Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:08,503 --> 00:02:09,921
Wow, that's delicious!
2
00:02:12,840 --> 00:02:14,509
Miss, save two for me!
3
00:02:16,302 --> 00:02:17,387
Tisay!
4
00:02:18,179 --> 00:02:19,264
That's cool.
5
00:02:19,722 --> 00:02:21,474
Okay, 50 pesos each.
6
00:02:24,769 --> 00:02:26,353
Sis!
7
00:02:26,354 --> 00:02:28,814
Hey, sis! Oh my god!
8
00:02:28,815 --> 00:02:30,649
Here's our bet on the Spartans.
9
00:02:30,650 --> 00:02:31,692
Okay, wait.
10
00:02:31,693 --> 00:02:33,694
Okay, sis. 200 for you.
11
00:02:33,695 --> 00:02:35,487
Just make sure we win, okay?
12
00:02:35,488 --> 00:02:37,948
I've missed you.
See you soon, okay?
13
00:02:37,949 --> 00:02:39,241
You're gonna win.
14
00:02:39,242 --> 00:02:40,409
Okay, bye!
15
00:02:40,410 --> 00:02:42,537
Yes, ma'am. 100 pesos?
16
00:02:44,622 --> 00:02:46,791
Ma'am, who do you got?
17
00:02:47,208 --> 00:02:50,461
Tisay, what's the
odds for De Ocampo?
18
00:02:51,421 --> 00:02:54,506
The Spartans are good. De
Ocampo is only plus-seven.
19
00:02:54,507 --> 00:02:56,926
- They're gonna be blown out.
- All right.
20
00:02:57,559 --> 00:03:00,597
Tisay, how about
a professional bet?
21
00:03:01,520 --> 00:03:05,977
Oh, no. PBA is for
big-time bookies.
22
00:03:06,227 --> 00:03:07,687
That's under a different group.
23
00:03:08,438 --> 00:03:11,733
Semi-pro leagues are more fun now.
24
00:03:12,123 --> 00:03:15,526
The sons of Teresa
and Emma still play there.
25
00:03:15,527 --> 00:03:18,280
- Are they any good?
- Well.
26
00:03:18,281 --> 00:03:20,240
Yeah, they're good.
27
00:03:20,241 --> 00:03:23,327
These guys didn't make it
to the D-League and PBA.
28
00:03:23,328 --> 00:03:24,662
But they're good.
29
00:03:26,205 --> 00:03:28,207
Hey, handsome!
30
00:03:28,416 --> 00:03:29,709
Wanna place a bet?
31
00:03:31,085 --> 00:03:33,504
Yes, sir? 200?
32
00:03:33,921 --> 00:03:35,547
I knew it.
33
00:03:35,548 --> 00:03:36,757
Yes, ma'am?
34
00:03:36,758 --> 00:03:38,926
300? That's a lot.
35
00:03:39,266 --> 00:03:40,851
Give that to me, sir.
36
00:03:41,054 --> 00:03:44,057
Don't waste your money on
that when you can earn from me.
37
00:03:44,432 --> 00:03:45,433
Come on.
38
00:03:46,476 --> 00:03:47,977
That's nonsense.
39
00:03:57,278 --> 00:03:58,904
- Hey!
- Tisay.
40
00:03:58,905 --> 00:04:02,033
Hurry up, the fourth
quarter is almost done.
41
00:04:57,706 --> 00:04:58,707
Is it broken?
42
00:04:59,458 --> 00:05:00,459
It's okay.
43
00:05:00,663 --> 00:05:02,498
This always happens.
44
00:05:07,552 --> 00:05:10,673
There's a repair shop nearby.
You want me to take you there?
45
00:05:11,577 --> 00:05:13,269
Do you know what you're doing?
46
00:05:13,270 --> 00:05:16,190
Yeah, it won't
take long to fix that.
47
00:05:18,696 --> 00:05:20,489
I know one that's nearer.
48
00:05:21,140 --> 00:05:22,266
How bad is it?
49
00:05:22,480 --> 00:05:25,090
It's just grounded.
It won't take long.
50
00:05:25,091 --> 00:05:26,343
Okay.
51
00:05:29,556 --> 00:05:32,960
Your starter is grounded.
52
00:05:34,208 --> 00:05:37,253
But don't worry,
it won't take long.
53
00:05:40,426 --> 00:05:41,802
Simon, by the way.
54
00:05:42,409 --> 00:05:43,472
Huh?
55
00:05:43,473 --> 00:05:44,569
Who's Mon?
56
00:05:45,050 --> 00:05:47,094
Simon, that's my name.
57
00:05:48,741 --> 00:05:49,891
Tisay.
58
00:05:50,561 --> 00:05:51,562
Simon.
59
00:05:52,018 --> 00:05:53,603
Short for Cristina.
60
00:05:54,487 --> 00:05:57,073
My father's American,
that's why I'm fair-skinned.
61
00:05:57,421 --> 00:05:59,066
I never met him.
62
00:06:00,735 --> 00:06:02,653
But my mom's not a prostitute.
63
00:06:04,030 --> 00:06:06,949
My Yankee dad got her
pregnant, and then he left her.
64
00:06:07,658 --> 00:06:09,744
Nice, very upfront.
65
00:06:12,079 --> 00:06:15,166
I'm just tired of the
same old questions.
66
00:06:16,373 --> 00:06:17,416
Anyway...
67
00:06:19,462 --> 00:06:22,048
You're good. Do you
play in the D-league?
68
00:06:22,757 --> 00:06:26,093
I tried out but got cut.
69
00:06:26,886 --> 00:06:28,930
I'm gonna try to bulk up.
70
00:06:31,098 --> 00:06:33,935
Basketball isn't about muscles.
71
00:06:34,685 --> 00:06:35,895
If you're good...
72
00:06:36,479 --> 00:06:37,689
you're good.
73
00:06:38,773 --> 00:06:44,444
But my coach wants
me to build my muscles.
74
00:06:46,155 --> 00:06:48,032
And you believe him?
75
00:06:48,729 --> 00:06:50,350
You need to practice shooting.
76
00:06:50,660 --> 00:06:53,955
I saw how you play,
you always drive.
77
00:06:54,872 --> 00:06:56,915
You should learn
long-range shooting
78
00:06:56,916 --> 00:07:01,128
so you can shoot
against bigger players.
79
00:07:07,468 --> 00:07:10,596
You want me to
shoot the long ball?
80
00:07:12,181 --> 00:07:13,975
I can hit the spot.
81
00:07:14,642 --> 00:07:16,685
Just so you know, my
baby arm's quite big.
82
00:07:16,686 --> 00:07:18,688
I can really shoot.
83
00:07:19,647 --> 00:07:21,299
Damn you, freak.
84
00:07:23,985 --> 00:07:26,112
Where did you study? At Women's?
85
00:07:26,560 --> 00:07:27,770
Huh? Women's?
86
00:07:28,798 --> 00:07:30,156
Women's.
87
00:07:30,157 --> 00:07:31,158
Why?
88
00:07:34,554 --> 00:07:35,704
Mapua.
89
00:07:35,705 --> 00:07:36,940
Engineering.
90
00:07:38,165 --> 00:07:40,501
Mapua? No kidding?
91
00:07:40,660 --> 00:07:41,870
Impressive.
92
00:07:42,003 --> 00:07:44,380
I wouldn't have guessed.
93
00:07:45,756 --> 00:07:47,592
Looks deceiving.
94
00:07:48,843 --> 00:07:51,137
Looks are deceiving!
95
00:08:23,544 --> 00:08:24,587
Psst!
96
00:08:24,879 --> 00:08:27,214
Hey, you! Tisay!
97
00:08:27,354 --> 00:08:30,427
- You took my bet!
- Relax, brother.
98
00:08:30,428 --> 00:08:32,579
- That was you!
- Go home!
99
00:08:32,580 --> 00:08:34,682
Are you guys winning?
100
00:08:37,791 --> 00:08:39,769
Tisay, what about my bet?
101
00:08:40,120 --> 00:08:42,714
Don't worry about it. Trust me!
102
00:08:42,715 --> 00:08:43,885
Relax!
103
00:08:45,642 --> 00:08:47,793
Tisay, what took you so long?
104
00:08:47,794 --> 00:08:49,069
Boss is waiting for you.
105
00:08:49,070 --> 00:08:50,696
I was stuck in traffic.
106
00:08:56,408 --> 00:08:57,558
Where's our beer?
107
00:08:57,559 --> 00:08:59,043
Is that complete?
108
00:08:59,044 --> 00:09:02,547
Make sure it is. It
was short last time.
109
00:09:02,548 --> 00:09:04,078
We're gonna get screwed.
110
00:09:06,152 --> 00:09:08,678
Dear, how was your day?
111
00:09:08,679 --> 00:09:09,680
It was okay.
112
00:09:10,364 --> 00:09:11,532
Traffic was bad.
113
00:09:11,533 --> 00:09:13,281
I've been waiting for you.
114
00:09:14,426 --> 00:09:15,719
I got lots of bets.
115
00:09:26,323 --> 00:09:27,866
You're sweating.
116
00:09:35,700 --> 00:09:36,867
Boys!
117
00:09:37,246 --> 00:09:40,454
Boys, timeout first.
118
00:09:43,085 --> 00:09:44,461
Let's go.
119
00:11:40,604 --> 00:11:43,172
Spartans will
surely win the semis.
120
00:11:43,173 --> 00:11:45,074
They'll beat the Primus.
121
00:11:46,532 --> 00:11:48,242
That Gallardo is good.
122
00:11:49,293 --> 00:11:51,460
He's getting in the D-league.
123
00:11:52,779 --> 00:11:54,114
What are their odds?
124
00:11:54,912 --> 00:11:57,998
It's from 10 to 12.
125
00:11:59,571 --> 00:12:02,448
But the Spartans
will blow them out.
126
00:12:02,721 --> 00:12:06,183
That's why everyone
will bet on the Spartans.
127
00:12:07,539 --> 00:12:09,090
That's a sure blowout.
128
00:12:11,856 --> 00:12:13,774
I like that Gallardo.
129
00:12:14,859 --> 00:12:16,193
He's got the heart.
130
00:12:18,737 --> 00:12:23,409
If I can only pray to the
angels that Gallardo makes sure
131
00:12:23,993 --> 00:12:26,203
that they win by
less than ten points,
132
00:12:28,414 --> 00:12:31,917
this little piggy
will be very happy.
133
00:12:36,964 --> 00:12:38,757
Will you be my angel?
134
00:12:46,189 --> 00:12:47,714
Just be sure, okay.
135
00:12:47,715 --> 00:12:48,716
Yes.
136
00:12:58,639 --> 00:13:00,433
I like your dedication, dear.
137
00:13:02,019 --> 00:13:03,261
You know that...
138
00:13:03,916 --> 00:13:06,502
this business is going to
be yours someday, right?
139
00:13:41,977 --> 00:13:43,098
Mom!
140
00:13:44,179 --> 00:13:45,180
Mom!
141
00:13:51,737 --> 00:13:52,887
It's delicious!
142
00:14:02,184 --> 00:14:03,384
Nice.
143
00:14:03,869 --> 00:14:04,995
Where's mom?
144
00:14:06,327 --> 00:14:07,787
She's outside.
145
00:14:08,676 --> 00:14:10,432
Will you take us to school?
146
00:14:11,363 --> 00:14:13,808
Aren't you big enough
to go on your own?
147
00:14:14,224 --> 00:14:17,208
Just go with Romy.
148
00:14:17,209 --> 00:14:18,460
Okay, bro.
149
00:14:19,472 --> 00:14:22,517
Here, we have a secret.
150
00:14:23,445 --> 00:14:24,644
Here.
151
00:14:25,825 --> 00:14:26,973
It's our secret, okay?
152
00:14:31,887 --> 00:14:34,122
That's 50 pesos.
153
00:14:34,123 --> 00:14:35,541
Hurry, eat up.
154
00:14:36,240 --> 00:14:38,826
- You do good in school, okay?
- Okay, bro.
155
00:14:39,417 --> 00:14:40,710
Bye, bro.
156
00:14:42,673 --> 00:14:43,966
- Mom.
- Son.
157
00:14:46,096 --> 00:14:48,566
Hold on, you practice first.
158
00:14:49,127 --> 00:14:51,254
- They might get late.
- Bye, Mom.
159
00:14:51,919 --> 00:14:53,003
Oh, come on.
160
00:14:53,319 --> 00:14:55,280
Practice more when you get home.
161
00:14:56,273 --> 00:14:59,131
EJ, take care of Eagle, okay?
162
00:14:59,132 --> 00:15:01,801
Eagle, better get
a star in school.
163
00:15:02,114 --> 00:15:03,636
Star.
164
00:15:04,345 --> 00:15:06,014
What are your plans today, son?
165
00:15:07,323 --> 00:15:09,491
Nothing much. You
need help with that?
166
00:15:10,495 --> 00:15:13,790
You're much better
than doing the laundry.
167
00:15:14,736 --> 00:15:16,071
How about...
168
00:15:16,620 --> 00:15:18,038
I cook you some food?
169
00:15:18,510 --> 00:15:19,535
Don't be silly.
170
00:15:19,536 --> 00:15:22,418
If I don't pass the tryouts,
171
00:15:22,419 --> 00:15:24,195
I can be a chef instead.
172
00:15:24,196 --> 00:15:29,243
Go to the gym and
practice with your team.
173
00:15:36,915 --> 00:15:38,280
- Son.
- Yes, Mom?
174
00:15:38,281 --> 00:15:41,088
Who's Cristina Roberts?
175
00:15:41,402 --> 00:15:43,029
I saw this in your bag.
176
00:15:46,244 --> 00:15:47,825
Is she your girlfriend?
177
00:16:23,616 --> 00:16:25,284
So, this is where you live.
178
00:16:27,453 --> 00:16:29,574
I was waiting for you to come out.
179
00:16:29,575 --> 00:16:31,195
But you were just
about to come home.
180
00:16:31,452 --> 00:16:33,437
Maybe I got up early,
181
00:16:33,438 --> 00:16:35,945
bought something
and just got back?
182
00:16:36,833 --> 00:16:39,919
But you're empty-handed and
you're wearing the same clothes.
183
00:16:41,087 --> 00:16:43,256
Damn you. You're so judgment.
184
00:16:44,924 --> 00:16:46,614
Judgmental.
185
00:16:55,507 --> 00:16:56,686
Your wallet.
186
00:16:57,264 --> 00:17:00,113
Hey, thank you. I've
been looking for this.
187
00:17:02,496 --> 00:17:03,497
Come.
188
00:17:07,363 --> 00:17:08,781
So, there are people living here?
189
00:17:09,173 --> 00:17:10,240
Yeah.
190
00:17:10,241 --> 00:17:12,768
It used to be a bar. Now,
it's a boarding house.
191
00:17:12,769 --> 00:17:13,811
Let's go.
192
00:17:31,137 --> 00:17:32,138
Come in.
193
00:17:34,621 --> 00:17:35,747
You've lived here long?
194
00:17:36,269 --> 00:17:37,270
Four years.
195
00:17:37,968 --> 00:17:39,761
I don't own a lot of stuff.
196
00:17:40,067 --> 00:17:42,069
Less stuff, less headaches.
197
00:17:45,364 --> 00:17:47,282
And I don't like clutter.
198
00:17:47,565 --> 00:17:49,132
It's already a mess out there.
199
00:17:49,133 --> 00:17:50,843
I like it neat inside.
200
00:17:53,397 --> 00:17:55,087
"Looks are deceive."
201
00:17:56,636 --> 00:17:57,971
You're so "judgment."
202
00:17:58,498 --> 00:18:01,042
Shut up and sit down.
203
00:18:04,811 --> 00:18:05,895
I'm just gonna change.
204
00:18:19,617 --> 00:18:20,992
Do you have a boyfriend?
205
00:18:21,729 --> 00:18:23,064
Yes. Why?
206
00:18:25,525 --> 00:18:26,859
Can I see a picture?
207
00:18:27,172 --> 00:18:28,179
None.
208
00:18:28,569 --> 00:18:30,742
I don't even have
Facebook or Instagram.
209
00:18:31,823 --> 00:18:34,023
Are you antisocial?
210
00:18:34,733 --> 00:18:36,147
You're judgmental!
211
00:18:36,494 --> 00:18:38,287
Finally, you got it right.
212
00:18:39,249 --> 00:18:42,375
You prefer Facebook or
Instagram, over personal contact?
213
00:18:58,658 --> 00:18:59,867
Why not?
214
00:19:03,604 --> 00:19:07,233
Even if they're both busy,
215
00:19:08,364 --> 00:19:11,241
it's like they're
never apart, right?
216
00:19:12,572 --> 00:19:15,825
If you're too busy to see her,
217
00:19:16,159 --> 00:19:18,244
why bother having a relationship?
218
00:19:19,662 --> 00:19:22,277
Are you just gonna
have sex on Facebook?
219
00:19:22,278 --> 00:19:23,404
Good luck!
220
00:19:53,279 --> 00:19:54,638
Damn you.
221
00:19:54,639 --> 00:19:56,599
You don't know what
you're getting into.
222
00:21:10,690 --> 00:21:12,525
You really want to
meet my boyfriend?
223
00:21:22,118 --> 00:21:25,729
This is the new picture
that I told you about.
224
00:21:25,730 --> 00:21:26,939
It's nice, isn't it?
225
00:21:27,313 --> 00:21:28,796
Of course.
226
00:21:28,797 --> 00:21:31,838
Careful with the glasses.
227
00:21:33,379 --> 00:21:36,736
Bring in more food.
228
00:21:37,620 --> 00:21:39,163
How are you?
229
00:21:40,636 --> 00:21:41,637
Tisay!
230
00:21:41,880 --> 00:21:42,905
How are you?
231
00:21:42,906 --> 00:21:43,949
Hello, Auntie.
232
00:21:45,933 --> 00:21:47,435
Is this your boyfriend?
233
00:21:49,308 --> 00:21:50,726
We're just friends.
234
00:21:52,106 --> 00:21:55,067
We're just friends.
My name's Simon.
235
00:21:56,485 --> 00:22:00,072
He's the Spartan star
player you were talking about.
236
00:22:01,198 --> 00:22:03,283
Just help yourselves and enjoy.
237
00:22:03,284 --> 00:22:04,327
Thank you.
238
00:22:10,170 --> 00:22:12,445
Good morning, Uncle!
239
00:22:12,446 --> 00:22:13,447
Hey.
240
00:22:17,048 --> 00:22:18,882
Golden brown.
241
00:22:19,059 --> 00:22:21,127
Crispy on the outside,
242
00:22:21,128 --> 00:22:22,976
tender on the inside.
243
00:22:23,596 --> 00:22:26,265
Tisay, for our guest.
244
00:22:27,517 --> 00:22:29,292
Good morning, sir.
245
00:22:29,293 --> 00:22:30,625
I'm Simon.
246
00:22:30,964 --> 00:22:32,073
Simon.
247
00:22:32,074 --> 00:22:33,492
Pleased to meet you, Simon.
248
00:22:34,043 --> 00:22:35,171
Brando.
249
00:22:35,312 --> 00:22:37,547
You can call me
"Brands" for short.
250
00:22:37,548 --> 00:22:39,336
- Brads.
- No, Brands.
251
00:22:39,337 --> 00:22:40,547
Get in.
252
00:22:40,991 --> 00:22:42,826
Come on, have a seat.
253
00:22:44,500 --> 00:22:46,226
Thirty-five points.
254
00:22:46,513 --> 00:22:48,765
I've been watching you
since you were in high school.
255
00:22:49,163 --> 00:22:51,082
Too bad your coach sucked.
256
00:22:52,280 --> 00:22:53,388
Simon.
257
00:22:53,389 --> 00:22:55,415
- This is Aringo.
- Hey, bro.
258
00:22:55,416 --> 00:22:57,629
- Joseph Bernabe.
- Hey, bro.
259
00:22:57,630 --> 00:23:00,990
Richard Cajili, Jun
Locsin, and Arnold.
260
00:23:00,991 --> 00:23:01,991
This is Simon.
261
00:23:02,443 --> 00:23:03,760
Damn, man.
262
00:23:03,761 --> 00:23:05,328
Basketball is weird.
263
00:23:05,492 --> 00:23:06,600
Get this.
264
00:23:06,601 --> 00:23:08,854
It's 12-all.
265
00:23:09,321 --> 00:23:11,198
I bet five grand.
266
00:23:11,409 --> 00:23:13,786
Bay or an blocks the shot,
267
00:23:14,538 --> 00:23:16,481
gets the ball,
268
00:23:16,482 --> 00:23:19,125
drives all the way.
269
00:23:19,386 --> 00:23:21,037
He even looks behind.
270
00:23:21,038 --> 00:23:24,500
Damn! In slow motion, bro.
271
00:23:25,157 --> 00:23:28,452
He taunts the defense,
"Hey, come on."
272
00:23:28,940 --> 00:23:30,149
When he goes for the layup,
273
00:23:31,566 --> 00:23:33,860
his face hits the ring.
274
00:23:34,796 --> 00:23:36,085
He falls down.
275
00:23:36,794 --> 00:23:38,796
His heart stops.
276
00:23:39,694 --> 00:23:41,195
His teammates yell,
277
00:23:41,344 --> 00:23:43,221
"Pull his dick!"
278
00:23:45,945 --> 00:23:47,470
No one wanted to.
279
00:23:47,471 --> 00:23:48,931
What happened to him?
280
00:23:49,223 --> 00:23:51,016
Dead!
281
00:23:52,155 --> 00:23:53,532
Pull his dick!
282
00:23:53,728 --> 00:23:56,804
So, the referee pulls his dick.
283
00:23:56,941 --> 00:23:58,651
Damn.
284
00:23:59,275 --> 00:24:01,062
He stood up and was alive again.
285
00:24:02,002 --> 00:24:04,320
When he stood up, I shot him!
286
00:24:04,321 --> 00:24:05,388
Bang!
287
00:24:05,389 --> 00:24:06,390
Dead!
288
00:24:07,366 --> 00:24:08,367
Are you okay?
289
00:24:10,703 --> 00:24:12,000
Don't be shy.
290
00:24:14,106 --> 00:24:15,232
I'll just talk to auntie.
291
00:24:16,834 --> 00:24:17,929
I'm fine.
292
00:24:19,390 --> 00:24:20,391
He deserved it.
293
00:24:21,661 --> 00:24:23,656
We have more food here.
294
00:24:24,508 --> 00:24:25,509
Have some, Simon.
295
00:24:39,523 --> 00:24:41,233
I'll just look for Tisay.
296
00:24:42,902 --> 00:24:43,903
Simon,
297
00:24:45,212 --> 00:24:47,781
women should look for us.
298
00:24:47,782 --> 00:24:50,033
They should go after us.
299
00:24:50,034 --> 00:24:51,202
Especially a guy like you.
300
00:24:51,581 --> 00:24:55,335
You're a basketball
player, handsome, tall.
301
00:24:56,290 --> 00:24:57,625
What's your height?
302
00:24:58,459 --> 00:24:59,460
5' 9".
303
00:24:59,998 --> 00:25:01,343
That's pretty tall.
304
00:25:02,004 --> 00:25:03,004
Shoe size?
305
00:25:04,256 --> 00:25:05,299
Ten inches.
306
00:25:07,635 --> 00:25:08,868
See?
307
00:25:08,869 --> 00:25:11,622
Women would really go after you.
308
00:25:16,727 --> 00:25:19,390
You're already in the semifinals
of the Mayor's Cup, right?
309
00:25:23,275 --> 00:25:24,485
It's a sure win.
310
00:25:25,046 --> 00:25:27,674
I bet my life that the
Spartans will be champions.
311
00:25:28,531 --> 00:25:30,950
Hey, Gallardo, make
sure you play well.
312
00:25:32,284 --> 00:25:34,578
If you lose, you'll pay big.
313
00:25:38,999 --> 00:25:40,626
Don't worry.
314
00:25:41,627 --> 00:25:42,628
Come with me.
315
00:25:46,757 --> 00:25:48,467
Look at my house.
316
00:25:49,802 --> 00:25:51,345
Here's some cake.
317
00:25:52,221 --> 00:25:53,973
Give it to our guest.
318
00:25:57,726 --> 00:25:58,768
Simon.
319
00:26:00,646 --> 00:26:01,856
An ant...
320
00:26:03,774 --> 00:26:07,695
hoards sugar to survive.
321
00:26:08,571 --> 00:26:10,030
Skydivers...
322
00:26:10,781 --> 00:26:13,117
always have two balloons.
323
00:26:15,452 --> 00:26:18,956
A hooker prefers rubber.
324
00:26:20,809 --> 00:26:22,218
They don't take chances.
325
00:26:24,148 --> 00:26:26,338
You can get a house like this...
326
00:26:27,715 --> 00:26:30,342
just make sure that
you don't take chances.
327
00:26:31,532 --> 00:26:32,533
Sure ball.
328
00:26:36,954 --> 00:26:38,265
Simon.
329
00:26:40,098 --> 00:26:41,600
Do you like what you see?
330
00:26:47,818 --> 00:26:50,321
Do you like what you see?
331
00:26:57,870 --> 00:26:59,038
My god.
332
00:26:59,480 --> 00:27:01,106
Life's steady.
333
00:27:02,041 --> 00:27:03,876
God is fair, isn't he?
334
00:27:04,668 --> 00:27:07,028
It's not just about the game.
It's also about having brains.
335
00:27:11,717 --> 00:27:13,076
Sorry, sorry.
336
00:27:13,077 --> 00:27:14,620
Sorry, I offended you.
337
00:27:18,265 --> 00:27:19,266
Simon.
338
00:27:20,726 --> 00:27:24,396
Your team is a sure
win in the semi-finals.
339
00:27:25,397 --> 00:27:26,732
In the eliminations,
340
00:27:27,608 --> 00:27:30,278
you buried them by 25 points.
341
00:27:32,404 --> 00:27:35,991
They are plus 10 or 12.
342
00:27:43,415 --> 00:27:44,416
Son...
343
00:27:46,490 --> 00:27:48,475
you'll still win.
344
00:27:50,052 --> 00:27:52,140
And you'll earn money, too.
345
00:27:55,803 --> 00:27:59,014
Don't take any chances.
346
00:27:59,848 --> 00:28:01,082
Sure ball.
347
00:28:01,083 --> 00:28:02,459
- Brando.
- Yes?
348
00:28:02,773 --> 00:28:05,437
- Have you eaten?
- I'm good.
349
00:28:06,339 --> 00:28:07,840
I'll give you a slice of cake.
350
00:28:13,989 --> 00:28:15,741
I'll make some coffee for us.
351
00:28:35,737 --> 00:28:37,614
- Simon.
- Is this a setup?!
352
00:28:38,887 --> 00:28:41,098
I told uncle that I met you.
353
00:28:41,699 --> 00:28:43,141
He wanted to meet you.
354
00:28:43,142 --> 00:28:45,394
Do you know what
he's asking me to do?
355
00:28:45,769 --> 00:28:49,023
Simon, whatever it is, just do it.
356
00:28:51,208 --> 00:28:53,735
Damn, you shouldn't
have brought me here.
357
00:28:53,736 --> 00:28:55,362
It's just one game.
358
00:28:56,613 --> 00:28:57,823
Take the offer.
359
00:28:58,824 --> 00:29:01,159
Damn it, Tisay.
360
00:29:01,160 --> 00:29:02,453
Are you stupid?
361
00:29:03,662 --> 00:29:06,665
Your opponent is weak.
You blew them out.
362
00:29:07,560 --> 00:29:10,876
Just keep the game close
and you'll earn money.
363
00:29:10,877 --> 00:29:11,878
Is this a setup?!
364
00:29:13,044 --> 00:29:15,830
Is this about getting
frisky for a damn bet?
365
00:29:42,367 --> 00:29:43,367
Simon!
366
00:29:43,368 --> 00:29:45,203
I've known you for years.
367
00:29:45,204 --> 00:29:46,954
You're always the
first guy in practice.
368
00:29:46,955 --> 00:29:48,499
Don't be late again.
369
00:29:48,874 --> 00:29:49,875
Yes, Coach.
370
00:29:51,460 --> 00:29:53,879
Simon, sub for
Roces in the rotation.
371
00:29:54,809 --> 00:29:56,144
Team, random motion!
372
00:30:01,178 --> 00:30:03,752
Semis, finals, championship.
373
00:30:03,753 --> 00:30:06,058
We win this and we get a bonus.
374
00:30:06,455 --> 00:30:10,126
Scouts will be watching
the next games.
375
00:30:10,687 --> 00:30:13,732
If we win, some of
you will be recruited.
376
00:30:17,647 --> 00:30:19,297
We just need to be
champions, right?
377
00:30:19,298 --> 00:30:20,907
The best player in
the champion's team
378
00:30:20,908 --> 00:30:22,618
always gets drafted!
379
00:30:27,318 --> 00:30:28,914
Hey, where are you going?
380
00:30:29,456 --> 00:30:32,125
- I'm tired. I'm going home.
- You're freaking stubborn!
381
00:30:32,126 --> 00:30:33,292
I said you can't leave!
382
00:30:33,293 --> 00:30:35,444
- I'm leaving!
- Boss is looking for you.
383
00:30:35,445 --> 00:30:37,700
- Hey, get inside now!
- I'm leaving!
384
00:31:04,033 --> 00:31:05,242
Please stop!
385
00:31:09,263 --> 00:31:10,413
Shoot! Shoot!
386
00:31:10,414 --> 00:31:11,564
Dribble! Dribble!
387
00:31:11,565 --> 00:31:13,833
Shoot! Shoot! Dribble! Dribble!
388
00:31:13,834 --> 00:31:15,584
Who has the bigger package?!
389
00:31:15,585 --> 00:31:17,944
Please stop!
390
00:31:17,945 --> 00:31:19,197
What do you want? Slam dunk?!
391
00:31:21,630 --> 00:31:24,633
Damn you!
392
00:31:26,805 --> 00:31:27,806
Now what?!
393
00:32:07,346 --> 00:32:08,347
Tisay.
394
00:32:11,183 --> 00:32:12,559
What are you doing here?
395
00:32:18,815 --> 00:32:19,816
Tisay.
396
00:32:21,318 --> 00:32:22,527
Tisay, I want you.
397
00:32:22,778 --> 00:32:24,279
We can't see each other anymore.
398
00:32:24,982 --> 00:32:26,025
Tisay,
399
00:32:27,366 --> 00:32:28,951
I won't quit on you.
400
00:32:30,285 --> 00:32:31,703
You're just my job, Simon.
401
00:32:32,537 --> 00:32:33,664
That's my job.
402
00:32:33,956 --> 00:32:35,958
Tisay, let's start over.
403
00:32:36,375 --> 00:32:37,376
Simon...
404
00:32:37,834 --> 00:32:38,877
Okay, listen.
405
00:32:40,629 --> 00:32:42,130
I'm like a drug.
406
00:32:44,216 --> 00:32:46,051
An addictive drug.
407
00:32:48,303 --> 00:32:49,304
You know what,
408
00:32:49,805 --> 00:32:51,890
I've had sex with so many men.
409
00:32:54,059 --> 00:32:56,130
I can even fit my
hand inside my vagina.
410
00:33:01,775 --> 00:33:03,193
I'll just end up killing you.
411
00:33:04,987 --> 00:33:06,737
You're good, I'm bad.
412
00:33:06,738 --> 00:33:07,906
It's that simple.
413
00:33:08,240 --> 00:33:10,908
Tisay, I don't care about that.
414
00:33:10,909 --> 00:33:12,244
You know that, don't you?
415
00:33:13,829 --> 00:33:15,271
I just provide great sex.
416
00:33:15,272 --> 00:33:18,165
Everyone enjoys
it. Every single one.
417
00:33:18,166 --> 00:33:20,752
Tisay, you know that's not true.
418
00:33:23,088 --> 00:33:25,549
You'll be surprised...
419
00:33:26,216 --> 00:33:30,595
Sixty, 70 years old,
they still taste good.
420
00:33:31,096 --> 00:33:34,808
Sometimes, one, two,
or even five rounds.
421
00:33:38,270 --> 00:33:39,438
They just take pills.
422
00:33:47,635 --> 00:33:49,303
Damn all of you men!
423
00:33:54,811 --> 00:33:57,511
You want some more,
right? Is this what you want?
424
00:33:59,706 --> 00:34:02,124
Damn you, Simon.
425
00:34:02,461 --> 00:34:04,337
I'm a drug that will kill you.
426
00:34:04,338 --> 00:34:07,090
- You want some more?
- Tisay!
427
00:34:07,632 --> 00:34:08,632
Go ahead.
428
00:34:09,593 --> 00:34:10,951
- Touch it.
- Tisay!
429
00:34:10,952 --> 00:34:12,220
Tisay, stop it.
430
00:34:13,472 --> 00:34:16,141
Is this what you
want? Touch it more.
431
00:34:16,277 --> 00:34:17,559
Doesn't it feel good?
432
00:34:18,143 --> 00:34:20,395
- Tisay, stop it.
- Go ahead and touch it!
433
00:34:24,441 --> 00:34:26,735
Tisay, stop it! That's enough!
434
00:34:33,397 --> 00:34:34,606
Come here.
435
00:34:35,147 --> 00:34:36,356
That's enough.
436
00:34:37,800 --> 00:34:38,885
Enough.
437
00:34:39,287 --> 00:34:40,997
Enough, enough!
438
00:34:56,564 --> 00:34:59,608
What's your problem, you jerk?
439
00:35:04,064 --> 00:35:05,214
Okay...
440
00:35:05,215 --> 00:35:06,884
I will do it for you.
441
00:35:21,072 --> 00:35:22,790
We're almost there.
442
00:35:27,045 --> 00:35:28,213
Hey.
443
00:35:28,422 --> 00:35:29,714
Hey, mister.
444
00:35:39,224 --> 00:35:40,892
- What?
- Whatever.
445
00:35:43,687 --> 00:35:45,063
Oh my god.
446
00:35:45,230 --> 00:35:46,481
We're almost there.
447
00:35:48,835 --> 00:35:50,003
Wait.
448
00:35:50,823 --> 00:35:52,158
It's messed up, isn't it?
449
00:35:53,864 --> 00:35:55,156
"Messed up"?
450
00:35:55,157 --> 00:35:58,668
This place is messed up.
Dirty, narrow, and stinky.
451
00:35:58,669 --> 00:36:01,188
You'll never see a
hotel this messed up.
452
00:36:01,580 --> 00:36:03,623
Look...
453
00:36:03,931 --> 00:36:05,557
There's even a basketball court.
454
00:36:06,710 --> 00:36:10,421
There's trash, pee, everything.
455
00:36:10,422 --> 00:36:13,216
But check out that view.
456
00:36:14,092 --> 00:36:15,260
You're nuts.
457
00:36:16,084 --> 00:36:17,418
Isn't it beautiful?
458
00:36:23,185 --> 00:36:24,436
It's like you.
459
00:36:24,686 --> 00:36:25,854
Messed up.
460
00:36:30,968 --> 00:36:32,303
But still beautiful.
461
00:36:32,444 --> 00:36:33,445
Damn you.
462
00:36:36,281 --> 00:36:37,528
Come with me.
463
00:36:38,575 --> 00:36:40,160
Come on.
464
00:37:40,757 --> 00:37:42,091
You know...
465
00:37:42,346 --> 00:37:45,926
rich people have large beds.
466
00:37:46,601 --> 00:37:49,020
When they sleep
beside their wives,
467
00:37:49,247 --> 00:37:50,721
they can maintain distance.
468
00:37:53,900 --> 00:37:58,697
Even if I get rich, I'd
still want a bed like this.
469
00:38:00,073 --> 00:38:03,349
When you're forced
into an embrace.
470
00:38:04,815 --> 00:38:06,441
You don't want to be rich?
471
00:38:07,581 --> 00:38:09,165
- I want to.
- Oh.
472
00:38:10,494 --> 00:38:11,703
Whatever.
473
00:38:12,060 --> 00:38:14,020
I'd still want a small bed.
474
00:38:17,382 --> 00:38:20,343
How about you? What's your dream?
475
00:38:22,416 --> 00:38:24,292
D-league, then what?
476
00:38:25,557 --> 00:38:27,559
PBA is a long shot.
477
00:38:27,788 --> 00:38:28,997
Oh?
478
00:38:29,161 --> 00:38:30,561
There's no money in the D-league.
479
00:38:30,562 --> 00:38:34,481
Says who? It's not
all about the money.
480
00:38:34,482 --> 00:38:37,485
Love of the game? Nonsense.
481
00:38:40,239 --> 00:38:42,831
Not everything
revolves around money.
482
00:38:42,949 --> 00:38:45,577
Money dictates everything.
483
00:38:45,785 --> 00:38:47,078
Remember that.
484
00:38:47,412 --> 00:38:50,081
Everything.
485
00:38:50,901 --> 00:38:52,844
You know Champ?
486
00:38:52,845 --> 00:38:54,553
What "Champ"? The burger?
487
00:38:54,554 --> 00:38:55,763
Yup, that one.
488
00:38:57,244 --> 00:39:00,818
I've never ordered Champ...
489
00:39:01,776 --> 00:39:03,927
with freshly cooked fries,
490
00:39:03,928 --> 00:39:08,308
chicken, noodles, and,
of course, ice cream.
491
00:39:09,212 --> 00:39:11,030
I want to try that at least once,
492
00:39:11,031 --> 00:39:12,699
the feeling of being
really satisfied.
493
00:39:13,768 --> 00:39:18,547
If you eat all of that,
you'll be bloated for sure.
494
00:39:18,548 --> 00:39:20,508
I want to feel that.
495
00:39:20,716 --> 00:39:23,552
Where there's so
much delicious food...
496
00:39:24,020 --> 00:39:26,857
and I don't have to eat them all
497
00:39:27,268 --> 00:39:28,668
because I'll never
run out of food.
498
00:39:30,389 --> 00:39:32,641
So, you want to be full?
499
00:39:38,672 --> 00:39:41,591
For once in my life...
500
00:39:42,072 --> 00:39:45,492
I just want to be
happy about everything.
501
00:39:46,123 --> 00:39:47,416
You know what?
502
00:39:48,464 --> 00:39:51,175
Every hunger can be filled.
503
00:39:51,851 --> 00:39:54,479
But satisfaction isn't guaranteed.
504
00:39:54,979 --> 00:39:56,564
It's a matter of taste.
505
00:39:57,941 --> 00:40:00,026
Hmm... Here.
506
00:40:02,704 --> 00:40:04,123
Have you tried this?
507
00:40:11,689 --> 00:40:12,898
Taste this.
508
00:40:17,504 --> 00:40:18,672
It's good, right?
509
00:40:19,172 --> 00:40:20,674
That tastes better.
510
00:40:29,347 --> 00:40:31,139
- Mom.
- Hey!
511
00:40:31,985 --> 00:40:34,798
This is Tisay.
512
00:40:34,799 --> 00:40:36,283
Tisay.
513
00:40:36,284 --> 00:40:38,370
- Good afternoon, ma'am.
- Good afternoon.
514
00:40:38,624 --> 00:40:39,899
Come inside.
515
00:40:39,900 --> 00:40:42,526
It's more comfortable there.
516
00:40:42,527 --> 00:40:43,761
Have a seat.
517
00:40:43,762 --> 00:40:45,287
- Do you eat sardines?
- Yes.
518
00:40:45,288 --> 00:40:46,864
She eats everything.
519
00:40:46,865 --> 00:40:48,223
Everything?
520
00:40:48,224 --> 00:40:49,434
Tisay...
521
00:40:49,709 --> 00:40:51,202
your name suits you.
522
00:40:51,593 --> 00:40:53,452
Such a pretty girl.
523
00:40:53,453 --> 00:40:55,311
How did you meet my son?
524
00:40:56,339 --> 00:40:58,615
I always watch his games.
525
00:40:58,616 --> 00:41:01,142
She's my number one fan.
526
00:41:01,143 --> 00:41:02,740
I've been replaced?
527
00:41:03,654 --> 00:41:05,550
No, you're still number one.
528
00:41:05,817 --> 00:41:07,968
What time are my
brothers coming home...
529
00:41:07,969 --> 00:41:10,637
- so they can meet Tisay?
- I've been waiting for them.
530
00:41:10,638 --> 00:41:11,999
When you see those boys,
531
00:41:12,000 --> 00:41:14,026
you're going to love them.
532
00:41:14,027 --> 00:41:15,941
- Don't we make a good couple?
- Yes, you do.
533
00:41:15,942 --> 00:41:17,561
Yeah, I said it.
534
00:41:17,562 --> 00:41:18,729
Cut it out.
535
00:41:18,730 --> 00:41:21,064
Are you sure you didn't
get hungry from the trip?
536
00:41:21,065 --> 00:41:22,424
You know, you're the first girl
537
00:41:22,425 --> 00:41:23,968
he's ever introduced to me.
538
00:41:26,922 --> 00:41:29,675
Will you have sex
with Angelina Jolie...
539
00:41:30,590 --> 00:41:32,408
if it meant you have
to blow Shaquille?
540
00:41:32,409 --> 00:41:33,600
That's disgusting.
541
00:41:33,601 --> 00:41:36,437
No one can handle
Shaq. He's this big.
542
00:41:36,843 --> 00:41:38,451
You can't handle that.
543
00:41:38,452 --> 00:41:39,620
How about this?
544
00:41:39,865 --> 00:41:42,075
Who will you take to Boracay?
545
00:41:42,796 --> 00:41:45,906
Derek Ramsay with a vagina?
546
00:41:45,907 --> 00:41:49,014
Or Jessy Mendiola with a penis?
547
00:41:49,434 --> 00:41:51,459
Neither.
548
00:41:51,805 --> 00:41:53,326
That's gross! Come on!
549
00:41:53,641 --> 00:41:56,144
What kind of question
is that? None of them.
550
00:41:57,472 --> 00:41:58,765
Okay, last one.
551
00:42:00,395 --> 00:42:02,064
Your dad blows you...
552
00:42:02,065 --> 00:42:03,817
or you blow your dad?
553
00:42:04,285 --> 00:42:06,579
If you don't answer,
you have to go 69.
554
00:42:06,889 --> 00:42:09,141
You're filthy.
555
00:42:10,381 --> 00:42:11,698
Disgusting!
556
00:42:11,699 --> 00:42:13,892
- Oh, come on.
- Okay, just to be clear...
557
00:42:13,893 --> 00:42:15,856
Fine, I'll give you
my answer. First,
558
00:42:15,857 --> 00:42:17,655
Angelina Jolie's not my type.
559
00:42:17,789 --> 00:42:20,162
Second, I prefer Angel Locsin.
560
00:42:20,311 --> 00:42:22,919
Third, I don't have a father.
561
00:42:28,883 --> 00:42:30,093
Really?
562
00:42:30,693 --> 00:42:32,070
We're the same, then.
563
00:42:32,374 --> 00:42:33,667
He died?
564
00:42:41,104 --> 00:42:42,146
He's still alive.
565
00:42:45,149 --> 00:42:46,359
He's a cop.
566
00:42:47,044 --> 00:42:49,714
An abusive cop.
567
00:42:50,905 --> 00:42:52,031
Alcoholic.
568
00:42:52,699 --> 00:42:53,700
And...
569
00:42:54,033 --> 00:42:56,744
he used to beat up my mom.
570
00:42:58,384 --> 00:43:00,993
But I heard he has changed.
571
00:43:00,994 --> 00:43:03,163
But I don't care, he
still beat up my mom.
572
00:43:05,211 --> 00:43:08,006
You still won't talk to him?
573
00:43:09,924 --> 00:43:13,011
I don't forgive easily.
574
00:43:19,767 --> 00:43:21,144
Just a second.
575
00:43:24,034 --> 00:43:25,369
Hello?
576
00:43:29,794 --> 00:43:31,386
Ladies and gentlemen...
577
00:43:31,667 --> 00:43:34,545
I would like to introduce
you our new teammate,
578
00:43:34,709 --> 00:43:37,253
Simon "The Diamond" Gallardo.
579
00:43:42,003 --> 00:43:44,255
Simon, welcome to our team.
580
00:43:44,742 --> 00:43:45,951
Our family.
581
00:43:46,210 --> 00:43:47,545
Have a seat.
582
00:43:48,629 --> 00:43:52,379
People used to bet
either "win" or "lose."
583
00:43:52,777 --> 00:43:57,388
If you bet against
Jordan, you lose, right?
584
00:43:58,383 --> 00:43:59,718
That's why...
585
00:44:00,953 --> 00:44:03,539
we have this thing called...
586
00:44:03,829 --> 00:44:05,104
"odds."
587
00:44:05,105 --> 00:44:09,985
So people don't bet
on who wins or loses...
588
00:44:10,360 --> 00:44:13,446
They bet on how
large the spread will be.
589
00:44:14,072 --> 00:44:17,408
For example: Cavs versus Bulls.
590
00:44:17,754 --> 00:44:18,922
The Cavs are far superior.
591
00:44:19,243 --> 00:44:20,830
Without odds,
592
00:44:21,204 --> 00:44:24,374
the Cavs will get the most bets.
593
00:44:24,916 --> 00:44:27,794
If everyone bets on
the Cavs and they win...
594
00:44:28,687 --> 00:44:31,349
how will we pay all of them?
595
00:44:32,950 --> 00:44:34,284
For example...
596
00:44:34,425 --> 00:44:38,096
Bulls are plus 10.
597
00:44:38,410 --> 00:44:42,080
If the Cavs win, but only
by less than 10 points...
598
00:44:42,197 --> 00:44:45,909
a Bulls bet still wins.
599
00:44:46,601 --> 00:44:47,918
Let's say...
600
00:44:47,919 --> 00:44:50,826
Cavs, 90, Bulls, 78...
601
00:44:51,032 --> 00:44:52,266
who wins?
602
00:44:52,267 --> 00:44:54,936
Cavs.
603
00:44:55,343 --> 00:44:56,469
Okay.
604
00:44:56,733 --> 00:44:59,903
Cavs, 78, Bulls, 71.
605
00:45:00,118 --> 00:45:01,703
Bulls!
606
00:45:03,907 --> 00:45:05,200
Simon.
607
00:45:07,934 --> 00:45:10,919
If I could only pay LeBron James
608
00:45:10,920 --> 00:45:14,757
to ensure a lead
lower than 10 points,
609
00:45:15,706 --> 00:45:16,874
I would.
610
00:45:18,928 --> 00:45:21,889
But we're not friends.
611
00:45:23,474 --> 00:45:24,809
But now...
612
00:45:25,852 --> 00:45:28,146
I have you, my friend. Come here.
613
00:45:29,188 --> 00:45:30,314
You...
614
00:45:30,606 --> 00:45:32,483
are my LeBron James.
615
00:45:34,152 --> 00:45:35,361
Spartans!
616
00:45:35,503 --> 00:45:36,976
A-hoo! A-hoo! A-hoo!
617
00:45:37,667 --> 00:45:38,709
Now...
618
00:45:39,424 --> 00:45:43,345
I want everybody to
bet for the Spartans.
619
00:45:43,786 --> 00:45:44,829
Simon.
620
00:45:45,121 --> 00:45:47,707
Everyone knows you
have a great team.
621
00:45:48,578 --> 00:45:50,913
That's why your
opponent's a plus 10.
622
00:45:51,643 --> 00:45:53,978
Just make it close and we're good.
623
00:45:57,859 --> 00:45:59,801
Then what happens?
624
00:45:59,802 --> 00:46:01,554
My reputation gets ruined?
625
00:46:07,952 --> 00:46:11,883
Just remember to follow
my three Golden Rules.
626
00:46:12,489 --> 00:46:13,740
Rule number one...
627
00:46:14,025 --> 00:46:17,361
Don't miss two
straight free throws.
628
00:46:17,569 --> 00:46:19,142
Rule number two...
629
00:46:19,697 --> 00:46:21,074
Never miss a layup.
630
00:46:21,699 --> 00:46:23,159
Rule number three...
631
00:46:23,910 --> 00:46:26,204
No consecutive turnovers.
632
00:46:28,706 --> 00:46:29,957
I'm happy...
633
00:46:30,439 --> 00:46:31,649
you're happy...
634
00:46:32,266 --> 00:46:34,060
everybody's happy.
635
00:46:34,750 --> 00:46:35,918
Simple.
636
00:46:37,539 --> 00:46:38,666
Cheers.
637
00:46:43,832 --> 00:46:46,793
When can I meet your
flavor of the month?
638
00:46:49,602 --> 00:46:50,895
Hey!
639
00:46:53,064 --> 00:46:54,564
You shouldn't even know that.
640
00:46:54,565 --> 00:46:56,399
Tisay, I'll bet on the Spartans.
641
00:46:56,400 --> 00:46:58,235
Tisay, have you forgotten our pact
642
00:46:58,236 --> 00:47:01,072
to never keep secrets
from each other?
643
00:47:03,132 --> 00:47:06,349
- I want to bet on the visitors.
- Okay, sir.
644
00:47:07,108 --> 00:47:09,676
Rule number one, remember?
645
00:47:09,677 --> 00:47:12,596
Don't mix business with pleasure.
646
00:47:13,000 --> 00:47:14,293
Of course, girl!
647
00:47:14,877 --> 00:47:16,857
Here's father's bet
for the Spartans.
648
00:47:16,858 --> 00:47:18,122
Okay, got it.
649
00:47:19,345 --> 00:47:22,514
Come on, share your food...
650
00:47:23,761 --> 00:47:26,327
and your flavor of the month.
651
00:47:26,328 --> 00:47:27,913
Is five grand enough?
652
00:47:29,435 --> 00:47:31,003
Brando couldn't even convince him
653
00:47:31,004 --> 00:47:32,614
to sell the game at 30 grand.
654
00:47:34,272 --> 00:47:35,662
Do you think he'll agree
655
00:47:35,663 --> 00:47:37,505
to be blown by a
dog for five grand?
656
00:47:37,962 --> 00:47:39,840
Hey, I'm no dog.
657
00:47:39,944 --> 00:47:41,779
You want him, don't you?
658
00:47:50,121 --> 00:47:53,833
Gallardo made sure
they'll win by only eight.
659
00:47:58,489 --> 00:48:00,674
How much is the Spartans' pot?
660
00:48:00,675 --> 00:48:04,012
A total of 280,000.
661
00:48:04,168 --> 00:48:05,693
How about the Primus'?
662
00:48:05,694 --> 00:48:07,696
130,000, boss.
663
00:48:09,029 --> 00:48:13,658
280 minus 130 is 150.
664
00:48:14,020 --> 00:48:17,315
150 minus 30 for Gallardo.
665
00:48:22,142 --> 00:48:24,427
We will only earn 70,000?
666
00:48:35,098 --> 00:48:37,350
Text all of the bettors.
667
00:48:38,098 --> 00:48:43,145
Tell them we're lowering
Primus to a plus 8.5...
668
00:48:44,612 --> 00:48:47,255
so we'll nudge them
all to the Spartans.
669
00:48:47,470 --> 00:48:50,765
Okay, we'll handle it.
670
00:48:53,100 --> 00:48:54,793
- Boss...
- Hmm?
671
00:48:54,794 --> 00:48:58,840
The Spartans' pot got
bigger. It's up to 350,000.
672
00:49:00,483 --> 00:49:02,409
Almost everyone
switched to the Spartans.
673
00:49:02,860 --> 00:49:04,779
Primus is left with 60,000.
674
00:49:10,895 --> 00:49:11,938
Good.
675
00:49:13,018 --> 00:49:17,750
Put Rey and Mayor in Primus.
676
00:49:19,882 --> 00:49:21,341
Your father called.
677
00:49:22,380 --> 00:49:24,322
There's an opening
for cadet training.
678
00:49:24,323 --> 00:49:27,368
Tall people will be prioritized.
679
00:49:30,471 --> 00:49:31,681
Mom...
680
00:49:31,821 --> 00:49:35,011
You want me to be a
cop instead of a player?
681
00:49:35,291 --> 00:49:37,418
I thought you wanted me
to be a basketball player?
682
00:49:48,024 --> 00:49:51,486
I'm only concerned
about your future.
683
00:49:53,042 --> 00:49:57,713
Players retire at 35, 40.
684
00:49:58,425 --> 00:50:00,427
Cops retire at 60.
685
00:50:01,357 --> 00:50:04,902
But I'll support
whatever your choice is.
686
00:50:07,733 --> 00:50:12,929
The bar an gay league pays
only 1,500 to 2,000 per week.
687
00:50:12,930 --> 00:50:17,226
D-league pays only
15,000 per month.
688
00:50:18,534 --> 00:50:22,685
You can be a player and
a cop at the same time...
689
00:50:22,686 --> 00:50:24,146
and earn double.
690
00:50:25,314 --> 00:50:27,024
It's not about the money, Mom.
691
00:50:29,088 --> 00:50:30,947
With two minutes left in the game,
692
00:50:30,948 --> 00:50:32,724
the score is at 82-70.
693
00:50:32,725 --> 00:50:35,536
Gallardo looks for an opening...
694
00:50:35,707 --> 00:50:37,124
Gallardo shoots...
695
00:50:37,125 --> 00:50:38,609
He misses!
696
00:50:38,610 --> 00:50:39,935
Primus with the rebound.
697
00:50:39,936 --> 00:50:41,926
They bring the ball down...
698
00:50:42,028 --> 00:50:43,863
- They bring the ball down...
- What was that?
699
00:50:43,864 --> 00:50:46,378
A pass. Another pass.
700
00:50:46,939 --> 00:50:49,007
A pass. Beautiful! That was easy!
701
00:50:49,008 --> 00:50:50,676
Good for two!
702
00:50:51,235 --> 00:50:53,845
The score is 82-72.
703
00:50:53,846 --> 00:50:55,708
The Spartans lead by 10.
704
00:50:55,709 --> 00:50:58,416
Gallardo with the ball,
he's bringing it down.
705
00:50:58,417 --> 00:51:01,489
Gallardo looking to pass...
706
00:51:01,490 --> 00:51:03,771
Oh! The ball bounces off his foot.
707
00:51:03,772 --> 00:51:05,082
Turnover.
708
00:51:05,358 --> 00:51:07,234
Possession, Primus.
709
00:51:08,027 --> 00:51:10,653
Cabangon looking for an opening.
710
00:51:10,654 --> 00:51:13,490
Unbelievable move! Foul!
711
00:51:15,826 --> 00:51:18,454
Cabangon for two. First try.
712
00:51:19,872 --> 00:51:21,499
It's in.
713
00:51:22,500 --> 00:51:25,354
Bro, get out while you still can.
714
00:51:25,355 --> 00:51:29,675
Rivera, get in. Gallardo,
you need to rest.
715
00:51:29,676 --> 00:51:31,052
You're in a slump.
716
00:51:32,010 --> 00:51:34,220
Cabangon's second
free throw attempt...
717
00:51:35,096 --> 00:51:37,744
Good. Two points.
718
00:51:40,451 --> 00:51:44,437
The score is 82-74.
Spartans with the lead.
719
00:51:44,438 --> 00:51:48,483
Gallardo with the ball.
Looking to make his move...
720
00:51:48,484 --> 00:51:51,237
He's being guarded by number 77.
721
00:51:52,282 --> 00:51:54,906
Bringing the ball down.
722
00:51:54,907 --> 00:51:56,510
He's being guarded.
723
00:51:58,619 --> 00:52:00,703
Crossover. Spin.
724
00:52:00,704 --> 00:52:03,040
Wow, what a move! Basket is good!
725
00:52:12,258 --> 00:52:14,093
You like it?
726
00:52:14,585 --> 00:52:16,830
Don't let the girl get away.
727
00:53:00,266 --> 00:53:03,099
This is a great
opportunity for you.
728
00:53:03,100 --> 00:53:04,792
Simon, Simon.
729
00:53:04,793 --> 00:53:07,334
- Here's my card.
- Simon!
730
00:53:07,597 --> 00:53:10,773
- Call me when you've decided.
- Hurry up, Simon! Let's go.
731
00:53:10,774 --> 00:53:12,150
I'll call you, Coach. Thank you.
732
00:53:12,151 --> 00:53:13,276
- Okay. Thank you.
- Coach.
733
00:53:13,277 --> 00:53:14,469
- Did you forget?
- What?
734
00:53:14,470 --> 00:53:15,638
Are you stupid?
735
00:53:16,530 --> 00:53:17,781
What are you afraid of?
736
00:53:18,365 --> 00:53:20,194
Brando will hunt you down.
737
00:53:20,195 --> 00:53:22,537
I don't need to buy you
to be with you, Tisay.
738
00:53:23,310 --> 00:53:26,456
Simon, he gambled a
lot of money on this game.
739
00:53:26,457 --> 00:53:28,030
Let's go, hurry.
740
00:53:28,031 --> 00:53:29,792
Whose car is this?
741
00:53:29,793 --> 00:53:31,378
You stole his car?
742
00:53:31,560 --> 00:53:33,474
Why did you do that?
743
00:54:11,457 --> 00:54:12,791
Run!
744
00:54:15,809 --> 00:54:17,383
Godmother!
745
00:54:19,760 --> 00:54:22,036
Girls, it's way past your bedtime.
746
00:54:22,037 --> 00:54:23,372
Come on, let's go upstairs.
747
00:54:23,948 --> 00:54:27,350
- Where's my good night kiss?
- Good night, godmother.
748
00:54:27,351 --> 00:54:28,561
Good night.
749
00:54:29,436 --> 00:54:30,771
Sleep well.
750
00:54:32,356 --> 00:54:33,732
Go straight to your room.
751
00:54:49,206 --> 00:54:50,749
What happened, Brando?
752
00:54:55,379 --> 00:54:56,672
Boss...
753
00:54:58,232 --> 00:55:00,457
Just a technical
malfunction, boss.
754
00:55:03,301 --> 00:55:05,145
You said you never take chances.
755
00:55:08,809 --> 00:55:10,481
What about the money
Mayor and I gambled?
756
00:55:11,762 --> 00:55:13,105
That's a huge sum.
757
00:55:15,356 --> 00:55:17,275
Boss, I'm going to fix this.
758
00:55:20,984 --> 00:55:22,361
Brando.
759
00:55:24,611 --> 00:55:26,118
This is basketball.
760
00:55:28,412 --> 00:55:29,913
This is not baseball.
761
00:55:30,463 --> 00:55:33,532
In baseball, you
get three strikes.
762
00:55:34,967 --> 00:55:36,302
But with me...
763
00:55:37,490 --> 00:55:39,767
you get one
turnover and that's it!
764
00:55:42,863 --> 00:55:43,864
Boss.
765
00:55:45,533 --> 00:55:47,598
I'll place a max bet
for you and Mayor
766
00:55:48,259 --> 00:55:49,886
with my own money.
767
00:55:59,693 --> 00:56:01,424
It's not about the money.
768
00:56:02,529 --> 00:56:03,947
It's about integrity.
769
00:56:07,284 --> 00:56:08,786
How can I trust you now?
770
00:56:11,413 --> 00:56:13,082
Mayor trusted me...
771
00:56:15,235 --> 00:56:16,611
and I trusted you.
772
00:56:23,634 --> 00:56:26,762
Trust matters in a relationship.
773
00:56:29,260 --> 00:56:30,891
When there's no trust,
774
00:56:32,331 --> 00:56:33,833
there's no relationship.
775
00:56:35,813 --> 00:56:37,523
And when there's no relationship,
776
00:56:40,214 --> 00:56:41,757
there's no business.
777
00:56:43,779 --> 00:56:45,989
And when there's no business,
778
00:56:47,616 --> 00:56:49,243
I don't really need you.
779
00:57:00,921 --> 00:57:02,131
Simon?
780
00:57:03,215 --> 00:57:04,550
Wake up.
781
00:57:04,839 --> 00:57:06,341
We're almost there.
782
00:57:11,473 --> 00:57:12,850
Where are we?
783
00:57:29,571 --> 00:57:34,871
Let's hope Brando doesn't find us,
784
00:57:34,872 --> 00:57:36,082
you jerk.
785
00:57:37,166 --> 00:57:39,543
Just relax. What
are you scared of?
786
00:57:39,779 --> 00:57:42,097
Brando doesn't make mistakes.
787
00:57:42,098 --> 00:57:43,872
Good. He's screwed then.
788
00:57:43,873 --> 00:57:45,152
We're screwed.
789
00:57:45,950 --> 00:57:47,410
Tisay?
790
00:57:49,636 --> 00:57:51,168
And who is this?
791
00:57:51,169 --> 00:57:52,629
My name is Simon.
792
00:57:54,224 --> 00:57:55,434
Tisay.
793
00:57:55,920 --> 00:58:00,035
I haven't received my pension
from the insurance you gave me.
794
00:58:01,861 --> 00:58:02,946
Really, Grandpa?
795
00:58:05,569 --> 00:58:07,696
For how long?
796
00:58:08,764 --> 00:58:11,813
Does your grandmother
really have death insurance?
797
00:58:12,220 --> 00:58:15,445
I called your office,
and they said she didn't.
798
00:58:17,090 --> 00:58:20,541
I got a new job.
799
00:58:21,810 --> 00:58:23,753
I'm in real estate now.
800
00:58:23,754 --> 00:58:27,591
I'm selling condos and houses now.
801
00:58:28,627 --> 00:58:31,546
I'll just call my former workmate
802
00:58:31,547 --> 00:58:33,215
so it can be fixed.
803
00:58:50,592 --> 00:58:53,637
You know I can't tell
him about my real job.
804
00:58:56,703 --> 00:58:58,330
You don't have to lie anymore.
805
00:58:58,556 --> 00:59:00,517
You're no longer with Brando.
806
00:59:02,472 --> 00:59:04,265
He's not going to stop.
807
00:59:06,588 --> 00:59:07,965
Don't be afraid.
808
00:59:08,966 --> 00:59:12,052
It's impossible for
him to find us here.
809
00:59:13,428 --> 00:59:14,805
This is your fault.
810
00:59:15,743 --> 00:59:18,829
It should've been simple and easy.
811
00:59:23,814 --> 00:59:25,148
I got you involved?
812
00:59:27,651 --> 00:59:29,111
Why did you get involved with me?
813
00:59:29,820 --> 00:59:31,029
Because I'm handsome?
814
00:59:32,072 --> 00:59:34,992
Jerk. You're really a jerk.
815
00:59:37,575 --> 00:59:39,095
This is the first
time I've screwed up.
816
00:59:41,415 --> 00:59:42,874
If I had one grand
817
00:59:42,875 --> 00:59:44,734
for every time you call me a jerk,
818
00:59:44,735 --> 00:59:46,194
I'd be rich by now.
819
00:59:46,670 --> 00:59:47,677
Jerk.
820
01:00:04,479 --> 01:00:06,356
What I mean is...
821
01:00:09,902 --> 01:00:12,821
I'm okay being alone.
822
01:00:15,657 --> 01:00:16,867
You're good, right?
823
01:00:17,826 --> 01:00:19,202
You're able to survive.
824
01:00:19,870 --> 01:00:21,204
But are you enjoying it?
825
01:00:30,464 --> 01:00:32,090
My apologies, sir.
826
01:00:33,279 --> 01:00:35,816
My son rarely comes home anymore.
827
01:00:36,053 --> 01:00:39,193
I think he already
has a girlfriend.
828
01:00:40,891 --> 01:00:42,768
He's always with her.
829
01:00:46,521 --> 01:00:48,106
Mrs. Gallardo...
830
01:00:49,608 --> 01:00:51,904
I need to talk to your son.
831
01:00:52,255 --> 01:00:54,349
What's your team again?
832
01:00:55,238 --> 01:00:58,241
We're from the
Phil trust Warriors.
833
01:01:02,424 --> 01:01:05,739
You know, my son's grandfather
was a basketball player.
834
01:01:06,249 --> 01:01:11,671
So was my brother,
and now, my son.
835
01:01:11,672 --> 01:01:14,925
But I've never heard
of your team before.
836
01:01:16,552 --> 01:01:19,429
- Mrs...
- Please, let me finish.
837
01:01:20,806 --> 01:01:22,641
I'm a mother, sir.
838
01:01:22,935 --> 01:01:26,353
I know my son's every move
even if he doesn't tell me.
839
01:01:28,105 --> 01:01:31,942
Sir, you look like
an important person.
840
01:01:35,311 --> 01:01:36,771
Powerful.
841
01:01:37,874 --> 01:01:39,334
Smart.
842
01:01:40,327 --> 01:01:42,162
But you don't have a heart.
843
01:01:48,898 --> 01:01:50,237
Ma'am...
844
01:01:52,546 --> 01:01:53,839
Tessa.
845
01:01:55,089 --> 01:01:56,716
Can I call you Tessa?
846
01:02:00,297 --> 01:02:03,634
Mothers are really smart.
847
01:02:05,565 --> 01:02:09,689
So just tell me where he is.
848
01:02:10,831 --> 01:02:12,916
Sir, not all mothers are smart.
849
01:02:13,777 --> 01:02:17,019
But all mothers want
their children to be safe.
850
01:02:24,073 --> 01:02:25,495
They say...
851
01:02:27,748 --> 01:02:29,332
a mother...
852
01:02:31,084 --> 01:02:34,004
is the light of a home.
853
01:02:39,718 --> 01:02:41,053
You know what...
854
01:02:41,678 --> 01:02:43,346
I've met your son.
855
01:02:44,890 --> 01:02:46,433
I don't see the resemblance.
856
01:02:48,559 --> 01:02:50,061
Are you separated
from your husband?
857
01:02:53,987 --> 01:02:55,859
Where's your husband?
858
01:02:58,236 --> 01:02:59,404
Gone?
859
01:03:01,865 --> 01:03:05,410
You must be feeling lonely.
860
01:03:08,154 --> 01:03:10,966
I read this article on...
861
01:03:12,335 --> 01:03:14,928
I think it was BuzzFeed.
Yes, it's from BuzzFeed.
862
01:03:15,891 --> 01:03:18,144
It said in the article,
863
01:03:20,034 --> 01:03:24,717
a woman who doesn't have sex
864
01:03:25,555 --> 01:03:27,474
for more than five years
865
01:03:28,892 --> 01:03:32,395
has a vagina like
that of a virgin.
866
01:03:40,237 --> 01:03:41,279
Tessa...
867
01:03:41,780 --> 01:03:43,240
I'm here now.
868
01:03:44,074 --> 01:03:45,742
Forget your husband.
869
01:03:45,865 --> 01:03:48,413
My husband would kill
you all if he were here.
870
01:03:50,288 --> 01:03:53,583
So brave! Such a brave man!
871
01:03:53,917 --> 01:03:55,293
Huh?
872
01:03:58,505 --> 01:04:00,507
Good thing he's not here.
873
01:04:29,786 --> 01:04:31,663
Where's your son?
874
01:04:32,622 --> 01:04:34,457
Son of a whore!
875
01:05:15,540 --> 01:05:17,024
You'll drink later
876
01:05:17,025 --> 01:05:18,547
once you're done taking a bath.
877
01:05:39,581 --> 01:05:41,357
Your mom had internal bleeding,
878
01:05:41,358 --> 01:05:43,151
but we managed to suppress it.
879
01:05:43,854 --> 01:05:46,953
She has lacerations
inside her organ.
880
01:05:47,726 --> 01:05:52,605
She had difficulty in walking,
so we gave her painkillers.
881
01:05:53,078 --> 01:05:55,437
She needs to rest and hydrate
882
01:05:55,438 --> 01:05:57,315
because she lost so much blood.
883
01:05:57,874 --> 01:05:59,626
Nurse.
884
01:06:03,129 --> 01:06:04,422
Here's her chart.
885
01:06:26,444 --> 01:06:29,155
I took care of your
mom's hospital bill.
886
01:06:31,992 --> 01:06:35,412
Thank god she's fine.
887
01:06:38,873 --> 01:06:41,292
Who chose me to do the job?
888
01:06:44,391 --> 01:06:45,935
Godfather, huh?
889
01:06:52,822 --> 01:06:54,157
Elison.
890
01:06:55,186 --> 01:06:57,063
He was my first boyfriend.
891
01:06:59,326 --> 01:07:01,494
A dark-skinned Chinese.
892
01:07:03,943 --> 01:07:06,232
Rich, yet stingy.
893
01:07:07,444 --> 01:07:09,279
But he was generous to me.
894
01:07:10,238 --> 01:07:13,616
He was an NBA
bookie... He collected bets.
895
01:07:14,693 --> 01:07:17,190
Of course, I got involved.
896
01:07:17,516 --> 01:07:19,017
It was easy money.
897
01:07:22,022 --> 01:07:23,941
If I win, I go shopping.
898
01:07:25,962 --> 01:07:27,321
If I lose...
899
01:07:27,322 --> 01:07:29,240
I pay through sex.
900
01:07:32,396 --> 01:07:35,059
I got tired of it.
901
01:07:38,067 --> 01:07:43,271
My debts ballooned to
200-240 grand, I think.
902
01:07:45,171 --> 01:07:48,685
So, Brando summoned me.
903
01:07:51,594 --> 01:07:53,471
I was going to get whacked.
904
01:08:00,372 --> 01:08:04,334
But Brando saw me as an asset.
905
01:08:05,627 --> 01:08:07,462
Freaking asset.
906
01:08:11,508 --> 01:08:13,593
He said I needed a "blessing."
907
01:08:16,941 --> 01:08:19,434
He made me go
through his bodyguards.
908
01:08:26,621 --> 01:08:28,483
They violated me one by one.
909
01:08:32,862 --> 01:08:36,866
Simon, I'm so sorry
I got you into this.
910
01:08:41,287 --> 01:08:43,456
But I can get you out.
911
01:08:44,207 --> 01:08:45,708
Believe me.
912
01:08:56,978 --> 01:08:58,470
Here they are, boss.
913
01:08:58,471 --> 01:08:59,535
Sit!
914
01:09:00,328 --> 01:09:02,979
Times have changed, right?
915
01:09:02,980 --> 01:09:06,437
Before, when someone
owed me money...
916
01:09:06,438 --> 01:09:10,007
I had to pay the cops
to give me an address.
917
01:09:10,008 --> 01:09:11,009
But now...
918
01:09:12,110 --> 01:09:13,403
Facebook!
919
01:09:14,154 --> 01:09:16,781
Facebook, man!
920
01:09:17,615 --> 01:09:20,827
You two remind me of something.
921
01:09:22,579 --> 01:09:26,875
There's a breed of deer in Africa.
922
01:09:27,250 --> 01:09:28,918
A great leaper.
923
01:09:30,378 --> 01:09:31,713
Brando, what are you doing?
924
01:09:33,080 --> 01:09:36,542
Around 10-feet high...
925
01:09:37,010 --> 01:09:38,470
and...
926
01:09:39,429 --> 01:09:42,973
- around 20-feet long...
- Brando, don't you dare!
927
01:09:42,974 --> 01:09:45,100
- But...
- Fight back, Tisay!
928
01:09:45,101 --> 01:09:47,353
There's a big "but"...
929
01:09:47,645 --> 01:09:50,272
Brando, you son of a... Brando!
930
01:09:50,273 --> 01:09:52,525
Fight him off,
Tisay, for god's sake!
931
01:09:53,401 --> 01:09:55,653
Brando, you demon!
932
01:09:56,321 --> 01:10:01,117
They can't jump...
933
01:10:01,451 --> 01:10:06,831
if they can't see
where they'll land.
934
01:10:08,416 --> 01:10:10,668
Brando! Go to hell!
935
01:10:11,127 --> 01:10:12,878
There's so much ability...
936
01:10:12,879 --> 01:10:16,131
but there's no courage.
937
01:10:16,132 --> 01:10:17,799
- Stop!
- Tragic, isn't it?!
938
01:10:17,800 --> 01:10:19,343
Enough, please!
939
01:10:19,344 --> 01:10:21,804
- Go to hell, Brando!
- No!
940
01:10:21,805 --> 01:10:24,933
- Damn you! You demon!
- Children...
941
01:10:25,183 --> 01:10:27,643
In this jungle...
942
01:10:27,644 --> 01:10:30,145
you are the deer...
943
01:10:30,146 --> 01:10:32,814
and I am...
944
01:10:32,815 --> 01:10:34,149
the lion!
945
01:10:34,150 --> 01:10:36,443
Hear me roar!
946
01:10:36,444 --> 01:10:38,321
Damn it, Brando! Stop it!
947
01:10:39,280 --> 01:10:40,614
Stop it, Brando!
948
01:10:40,615 --> 01:10:41,907
Wait!
949
01:10:41,908 --> 01:10:43,158
Stop it!
950
01:10:43,159 --> 01:10:46,411
Damn it! Wait!
951
01:10:46,412 --> 01:10:49,581
If you want, you can bet
on the championship game!
952
01:10:49,582 --> 01:10:51,458
I'll throw the game, I swear!
953
01:10:51,459 --> 01:10:54,545
You devil! You hurt my mother!
954
01:10:54,546 --> 01:10:56,548
What did Tisay tell you?
955
01:10:58,132 --> 01:10:59,591
That she loves you?
956
01:10:59,592 --> 01:11:01,552
That I planned this?
957
01:11:01,553 --> 01:11:03,930
I didn't even know you, Simon!
958
01:11:04,681 --> 01:11:07,349
This was all Tisay's idea!
959
01:11:07,350 --> 01:11:09,102
Enough, Brando!
960
01:11:09,477 --> 01:11:12,063
You worthless demon!
961
01:11:19,320 --> 01:11:22,740
Brando, stop it!
You filthy wretch!
962
01:11:23,449 --> 01:11:25,409
Goddamn it, I'm begging you.
963
01:11:25,410 --> 01:11:27,286
What a buzzkill.
964
01:11:27,287 --> 01:11:28,454
Huh!
965
01:11:29,414 --> 01:11:30,455
Brando!
966
01:11:30,456 --> 01:11:31,873
You want this?
967
01:11:31,874 --> 01:11:33,542
Please stop.
968
01:11:33,543 --> 01:11:35,877
You want a facial?!
969
01:11:35,878 --> 01:11:36,880
Here!
970
01:11:49,475 --> 01:11:51,019
There, there.
971
01:11:52,061 --> 01:11:54,479
So you'll get smoother skin.
972
01:11:54,480 --> 01:11:56,189
Enough!
973
01:11:56,190 --> 01:11:57,900
You throw the game...
974
01:11:58,484 --> 01:12:00,777
and take nothing.
975
01:12:00,778 --> 01:12:01,778
Period!
976
01:12:17,290 --> 01:12:19,292
Mom, drink this.
977
01:12:20,923 --> 01:12:23,593
It's Tisay's job.
978
01:12:26,387 --> 01:12:28,806
I plan on throwing the
championship game.
979
01:12:30,808 --> 01:12:32,018
Son...
980
01:12:32,817 --> 01:12:35,403
It's not all up to you.
981
01:12:35,647 --> 01:12:37,607
You have teammates.
982
01:12:40,276 --> 01:12:42,153
Do your best.
983
01:12:42,577 --> 01:12:43,769
Fool them,
984
01:12:43,770 --> 01:12:46,940
but never cheat or
there will be a payback.
985
01:12:50,870 --> 01:12:54,582
Police officer Gallardo
is here to get a statement.
986
01:13:17,088 --> 01:13:20,592
Brando, you're home!
You're just in time.
987
01:13:22,193 --> 01:13:24,199
I'm sorry, I'm sorry.
988
01:13:25,238 --> 01:13:27,573
You're just in time for dinner.
989
01:13:31,244 --> 01:13:32,870
By the way...
990
01:13:33,246 --> 01:13:35,522
Next week is Laura's birthday.
991
01:13:35,523 --> 01:13:37,984
I'm going to Palawan so...
992
01:13:38,543 --> 01:13:40,545
I dropped off the gifts.
993
01:13:42,005 --> 01:13:45,758
Why don't you ask your
dad to play with you?
994
01:13:46,217 --> 01:13:48,511
Daddy, come play with us!
995
01:13:54,142 --> 01:13:56,501
Here, I'll show you
how to play with that.
996
01:13:56,502 --> 01:13:57,503
Give that to me.
997
01:13:57,937 --> 01:14:00,313
- Thanks, godmother!
- Yeah!
998
01:14:00,314 --> 01:14:01,840
He abducts Barbie...
999
01:14:01,841 --> 01:14:06,137
She's struggling to
escape, and then...
1000
01:14:09,198 --> 01:14:10,282
You're shocked.
1001
01:14:10,283 --> 01:14:12,367
I'm just kidding.
1002
01:14:12,368 --> 01:14:14,203
Go ahead and play.
1003
01:14:25,089 --> 01:14:26,758
Cabangan, Zambales.
1004
01:14:29,343 --> 01:14:30,553
What's that?
1005
01:14:31,220 --> 01:14:33,055
Damn, are you stupid?
1006
01:14:35,183 --> 01:14:36,184
Simon...
1007
01:14:36,472 --> 01:14:39,705
even if you throw the
game, Brando won't stop.
1008
01:14:44,692 --> 01:14:46,736
I have a piece of
land in Cabangan.
1009
01:14:47,403 --> 01:14:48,595
He won't find us there.
1010
01:14:48,596 --> 01:14:50,848
I have saved up some money.
1011
01:14:51,657 --> 01:14:53,910
Your family can come with us.
1012
01:14:55,745 --> 01:14:58,998
Brando will kill you either way...
1013
01:14:59,350 --> 01:15:01,644
just so he can pay
back Rey and Mayor.
1014
01:15:06,756 --> 01:15:09,717
This is the second
time he failed his client.
1015
01:15:14,847 --> 01:15:16,766
His days are numbered.
1016
01:15:20,561 --> 01:15:23,271
This is the land title.
1017
01:15:23,272 --> 01:15:25,191
Hold on to it.
1018
01:15:27,777 --> 01:15:29,779
You don't need to play
basketball anymore.
1019
01:15:35,817 --> 01:15:37,903
We have to be sure.
1020
01:15:40,706 --> 01:15:42,875
Brando has to be eliminated.
1021
01:15:44,293 --> 01:15:45,962
Listen, I have a plan.
1022
01:15:50,550 --> 01:15:52,635
Your savings aren't enough.
1023
01:15:55,930 --> 01:15:58,682
You need to
collect all the bets...
1024
01:15:58,683 --> 01:16:00,852
and all the contents
of Brando's vault.
1025
01:16:04,897 --> 01:16:06,815
I don't know the combination.
1026
01:16:06,816 --> 01:16:08,150
Then figure it out.
1027
01:16:09,052 --> 01:16:13,823
A lot are still
making "ending" bets.
1028
01:16:19,579 --> 01:16:22,164
Aside from the lock,
he also has a key.
1029
01:16:24,250 --> 01:16:26,127
I know you know...
1030
01:16:26,502 --> 01:16:28,671
that you learned your lesson.
1031
01:16:31,230 --> 01:16:33,739
Find a way to get that key.
1032
01:16:50,943 --> 01:16:53,863
You know you're like
a daughter to me, right?
1033
01:16:54,906 --> 01:16:57,283
And like any parent...
1034
01:16:57,867 --> 01:16:59,911
I can forgive you.
1035
01:17:01,203 --> 01:17:03,080
But, of course...
1036
01:17:03,831 --> 01:17:07,043
you have to earn my trust again.
1037
01:17:09,962 --> 01:17:12,215
He would know if it goes missing.
1038
01:17:20,222 --> 01:17:21,723
Go to the market.
1039
01:17:21,724 --> 01:17:23,142
Have it copied.
1040
01:17:25,853 --> 01:17:28,521
How much for a duplicate key?
1041
01:17:28,522 --> 01:17:29,815
A hundred and fifty.
1042
01:17:31,943 --> 01:17:33,777
You have a key to copy?
1043
01:17:33,778 --> 01:17:35,196
Yes, here.
1044
01:17:36,405 --> 01:17:39,075
What if I make a mistake?
1045
01:17:42,286 --> 01:17:43,412
No, you won't.
1046
01:17:45,831 --> 01:17:47,416
You can pull this off.
1047
01:17:49,794 --> 01:17:51,087
For me.
1048
01:17:52,463 --> 01:17:53,756
For us.
1049
01:18:07,103 --> 01:18:09,105
Where's my vault key?
1050
01:18:10,147 --> 01:18:11,273
Find it.
1051
01:18:11,565 --> 01:18:13,133
Jerson, look for it.
1052
01:18:13,134 --> 01:18:14,318
Look for it!
1053
01:18:16,862 --> 01:18:19,240
Hey, what's going on?
1054
01:18:19,907 --> 01:18:21,534
You're not watching the game?
1055
01:18:23,369 --> 01:18:24,911
Whenever I'm at the game,
1056
01:18:24,912 --> 01:18:27,123
they couldn't wait
to get their money.
1057
01:18:32,670 --> 01:18:33,963
Where's the key?!
1058
01:18:34,296 --> 01:18:35,464
Find it!
1059
01:18:37,633 --> 01:18:39,301
Where's that damn key?
1060
01:18:43,055 --> 01:18:44,849
It's right here, boss.
1061
01:18:45,433 --> 01:18:46,809
Finally.
1062
01:18:47,059 --> 01:18:48,685
There it is.
1063
01:18:48,686 --> 01:18:49,812
Okay, okay.
1064
01:18:50,896 --> 01:18:52,355
Update me, okay?
1065
01:18:52,356 --> 01:18:54,232
Team, they're bigger,
1066
01:18:54,233 --> 01:18:56,401
but we can beat
them with our speed.
1067
01:18:56,402 --> 01:18:58,028
Play with speed, okay?
1068
01:18:58,029 --> 01:18:59,572
Spartans on three...
1069
01:19:00,322 --> 01:19:02,699
- One, two, three...
- Spartans!
1070
01:19:02,700 --> 01:19:04,367
Ladies and gentlemen...
1071
01:19:04,368 --> 01:19:07,537
welcome to the finals
of the Mayor's Cup...
1072
01:19:07,538 --> 01:19:10,165
between Macway and Spartans.
1073
01:19:10,166 --> 01:19:11,624
Jump ball.
1074
01:19:11,625 --> 01:19:14,210
Ball goes to Macway.
1075
01:19:14,211 --> 01:19:16,338
This is an exciting game...
1076
01:19:17,673 --> 01:19:22,302
All eyes on Spartans'
rookie standout Gallardo...
1077
01:19:22,303 --> 01:19:24,888
a scoring monster who
averages 25 points per game.
1078
01:19:24,889 --> 01:19:26,515
Boss, ma'am, good evening.
1079
01:19:27,016 --> 01:19:28,893
The game is on.
1080
01:19:29,935 --> 01:19:31,937
Yes, everything's covered.
1081
01:19:33,689 --> 01:19:35,482
Cash delivery on Tuesday.
1082
01:19:35,483 --> 01:19:37,485
Possession, Macway.
1083
01:19:38,017 --> 01:19:39,933
I'll just grab something to eat.
1084
01:19:39,934 --> 01:19:40,934
Okay.
1085
01:19:43,966 --> 01:19:45,617
Does it still hurt?
1086
01:19:45,618 --> 01:19:47,102
Shut up.
1087
01:19:47,103 --> 01:19:50,898
A breakaway layup, easy
two points by Gallardo.
1088
01:19:52,043 --> 01:19:53,100
Hey.
1089
01:19:53,233 --> 01:19:55,527
Let's listen to your
boyfriend's game.
1090
01:19:57,104 --> 01:19:59,255
Macway setting up a play...
1091
01:19:59,256 --> 01:20:03,301
Macway sets a screen on Gallardo.
1092
01:20:03,302 --> 01:20:05,429
Double screen, another one...
1093
01:20:06,889 --> 01:20:09,724
Number 16 is open.
1094
01:20:09,725 --> 01:20:14,146
He passes it to Gallardo's man.
1095
01:20:14,855 --> 01:20:16,189
He gets away.
1096
01:20:16,190 --> 01:20:17,566
He shoots...
1097
01:20:18,567 --> 01:20:20,610
but misses!
1098
01:20:20,611 --> 01:20:24,906
Macway with the rebound...
Looking for the open man.
1099
01:20:24,907 --> 01:20:26,074
They move the ball...
1100
01:20:26,075 --> 01:20:28,076
Gallardo with a steal!
1101
01:20:28,077 --> 01:20:30,913
There he goes for a fast break...
1102
01:20:31,872 --> 01:20:33,665
another easy
two-pointer by Gallardo.
1103
01:20:33,666 --> 01:20:36,502
He now has four
points in the first quarter.
1104
01:20:38,754 --> 01:20:41,089
Gallardo with the ball...
1105
01:20:41,090 --> 01:20:44,259
He's trapped, looking
for an opening...
1106
01:20:44,260 --> 01:20:48,263
What a spin move to the basket!
1107
01:20:48,264 --> 01:20:51,058
Another two points for Gallardo!
1108
01:20:52,059 --> 01:20:56,313
The score is 20-25 in
favor of the Spartans.
1109
01:20:57,064 --> 01:20:59,066
That's the end
of the first quarter.
1110
01:20:59,775 --> 01:21:02,318
Passed again to Gallardo...
1111
01:21:02,319 --> 01:21:03,445
Jump shot...
1112
01:21:05,614 --> 01:21:06,615
It goes in!
1113
01:21:07,783 --> 01:21:10,327
12 points for Gallardo.
1114
01:21:11,579 --> 01:21:14,706
The second quarter is
finished, good performance by...
1115
01:21:14,707 --> 01:21:16,583
Your boyfriend is really stubborn.
1116
01:21:16,584 --> 01:21:20,628
Macway is down by 10.
Can they stage a comeback?
1117
01:21:20,629 --> 01:21:24,883
Third quarter winding down.
Gallardo calls for a screen...
1118
01:21:24,884 --> 01:21:26,384
He goes straight, drives...
1119
01:21:26,385 --> 01:21:28,052
He stops, stop and pop...
1120
01:21:28,053 --> 01:21:29,805
Fakes, passes it...
1121
01:21:30,055 --> 01:21:32,682
Wow, what a beautiful play!
1122
01:21:32,683 --> 01:21:36,686
Macway looks stunned and helpless.
1123
01:21:36,687 --> 01:21:38,605
Aringo, secure the asset.
1124
01:21:38,606 --> 01:21:42,817
Then call Marlon and tell
him to secure the other asset.
1125
01:21:42,818 --> 01:21:44,319
I'll just make a stopover.
1126
01:21:44,320 --> 01:21:48,573
Great performance by Gallardo...
1127
01:21:48,574 --> 01:21:50,116
with a triple-double...
1128
01:21:50,117 --> 01:21:52,577
Sorry, I'll just tie you down.
1129
01:21:52,578 --> 01:21:53,662
I have to do this.
1130
01:21:54,246 --> 01:21:55,496
Give me your hands.
1131
01:21:55,497 --> 01:21:57,416
Brando trusts me.
1132
01:21:58,083 --> 01:22:00,169
Go with my legs first.
1133
01:22:00,836 --> 01:22:04,131
Fine. As you wish.
1134
01:22:05,216 --> 01:22:07,133
Macway with the ball, drives...
1135
01:22:07,134 --> 01:22:09,553
Foul by Gallardo.
1136
01:22:10,888 --> 01:22:12,999
Your boyfriend is a total jerk.
1137
01:22:13,724 --> 01:22:16,684
Gallardo's tired, but
he's not letting up.
1138
01:22:16,685 --> 01:22:18,853
What a player!
1139
01:22:18,854 --> 01:22:20,689
Now, face-to-face...
1140
01:22:21,148 --> 01:22:22,232
One-on-one...
1141
01:22:22,233 --> 01:22:24,192
Does a crossover...
1142
01:22:24,193 --> 01:22:27,862
He gets away! What a move!
1143
01:22:27,863 --> 01:22:30,032
He goes for a three...
1144
01:22:35,704 --> 01:22:37,647
He scores!
1145
01:22:37,648 --> 01:22:41,151
Gallardo, what a
great player! Wow!
1146
01:22:41,543 --> 01:22:43,545
What a great finish for that game!
1147
01:22:44,755 --> 01:22:49,759
Safe to say that the Spartans
are now the champions...
1148
01:22:49,760 --> 01:22:51,844
The subscriber cannot be reached.
1149
01:22:51,845 --> 01:22:53,055
Please try again later...
1150
01:22:58,102 --> 01:22:59,436
- Aringo...
- What?
1151
01:22:59,853 --> 01:23:02,231
That hurt! Damn!
1152
01:23:02,940 --> 01:23:04,065
You filthy woman!
1153
01:23:04,066 --> 01:23:05,359
You animal!
1154
01:23:11,865 --> 01:23:13,284
You shameless wretch!
1155
01:23:16,036 --> 01:23:17,745
You're going to kill me?!
1156
01:23:17,746 --> 01:23:19,415
I'm going to kill you first!
1157
01:23:20,207 --> 01:23:22,501
My balls! That hurt!
1158
01:23:26,588 --> 01:23:27,590
You animal!
1159
01:23:29,591 --> 01:23:30,591
You animal...
1160
01:23:31,343 --> 01:23:32,636
I'm going to kill you!
1161
01:23:38,225 --> 01:23:40,310
That hurts!
1162
01:23:40,311 --> 01:23:42,604
That really hurts!
1163
01:24:19,975 --> 01:24:22,060
Tisay is on her way.
1164
01:24:22,061 --> 01:24:23,604
Let's just wait.
1165
01:24:23,812 --> 01:24:25,647
When Tisay arrives,
1166
01:24:25,648 --> 01:24:27,357
you guys help mom, okay?
1167
01:24:27,358 --> 01:24:29,068
I think I heard a car.
1168
01:24:35,699 --> 01:24:37,451
That's her. Let's go.
1169
01:25:03,288 --> 01:25:04,372
Mom!
1170
01:25:08,148 --> 01:25:09,358
Tisay!
1171
01:26:26,602 --> 01:26:31,147
You, your family, and Tisay,
we will go after you one by one.
1172
01:26:31,148 --> 01:26:32,691
Boss Brando will kill you.
1173
01:26:33,609 --> 01:26:35,276
Did you call the boss?
1174
01:26:35,277 --> 01:26:36,570
I'm trying to call him.
1175
01:26:41,283 --> 01:26:42,825
He's not picking up.
1176
01:26:42,826 --> 01:26:43,785
What the hell.
1177
01:26:43,786 --> 01:26:45,954
Try again, man, it's important.
1178
01:26:48,290 --> 01:26:50,667
Go ahead... Keep
calling your boss.
1179
01:26:52,503 --> 01:26:55,005
Let's see if he answers.
1180
01:28:11,540 --> 01:28:13,041
Good evening, ma'am.
1181
01:28:13,333 --> 01:28:15,168
Just a standard checkpoint.
1182
01:28:16,003 --> 01:28:19,881
Officer, I'm just
heading to the province.
1183
01:28:20,257 --> 01:28:21,675
License and registration.
1184
01:28:23,385 --> 01:28:26,471
What's the violation, officer?
1185
01:28:28,640 --> 01:28:30,892
This vehicle is
under surveillance.
1186
01:28:35,022 --> 01:28:36,064
Officer...
1187
01:28:36,565 --> 01:28:39,526
There's a restaurant
there in the corner street.
1188
01:28:40,736 --> 01:28:43,030
There's a motel next to it.
1189
01:28:44,948 --> 01:28:46,992
Can I see the
contents of your bag?
1190
01:28:51,622 --> 01:28:53,414
If you don't have your
license and registration,
1191
01:28:53,415 --> 01:28:54,833
I'm taking you to the precinct.
1192
01:29:36,792 --> 01:29:38,168
Eat up, my dear.
1193
01:29:40,796 --> 01:29:41,962
Here.
1194
01:29:41,963 --> 01:29:42,963
Thank you.
1195
01:29:43,882 --> 01:29:44,883
This is good.
1196
01:29:46,885 --> 01:29:47,885
Miss...
1197
01:29:49,763 --> 01:29:50,763
Miss.
1198
01:29:52,057 --> 01:29:53,099
You're free to go.
1199
01:29:53,100 --> 01:29:55,727
Someone bailed you out.
1200
01:30:05,153 --> 01:30:07,030
Where's the black bag?
1201
01:30:07,322 --> 01:30:09,157
We didn't see a black bag.
1202
01:30:12,327 --> 01:30:13,829
This is all we found.
1203
01:30:16,707 --> 01:30:18,458
You can go now, miss.
1204
01:30:18,834 --> 01:30:22,170
That money is for
someone important to me.
1205
01:30:23,547 --> 01:30:24,715
For him?
1206
01:31:27,611 --> 01:31:28,987
How much do you need?
1207
01:31:30,489 --> 01:31:32,239
Harsh words.
1208
01:31:32,240 --> 01:31:33,992
So were your actions.
1209
01:31:34,826 --> 01:31:37,078
Simon, they were there.
1210
01:31:38,580 --> 01:31:43,251
So, I retreated and planned
to follow you back to the office.
1211
01:31:44,961 --> 01:31:47,756
If I stayed, they
would've taken the money.
1212
01:31:49,633 --> 01:31:50,758
So, I...
1213
01:31:50,759 --> 01:31:52,092
You don't need to explain, Tisay.
1214
01:31:52,093 --> 01:31:53,093
It's done.
1215
01:31:54,262 --> 01:31:55,764
And so are we.
1216
01:31:59,017 --> 01:32:00,101
Simon...
1217
01:32:03,772 --> 01:32:05,857
You're the only man I love.
1218
01:32:07,442 --> 01:32:08,652
You know what, Tisay?
1219
01:32:09,152 --> 01:32:11,363
I believe you.
1220
01:32:12,739 --> 01:32:14,950
But you love yourself more.
1221
01:32:17,202 --> 01:32:18,829
You set me up, remember?
1222
01:32:19,454 --> 01:32:21,164
I set you up, too.
1223
01:32:23,625 --> 01:32:25,710
So, you planned all this?
1224
01:32:41,935 --> 01:32:43,019
Simon...
1225
01:32:54,573 --> 01:32:55,824
Tisay...
1226
01:32:58,285 --> 01:32:59,744
I love you.
1227
01:33:00,620 --> 01:33:02,873
I love you so much.
1228
01:33:05,292 --> 01:33:06,710
But it's wrong.
1229
01:33:09,504 --> 01:33:12,257
I thought you could change.
1230
01:33:14,050 --> 01:33:15,051
Simon...
1231
01:33:15,844 --> 01:33:19,347
Give me one more chance, please.
1232
01:33:24,936 --> 01:33:26,354
I'm going to miss you.
1233
01:33:28,189 --> 01:33:30,524
Simon...
1234
01:33:30,525 --> 01:33:33,361
Just one more chance, please.
1235
01:33:35,447 --> 01:33:37,365
Let's start over.
1236
01:33:52,756 --> 01:33:55,216
I can't afford to lose you.
1237
01:33:56,801 --> 01:33:58,303
Please go.
1238
01:34:01,723 --> 01:34:03,599
For god's sake, go.
1239
01:34:03,600 --> 01:34:05,226
You shouldn't have come here.
1240
01:34:07,395 --> 01:34:09,773
I just wanted to see you.
1241
01:34:17,572 --> 01:34:19,115
You just did.
1242
01:34:22,619 --> 01:34:24,412
Please go.
1243
01:34:31,419 --> 01:34:32,462
You know...
1244
01:34:34,881 --> 01:34:39,511
Happy endings are
rare for good people.
1245
01:34:43,848 --> 01:34:46,434
You know what, Tisay,
if this is a happy ending...
1246
01:34:50,647 --> 01:34:53,108
you'll be eating there with us.
1247
01:34:58,697 --> 01:35:00,073
Here you go, Tisay.
1248
01:35:00,573 --> 01:35:01,866
You're free.
1249
01:35:04,369 --> 01:35:06,371
You're the one I need.
1250
01:35:09,833 --> 01:35:12,127
I want you.
1251
01:35:15,463 --> 01:35:16,756
You can keep that.
1252
01:35:36,651 --> 01:35:39,029
You know where you belong, Tisay?
1253
01:35:42,907 --> 01:35:44,451
Where you're good at.
80419
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.