 00:13:35,151
The only piece of emotion left
173
00:13:35,151 --> 00:13:38,081
has been casually dismissed
174
00:13:38,081 --> 00:13:42,271
My whole body is tired
11781
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.