Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,091 --> 00:00:06,963
[Sofi Tukke's
"Good Time Girl"]
2
00:00:07,050 --> 00:00:09,966
[upbeat pop music]
3
00:00:10,053 --> 00:00:11,794
♪ ♪
4
00:00:11,881 --> 00:00:15,711
- ♪ You can call me
the good time girl ♪
5
00:00:15,798 --> 00:00:17,539
♪ When I said it out loud,
it didn't sound as good ♪
6
00:00:17,626 --> 00:00:19,541
♪ I couldn't be as proud
of my original thought ♪
7
00:00:19,628 --> 00:00:21,412
♪ I'm not trying to whisper
what should be barked ♪
8
00:00:21,499 --> 00:00:23,110
♪ But I can't imagine
being out of control ♪
9
00:00:23,197 --> 00:00:25,068
♪ Or knocked off the top,
my head and I ♪
10
00:00:25,155 --> 00:00:27,157
♪ When I'm all alone
but we're in my prime ♪
11
00:00:27,244 --> 00:00:29,116
♪ Don't want the throne
when I'm doing just fine ♪
12
00:00:29,203 --> 00:00:31,161
♪ Just so long as I'm having
a real good time ♪
13
00:00:31,248 --> 00:00:38,255
♪ ♪
14
00:00:41,345 --> 00:00:44,000
♪ But I'm having
a very good time ♪
15
00:00:44,087 --> 00:00:51,094
♪ ♪
16
00:00:55,794 --> 00:01:00,799
♪ You can call me
the good time girl ♪
17
00:01:00,886 --> 00:01:04,281
- Ladies and gentlemen,
this is Broadway Junction,
18
00:01:04,368 --> 00:01:09,112
Transfer is available
to the L, N, H trains.
19
00:01:09,199 --> 00:01:12,202
[train car rumbles]
20
00:01:15,118 --> 00:01:17,773
Ladies and gentlemen,
because of construction,
21
00:01:17,860 --> 00:01:20,036
two trains between--
- Oh, shit.
22
00:01:20,123 --> 00:01:23,039
[dramatic jazz music]
23
00:01:23,126 --> 00:01:27,870
♪ ♪
24
00:01:27,957 --> 00:01:29,437
- You gotta brush your teeth
25
00:01:29,524 --> 00:01:31,221
'cause we're running
a little late today, okay?
26
00:01:31,308 --> 00:01:33,876
[phone rings]
27
00:01:33,963 --> 00:01:36,052
- Davey, hi, listen,
I really can't talk.
28
00:01:36,139 --> 00:01:37,532
I'm gonna miss my flight.
29
00:01:37,619 --> 00:01:39,099
- Oh, yeah, I just
want to check in
30
00:01:39,186 --> 00:01:40,709
about the New York trip
real quick
31
00:01:40,796 --> 00:01:43,059
'cause, you know,
Rick's getting nervous.
32
00:01:43,146 --> 00:01:44,539
- Nervous,
what are you talking about?
33
00:01:44,626 --> 00:01:46,932
And it's, like,
weeks away, isn't it?
34
00:01:47,019 --> 00:01:49,544
- Yeah, yes,
it's four days away.
35
00:01:49,631 --> 00:01:51,850
- Oh, shit, really?
Four days, are you serious?
36
00:01:51,937 --> 00:01:54,549
- Yeah, and the girls
are excited
37
00:01:54,636 --> 00:01:56,333
to see their Aunt Cassie,
38
00:01:56,420 --> 00:02:00,032
They're too young to realize
she's a terrible planner.
39
00:02:00,120 --> 00:02:02,122
- Okay, you put
those knives away right now.
40
00:02:02,209 --> 00:02:04,080
That is not fair.
41
00:02:04,167 --> 00:02:05,516
You admit,
you're probably standing
42
00:02:05,603 --> 00:02:06,517
in your kitchen right now
just so jealous
43
00:02:06,604 --> 00:02:08,389
of my super fun life.
44
00:02:08,476 --> 00:02:11,522
- Maybe, but not when you
throw it in my face like that.
45
00:02:11,609 --> 00:02:13,263
- I know that was
very, very hard
46
00:02:13,350 --> 00:02:16,223
for you to admit, so I love you
so much for saying that.
47
00:02:16,310 --> 00:02:18,094
Listen, we're gonna
have the best trip.
48
00:02:18,181 --> 00:02:19,965
- Hey.
- Oh, fuck!
49
00:02:20,052 --> 00:02:21,097
- Whoa!
- Who are you?
50
00:02:21,184 --> 00:02:22,272
- I'm Ethan.
- What?
51
00:02:22,359 --> 00:02:23,926
- From last night.
- Cassie?
52
00:02:24,013 --> 00:02:25,667
- How did you get in here?
- We met at the bar.
53
00:02:25,754 --> 00:02:27,582
- Cassie?
- Yes, your words.
54
00:02:27,669 --> 00:02:29,627
How'd you get in my apartment?
- You texted me right here.
55
00:02:29,714 --> 00:02:31,412
- Hello?
56
00:02:31,499 --> 00:02:32,630
- You told me to use the key
above the door thing--
57
00:02:32,717 --> 00:02:34,241
the door frame.
- Okay.
58
00:02:34,328 --> 00:02:35,807
- And we were supposed
to meet here at 2:00.
59
00:02:35,894 --> 00:02:38,854
- Ethan, oh, my God, okay,
I'm starting to remember.
60
00:02:38,941 --> 00:02:40,116
- Cassie?
61
00:02:40,203 --> 00:02:41,422
- I think I was
very, very drunk.
62
00:02:41,509 --> 00:02:43,641
That's on me.
Okay, I'm sorry.
63
00:02:43,728 --> 00:02:45,687
I remember you now.
Davey, hi.
64
00:02:45,774 --> 00:02:47,602
- Hey.
- Sorry, hi, I'm okay.
65
00:02:47,689 --> 00:02:49,908
Yeah, that was very loud.
I'm fine though.
66
00:02:49,995 --> 00:02:51,345
- You okay?
- I gotta go.
67
00:02:51,432 --> 00:02:53,390
I'll call you later.
- Okay, but I--
68
00:02:54,522 --> 00:02:56,654
I gotta shower.
- Okay.
69
00:02:56,741 --> 00:02:58,221
- No, no, no, not in a fun way.
70
00:02:58,308 --> 00:03:00,876
Sorry, I think you gotta go
'cause I gotta leave,
71
00:03:00,963 --> 00:03:03,095
but thank you for the effort.
Good job.
72
00:03:03,183 --> 00:03:06,055
[Sofi Tukker's "Energia"]
73
00:03:06,142 --> 00:03:13,193
♪ ♪
74
00:03:17,066 --> 00:03:19,329
- Good morning.
- Good morning, Megan.
75
00:03:19,416 --> 00:03:21,679
- We were taking bets to see
how late you were going to be.
76
00:03:21,766 --> 00:03:22,941
- Oh, I want in.
77
00:03:23,028 --> 00:03:24,116
Is perfectly on time
still available?
78
00:03:24,204 --> 00:03:26,989
Wow, I win.
- Ah, yay.
79
00:03:27,076 --> 00:03:34,126
♪ ♪
80
00:03:41,395 --> 00:03:44,311
[playful jazz music]
81
00:03:44,398 --> 00:03:51,100
♪ ♪
82
00:03:51,187 --> 00:03:53,189
[PA beeps]
83
00:03:53,276 --> 00:03:56,018
- The captain has illuminated
the "fasten seatbelt" sign.
84
00:03:56,105 --> 00:03:57,541
Please take your seats.
85
00:04:04,156 --> 00:04:07,334
- Hi, it's Erika, right?
I'm Cassie.
86
00:04:07,421 --> 00:04:08,987
Are you okay?
87
00:04:09,074 --> 00:04:11,381
- I'm worried that if the plane
falls out of the sky,
88
00:04:11,468 --> 00:04:13,296
everybody will die.
89
00:04:13,383 --> 00:04:14,602
- That was dark.
90
00:04:14,689 --> 00:04:16,081
That is not going
to happen, okay?
91
00:04:16,168 --> 00:04:17,953
You are very, very safe.
92
00:04:18,040 --> 00:04:19,346
But, you know,
if something goes wrong,
93
00:04:19,433 --> 00:04:20,869
between me,
my flight attendants,
94
00:04:20,956 --> 00:04:22,305
and the captain,
95
00:04:22,392 --> 00:04:24,699
we're gonna take
such good care of you.
96
00:04:24,786 --> 00:04:27,092
- How?
Can you fly?
97
00:04:27,179 --> 00:04:29,225
- Okay, I'm not supposed
to tell you this,
98
00:04:29,312 --> 00:04:31,836
but yes I can.
99
00:04:31,923 --> 00:04:34,143
Don't tell anyone.
100
00:04:34,230 --> 00:04:35,840
[PA beeps]
101
00:04:37,320 --> 00:04:40,671
- Oh, hey, I was
just looking for you.
102
00:04:40,758 --> 00:04:44,153
- Oh, is there something
I can get you, Mr. Sokolov?
103
00:04:44,240 --> 00:04:47,374
- It's Alex, and you're Cassie.
104
00:04:47,461 --> 00:04:49,419
- Yeah, someone was
paying attention
105
00:04:49,506 --> 00:04:51,160
when the captain
made his announcements.
106
00:04:51,247 --> 00:04:52,596
Good job.
107
00:04:52,683 --> 00:04:54,555
- I was just wondering
if I could get
108
00:04:54,642 --> 00:04:56,557
a scotch on the rocks.
109
00:04:56,644 --> 00:04:57,862
- Yes, of course.
110
00:04:57,949 --> 00:04:59,386
You know, we have
little buttons there
111
00:04:59,473 --> 00:05:01,823
that you can push,
and we'll just come bring you
112
00:05:01,910 --> 00:05:04,042
anything you want.
- Oh, you got buttons?
113
00:05:04,129 --> 00:05:05,348
- Mm-hmm.
- Ah, yeah.
114
00:05:05,435 --> 00:05:06,654
- You don't have
to come chase us down.
115
00:05:06,741 --> 00:05:08,525
- I knew that.
- Mm.
116
00:05:08,612 --> 00:05:11,311
- Just wanted
to stretch my legs.
117
00:05:11,398 --> 00:05:13,313
- Mm.
118
00:05:13,400 --> 00:05:15,706
- You know, these long flights.
They can get a little tedious.
119
00:05:15,793 --> 00:05:18,579
- Mm, you know, that might
have something to do
120
00:05:18,666 --> 00:05:20,668
with your very depressing
reading material.
121
00:05:20,755 --> 00:05:22,713
I mean, "Crime and Punishment"?
122
00:05:22,800 --> 00:05:25,063
- This book's amazing.
123
00:05:25,150 --> 00:05:26,282
- Okay, tell me
how it works out
124
00:05:26,369 --> 00:05:28,197
for any of the women
in that book.
125
00:05:28,284 --> 00:05:30,025
I just am more of
a "Doctor Zhivago"
126
00:05:30,112 --> 00:05:31,635
kind of girl.
- Really?
127
00:05:31,722 --> 00:05:33,463
- Yeah.
128
00:05:33,550 --> 00:05:35,900
- Yeah, well,
that book's messy.
129
00:05:35,987 --> 00:05:38,120
- What's wrong with messy?
130
00:05:38,207 --> 00:05:41,123
[upbeat pop music]
131
00:05:41,210 --> 00:05:45,649
♪ ♪
132
00:05:45,736 --> 00:05:47,390
Ooh, sorry.
133
00:05:47,477 --> 00:05:50,524
♪ ♪
134
00:05:50,611 --> 00:05:52,526
[knock at door]
135
00:05:52,613 --> 00:05:56,138
♪ ♪
136
00:05:56,225 --> 00:05:58,314
- You're laying it on
pretty thick with 3C.
137
00:05:58,401 --> 00:06:00,969
- Mm-hmm.
- Uh, hi, my name is Cassie.
138
00:06:01,056 --> 00:06:03,014
You must be one of those nosy,
overly-interested people
139
00:06:03,101 --> 00:06:04,625
I've been hearing all about.
140
00:06:04,712 --> 00:06:06,278
- And don't you
have the full cabin,
141
00:06:06,366 --> 00:06:08,324
not just that one seat?
- Okay, it's harmless.
142
00:06:08,411 --> 00:06:11,022
He is harmless, plus I am
seeing someone now.
143
00:06:11,109 --> 00:06:11,980
- Oh, really?
- Uh-huh.
144
00:06:12,067 --> 00:06:14,286
- Really, who?
145
00:06:14,374 --> 00:06:15,940
No.
- Yes.
146
00:06:16,027 --> 00:06:17,115
- No.
- Oh, he's hairy.
147
00:06:17,202 --> 00:06:18,682
- No, absolutely not.
148
00:06:18,769 --> 00:06:19,944
- I would take them
all home if I could.
149
00:06:20,031 --> 00:06:21,511
My apartment
doesn't allow pets,
150
00:06:21,598 --> 00:06:23,557
and you have a backyard.
He would be so happy.
151
00:06:23,644 --> 00:06:26,560
- No, I am not adopting
a rabbit from that shelter, no.
152
00:06:26,647 --> 00:06:29,389
- His name's Elvis.
- Elvis, oh.
153
00:06:29,476 --> 00:06:30,781
- What is your obsession
with rescuing
154
00:06:30,868 --> 00:06:32,000
every single animal
on this planet?
155
00:06:32,087 --> 00:06:33,654
- No one knows.
156
00:06:33,741 --> 00:06:35,873
- Really, Shane, you cannot
live off those nuts.
157
00:06:35,960 --> 00:06:37,484
- Let me be me.
158
00:06:37,571 --> 00:06:40,225
- - So what is your deal with 3
- C?
- [chuckles]
159
00:06:40,312 --> 00:06:42,314
- Shane, can I get a scotch
on the rocks and vodka please?
160
00:06:42,402 --> 00:06:44,099
- Oh, just because you
didn't answer my question
161
00:06:44,186 --> 00:06:45,883
doesn't mean it isn't happening
in front of all of us.
162
00:06:45,970 --> 00:06:48,756
- Shane, can you make Jada
stop harassing me, please.
163
00:06:48,843 --> 00:06:50,888
- I'm sure they have
a lot in common.
164
00:06:50,975 --> 00:06:52,847
I mean, they're both
on this flight.
165
00:06:52,934 --> 00:06:54,631
- Aren't you supposed to be
in economy plus on this flight?
166
00:06:54,718 --> 00:06:56,154
- Bye.
- Bye.
167
00:06:56,241 --> 00:06:57,155
- Bye.
168
00:06:57,242 --> 00:06:58,548
- Bye.
169
00:06:58,635 --> 00:07:00,855
- You could be nicer.
170
00:07:00,942 --> 00:07:02,596
- What?
She started it.
171
00:07:02,683 --> 00:07:04,946
I am totally nice.
I am professional.
172
00:07:05,033 --> 00:07:07,122
I am kind.
- Don't drink--
173
00:07:07,209 --> 00:07:10,821
Cassie, Cassie, Cassie.
174
00:07:13,041 --> 00:07:14,695
You poured that for her.
- I am so sorry.
175
00:07:14,782 --> 00:07:15,870
She asked.
176
00:07:15,957 --> 00:07:18,525
- Here you go, sir.
177
00:07:18,612 --> 00:07:21,615
- I don't know how
to follow up the--
178
00:07:21,702 --> 00:07:23,747
- [chuckles]
179
00:07:24,792 --> 00:07:26,446
- Will you have dinner with me?
180
00:07:26,533 --> 00:07:29,318
- Okay, that was,
like, a super cute moment,
181
00:07:29,405 --> 00:07:31,712
but we're really not
supposed to do that, so...
182
00:07:31,799 --> 00:07:35,019
- Okay, well, Bangkok
can be really magical.
183
00:07:35,106 --> 00:07:37,195
Will you think about it?
184
00:07:39,067 --> 00:07:40,329
- Thank you.
- Watch your step, sweetie.
185
00:07:40,416 --> 00:07:42,113
Bye-bye, thank you.
186
00:07:42,200 --> 00:07:45,943
- Hi, cell's on the back if you
decide to break the rules.
187
00:07:46,030 --> 00:07:48,511
Thank you.
188
00:07:48,598 --> 00:07:51,383
- You are so professional.
- Oh, please.
189
00:07:51,471 --> 00:07:54,082
You think I'm gonna call him?
- Bye-bye.
190
00:07:54,169 --> 00:07:56,301
- I don't need a man to show me
the magic of Bangkok.
191
00:07:56,388 --> 00:07:57,259
- Mm-hmm.
- Thank you.
192
00:07:57,346 --> 00:07:58,478
- Thank you.
193
00:07:58,565 --> 00:08:00,131
[ABBA's "Voulez-Vous"]
194
00:08:00,218 --> 00:08:01,524
- ♪ Voulez-vous ♪
195
00:08:01,611 --> 00:08:02,917
♪ Ain't no big decision ♪
196
00:08:03,004 --> 00:08:05,485
♪ You know what to do ♪
197
00:08:05,572 --> 00:08:07,791
♪ La question
c'est voulez-vous ♪
198
00:08:07,878 --> 00:08:09,401
♪ ♪
199
00:08:09,489 --> 00:08:11,447
[indistinct chatter]
200
00:08:11,534 --> 00:08:13,362
- Okay.
201
00:08:13,449 --> 00:08:16,321
[Karen O and Danger Mouse's
"WOMAN"]
202
00:08:16,408 --> 00:08:23,459
♪ ♪
203
00:08:26,462 --> 00:08:28,377
♪ And you want it ♪
204
00:08:28,464 --> 00:08:30,422
♪ ♪
205
00:08:30,510 --> 00:08:32,120
♪ Then you take it ♪
206
00:08:32,207 --> 00:08:34,296
♪ ♪
207
00:08:34,383 --> 00:08:37,952
♪ Forget what you see
when you close your eyes ♪
208
00:08:38,039 --> 00:08:39,910
♪ Girl, you'll make it ♪
209
00:08:39,997 --> 00:08:41,912
♪ ♪
210
00:08:41,999 --> 00:08:45,307
♪ I'm a woman, what you see ♪
211
00:08:45,394 --> 00:08:49,267
♪ I'm a woman,
what you see ♪
212
00:08:49,354 --> 00:08:53,010
♪ I'm a woman, what you see ♪
213
00:08:53,097 --> 00:08:58,102
♪ What you see
ain't what I need, oh ♪
214
00:08:58,189 --> 00:09:00,888
♪ ♪
215
00:09:00,975 --> 00:09:02,629
♪ You don't want it ♪
216
00:09:02,716 --> 00:09:05,109
♪ ♪
217
00:09:05,196 --> 00:09:08,156
♪ I'm a woman, what you see ♪
218
00:09:08,243 --> 00:09:11,855
♪ I'm a woman,
what you see ♪
219
00:09:11,942 --> 00:09:16,164
♪ I'm a woman, what you see ♪
220
00:09:16,251 --> 00:09:19,515
♪ It run through me,
it run through me ♪
221
00:09:19,602 --> 00:09:23,345
♪ I'm a woman, what you see ♪
222
00:09:23,432 --> 00:09:25,782
♪ It run through me ♪
223
00:09:25,869 --> 00:09:28,916
♪ It run through me, oh ♪
224
00:09:29,003 --> 00:09:32,702
♪ I'm a woman,
I'm a woman, yeah ♪
225
00:09:32,789 --> 00:09:36,750
♪ I'm a woman, I'm a woman,
yeah ♪
226
00:09:36,837 --> 00:09:40,536
♪ I'm a woman,
I'm a woman, yeah ♪
227
00:09:40,623 --> 00:09:43,800
♪ I'm a woman, I'm a woman,
yeah ♪
228
00:09:50,328 --> 00:09:53,244
[Wham!'s "Wake Me Up
Before You Go-Go"]
229
00:09:53,331 --> 00:09:56,378
- ♪ Don't leave me hanging on
like a yo-yo ♪
230
00:09:56,465 --> 00:09:59,033
♪ Wake me up
before you go-go ♪
231
00:09:59,120 --> 00:10:02,166
♪ I don't wanna miss it
when you hit that high ♪
232
00:10:02,253 --> 00:10:05,387
♪ Wake me up
before you go-go ♪
233
00:10:09,739 --> 00:10:11,436
- Mm!
234
00:10:13,003 --> 00:10:15,353
Vodka, no.
235
00:10:20,750 --> 00:10:22,186
[groans]
236
00:10:27,409 --> 00:10:29,585
Oh.
237
00:10:33,067 --> 00:10:35,112
[sighs]
Ugh.
238
00:10:38,072 --> 00:10:42,946
Jesus, Alex,
what did we do last night?
239
00:10:43,033 --> 00:10:45,949
[dramatic jazz music]
240
00:10:46,036 --> 00:10:52,260
♪ ♪
241
00:10:52,347 --> 00:10:55,263
[gasping]
242
00:10:55,350 --> 00:10:56,873
♪ ♪
243
00:10:56,960 --> 00:10:58,962
I--
244
00:10:59,049 --> 00:11:01,573
♪ ♪
245
00:11:03,227 --> 00:11:04,664
[Wham!'s "Wake Me Up
Before You Go-Go"]
246
00:11:04,751 --> 00:11:06,361
- ♪ Wake me up
before you go-go ♪
247
00:11:06,448 --> 00:11:08,450
♪ Don't leave me hanging on
like a yo-yo ♪
248
00:11:08,537 --> 00:11:10,408
♪ Wake me up ♪
249
00:11:10,495 --> 00:11:13,368
[dramatic jazz music]
250
00:11:13,455 --> 00:11:20,505
♪ ♪
251
00:11:32,474 --> 00:11:39,524
♪ ♪
252
00:11:53,495 --> 00:12:00,545
♪ ♪
253
00:12:10,555 --> 00:12:13,167
- ♪ Wake me up
before you go-go ♪
254
00:12:13,254 --> 00:12:15,169
♪ Don't leave me hanging on ♪
255
00:12:20,435 --> 00:12:24,004
- Okay, okay, okay, fuck.
256
00:12:26,397 --> 00:12:27,964
[phone rings]
257
00:12:28,051 --> 00:12:30,227
- Guest service.
How may I assist you?
258
00:12:30,314 --> 00:12:32,403
- Fuck, fuck, fuck.
259
00:12:32,490 --> 00:12:34,362
What are you doing?
What are you doing?
260
00:12:34,449 --> 00:12:35,885
Fuck, what the fuck
are you doing?
261
00:12:35,972 --> 00:12:38,453
- ♪ Wake me up
before you go-go ♪
262
00:12:38,540 --> 00:12:39,802
♪ Don't leave me hanging on ♪
263
00:12:39,889 --> 00:12:43,284
- Okay, okay, just--
264
00:12:43,371 --> 00:12:46,113
[phone vibrates]
265
00:12:46,200 --> 00:12:47,723
- Motherfucker.
266
00:12:47,810 --> 00:12:50,291
[phone vibrates]
267
00:12:50,378 --> 00:12:52,336
- Okay, just--
268
00:12:52,423 --> 00:12:55,687
- Work phone, and I'm literally
about to just crush
269
00:12:55,775 --> 00:12:57,951
so much fish.
Can it wait?
270
00:12:58,038 --> 00:13:01,302
- What, no, hey, hey,
I was trying to remember--
271
00:13:01,389 --> 00:13:03,043
I was trying to remember--
who's the girl--
272
00:13:03,130 --> 00:13:06,046
the Italian girl--actually,
she was an American girl.
273
00:13:06,133 --> 00:13:10,311
She was in Italy,
and the murder thing,
274
00:13:10,398 --> 00:13:13,793
but she was--she was innocent.
275
00:13:13,880 --> 00:13:15,533
- Are you talking
about Amanda Knox?
276
00:13:15,620 --> 00:13:18,885
- Yeah, did she call
the police--the Italian police?
277
00:13:18,972 --> 00:13:20,538
Did they come?
278
00:13:20,625 --> 00:13:22,192
Do you know the--
what happened there?
279
00:13:22,279 --> 00:13:24,107
- Mm, they arrested her.
280
00:13:24,194 --> 00:13:26,806
Cass, why are you asking me
about Amanda Knox?
281
00:13:26,893 --> 00:13:29,112
- Uh, no reason.
We were on the plane.
282
00:13:29,199 --> 00:13:31,593
We were talking about
how funny it would be
283
00:13:31,680 --> 00:13:33,943
to be arrested
in a foreign country.
284
00:13:34,030 --> 00:13:35,336
It was funny.
285
00:13:35,423 --> 00:13:37,033
We were laughing
really hard about it.
286
00:13:37,120 --> 00:13:39,688
- Yeah, no, totally,
that sounds super funny.
287
00:13:39,775 --> 00:13:41,516
I mean, you know
how I love to help you
288
00:13:41,603 --> 00:13:44,780
with late night trivia,
like, when the Internet exists.
289
00:13:44,867 --> 00:13:46,390
Where are you?
290
00:13:46,477 --> 00:13:50,220
- Uh, I don't--this place
is so pretty, where I am.
291
00:13:50,307 --> 00:13:52,005
- Yeah, no, okay,
that's not an answer.
292
00:13:52,092 --> 00:13:53,049
Let's see.
293
00:13:53,136 --> 00:13:54,790
[soft dramatic music]
294
00:13:54,877 --> 00:13:57,358
Bangkok--oh,
speaking of getting arrested
295
00:13:57,445 --> 00:14:00,230
in foreign countries,
do not get arrested there.
296
00:14:00,317 --> 00:14:03,059
The laws are, like, byzantine.
297
00:14:03,146 --> 00:14:05,148
- Right.
[laughs nervously]
298
00:14:05,235 --> 00:14:08,717
Yeah, how did you know
that I'm in Bangkok?
299
00:14:08,804 --> 00:14:11,459
- Oh, when we all took
that girl's trip to Tulum,
300
00:14:11,546 --> 00:14:14,462
we turned on our Find Friend
thing 'cause, like, kidnapping,
301
00:14:14,549 --> 00:14:17,117
and, yeah, you just
never turned yours off, so...
302
00:14:17,204 --> 00:14:20,381
Listen, you're not, like,
actually in trouble
303
00:14:20,468 --> 00:14:21,861
or something, are you?
304
00:14:21,948 --> 00:14:23,427
- No, I'm...
305
00:14:23,514 --> 00:14:25,516
♪ ♪
306
00:14:25,603 --> 00:14:27,779
Hungover in Thailand.
307
00:14:27,867 --> 00:14:29,433
You know me, just--
- Yeah.
308
00:14:29,520 --> 00:14:31,392
[phone vibrates]
309
00:14:31,479 --> 00:14:35,309
Listen, babe, I have to go,
but I love you.
310
00:14:35,396 --> 00:14:37,615
Call me when you
get back, okay?
311
00:14:37,702 --> 00:14:38,965
Safe travels.
312
00:14:40,488 --> 00:14:41,968
[dramatic jazz music]
313
00:14:42,055 --> 00:14:49,062
♪ ♪
314
00:14:51,064 --> 00:14:52,065
- Ow!
315
00:14:53,849 --> 00:14:54,981
Fuck.
316
00:14:55,068 --> 00:15:01,988
♪ ♪
317
00:15:02,075 --> 00:15:03,685
[gasps]
318
00:15:11,519 --> 00:15:13,564
[knock at door]
319
00:15:13,651 --> 00:15:15,523
- Housekeeping.
320
00:15:21,311 --> 00:15:24,619
- No, no, no, no, no, hi.
- Mr. Sokolov?
321
00:15:24,706 --> 00:15:27,274
- No, no, sorry, sorry, sorry,
he's still asleep.
322
00:15:27,361 --> 00:15:28,884
You can come back later.
323
00:15:28,971 --> 00:15:30,364
- Thank you.
324
00:15:35,935 --> 00:15:38,807
- No, no, no, no,
no, no, no, no, no.
325
00:15:38,894 --> 00:15:40,243
Fuck, fuck.
326
00:15:40,330 --> 00:15:41,679
♪ ♪
327
00:15:41,766 --> 00:15:43,725
Okay, okay.
328
00:15:43,812 --> 00:15:45,205
♪ ♪
329
00:15:45,292 --> 00:15:48,077
[phone rings]
330
00:15:48,164 --> 00:15:49,339
Oh, fuck.
331
00:15:49,426 --> 00:15:50,601
Davey.
- Hey.
332
00:15:50,688 --> 00:15:52,168
- This is not really
a good time.
333
00:15:52,255 --> 00:15:54,214
- Hey, I was thinking of
ordering all of us passes
334
00:15:54,301 --> 00:15:55,606
to the Natural History Museum.
335
00:15:55,693 --> 00:15:57,652
- Yeah, okay, fine, go ahead.
336
00:15:57,739 --> 00:15:59,828
I mean, no, wait,
what are you--I'm doing that.
337
00:15:59,915 --> 00:16:01,090
I'm taking the kids
to the museum.
338
00:16:01,177 --> 00:16:02,526
What are you talking about?
339
00:16:02,613 --> 00:16:04,441
- Right, I just
would feel better--
340
00:16:04,528 --> 00:16:06,966
I think everything would be fun
if we all went.
341
00:16:09,011 --> 00:16:10,970
We have to make
a big deal out of it?
342
00:16:14,582 --> 00:16:16,018
- No, you're right.
343
00:16:16,105 --> 00:16:17,498
You should probably
just get them.
344
00:16:17,585 --> 00:16:19,195
I'm pretty busy.
345
00:16:19,282 --> 00:16:21,850
Okay.
- Okay, great.
346
00:16:31,294 --> 00:16:32,904
[sighs]
347
00:16:32,992 --> 00:16:34,689
[breathes deeply]
348
00:16:34,776 --> 00:16:41,826
♪ ♪
349
00:16:55,710 --> 00:16:58,974
Hi, I need a--I need a scarf.
Like a--
350
00:16:59,061 --> 00:17:06,068
♪ ♪
351
00:17:19,951 --> 00:17:23,085
[panting]
352
00:17:23,172 --> 00:17:26,175
[knocking at door]
353
00:17:31,093 --> 00:17:32,747
- [sighs]
354
00:17:35,706 --> 00:17:37,491
You ready?
355
00:17:37,578 --> 00:17:39,971
Why do you look
like Norma Desmond?
356
00:17:40,059 --> 00:17:41,451
[scoffs]
Okay, you know what?
357
00:17:41,538 --> 00:17:42,887
I adore you and your charades,
358
00:17:42,974 --> 00:17:45,064
but I'm not missing
the van again.
359
00:17:51,026 --> 00:17:52,462
- [sighs]
360
00:17:54,073 --> 00:17:57,859
♪ ♪
361
00:17:57,946 --> 00:18:00,209
Oh, my God, oh, God.
362
00:18:00,296 --> 00:18:02,168
♪ ♪
363
00:18:02,255 --> 00:18:03,952
Wait, wait.
364
00:18:04,039 --> 00:18:05,780
♪ ♪
365
00:18:05,867 --> 00:18:08,783
[indistinct chatter]
366
00:18:08,870 --> 00:18:15,920
♪ ♪
367
00:18:18,488 --> 00:18:20,316
Oh, my God, oh, my God.
368
00:18:20,403 --> 00:18:22,405
[blade slashing]
369
00:18:24,146 --> 00:18:26,496
Where are you gonna
take me next?
370
00:18:26,583 --> 00:18:28,977
Cheers to not playing
hard to get at all.
371
00:18:29,064 --> 00:18:30,500
- Why would we?
372
00:18:30,587 --> 00:18:33,590
[sirens blare]
373
00:18:36,898 --> 00:18:39,944
- [hyperventilating]
374
00:18:41,250 --> 00:18:43,296
- Hey, hey.
375
00:18:43,383 --> 00:18:46,690
- You all right?
- Yes, yes, thank you.
376
00:18:46,777 --> 00:18:53,784
♪ ♪
377
00:19:08,843 --> 00:19:10,236
- Look who decided to show up.
378
00:19:10,323 --> 00:19:12,194
- Looking good, Bowden.
379
00:19:13,195 --> 00:19:14,588
- We have this guy again.
380
00:19:14,675 --> 00:19:15,893
Maybe you should have
missed the flight.
381
00:19:15,980 --> 00:19:17,112
- Should we go?
- Yes, let's go.
382
00:19:17,199 --> 00:19:18,069
- Great.
- Let's go, let's go.
383
00:19:18,157 --> 00:19:19,723
- Mm-hmm.
384
00:19:19,810 --> 00:19:20,985
[PA beeps]
385
00:19:21,072 --> 00:19:22,552
- The tower has us on a delay.
386
00:19:22,639 --> 00:19:24,554
Hopefully we'll be
moving shortly.
387
00:19:26,165 --> 00:19:28,602
- Why is there a delay?
That's odd, right?
388
00:19:28,689 --> 00:19:30,430
- There's always a delay.
Who knows?
389
00:19:30,517 --> 00:19:33,955
- Yeah, but I--
yeah, that's true.
390
00:19:34,042 --> 00:19:35,609
Yeah, yeah, yeah,
yeah, there is.
391
00:19:35,696 --> 00:19:38,612
[soft dramatic music]
392
00:19:38,699 --> 00:19:45,053
♪ ♪
393
00:19:45,140 --> 00:19:46,620
[plane rumbles]
394
00:19:48,709 --> 00:19:50,493
Here we go.
395
00:19:50,580 --> 00:19:52,887
[sighs]
396
00:19:52,974 --> 00:19:55,368
[breathes deeply]
397
00:19:55,455 --> 00:19:57,587
Oh, God, you have got
to fucking calm down.
398
00:19:57,674 --> 00:20:01,069
♪ ♪
399
00:20:01,156 --> 00:20:02,331
Okay.
400
00:20:02,418 --> 00:20:05,378
♪ ♪
401
00:20:05,465 --> 00:20:08,598
You made it on the plane.
Get to Seoul.
402
00:20:08,685 --> 00:20:11,688
Back to New York, and then
you're free, all right?
403
00:20:11,775 --> 00:20:16,650
Because you did nothing wrong.
404
00:20:16,737 --> 00:20:19,435
- You honestly can't think
of one thing you did wrong?
405
00:20:19,522 --> 00:20:22,438
[eerie music]
406
00:20:22,525 --> 00:20:23,787
♪ ♪
407
00:20:23,874 --> 00:20:25,746
- Okay, what the--
what the fuck?
408
00:20:25,833 --> 00:20:28,836
[stammering] Where am I?
Why am I back in this room?
409
00:20:28,923 --> 00:20:30,620
Where is the plane?
410
00:20:30,707 --> 00:20:32,622
- How do you think you're
getting away with any of this?
411
00:20:34,102 --> 00:20:35,538
- What?
412
00:20:35,625 --> 00:20:36,583
I'm not trying
to get away with anything.
413
00:20:36,670 --> 00:20:38,106
I didn't do anything.
414
00:20:38,193 --> 00:20:39,803
- Huh, well,
even if you didn't kill me,
415
00:20:39,890 --> 00:20:41,501
you at least broke a few laws--
416
00:20:41,588 --> 00:20:43,807
- Wait, wait,
I did not kill you, okay?
417
00:20:43,894 --> 00:20:45,548
I am not that kind of drunk.
418
00:20:45,635 --> 00:20:47,985
I am public nudity,
yelling in the subway
419
00:20:48,072 --> 00:20:50,336
kind of drunk, okay?
- [sighs]
420
00:20:50,423 --> 00:20:52,599
- I'm not violent.
421
00:20:52,686 --> 00:20:54,340
- No, you can't remember
what happened, though,
422
00:20:54,427 --> 00:20:56,037
so you're also
a blackout drunk.
423
00:20:56,124 --> 00:20:58,822
- Excuse me?
You don't even know me.
424
00:20:58,909 --> 00:21:01,260
- I know you didn't
call the police
425
00:21:01,347 --> 00:21:03,523
to tell them
something happened to me.
426
00:21:03,610 --> 00:21:05,612
- I woke up
covered in your blood.
427
00:21:05,699 --> 00:21:07,570
No one was gonna believe
anything that I said.
428
00:21:07,657 --> 00:21:10,269
♪ ♪
429
00:21:10,356 --> 00:21:12,532
- It is a lot of blood.
430
00:21:12,619 --> 00:21:14,360
- Why would someone
wanna kill you?
431
00:21:14,447 --> 00:21:15,970
- You did read
that article online
432
00:21:16,057 --> 00:21:17,711
about that guy who
got sentenced to five years
433
00:21:17,798 --> 00:21:19,365
in Thailand for littering.
434
00:21:19,452 --> 00:21:21,715
- I did read about that.
Oh, my God, oh, my God.
435
00:21:21,802 --> 00:21:23,325
- Also, you cleaned up
the crime scene,
436
00:21:23,412 --> 00:21:25,066
so that's another strike
against you.
437
00:21:25,153 --> 00:21:26,633
- What?
No, I didn't.
438
00:21:26,720 --> 00:21:28,199
Okay, I did
just a little bit--
439
00:21:28,287 --> 00:21:29,636
just a tiny bit,
just my parts.
440
00:21:29,723 --> 00:21:31,290
I didn't mean to.
441
00:21:31,377 --> 00:21:32,682
I just--I probably did
a terrible fucking job.
442
00:21:32,769 --> 00:21:33,683
Oh, fuck.
443
00:21:33,770 --> 00:21:35,294
[knock at door]
444
00:21:35,381 --> 00:21:36,512
[gasps]
445
00:21:38,253 --> 00:21:39,428
- You wanna get that?
446
00:21:44,390 --> 00:21:45,869
- Hi, don't you work here?
447
00:21:45,956 --> 00:21:48,437
- Yes, yes, I do.
448
00:21:48,524 --> 00:21:50,961
- [sighs]
449
00:21:51,048 --> 00:21:53,268
Tell me you weren't
drinking in there.
450
00:21:53,355 --> 00:21:54,574
- Okay, I don't know
what was going on in there,
451
00:21:54,661 --> 00:21:56,227
but I was definitely
not drinking.
452
00:21:56,315 --> 00:21:58,447
- Okay, that's
hardly reassuring.
453
00:21:58,534 --> 00:22:00,362
Can you just get it together?
454
00:22:00,449 --> 00:22:02,582
- Yeah, it's just--
have you seen that bald guy?
455
00:22:02,669 --> 00:22:04,192
Who is he?
He keeps staring at me.
456
00:22:04,279 --> 00:22:06,412
He's really creeping me out.
457
00:22:06,499 --> 00:22:07,891
- That's just
the new air marshal.
458
00:22:07,978 --> 00:22:10,503
It's his job
to stare at things.
459
00:22:10,590 --> 00:22:12,374
Okay, you are so out of it.
460
00:22:12,461 --> 00:22:15,203
What the hell did you do
with that guy last night?
461
00:22:15,290 --> 00:22:18,119
- I didn't do--
I stayed in the hotel, okay?
462
00:22:18,206 --> 00:22:20,164
If you don't believe me,
call and ask 'em.
463
00:22:20,251 --> 00:22:22,602
[phone rings]
464
00:22:22,689 --> 00:22:25,431
- [speaking Thai]
465
00:22:25,518 --> 00:22:28,651
- Hi, yes, I am trying
to reach one of your guests,
466
00:22:28,738 --> 00:22:30,784
Alex Sokolov.
467
00:22:30,871 --> 00:22:32,873
- Just a moment, ma'am.
468
00:22:32,960 --> 00:22:35,963
[phone rings]
469
00:22:38,269 --> 00:22:40,010
I'm sorry, ma'am.
There is no answer.
470
00:22:40,097 --> 00:22:41,795
- No, well, I was supposed
to have a meeting
471
00:22:41,882 --> 00:22:43,623
with him this morning.
472
00:22:43,710 --> 00:22:45,189
Could you please have
housekeeping check on his room?
473
00:22:45,276 --> 00:22:46,234
- Of course.
474
00:22:46,321 --> 00:22:49,237
[tense music]
475
00:22:49,324 --> 00:22:52,371
♪ ♪
476
00:22:52,458 --> 00:22:55,678
- Housekeeping.
477
00:22:55,765 --> 00:23:02,772
♪ ♪
478
00:23:10,737 --> 00:23:12,608
Mr. Sokolov?
479
00:23:12,695 --> 00:23:18,309
♪ ♪
480
00:23:18,397 --> 00:23:20,050
- Thank you.
481
00:23:20,137 --> 00:23:21,878
♪ ♪
482
00:23:21,965 --> 00:23:23,880
- [screams]
- [shouts]
483
00:23:23,967 --> 00:23:25,969
- Sorry.
- Why are you screaming?
484
00:23:26,056 --> 00:23:27,231
- I'm--
- What's going on?
485
00:23:27,318 --> 00:23:28,972
- Hi, hello.
- I'm sorry.
486
00:23:29,059 --> 00:23:31,322
I didn't mean to scare you.
- Nope. Can I help you?
487
00:23:31,410 --> 00:23:35,022
- I asked for a soda.
This is vodka.
488
00:23:35,109 --> 00:23:36,893
- Oh.
[chuckles]
489
00:23:36,980 --> 00:23:40,897
Sorry, I misunderstood you.
I thought you wanted both.
490
00:23:40,984 --> 00:23:44,379
- Can I just get a soda please?
- Absolutely.
491
00:23:44,466 --> 00:23:46,729
- We'll bring it right to you.
- Yes.
492
00:23:46,816 --> 00:23:48,688
What is his fucking problem?
493
00:23:48,775 --> 00:23:50,385
- Okay, are you seriously
494
00:23:50,472 --> 00:23:52,126
trying to get
the air marshal drunk?
495
00:23:52,213 --> 00:23:54,389
'Cause that would be crazy
and highly illegal.
496
00:23:54,476 --> 00:23:56,130
- I am not, okay?
I heard him wrong.
497
00:23:56,217 --> 00:23:57,697
He needs to just chill out.
498
00:23:57,784 --> 00:24:01,309
- Okay, that's literally
the opposite of his job.
499
00:24:01,396 --> 00:24:02,963
What is up with you?
500
00:24:03,050 --> 00:24:04,921
- Okay, listen,
I did go out last night.
501
00:24:05,008 --> 00:24:06,401
I'm a little bit hungover.
I don't wanna get into it.
502
00:24:06,488 --> 00:24:07,924
It's not a big deal.
503
00:24:08,011 --> 00:24:09,056
- That you went out
- with the guy in 3
- C?
504
00:24:09,143 --> 00:24:11,362
- What?
No, no.
505
00:24:11,450 --> 00:24:13,452
- Well, Shane said
that he said he and Jada
506
00:24:13,539 --> 00:24:14,888
both think that you
went out with 3C.
507
00:24:14,975 --> 00:24:16,803
- I--oh, my God,
you're talking about this?
508
00:24:16,890 --> 00:24:18,587
Why are you talking about this?
- Don't be stupid, Cassie.
509
00:24:18,674 --> 00:24:19,849
Of course we're talking
about this.
510
00:24:19,936 --> 00:24:21,198
What else are we
gonna talk about?
511
00:24:21,285 --> 00:24:22,591
- Here's the thing--
I'm never gonna say
512
00:24:22,678 --> 00:24:24,332
I went out with 3C
because I didn't, okay?
513
00:24:24,419 --> 00:24:27,596
For the last time, I didn't.
I didn't go out with him.
514
00:24:27,683 --> 00:24:29,990
What?
- Calm down.
515
00:24:30,077 --> 00:24:31,382
- Okay.
- All right.
516
00:24:31,470 --> 00:24:32,819
- [chuckles]
517
00:24:32,906 --> 00:24:34,255
- Like it's
the end of the world...
518
00:24:34,342 --> 00:24:35,604
- No.
- That you went out with him.
519
00:24:35,691 --> 00:24:37,171
Doesn't even matter.
- I know.
520
00:24:37,258 --> 00:24:39,173
I didn't.
[chuckles]
521
00:24:41,567 --> 00:24:43,438
[eerie music]
522
00:24:43,525 --> 00:24:46,093
- I'm staying at this hotel.
523
00:24:46,180 --> 00:24:50,010
♪ ♪
524
00:24:50,097 --> 00:24:52,447
[gasps]
525
00:24:52,534 --> 00:24:54,580
[dramatic jazz music]
526
00:24:54,667 --> 00:24:56,538
[phone rings]
527
00:24:56,625 --> 00:24:57,539
♪ ♪
528
00:24:57,626 --> 00:24:58,932
[phone rings]
529
00:24:59,019 --> 00:25:01,935
♪ ♪
530
00:25:02,022 --> 00:25:04,024
[phone rings]
531
00:25:04,111 --> 00:25:05,025
♪ ♪
532
00:25:05,112 --> 00:25:07,506
[phone rings]
533
00:25:07,593 --> 00:25:09,290
♪ ♪
534
00:25:09,377 --> 00:25:10,813
- Sokolov residence.
535
00:25:10,900 --> 00:25:12,554
- Yes, hello, this is
Special Agent Kim Hammond
536
00:25:12,641 --> 00:25:14,077
with the FBI.
537
00:25:14,164 --> 00:25:17,820
May I please speak
with Edward or Janet Sokolov?
538
00:25:17,907 --> 00:25:19,213
- This is Janet Sokolov.
539
00:25:19,300 --> 00:25:21,215
May I ask what this
is regarding?
540
00:25:21,302 --> 00:25:22,695
- Yes, ma'am,
I know this is hard,
541
00:25:22,782 --> 00:25:24,348
but I have
a few questions for you
542
00:25:24,435 --> 00:25:26,481
about your son.
543
00:25:26,568 --> 00:25:29,266
- I'm sorry, what about Alex?
544
00:25:29,353 --> 00:25:31,094
- I am so sorry.
545
00:25:31,181 --> 00:25:33,314
I thought--
546
00:25:33,401 --> 00:25:35,011
I thought
that the State Department
547
00:25:35,098 --> 00:25:36,360
had informed you.
548
00:25:36,447 --> 00:25:40,887
- What happened to Alex?
Is he all right?
549
00:25:41,931 --> 00:25:43,890
Is he hurt?
Tell me.
550
00:25:43,977 --> 00:25:50,374
♪ ♪
551
00:25:50,461 --> 00:25:51,985
- Ladies and gentlemen,
552
00:25:52,072 --> 00:25:54,074
welcome to
Incheon National Airport.
553
00:25:54,161 --> 00:25:55,771
We will be taxiing
on an active runway
554
00:25:55,858 --> 00:25:57,817
for the next few moments,
so please stay seated
555
00:25:57,904 --> 00:26:00,559
with your seatbelts
securely fastened.
556
00:26:00,646 --> 00:26:02,125
But feel free to use
557
00:26:02,212 --> 00:26:04,867
your approved electronic
devices at this time.
558
00:26:04,954 --> 00:26:07,261
We'll give you more information
when we reach the gate.
559
00:26:07,348 --> 00:26:09,176
Thank you so much
for flying with us.
560
00:26:09,263 --> 00:26:12,309
On behalf of your friendly crew
here at Imperial Atlantic,
561
00:26:12,396 --> 00:26:14,311
welcome to Seoul.
562
00:26:14,398 --> 00:26:16,575
♪ ♪
563
00:26:17,880 --> 00:26:20,317
- It said, "Alex Sokolov."
564
00:26:20,404 --> 00:26:22,842
3C was Mr. Sokolov.
It ain't rocket science.
565
00:26:22,929 --> 00:26:25,061
- I'd like for it to not be
someone that was on our flight.
566
00:26:25,148 --> 00:26:26,802
Thank you.
567
00:26:26,889 --> 00:26:28,761
- Well, people aren't immune
to unfortunate things
568
00:26:28,848 --> 00:26:30,806
just because they fly
Imperial Atlantic.
569
00:26:30,893 --> 00:26:33,156
- You will never work
in marketing.
570
00:26:33,243 --> 00:26:35,637
- Cassie, you talked
to him a lot.
571
00:26:35,724 --> 00:26:38,074
Give us some details.
- No, I didn't.
572
00:26:38,161 --> 00:26:40,163
I mean, I served him.
573
00:26:40,250 --> 00:26:42,601
He wanted scotch on the rocks--
a bunch of them.
574
00:26:45,821 --> 00:26:47,475
- Oh, my God.
575
00:26:47,562 --> 00:26:49,042
I thought he was winking
at you earlier,
576
00:26:49,129 --> 00:26:51,174
but now I see it's just
a series of small strokes.
577
00:26:51,261 --> 00:26:53,350
- Yeah, I was nice to him
exactly one time.
578
00:26:58,791 --> 00:26:59,792
[sighs]
- You okay?
579
00:26:59,879 --> 00:27:01,228
- - What?
- Yeah.
580
00:27:01,315 --> 00:27:02,838
Just, like, need to take
a bath or something.
581
00:27:02,925 --> 00:27:04,535
- No, no, no,
come to dinner with us.
582
00:27:04,623 --> 00:27:06,320
I'm gonna make Jada buy you
the drinks that you like.
583
00:27:06,407 --> 00:27:08,757
- [laughs]
Will I, though?
584
00:27:10,324 --> 00:27:11,717
- I'm a little bit tired.
585
00:27:11,804 --> 00:27:13,457
I really should
just get some sleep.
586
00:27:13,544 --> 00:27:15,285
- Good night.
587
00:27:18,593 --> 00:27:20,029
- You know, I could stay in
if you like.
588
00:27:20,116 --> 00:27:21,552
- No, no, no, you go.
589
00:27:21,640 --> 00:27:23,380
Just bring me back
some yummy food, okay?
590
00:27:23,467 --> 00:27:24,947
- You sure?
- Yeah, yeah, yeah.
591
00:27:26,340 --> 00:27:28,385
- That's mine.
Thank you, thank you.
592
00:27:43,792 --> 00:27:45,446
[breathes deeply]
593
00:27:54,455 --> 00:27:57,327
[soft dramatic music]
594
00:27:57,414 --> 00:27:59,025
♪ ♪
595
00:27:59,112 --> 00:28:00,809
- Being a flight attendant
seems like fun.
596
00:28:00,896 --> 00:28:02,985
- It is.
- Right?
597
00:28:03,072 --> 00:28:04,900
- Mm-hmm.
- Good, I feel validated.
598
00:28:04,987 --> 00:28:06,293
- Do you?
- [chuckles]
599
00:28:06,380 --> 00:28:08,338
- It is fun.
600
00:28:08,425 --> 00:28:11,559
You know, I get to see
all these beautiful places
601
00:28:11,646 --> 00:28:13,996
and I don't know--
look at passengers
602
00:28:14,083 --> 00:28:15,998
right in the eye
and say the word "trash."
603
00:28:16,085 --> 00:28:17,347
It's great.
604
00:28:17,434 --> 00:28:21,569
♪ ♪
605
00:28:21,656 --> 00:28:23,614
- But all the new,
606
00:28:23,702 --> 00:28:26,356
it must get lonely sometimes.
607
00:28:26,443 --> 00:28:27,923
- What?
No.
608
00:28:28,010 --> 00:28:29,011
No.
609
00:28:29,098 --> 00:28:31,753
♪ ♪
610
00:28:31,840 --> 00:28:33,407
No.
611
00:28:34,669 --> 00:28:37,106
- Was that an awkward question?
Okay, that's okay.
612
00:28:37,193 --> 00:28:38,891
Let me get a sweater.
- No, wait, no, don't.
613
00:28:38,978 --> 00:28:40,066
- Don't go anywhere.
- I'm not.
614
00:28:40,153 --> 00:28:42,590
I don't want--no, I don't know.
615
00:28:42,677 --> 00:28:44,244
Maybe you're right
a little bit.
616
00:28:44,331 --> 00:28:47,900
I guess it does
kind of get lonely.
617
00:28:47,987 --> 00:28:49,858
Just I'm so used to it,
618
00:28:49,945 --> 00:28:53,949
and I just don't get too close
to people and keep a distance.
619
00:28:54,036 --> 00:28:58,258
And, you know what?
It's a lot of first dates.
620
00:28:58,345 --> 00:28:59,825
- I'm jealous, really.
621
00:28:59,912 --> 00:29:05,526
I never date, and when I do,
I make bad choices.
622
00:29:05,613 --> 00:29:09,138
- Well, your streak continues.
- I don't think so.
623
00:29:09,225 --> 00:29:11,010
If you are bad at first dates,
624
00:29:11,097 --> 00:29:14,013
then the fact that this
is going so great is--
625
00:29:14,100 --> 00:29:16,319
- Did you just say
it's going so great?
626
00:29:16,406 --> 00:29:17,799
♪ ♪
627
00:29:17,886 --> 00:29:19,409
- Shut up.
628
00:29:19,496 --> 00:29:22,369
- [breathes deeply]
629
00:29:22,456 --> 00:29:29,376
♪ ♪
630
00:29:29,463 --> 00:29:32,509
[inhales]
631
00:29:35,730 --> 00:29:37,384
I need ice for that.
632
00:29:39,429 --> 00:29:42,998
You do not need ice
for this, mm-mm.
633
00:29:43,085 --> 00:29:45,218
You do not need ice for this.
634
00:29:45,305 --> 00:29:47,873
You just don't wanna
be alone right now
635
00:29:47,960 --> 00:29:51,006
so you are trying--you are...
636
00:29:56,925 --> 00:29:59,928
[breathing quickly]
637
00:30:03,714 --> 00:30:06,848
[eerie music]
638
00:30:06,935 --> 00:30:09,416
Oh, God, I'm so sorry.
639
00:30:11,548 --> 00:30:14,029
So sorry...
640
00:30:14,116 --> 00:30:17,946
[sobs]
But I do need--I do need ice.
641
00:30:18,033 --> 00:30:20,949
[soft dramatic music]
642
00:30:21,036 --> 00:30:23,473
♪ ♪
643
00:30:23,560 --> 00:30:25,867
This is not gonna be good.
This is gonna be bad for you.
644
00:30:25,954 --> 00:30:27,651
This is not--
- Hey.
645
00:30:27,738 --> 00:30:29,915
- Ugh.
- Ice, huh?
646
00:30:30,002 --> 00:30:31,046
I was just at the gym.
647
00:30:31,133 --> 00:30:33,614
Gotta keep it tight in case...
648
00:30:33,701 --> 00:30:35,616
- In case what?
649
00:30:35,703 --> 00:30:38,184
- In case that fun thing
that happened last summer
650
00:30:38,271 --> 00:30:40,229
in Seoul happens again.
651
00:30:40,316 --> 00:30:42,014
- Yeah, I was very drunk, so...
- Sure, sure.
652
00:30:42,101 --> 00:30:46,148
But, I mean, when
aren't you drunk, right?
653
00:30:46,235 --> 00:30:50,109
Got it, sorry.
Sleeping alone.
654
00:30:53,852 --> 00:30:55,201
- Okay, get in--get in there.
655
00:30:55,288 --> 00:30:57,333
Let's go.
- What are you--what's wrong?
656
00:30:57,420 --> 00:31:00,075
♪ ♪
657
00:31:00,162 --> 00:31:02,382
- Been thinking a lot
about my dad today.
658
00:31:02,469 --> 00:31:04,123
He's dead, so...
659
00:31:04,210 --> 00:31:05,994
♪ ♪
660
00:31:07,778 --> 00:31:11,130
I think my ice is melting.
- Almost there.
661
00:31:13,219 --> 00:31:14,394
Can you just--
662
00:31:14,481 --> 00:31:15,569
I'm gonna straighten up
real quick.
663
00:31:15,656 --> 00:31:17,571
Just give me one minute.
664
00:31:34,196 --> 00:31:36,677
- You saw a man you slept with
665
00:31:36,764 --> 00:31:39,549
bleeding from the throat,
dead today.
666
00:31:44,685 --> 00:31:46,861
Very, very dead.
667
00:31:48,341 --> 00:31:50,430
[mantis clicks and hisses]
668
00:31:50,517 --> 00:31:53,346
- [screams]
Oh, God.
669
00:31:53,433 --> 00:31:54,564
- Are you okay?
670
00:31:54,651 --> 00:31:55,914
- Yeah, I'm fine, but, God,
671
00:31:56,001 --> 00:31:57,306
everyone keeps asking me that.
672
00:31:57,393 --> 00:31:58,307
It's, like, hysterical.
Am I okay?
673
00:31:58,394 --> 00:31:59,874
Yes, I'm fine.
674
00:31:59,961 --> 00:32:01,441
I just dropped my--
I just dropped my ice.
675
00:32:01,528 --> 00:32:03,312
But, you know, I think
I should probably, like--
676
00:32:03,399 --> 00:32:04,966
I should probably just chill
for tonight, so I'm gonna--
677
00:32:05,053 --> 00:32:06,925
- Wait, wait, we're gonna--
678
00:32:07,012 --> 00:32:10,102
- That thing just looked at me,
and you still wanna hook up?
679
00:32:10,189 --> 00:32:14,497
I--I really--
I really don't think
680
00:32:14,584 --> 00:32:17,805
that we should do that,
so, yeah, I'm just gonna...
681
00:32:17,892 --> 00:32:20,808
[dramatic jazz music]
682
00:32:20,895 --> 00:32:23,942
[gasping]
683
00:32:25,160 --> 00:32:26,814
Oh.
684
00:32:29,730 --> 00:32:31,645
Oh.
685
00:32:34,039 --> 00:32:35,736
Mm.
[gasps]
686
00:32:35,823 --> 00:32:38,173
[hyperventilating]
687
00:32:38,260 --> 00:32:41,176
[eerie music]
688
00:32:41,263 --> 00:32:44,179
♪ ♪
689
00:32:44,266 --> 00:32:47,182
[hyperventilating]
690
00:32:47,269 --> 00:32:54,189
♪ ♪
691
00:32:54,276 --> 00:32:57,192
[tender music]
692
00:32:57,279 --> 00:33:04,286
♪ ♪
693
00:33:17,734 --> 00:33:20,650
[distorted car horn blaring]
694
00:33:20,737 --> 00:33:23,610
[eerie music]
695
00:33:23,697 --> 00:33:26,352
♪ ♪
696
00:33:39,713 --> 00:33:42,455
You can't do this anymore.
697
00:33:42,542 --> 00:33:46,850
You are going to go home,
gonna be a new person.
698
00:33:46,937 --> 00:33:50,202
It never happened to you, so...
699
00:33:51,507 --> 00:33:53,466
[phone chimes]
700
00:34:06,479 --> 00:34:08,046
[soft dramatic music]
701
00:34:08,133 --> 00:34:09,960
Where's my ID?
702
00:34:10,048 --> 00:34:13,486
No, no, no, no, no, no, no.
Where's my ID?
703
00:34:13,573 --> 00:34:17,403
Where's my fucking ID?
No, no, no.
704
00:34:17,490 --> 00:34:20,928
♪ ♪
705
00:34:21,015 --> 00:34:23,365
- Are you gonna read it again?
706
00:34:23,452 --> 00:34:26,716
♪ ♪
707
00:34:26,803 --> 00:34:29,067
No.
[laughs nervously]
708
00:34:29,154 --> 00:34:30,851
Oh, my God.
709
00:34:30,938 --> 00:34:34,724
Why am I back
in this fucking room?
710
00:34:34,811 --> 00:34:37,292
- Maybe you're
not done with it yet.
711
00:34:37,379 --> 00:34:39,381
- I am 100% done with it, yeah.
712
00:34:39,468 --> 00:34:41,644
[stammering]
So are you doing this to me?
713
00:34:41,731 --> 00:34:43,298
Did you do this?
714
00:34:43,385 --> 00:34:45,605
- Well, I don't know.
I'm just laying here.
715
00:34:45,692 --> 00:34:47,607
- Are you even Alex?
Because I'm--
716
00:34:47,694 --> 00:34:51,480
- I mean, you think I am,
so, yeah, I'm Alex.
717
00:34:51,567 --> 00:34:53,700
- You are being way too casual
about this mindfuck!
718
00:34:53,787 --> 00:34:56,094
Where's my ID, and why am I
holding your stupid book?
719
00:34:56,181 --> 00:34:58,183
- You don't remember?
720
00:34:58,270 --> 00:34:59,836
- You drank
just as much as I did.
721
00:34:59,923 --> 00:35:01,316
Stop judging me!
722
00:35:01,403 --> 00:35:03,666
Okay, if I left my ID
in this room,
723
00:35:03,753 --> 00:35:05,625
I am so screwed.
724
00:35:05,712 --> 00:35:07,235
Oh, my God, I cannot remember
anything after dinner.
725
00:35:07,322 --> 00:35:08,845
Like, what the fuck did we do?
726
00:35:08,932 --> 00:35:10,064
It's just these little flashes
in my memory.
727
00:35:10,151 --> 00:35:11,587
- That's good.
728
00:35:11,674 --> 00:35:12,632
That means you didn't
totally black out.
729
00:35:12,719 --> 00:35:14,503
That's a positive, right?
730
00:35:14,590 --> 00:35:16,679
- You were there that night.
Can't you tell me anything?
731
00:35:16,766 --> 00:35:19,421
- Cassie, I think we both get
that I'm not exactly
732
00:35:19,508 --> 00:35:21,206
the Alex you were with
that night.
733
00:35:21,293 --> 00:35:24,034
♪ ♪
734
00:35:24,122 --> 00:35:25,645
- But--wait a minute.
735
00:35:25,732 --> 00:35:29,301
Where's the--
where's the blood?
736
00:35:30,432 --> 00:35:32,565
Where's all the blood?
- Cassie.
737
00:35:32,652 --> 00:35:34,262
[knocking]
Cassie, it's me.
738
00:35:34,349 --> 00:35:35,872
[siren blaring]
739
00:35:35,959 --> 00:35:38,179
Yummy food.
740
00:35:42,009 --> 00:35:44,185
[knocking]
741
00:35:46,840 --> 00:35:50,800
Okay, missed you tonight.
If you want it, call me.
742
00:35:50,887 --> 00:35:53,107
- [whispers]
Annie, Annie, Annie, Annie.
743
00:35:53,194 --> 00:35:55,718
[phone rings]
744
00:35:55,805 --> 00:35:58,286
Please pick up, Annie, please.
745
00:35:58,373 --> 00:36:02,638
- Hey, fancy lawyer,
We're ready for you.
746
00:36:02,725 --> 00:36:03,987
[phone vibrating]
747
00:36:04,074 --> 00:36:05,641
- Come on, Annie.
748
00:36:05,728 --> 00:36:07,339
♪ ♪
749
00:36:07,426 --> 00:36:09,210
- It's Annie.
That's all you get.
750
00:36:09,297 --> 00:36:10,472
[phone beeps]
751
00:36:10,559 --> 00:36:17,566
♪ ♪
752
00:36:20,003 --> 00:36:22,528
- [sighs]
753
00:36:26,184 --> 00:36:29,622
- All right, so Alex Sokolov,
vice president of operations
754
00:36:29,709 --> 00:36:31,276
at this Unisphere Asset place.
755
00:36:31,363 --> 00:36:32,277
Wall Street, huh?
756
00:36:32,364 --> 00:36:34,104
- Van, please, space.
757
00:36:35,671 --> 00:36:38,718
So lots of travel
to China, Cyprus.
758
00:36:38,805 --> 00:36:42,765
Foreign agent, foreign assets?
- Or maybe he just--
759
00:36:42,852 --> 00:36:44,289
- Yeah, go ahead and draw
that straight line
760
00:36:44,376 --> 00:36:45,638
connecting China
and Cyprus for me.
761
00:36:45,725 --> 00:36:47,422
I'll wait.
762
00:36:47,509 --> 00:36:50,773
Bangkok police are checking
17 million security cameras.
763
00:36:50,860 --> 00:36:52,645
All has to go
through state, though.
764
00:36:52,732 --> 00:36:54,777
- Mm, so we get the fun job
of quizzing the flight crew
765
00:36:54,864 --> 00:36:56,257
when they land.
766
00:36:56,344 --> 00:36:58,912
- I got a pal at CIA
who says flight attendants
767
00:36:58,999 --> 00:37:00,479
are the most likely
to be foreign assets
768
00:37:00,566 --> 00:37:02,350
because of
the unfettered travel.
769
00:37:02,437 --> 00:37:04,047
- One of these
Imperial Atlantic employees
770
00:37:04,134 --> 00:37:06,528
is secretly a spy
with all the answers.
771
00:37:06,615 --> 00:37:08,617
Come on, Kimmy.
772
00:37:08,704 --> 00:37:11,925
- Mm-mm, mm-mm.
Do you have a desk?
773
00:37:12,012 --> 00:37:14,884
[dramatic jazz music]
774
00:37:14,971 --> 00:37:18,453
♪ ♪
775
00:37:18,540 --> 00:37:20,455
- Yes, I'll tell them.
776
00:37:20,542 --> 00:37:22,588
- Watch your step.
Thank you.
777
00:37:22,675 --> 00:37:24,024
- Thanks.
778
00:37:24,111 --> 00:37:26,983
- Oh, my God,
I'm so happy to be home.
779
00:37:27,070 --> 00:37:31,379
- So they would like
the first class cabin crew
780
00:37:31,466 --> 00:37:35,078
to wait at Gate B31
after we're clear.
781
00:37:35,165 --> 00:37:38,778
Apparently the authorities
would like to speak with us.
782
00:37:38,865 --> 00:37:42,172
- Um... [clears throat]
The police?
783
00:37:43,173 --> 00:37:46,089
- That's usually what
"the authorities" means.
784
00:37:46,176 --> 00:37:48,614
- Why would they
wanna speak to us?
785
00:37:48,701 --> 00:37:51,921
I mean, we're just--
we're just flight attendants.
786
00:37:52,008 --> 00:37:53,793
- Ladies and gentlemen,
787
00:37:53,880 --> 00:37:55,969
welcome to John F. Kennedy
International Airport.
788
00:37:56,056 --> 00:38:03,106
♪ ♪
789
00:38:15,989 --> 00:38:17,860
- Paging Cassandra Bowden.
790
00:38:18,992 --> 00:38:20,776
- Cassandra Bowden?
791
00:38:23,431 --> 00:38:27,305
Cassandra Bowden, may I ask
where you're heading?
792
00:38:29,089 --> 00:38:32,832
- Cassandra Bowden,
please report to gate B31.
793
00:38:38,403 --> 00:38:40,970
- Did you, like, try and flee?
794
00:38:41,057 --> 00:38:43,016
- [whispers]
Fuck off.
795
00:38:48,021 --> 00:38:50,893
[eerie music]
796
00:38:50,980 --> 00:38:54,027
♪ ♪
797
00:38:54,114 --> 00:38:55,594
- Should we get more?
- Yes.
798
00:38:55,681 --> 00:38:56,899
- I think so too.
Can we get more?
799
00:38:56,986 --> 00:38:59,119
♪ ♪
800
00:38:59,206 --> 00:39:01,730
- Megan Briscoe.
801
00:39:06,213 --> 00:39:09,085
[light dramatic music]
802
00:39:09,172 --> 00:39:10,565
♪ ♪
803
00:39:10,652 --> 00:39:12,350
- Honestly, I don't think
804
00:39:12,437 --> 00:39:14,961
I even spoke
with Mr. Sokolov, so...
805
00:39:15,048 --> 00:39:18,051
- So, wait, was he some kind
of weird sleeper agent
806
00:39:18,138 --> 00:39:19,879
for the Russian government?
807
00:39:19,966 --> 00:39:22,621
♪ ♪
808
00:39:22,708 --> 00:39:24,579
- [speaks Russian]
809
00:39:24,666 --> 00:39:28,322
- This is--I'm tired.
Can I go?
810
00:39:28,409 --> 00:39:29,845
- I studied Russian.
811
00:39:29,932 --> 00:39:33,327
♪ ♪
812
00:39:33,414 --> 00:39:35,198
- Are you allowed
to say how he was killed?
813
00:39:35,285 --> 00:39:36,852
Because I'm so curious.
814
00:39:36,939 --> 00:39:39,333
- If I had
any pertinent information
815
00:39:39,420 --> 00:39:40,769
pertaining to this case,
816
00:39:40,856 --> 00:39:42,771
of course I would tell you,
but no.
817
00:39:42,858 --> 00:39:44,207
- Well, he's the type
that would order
818
00:39:44,294 --> 00:39:47,341
an extra olive,
if you know what I mean.
819
00:39:47,428 --> 00:39:49,082
Pure downtown fluff.
820
00:39:49,169 --> 00:39:52,302
- Oh, Cassie?
- Cassie.
821
00:39:52,390 --> 00:39:54,609
Yes, he spoke
a lot to Cassie, 3C.
822
00:39:54,696 --> 00:39:57,220
- Cassie?
823
00:39:57,307 --> 00:40:01,224
Yes, I believe that Cassie
did take care of him.
824
00:40:01,311 --> 00:40:04,924
I mean--not took care of him.
She dealt with him more.
825
00:40:05,011 --> 00:40:08,754
Yes, yes,
she spoke with him more, yes.
826
00:40:08,841 --> 00:40:12,410
- He was really hot,
so I don't blame her.
827
00:40:12,497 --> 00:40:14,716
- They were flirting...
828
00:40:14,803 --> 00:40:17,719
heavy... a lot.
829
00:40:17,806 --> 00:40:19,895
- Yes, she's my best friend.
830
00:40:19,982 --> 00:40:22,158
- You should
take that--flirting.
831
00:40:22,245 --> 00:40:26,293
- No, I don't know
832
00:40:26,380 --> 00:40:29,775
where she went after we landed,
833
00:40:29,862 --> 00:40:32,952
so, no, that's--
834
00:40:33,039 --> 00:40:37,173
basically, that's none
of my business, so...
835
00:40:37,260 --> 00:40:38,914
but, um...
836
00:40:39,001 --> 00:40:41,221
♪ ♪
837
00:40:41,308 --> 00:40:44,572
All right, listen.
838
00:40:48,141 --> 00:40:49,969
- So what is
this room used for?
839
00:40:51,187 --> 00:40:53,494
- I think it's some kind
of security office.
840
00:40:57,367 --> 00:40:59,500
Yeah, dolphin's
kind of creepy, huh?
841
00:40:59,587 --> 00:41:01,676
Ms. Bowden,
I'm Special Agent Kim Hammond.
842
00:41:01,763 --> 00:41:04,244
This Special Agent Van White.
843
00:41:04,331 --> 00:41:05,767
Let me start
by gently pointing out
844
00:41:05,854 --> 00:41:07,203
that fleeing an interview
845
00:41:07,290 --> 00:41:09,815
is not the best way
for us to meet.
846
00:41:09,902 --> 00:41:13,296
- Oh, no, I wasn't fleeing.
- Yeah.
847
00:41:13,383 --> 00:41:16,474
The rest of the first class
cabin crew waited as requested.
848
00:41:16,561 --> 00:41:18,345
- Yeah, I know.
849
00:41:18,432 --> 00:41:19,781
These international flights,
850
00:41:19,868 --> 00:41:21,174
they just turn my brain
to mush.
851
00:41:21,261 --> 00:41:24,830
I was on autopilot,
but I'm here now.
852
00:41:24,917 --> 00:41:26,962
- We appreciate your time.
853
00:41:27,963 --> 00:41:29,791
- Do you think I need
my union rep or anything?
854
00:41:29,878 --> 00:41:32,838
- Do you think you need
your union rep or anything?
855
00:41:32,925 --> 00:41:35,144
- This is just
a simple, cursory interview
856
00:41:35,231 --> 00:41:36,668
to get some
background information
857
00:41:36,755 --> 00:41:38,496
on Alexander Sokolov's
travel to Bangkok,
858
00:41:38,583 --> 00:41:41,803
and, frankly, we could just
really use your cooperation.
859
00:41:41,890 --> 00:41:43,370
- Oh, of course.
860
00:41:43,457 --> 00:41:45,198
I don't know why
I'm so nervous.
861
00:41:45,285 --> 00:41:48,288
I wanna help, so...
862
00:41:48,375 --> 00:41:49,637
- Good.
863
00:41:49,724 --> 00:41:53,685
So you spoke to Mr. Sokolov.
864
00:41:53,772 --> 00:41:55,904
- You know,
we spoke a few times--
865
00:41:55,991 --> 00:41:59,125
like, drink orders
and that kind of thing.
866
00:41:59,212 --> 00:42:02,781
- Did you see Mr. Sokolov after
the flight landed in Bangkok
867
00:42:02,868 --> 00:42:04,391
outside of the airport?
868
00:42:04,478 --> 00:42:07,394
- Why would I...
869
00:42:11,137 --> 00:42:12,355
[eerie music]
870
00:42:12,442 --> 00:42:13,922
- I think they know
you're lying.
871
00:42:14,009 --> 00:42:15,402
[distorted voice]
Know you're lying.
872
00:42:15,489 --> 00:42:17,796
- Damn it, not now.
873
00:42:17,883 --> 00:42:19,667
- So tricky.
874
00:42:19,754 --> 00:42:21,190
What would your lawyer friend--
what's her name, Annie?
875
00:42:21,277 --> 00:42:22,888
What would Annie say?
876
00:42:22,975 --> 00:42:24,280
- Okay, what do you mean?
How do you know about Annie?
877
00:42:24,367 --> 00:42:25,934
- Oh, there's all kinds
of information
878
00:42:26,021 --> 00:42:26,979
tucked away in here.
879
00:42:27,066 --> 00:42:28,589
- Okay, listen, I blacked out.
880
00:42:28,676 --> 00:42:30,199
I blacked out.
881
00:42:30,286 --> 00:42:31,592
If I don't remember it,
then it didn't happen, okay?
882
00:42:31,679 --> 00:42:32,941
That's the answer.
That's just what it is.
883
00:42:33,028 --> 00:42:35,161
Hey, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, um--
884
00:42:35,248 --> 00:42:37,424
- What?
885
00:42:37,511 --> 00:42:39,687
- I didn't know
you could do that.
886
00:42:39,774 --> 00:42:41,080
- [chuckles]
I'm dead.
887
00:42:41,167 --> 00:42:42,429
I'm not missing my legs.
888
00:42:42,516 --> 00:42:44,083
- Okay, seriously,
what is this?
889
00:42:44,170 --> 00:42:46,564
Am I going fucking insane?
Where are we?
890
00:42:46,651 --> 00:42:53,658
♪ ♪
891
00:42:56,008 --> 00:42:57,575
I--oh, no.
892
00:43:03,406 --> 00:43:05,757
- I think you remember
more than you think you do.
893
00:43:05,844 --> 00:43:08,977
♪ ♪
894
00:43:09,064 --> 00:43:10,457
[indistinct chatter]
895
00:43:10,544 --> 00:43:12,502
- Mmm.
- See?
896
00:43:12,590 --> 00:43:14,243
You do like squid ink pasta,
or you're pretending.
897
00:43:14,330 --> 00:43:17,203
Thank you.
- Very good, thank you.
898
00:43:17,290 --> 00:43:19,335
Squid ink.
899
00:43:19,422 --> 00:43:20,946
- My business associate
might stop by later tonight
900
00:43:21,033 --> 00:43:22,904
to chat about
our meeting tomorrow.
901
00:43:22,991 --> 00:43:26,342
[dramatic jazz music]
902
00:43:26,429 --> 00:43:28,867
- Oh, my God.
903
00:43:28,954 --> 00:43:30,869
There was someone else there.
904
00:43:30,956 --> 00:43:37,876
♪ ♪
905
00:43:37,963 --> 00:43:40,661
[glass shattering]
906
00:43:40,748 --> 00:43:45,753
♪ ♪
907
00:43:45,840 --> 00:43:47,581
Who was that woman?
908
00:43:47,668 --> 00:43:54,675
♪ ♪
909
00:44:07,688 --> 00:44:14,695
♪ ♪
910
00:44:27,708 --> 00:44:34,715
♪ ♪
60421
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.