All language subtitles for The.Edge.of.Sleep.S01E04.The.Dream.People.1080p.AMZN.WEB-DL.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,010 --> 00:00:55,707 ♪ When I look up from my pillow ♪ 2 00:00:55,881 --> 00:00:58,406 ♪ I dream you are there ♪ 3 00:00:58,580 --> 00:01:00,886 ♪ With me ♪ 4 00:01:01,061 --> 00:01:02,888 ♪ Though you are far away ♪ 5 00:01:03,063 --> 00:01:07,893 ♪ I know you'll always be near to me ♪ 6 00:01:08,068 --> 00:01:10,722 ♪ I go to sleep... ♪ 7 00:01:10,896 --> 00:01:12,681 ♪ Sleep... ♪ 8 00:01:12,855 --> 00:01:14,117 ♪ And imagine that you're there ♪ 9 00:01:14,291 --> 00:01:15,858 ♪ With me ♪ 10 00:01:16,032 --> 00:01:20,428 ♪ I go to sleep, sleep ♪ 11 00:01:20,602 --> 00:01:22,256 ♪ And imagine that you're there ♪ 12 00:01:22,430 --> 00:01:24,693 ♪ With me ♪ 13 00:01:24,867 --> 00:01:26,347 ♪ I look around me ♪ 14 00:01:26,521 --> 00:01:30,046 ♪ And feel you are ever so close ♪ 15 00:01:30,220 --> 00:01:32,657 ♪ To me ♪ 16 00:01:32,831 --> 00:01:33,832 ♪ Though tears that flow ♪ 17 00:01:34,006 --> 00:01:35,269 ♪ From my eyes ♪ 18 00:01:35,443 --> 00:01:38,010 ♪ Bring back memories of you ♪ 19 00:01:38,185 --> 00:01:39,490 ♪ To me ♪ 20 00:01:39,664 --> 00:01:42,189 ♪ I go to sleep... ♪ 21 00:01:42,363 --> 00:01:44,234 ♪ Sleep... ♪ 22 00:01:44,408 --> 00:01:45,757 ♪ And imagine that you're there ♪ 23 00:01:45,931 --> 00:01:47,368 ♪ With me ♪ 24 00:01:47,542 --> 00:01:51,894 ♪ I go to sleep, sleep ♪ 25 00:01:52,068 --> 00:01:53,548 ♪ And imagine that you're there ♪ 26 00:01:53,722 --> 00:01:54,853 ♪ With me... ♪ 27 00:01:55,027 --> 00:01:56,116 ♪ With me ♪ 28 00:02:11,261 --> 00:02:12,610 What the hell is that thing? 29 00:02:13,742 --> 00:02:14,525 Nurse lady. 30 00:02:14,699 --> 00:02:15,613 Linda! 31 00:02:17,180 --> 00:02:19,878 It looks like a burn in the frontal lobe. 32 00:02:21,228 --> 00:02:22,794 I don't know, I've never seen anything like it. 33 00:02:23,839 --> 00:02:24,927 Okay. 34 00:02:34,241 --> 00:02:36,025 Hey! Dave? 35 00:02:38,375 --> 00:02:40,377 Yeah, this? Too much. 36 00:02:43,511 --> 00:02:45,948 It's gotta be government, right? 37 00:02:46,122 --> 00:02:47,341 I mean, who else could burn 38 00:02:47,515 --> 00:02:49,343 a goddamn triangle into your brain? 39 00:02:49,517 --> 00:02:50,953 It's not the government. 40 00:02:52,084 --> 00:02:53,434 When I worked at Cynagen, 41 00:02:53,608 --> 00:02:55,784 we got dozens of government contracts. 42 00:02:55,958 --> 00:02:56,828 We tinkered with pathogens, 43 00:02:57,002 --> 00:02:57,829 neurotoxins-- 44 00:02:58,003 --> 00:02:59,614 all kinds of bad shit. 45 00:02:59,788 --> 00:03:03,183 It's something that kills you when you fall asleep. 46 00:03:05,185 --> 00:03:06,795 No one's ever heard of that. 47 00:03:06,969 --> 00:03:09,667 You know, you keep talking about your fancy-ass pharma job, 48 00:03:09,841 --> 00:03:11,060 but what the hell you doing 49 00:03:11,234 --> 00:03:12,104 working in a shithole like this, huh? 50 00:03:12,279 --> 00:03:15,064 When I worked there, 51 00:03:15,238 --> 00:03:16,979 I saw things... 52 00:03:17,153 --> 00:03:18,633 bad things. 53 00:03:18,807 --> 00:03:20,896 And I tried to blow the whistle. 54 00:03:21,070 --> 00:03:22,027 Their lawyers came down hard on me. 55 00:03:22,202 --> 00:03:23,681 Lost my license. 56 00:03:24,943 --> 00:03:26,467 And here I am. 57 00:03:26,641 --> 00:03:28,208 Okay. 58 00:03:28,382 --> 00:03:30,688 Okay, but this is still your area of expertise, right? 59 00:03:30,862 --> 00:03:31,863 You can... 60 00:03:32,037 --> 00:03:33,430 You can figure this shit out. 61 00:03:34,649 --> 00:03:35,911 Linda, we... 62 00:03:36,085 --> 00:03:37,608 we wanna be helpful. 63 00:03:37,782 --> 00:03:38,827 Whatever you need. 64 00:03:40,698 --> 00:03:42,265 What I need? 65 00:03:42,439 --> 00:03:45,921 What I need is a team of the hundred best virologists 66 00:03:46,095 --> 00:03:48,880 working around the clock for 18 months straight. 67 00:03:49,054 --> 00:03:49,968 Could you get me that? 68 00:03:51,231 --> 00:03:52,580 Because that's the only way 69 00:03:52,754 --> 00:03:54,364 we have a chance at beating this thing, okay? 70 00:04:00,414 --> 00:04:02,372 I'm sorry. 71 00:04:03,634 --> 00:04:05,157 I just... 72 00:04:05,332 --> 00:04:07,029 I just need a minute to think. 73 00:04:18,997 --> 00:04:20,825 Where is that damn daughter of mine? 74 00:04:21,957 --> 00:04:24,133 Would it kill her to send me a text? 75 00:04:26,004 --> 00:04:28,268 The stress is gonna kill me before the cancer does. 76 00:04:30,444 --> 00:04:31,314 I'm sorry. 77 00:04:31,488 --> 00:04:33,055 Why don't you take a nap? 78 00:04:34,448 --> 00:04:35,797 You can put your feet up on my bed. 79 00:04:37,451 --> 00:04:38,495 I'm okay. 80 00:04:38,669 --> 00:04:39,714 Thank you. 81 00:04:44,675 --> 00:04:45,589 What's the matter, kiddo? 82 00:04:46,590 --> 00:04:48,200 Hmm? 83 00:04:48,375 --> 00:04:50,681 I know there's something you're not telling me. 84 00:04:50,855 --> 00:04:52,553 I can see it on your face. 85 00:04:54,294 --> 00:04:55,556 What's wrong? 86 00:05:20,972 --> 00:05:22,147 What do you want? 87 00:05:24,541 --> 00:05:25,716 Dave? 88 00:05:32,984 --> 00:05:34,072 Dave, what's going on? 89 00:05:37,380 --> 00:05:38,816 I'm okay. 90 00:05:38,990 --> 00:05:41,645 Just, you know, processing some things. 91 00:05:49,958 --> 00:05:51,089 Can I help? 92 00:06:05,277 --> 00:06:06,191 Katie, I'm scared. 93 00:06:08,193 --> 00:06:09,934 I don't know what the hell we saw down there. 94 00:06:14,112 --> 00:06:15,287 It's okay, you can... 95 00:06:18,073 --> 00:06:19,814 You can talk to me. 96 00:06:24,079 --> 00:06:25,428 Katie, have you ever considered 97 00:06:25,602 --> 00:06:26,560 that there might be some things about me 98 00:06:26,734 --> 00:06:28,083 that you wouldn't want to know? 99 00:06:31,913 --> 00:06:33,131 Dave... 100 00:06:35,438 --> 00:06:37,353 ...you are a good person. 101 00:06:38,746 --> 00:06:39,834 You are good. 102 00:06:41,096 --> 00:06:41,923 And that's... 103 00:06:42,097 --> 00:06:44,882 that's not gonna change, 104 00:06:45,056 --> 00:06:46,188 no matter what you tell me, 105 00:06:46,362 --> 00:06:47,842 no matter what you say. 106 00:06:51,628 --> 00:06:53,238 Now, Dave... 107 00:06:53,413 --> 00:06:55,240 when you go to sleep, 108 00:06:55,415 --> 00:06:57,765 I want you to speak to The Dream People. 109 00:06:57,939 --> 00:06:59,941 They won't hurt you. 110 00:07:00,115 --> 00:07:01,464 I promise. 111 00:07:01,638 --> 00:07:03,031 We'll be watching you sleeping. 112 00:07:03,205 --> 00:07:04,902 We'll be right there with you, sweetheart. 113 00:07:05,076 --> 00:07:06,251 Now, when you find them, 114 00:07:06,426 --> 00:07:08,340 I want you to look right at them, 115 00:07:08,515 --> 00:07:10,430 and ask, "What do you want?" 116 00:07:10,604 --> 00:07:11,431 Can you do that? 117 00:07:11,605 --> 00:07:12,954 "What do you want?" 118 00:07:13,128 --> 00:07:14,912 - Louder. -"What do you want?" 119 00:07:15,086 --> 00:07:16,827 Ooh, that's very good. 120 00:07:17,001 --> 00:07:20,004 And, Davey, we think it's okay if you don't wanna do this. 121 00:07:20,178 --> 00:07:21,353 It's completely up to you. 122 00:07:21,528 --> 00:07:24,226 Will it make the bad things go away? 123 00:07:24,400 --> 00:07:25,619 We don't know, honey. 124 00:07:25,793 --> 00:07:27,098 We hope so. 125 00:07:27,272 --> 00:07:29,187 It's going to make the bad things go away. 126 00:07:29,361 --> 00:07:30,537 I promise, it will. 127 00:07:31,799 --> 00:07:33,365 And after the bad things go away, 128 00:07:33,540 --> 00:07:35,411 we're gonna find the exact same pajamas for me, 129 00:07:35,585 --> 00:07:37,979 but in size medium, ladies. 130 00:07:40,677 --> 00:07:41,896 A lady? 131 00:07:42,070 --> 00:07:43,027 Yes. 132 00:07:55,344 --> 00:07:56,606 Ah! 133 00:07:56,780 --> 00:07:58,913 You see, Dave's entering REM sleep now. 134 00:08:02,264 --> 00:08:04,309 This is where dreaming begins. 135 00:08:11,491 --> 00:08:13,667 Dave, this is Dr. Castaneda. 136 00:08:14,929 --> 00:08:17,758 I want you to follow the sound of my voice. 137 00:08:19,542 --> 00:08:22,719 I want you to follow the sound of my voice. 138 00:08:22,893 --> 00:08:25,113 Dave, 139 00:08:25,287 --> 00:08:27,637 you are in a safe place. 140 00:08:29,247 --> 00:08:30,422 You are in your bedroom. 141 00:08:30,597 --> 00:08:32,337 Nothing can harm you here. 142 00:08:35,123 --> 00:08:36,298 I've reassured him. 143 00:08:37,560 --> 00:08:39,562 Now I'll give him an instruction. 144 00:08:40,737 --> 00:08:45,307 Dave, I want you to leave your bedroom. 145 00:08:46,569 --> 00:08:49,180 I want you to walk through the door 146 00:08:49,354 --> 00:08:51,748 and look for The Dream People. 147 00:09:02,367 --> 00:09:04,805 Look-- Look for The Dream People... 148 00:09:04,979 --> 00:09:06,371 people... people. 149 00:09:06,546 --> 00:09:09,331 Look-- Look for The Dream People... 150 00:09:12,813 --> 00:09:15,119 You're in a safe place. 151 00:09:18,775 --> 00:09:21,561 Look for The Dream People. 152 00:09:32,180 --> 00:09:33,790 What do you want? 153 00:10:14,570 --> 00:10:16,485 - What is that? 154 00:10:16,659 --> 00:10:18,966 Oh, that's-- that's nothing, it just, um... 155 00:10:20,489 --> 00:10:21,838 You should wake him up now. 156 00:10:22,012 --> 00:10:22,796 It's really nothing to be worried about. 157 00:10:22,970 --> 00:10:24,101 Wake him up! 158 00:10:24,275 --> 00:10:25,755 No. This is not the time to panic. 159 00:10:27,888 --> 00:10:28,976 Help! 160 00:10:30,586 --> 00:10:31,456 Wake him up! 161 00:10:38,638 --> 00:10:40,204 Get... Get out of my way! 162 00:10:42,076 --> 00:10:42,859 Wake up, Dave. 163 00:10:43,033 --> 00:10:44,078 Wake up! 164 00:10:45,470 --> 00:10:46,689 Wake up, Dave! 165 00:10:48,256 --> 00:10:49,866 Wake up, Dave! Dave! 166 00:10:50,040 --> 00:10:51,651 Listen to my voice. I want you to wake up. 167 00:11:02,009 --> 00:11:03,053 What... 168 00:11:03,227 --> 00:11:05,012 have you... 169 00:11:05,186 --> 00:11:06,448 done? 170 00:11:06,622 --> 00:11:08,406 I was at my best a few years ago. 171 00:11:10,104 --> 00:11:11,409 When I met you. 172 00:11:13,629 --> 00:11:14,935 Katie, when we were together... 173 00:11:17,546 --> 00:11:19,330 ...the nightmares stopped being a flood... 174 00:11:20,984 --> 00:11:22,464 ...they just trickled in. 175 00:11:23,595 --> 00:11:26,511 But then, a few months ago, 176 00:11:26,686 --> 00:11:28,209 they started coming back... 177 00:11:29,340 --> 00:11:30,515 The Elephant Monster, 178 00:11:30,690 --> 00:11:32,300 The Dream People. 179 00:11:35,738 --> 00:11:37,784 Every night, I've dreamed of death. 180 00:11:41,265 --> 00:11:43,224 I'm so sorry that you thought 181 00:11:43,398 --> 00:11:45,356 you had to go through that alone. 182 00:11:47,532 --> 00:11:49,447 You had your own demons. 183 00:11:49,621 --> 00:11:50,622 You didn't sign up for mine. 184 00:11:50,797 --> 00:11:52,581 Yes, actually, I did. 185 00:11:53,930 --> 00:11:56,716 All you had to do was ask and I would've been there. 186 00:12:01,155 --> 00:12:03,548 You have got to face this darkness. 187 00:12:06,726 --> 00:12:08,379 I should know. 188 00:12:08,553 --> 00:12:10,860 It will eat you from the inside. 189 00:12:17,649 --> 00:12:20,000 Ma'am. 190 00:12:20,174 --> 00:12:22,219 I just need you to shoot straight with me. 191 00:12:23,830 --> 00:12:25,570 What's with the skeleton crew? 192 00:12:26,746 --> 00:12:27,834 Why is everyone so upset? 193 00:12:28,008 --> 00:12:29,705 And why won't you call my family? 194 00:13:09,614 --> 00:13:11,138 Linda! 195 00:13:13,880 --> 00:13:14,968 - Hey! 196 00:13:18,406 --> 00:13:19,711 Oh, this ain't good. 197 00:13:30,592 --> 00:13:31,941 Uh, hey. 198 00:13:32,115 --> 00:13:33,073 We got a situation in here. 199 00:13:37,033 --> 00:13:37,817 They just through here. 200 00:13:43,561 --> 00:13:44,649 - Linda! 201 00:13:45,955 --> 00:13:47,130 What are you doing? 202 00:13:47,304 --> 00:13:49,350 I don't expect you to understand, 203 00:13:49,524 --> 00:13:50,786 but we've come to a decision. 204 00:13:50,960 --> 00:13:51,787 What are you talking about? 205 00:13:59,795 --> 00:14:01,318 She's dying. 206 00:14:01,492 --> 00:14:03,451 The lymphoma is causing her pain. 207 00:14:04,844 --> 00:14:06,410 This way, we might actually learn something. 208 00:14:07,890 --> 00:14:08,717 I don't-- I don't understand. 209 00:14:08,891 --> 00:14:10,545 If we scan her brain, 210 00:14:10,719 --> 00:14:12,112 the imaging might help us understand 211 00:14:12,286 --> 00:14:13,243 what's causing all of this. 212 00:14:15,985 --> 00:14:17,769 But... 213 00:14:17,944 --> 00:14:20,511 we have to run the MRI as she's falling asleep. 214 00:14:20,685 --> 00:14:22,209 It's the only way to get results. 215 00:14:22,383 --> 00:14:23,688 She's gonna kill her. 216 00:14:23,863 --> 00:14:24,602 We're gonna monitor her 217 00:14:24,776 --> 00:14:26,126 as she goes to sleep. 218 00:14:26,300 --> 00:14:28,258 Open the door! 219 00:14:30,217 --> 00:14:30,870 She volunteered. 220 00:14:31,044 --> 00:14:32,872 What? 221 00:14:35,439 --> 00:14:37,485 I told her the truth. 222 00:14:39,356 --> 00:14:42,577 That everyone she loves is probably dead. 223 00:14:42,751 --> 00:14:45,101 Her kids. Her family. Her friends. 224 00:14:46,494 --> 00:14:49,323 And that if she does this, 225 00:14:49,497 --> 00:14:50,672 she might save us. 226 00:14:51,760 --> 00:14:53,153 Save you. 227 00:14:53,327 --> 00:14:55,720 Hey, look, I don't like it either, but... 228 00:14:59,246 --> 00:15:01,161 Linda! 229 00:15:01,335 --> 00:15:02,162 If you do this, you are a murderer. 230 00:15:02,336 --> 00:15:03,554 Do you understand? 231 00:15:05,687 --> 00:15:07,254 Katie! It's okay, sweetie. 232 00:15:07,428 --> 00:15:08,646 Ruth. 233 00:15:11,214 --> 00:15:12,607 Linda, open the door! 234 00:15:12,781 --> 00:15:13,869 I'm sorry. 235 00:15:14,043 --> 00:15:16,567 Linda! Open the door! 236 00:15:16,741 --> 00:15:17,917 Easy, easy, easy. 237 00:15:24,271 --> 00:15:26,403 You ready? 238 00:15:27,970 --> 00:15:29,580 Kind of a stupid question. 239 00:15:55,780 --> 00:15:57,173 Is it done? 240 00:15:57,347 --> 00:15:59,045 It's done. 241 00:16:00,481 --> 00:16:01,830 I found something. 242 00:16:02,004 --> 00:16:02,962 What? 243 00:16:04,267 --> 00:16:07,662 There was a spike in her Alpha and Beta waves... 244 00:16:07,836 --> 00:16:09,055 right before her heart stopped. 245 00:16:10,447 --> 00:16:13,102 That's when she died. 246 00:16:13,276 --> 00:16:14,364 What does that even mean? 247 00:16:14,538 --> 00:16:16,018 It means she died in a dream. 248 00:16:17,367 --> 00:16:18,890 I don't understand. 249 00:16:19,065 --> 00:16:21,154 I don't know what else to say. 250 00:16:24,722 --> 00:16:27,203 She died during a dream. 251 00:16:28,988 --> 00:16:30,337 Maybe the dream killed her. 252 00:16:33,383 --> 00:16:34,689 I don't... 253 00:16:34,863 --> 00:16:36,386 I don't understand. 254 00:16:37,692 --> 00:16:39,346 I don't know what you want me to say. 255 00:16:39,520 --> 00:16:41,826 She died during a dream. 256 00:16:42,001 --> 00:16:43,176 That's impossible. 257 00:16:43,350 --> 00:16:45,308 I mean, what kind of dream... 258 00:16:45,482 --> 00:16:47,006 what kind of dream can you die in? 259 00:16:47,180 --> 00:16:48,485 I don't know, 260 00:16:48,659 --> 00:16:49,660 but it must've been a pretty bad one. 261 00:16:49,834 --> 00:16:51,140 You know what? 262 00:16:51,314 --> 00:16:52,446 I'm getting real sick of your shit! 263 00:16:52,620 --> 00:16:54,230 I need answers, and I need 'em now! 264 00:16:54,404 --> 00:16:56,450 I don't have any answers. 265 00:17:04,458 --> 00:17:05,589 Three tours, man! 266 00:17:05,763 --> 00:17:07,852 I survived three tours-- 267 00:17:08,027 --> 00:17:09,550 three tours-- 268 00:17:09,724 --> 00:17:11,378 and you're telling me this is how I'm going out? 269 00:17:17,384 --> 00:17:19,429 I just wish we had more time. 270 00:17:40,233 --> 00:17:41,103 I'm gonna go to sleep. 271 00:17:41,277 --> 00:17:42,235 Yeah, no shit. 272 00:17:42,409 --> 00:17:44,324 We all gonna go to sleep, man. 273 00:17:45,412 --> 00:17:47,892 No. Now, Ruth... 274 00:17:48,067 --> 00:17:49,938 how long did it take for her to die 275 00:17:50,112 --> 00:17:51,505 after she went to sleep? 276 00:17:51,679 --> 00:17:53,333 Um... 277 00:17:53,507 --> 00:17:54,595 about three minutes. 278 00:17:54,769 --> 00:17:56,249 Three minutes? 279 00:17:56,423 --> 00:17:57,772 Okay. 280 00:17:57,946 --> 00:17:59,382 Let me sleep for two and a half minutes, 281 00:17:59,556 --> 00:18:00,427 and then wake me up. 282 00:18:00,601 --> 00:18:02,733 Dave, what are you saying? 283 00:18:02,907 --> 00:18:04,822 Well, she died in a dream. 284 00:18:04,996 --> 00:18:06,389 She died in a dream, right? 285 00:18:06,563 --> 00:18:10,306 So, let me fall asleep and start to dream. 286 00:18:10,480 --> 00:18:12,265 And then, when I wake up, maybe we'll learn something. 287 00:18:12,439 --> 00:18:13,483 Learn what? 288 00:18:13,657 --> 00:18:15,224 We'll learn why I did this. 289 00:18:16,530 --> 00:18:17,661 What the hell is that? 290 00:18:17,835 --> 00:18:19,489 Scarring looks a couple weeks old. 291 00:18:19,663 --> 00:18:21,622 What the fuck is that, man! 292 00:18:21,796 --> 00:18:23,885 Why does it look like the scar in that person's brain? 293 00:18:24,059 --> 00:18:25,452 You got something to do with this, man? 294 00:18:25,626 --> 00:18:26,322 Maybe I do! 295 00:18:26,496 --> 00:18:27,671 I swear... 296 00:18:27,845 --> 00:18:29,499 Maybe I do, okay? I don't know. 297 00:18:29,673 --> 00:18:31,588 But let's find out. 298 00:18:31,762 --> 00:18:32,459 - I swear... - Let's find out. 299 00:18:32,633 --> 00:18:34,461 Let's find out. 300 00:18:34,635 --> 00:18:36,115 - Let's find out. - No. 301 00:18:36,289 --> 00:18:37,420 No. 302 00:18:37,594 --> 00:18:38,465 No, mm-mm. 303 00:18:39,857 --> 00:18:41,207 We're out of options. 304 00:18:41,381 --> 00:18:42,991 We don't know anything. 305 00:18:44,210 --> 00:18:45,820 Just let me go to sleep for two minutes-- 306 00:18:45,994 --> 00:18:47,648 just two-- and then wake me up. 307 00:18:47,822 --> 00:18:48,779 You can do that. 308 00:18:48,953 --> 00:18:49,998 That might be hard. 309 00:18:50,172 --> 00:18:51,956 Your body's so sleep-deprived, 310 00:18:52,131 --> 00:18:54,655 once you go to sleep, you might not wake up. 311 00:18:54,829 --> 00:18:56,135 Wait a sec. 312 00:18:56,309 --> 00:18:57,005 We're not actually entertaining this idea? 313 00:18:58,354 --> 00:19:00,574 If he wants to go through with it, 314 00:19:00,748 --> 00:19:01,575 I'm gonna help him. 315 00:19:02,619 --> 00:19:03,968 We're all gonna die anyway. 316 00:19:04,143 --> 00:19:05,448 Maybe we'll learn something. 317 00:19:09,104 --> 00:19:10,714 Dave... 318 00:19:10,888 --> 00:19:12,281 we're all really tired. 319 00:19:14,153 --> 00:19:15,154 If we just think this through. 320 00:19:16,503 --> 00:19:17,939 I have. 321 00:19:19,984 --> 00:19:21,247 I mean, you know my nightmares. 322 00:19:23,684 --> 00:19:25,686 And it's like you've been saying, 323 00:19:25,860 --> 00:19:27,644 I can't keep running from the things that haunt me. 324 00:19:27,818 --> 00:19:29,080 I can't. 325 00:19:31,735 --> 00:19:33,172 I'm just tired of running. 326 00:19:42,442 --> 00:19:44,313 I can handle a bad dream. 327 00:19:46,315 --> 00:19:47,708 I've been doing it my whole life. 328 00:20:05,378 --> 00:20:06,640 I'm gonna start the timer as soon as you're out. 329 00:20:09,817 --> 00:20:11,427 What the hell is that? 330 00:20:11,601 --> 00:20:13,908 This is Plan B, in case you don't wake up. 331 00:20:15,214 --> 00:20:16,998 Okay, I'm ready to go. 332 00:20:18,260 --> 00:20:19,261 I'm waking you up in two minutes. 333 00:20:20,393 --> 00:20:21,437 Two minutes. 334 00:20:24,397 --> 00:20:26,050 If you don't wake up, 335 00:20:26,225 --> 00:20:28,139 I swear to God, 336 00:20:28,314 --> 00:20:30,185 I will go into that head and kill you myself. 337 00:20:31,404 --> 00:20:32,405 Okay. 338 00:20:32,579 --> 00:20:33,667 I will. 339 00:20:33,841 --> 00:20:34,755 I know. 340 00:20:36,452 --> 00:20:39,238 This is the easy part... 341 00:20:39,412 --> 00:20:40,456 falling asleep. 342 00:20:44,939 --> 00:20:46,375 Yeah, easy. 22065

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.