Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,830 --> 00:00:11,365
Alicia:
Previously on "The Ark"...
2
00:00:11,399 --> 00:00:12,967
( grunts )
3
00:00:13,000 --> 00:00:16,704
- You used me.
- Angus!
4
00:00:16,737 --> 00:00:19,040
It’s dragging the ship down
to Proxima’s surface.
5
00:00:19,073 --> 00:00:22,376
- The crash will kill them!
- Alicia, get
the shutdown code ready.
6
00:00:22,410 --> 00:00:25,746
- Taking us in.
- Ark 15, power up
your engines and go!
7
00:00:25,780 --> 00:00:27,348
Lane:
Looks like they heard you.
8
00:00:28,849 --> 00:00:33,554
Proximity alert?
Damage indicators
on all decks!
9
00:00:33,587 --> 00:00:37,158
Maddox: We’re sendingshuttles of rescue teamsand medical personnel.
10
00:00:37,191 --> 00:00:39,760
- Thank you, Ms. Maddox.
- I owe you.
11
00:00:40,828 --> 00:00:43,764
( music playing )
12
00:00:48,302 --> 00:00:49,970
Ark 15 shuttle deployed.
13
00:00:50,004 --> 00:00:52,840
Rescue team en routeto Ark 1.
14
00:00:52,873 --> 00:00:56,243
( alarm beeping )
15
00:01:00,281 --> 00:01:02,783
- Spence!
- All systems are unresponsive.
16
00:01:04,285 --> 00:01:08,322
We have to get
to everybody else. To Eva.
17
00:01:08,356 --> 00:01:11,592
- Come on. Damn it!
- ( both grunting )
18
00:01:11,625 --> 00:01:13,994
- This thing’s not budging.
- ( alarm continues )
19
00:01:14,095 --> 00:01:17,331
- We’re not going anywhere.
- Why can’t we reach our crew?
20
00:01:17,365 --> 00:01:20,000
Best I can tell, the internal
comms relays are down.
21
00:01:20,101 --> 00:01:22,169
- But we can talk to Ark 15?
- That’s the external
transmitters.
22
00:01:22,203 --> 00:01:23,437
Completely different system.
23
00:01:23,471 --> 00:01:25,272
Ark 1,prepare for hull breach.
24
00:01:25,306 --> 00:01:27,675
I repeat, preparefor hull breach.
25
00:01:33,914 --> 00:01:36,817
Approachingthe breach position.
26
00:01:40,755 --> 00:01:43,124
Hey. Hey, guys.
Come here for a second.
27
00:01:43,124 --> 00:01:47,461
I-- I want to say something
because we might not have
another chance, okay?
28
00:01:47,495 --> 00:01:51,365
Growing up in a lab,
I never had a family.
29
00:01:51,399 --> 00:01:56,804
I mean, other than my sister.
I had no real family.
30
00:01:56,837 --> 00:02:01,375
I never even knew what
one even felt like, you know?
31
00:02:05,679 --> 00:02:08,182
And now I do.
32
00:02:09,683 --> 00:02:11,919
( sniffling )
33
00:02:11,952 --> 00:02:15,990
And we are getting
the rest of our family
from back there.
34
00:02:16,090 --> 00:02:17,491
You’re damn straight we are.
35
00:02:17,525 --> 00:02:19,160
Beginning hullbreach procedure.
36
00:02:19,193 --> 00:02:21,629
- Brace for decompression.
- Helmets on.
37
00:02:29,470 --> 00:02:31,739
Alicia: Activating
pressure compensation.
38
00:02:35,876 --> 00:02:36,911
Halfway through.
39
00:02:36,944 --> 00:02:42,249
( alarm continues )
40
00:02:46,787 --> 00:02:50,725
Hull breach successful.Stand by for extraction.
41
00:02:50,758 --> 00:02:53,227
( beeping )
42
00:03:07,174 --> 00:03:11,245
( music continues )
43
00:03:14,248 --> 00:03:15,850
Brice: Sharon, come on!
44
00:03:24,925 --> 00:03:25,960
Sharon, you okay?
45
00:03:34,702 --> 00:03:36,270
Welcome back aboard,
Lieutenant Garnet.
46
00:03:36,303 --> 00:03:38,906
- It’s Captain Garnet.
- Captain Garnet.
47
00:03:38,939 --> 00:03:41,308
- You GSA?
- Was.
48
00:03:41,342 --> 00:03:43,978
Kimimela Joma, head of
Ms. Maddox’s security team.
49
00:03:44,011 --> 00:03:46,847
- Thank you for
coming to get us.
- Now take us to the aft dock
50
00:03:46,881 --> 00:03:50,851
- so we can check on
the rest of our crew.
- I’m afraid I can’t do that.
51
00:03:50,885 --> 00:03:53,854
- Why? Is the aft dock damaged?
- It appears to be intact,
52
00:03:53,888 --> 00:03:57,758
- but my orders are to
bring you directly to Ark 15.
- What about the others?
53
00:03:57,792 --> 00:03:59,593
We’re not gonna be following
those orders, are we?
54
00:03:59,627 --> 00:04:01,195
Because we’ve got
people back there.
55
00:04:01,228 --> 00:04:03,197
I’m sorry.
I’m just doing what I’m told.
56
00:04:03,230 --> 00:04:05,299
To hell with that.
57
00:04:05,332 --> 00:04:08,769
- Easy! Easy, Brice.
- Get off me, man!
58
00:04:08,803 --> 00:04:14,108
- Hey, take a breath.
- Am I gonna have
a problem with you?
59
00:04:14,141 --> 00:04:17,478
- ( beeps )
- Ms. Maddox,
60
00:04:17,511 --> 00:04:18,579
Sharon Garnet here.
61
00:04:18,612 --> 00:04:22,083
I’m pleased to hear your voice.
Are you injured?
62
00:04:22,083 --> 00:04:25,086
No, I’m fine,
but I am concerned about
the rest of my crew.
63
00:04:25,086 --> 00:04:26,787
With your permission,
I’d like to go to the aft--
64
00:04:26,821 --> 00:04:29,457
In due time, Sharon.
In due time.
65
00:04:29,490 --> 00:04:31,359
But first I need you
to come see me.
66
00:04:31,392 --> 00:04:32,793
Maddox out.
67
00:04:35,830 --> 00:04:36,831
Take us home.
68
00:05:03,124 --> 00:05:06,327
- Welcome back to Ark 15.
- Thank you, Ms. Maddox.
69
00:05:06,360 --> 00:05:09,497
Please, it’s Evelyn.
We’re friends now, dear.
70
00:05:09,530 --> 00:05:12,400
- Hello, Mr. Lane.
- Hello.
71
00:05:12,433 --> 00:05:16,670
Helm, prepare to get us
to Trappist-1D on NEPS
72
00:05:16,704 --> 00:05:19,106
before we get
our damaged FTL repaired.
73
00:05:19,140 --> 00:05:23,077
- But what about our friends?
- I told you we couldn’t
trust this woman.
74
00:05:23,077 --> 00:05:25,846
Evelyn, surely you mean
you wanna set a course
after we get our people.
75
00:05:25,880 --> 00:05:29,083
I’m sorry, but we don’t
have another choice
but to abandon them.
76
00:05:29,083 --> 00:05:30,384
And leave them to die?
77
00:05:39,927 --> 00:05:44,598
( music playing )
78
00:06:06,921 --> 00:06:09,557
What exactly changed
since you said you owe us?
79
00:06:09,590 --> 00:06:12,593
I said I owe you, Sharon.
Not your entire ship.
80
00:06:12,626 --> 00:06:15,062
That’s crazy.
Why wouldn’t you try
and rescue everyone?
81
00:06:15,062 --> 00:06:17,565
- We don’t know how
much time they have.
- As you already know,
82
00:06:17,598 --> 00:06:20,968
the Arks are designed to carry
a maximum of 400 people,
83
00:06:21,068 --> 00:06:23,571
but we lost one of our
oxygen cells along the way.
84
00:06:23,604 --> 00:06:26,173
Which means you can
only support 395 now.
85
00:06:26,207 --> 00:06:29,910
Yes.
A problem until you killed
ten of my people.
86
00:06:29,944 --> 00:06:32,079
Well, yeah, I had no choice.
They were attacking us.
87
00:06:32,079 --> 00:06:35,583
No, no, no, no.
You did me a favor.
We needed to lose some people.
88
00:06:35,616 --> 00:06:37,418
It kept me
from having to choose.
89
00:06:37,451 --> 00:06:38,753
Can you believe how cavalier
this woman is
90
00:06:38,786 --> 00:06:41,088
- about losing lives?
- I’m not cavalier.
91
00:06:41,088 --> 00:06:43,924
- I’m being pragmatic.
- I hate to say it,
but she is right.
92
00:06:43,958 --> 00:06:46,093
With one damaged O2 cell,
this ship’s life support
93
00:06:46,127 --> 00:06:47,995
can only handle 395 people.
94
00:06:48,095 --> 00:06:50,931
The four of us puts it
nearly at capacity.
95
00:06:50,965 --> 00:06:52,967
Exactly. Ark 15 is full.
96
00:06:53,000 --> 00:06:57,938
Surely there’s a way.
Alicia, can we bring over
an O2 cell from Ark 1?
97
00:06:57,972 --> 00:07:00,041
We might be able to bring one
to replace theirs,
98
00:07:00,074 --> 00:07:01,842
but that only buys
five more spots if it works.
99
00:07:01,876 --> 00:07:03,477
Well, then we at least
need to try that.
100
00:07:03,511 --> 00:07:05,613
What happens if we do try
to bring everyone over here?
101
00:07:05,646 --> 00:07:07,114
Then the oxygen scrubbers
wouldn’t be able to keep up,
102
00:07:07,148 --> 00:07:09,116
and we’d run out of
breathable air in about a week.
103
00:07:09,150 --> 00:07:11,952
And if we brought fewer people,
say ten or twenty?
104
00:07:12,053 --> 00:07:13,621
Fewer people would
extend the amount of time
105
00:07:13,654 --> 00:07:15,756
it would take to happen,
but we’d still run out of air.
106
00:07:17,258 --> 00:07:20,294
Give us time to
check the condition
of our people
107
00:07:20,327 --> 00:07:22,329
and see how badly damaged
our ship is.
108
00:07:22,363 --> 00:07:26,067
At the very least,
your medics could provide
medical help to the injured?
109
00:07:26,067 --> 00:07:29,136
If it means so much to you,
I’ll give you 24 hours.
110
00:07:29,170 --> 00:07:31,906
Long enough to fix our FTL.
111
00:07:31,939 --> 00:07:35,309
My pilot
will take Lieutenants Lane
and Brice back to Ark 1.
112
00:07:35,342 --> 00:07:37,078
They can help who they can.
113
00:07:37,111 --> 00:07:38,979
They can come back
with an Ark 1 shuttle.
114
00:07:39,080 --> 00:07:42,083
We can always use
another shuttle.
115
00:07:42,116 --> 00:07:45,986
Sharon, Ms. Nevins,
you will remain as our guests.
116
00:07:46,087 --> 00:07:48,589
Alicia, see if you can fix
their broken cell,
117
00:07:48,622 --> 00:07:52,326
and if there’s any way
to adjust their air system
to support more people.
118
00:07:52,360 --> 00:07:54,829
Uh, if that’s okay
with you, Evelyn.
119
00:07:54,862 --> 00:07:57,498
It’s a waste of time.
My people already tried that.
120
00:07:57,531 --> 00:08:00,334
Alicia’s probably smarter
than any your people.
No offense.
121
00:08:00,368 --> 00:08:04,338
None taken.
From what I’ve seen,
you’re probably right.
122
00:08:04,372 --> 00:08:06,807
Fine. Try.
123
00:08:08,876 --> 00:08:12,813
Please join me on the bridge,
and I’ll show you our plan.
124
00:08:20,154 --> 00:08:23,624
After your Ark launched,
space telescopes mapped
125
00:08:23,657 --> 00:08:26,193
several more potentially
inhabitable planets.
126
00:08:26,227 --> 00:08:29,063
Is that why
you gave the command
to go to Trappist-1D?
127
00:08:29,096 --> 00:08:32,299
Yes.
It’s quite a bit closer
than Ross 128.
128
00:08:32,333 --> 00:08:37,138
At full FTL,
we shall arrive there
in just under eight months.
129
00:08:37,171 --> 00:08:39,940
And you weren’t gonna
tell me about it, were you?
130
00:08:39,974 --> 00:08:44,211
I’m telling you now.
Haven’t you noticed, Sharon?
I’m a new woman.
131
00:08:44,245 --> 00:08:46,881
Not really. No.
132
00:08:46,914 --> 00:08:49,884
Arks 10 and 12 were tasked
with going to Trappist.
133
00:08:49,917 --> 00:08:51,619
Hopefully by the time
we get there,
134
00:08:51,652 --> 00:08:54,088
they will have already
started building a new colony
135
00:08:54,121 --> 00:08:56,390
and we can all start
our new life there.
136
00:08:56,424 --> 00:08:59,894
Why did you go to Proxima B
instead of Trappist
in the first place?
137
00:08:59,927 --> 00:09:03,831
Proxima B is closer.
I’m a very impatient woman.
138
00:09:03,864 --> 00:09:06,734
Right.
139
00:09:14,041 --> 00:09:16,077
Do you mind if I try
your hailing transmitter
140
00:09:16,110 --> 00:09:18,179
to see if I can
raise anyone on Ark 1?
141
00:09:18,212 --> 00:09:20,114
Not at all.
142
00:09:24,452 --> 00:09:27,922
- ( beeping )
- Now go ahead.
143
00:09:27,955 --> 00:09:30,491
Attention, Ark 1.
Garnet here.
144
00:09:30,524 --> 00:09:33,327
Can anyone hear me?
145
00:09:37,398 --> 00:09:39,133
Try the WD frequencies.
146
00:09:46,140 --> 00:09:47,441
Come on.
147
00:09:47,475 --> 00:09:49,777
Ark 1, does anyone hear me?
148
00:09:53,814 --> 00:09:56,350
Your internal relay transmitters
are probably down.
149
00:09:57,818 --> 00:10:00,921
Or everyone’s just dead.
150
00:10:03,157 --> 00:10:05,426
( alarm beeping )
151
00:10:07,661 --> 00:10:11,265
( panting )
152
00:10:14,001 --> 00:10:17,104
( grunting )
153
00:10:29,417 --> 00:10:30,484
- Are you okay?
- ( sighs )
154
00:10:30,518 --> 00:10:33,154
Strickland. I’m okay.
155
00:10:33,187 --> 00:10:34,388
Okay.
156
00:10:34,422 --> 00:10:37,358
Go see if anybody else
needs help.
157
00:10:38,693 --> 00:10:41,028
( distant groaning )
158
00:10:51,372 --> 00:10:53,107
Cat. Cat, can you hear me?
159
00:10:53,140 --> 00:10:55,342
I don’t think
I’m doing so well, Felix.
160
00:10:55,376 --> 00:10:57,344
( grunts, gasping )
161
00:11:00,081 --> 00:11:01,082
No, no, no.
Leave it. Leave it.
162
00:11:01,115 --> 00:11:03,417
That’s what’s keeping
you from bleeding out.
163
00:11:03,451 --> 00:11:05,820
I’ll take you to Kabir.
You’ll be fine. Come on.
164
00:11:12,393 --> 00:11:14,462
You’re a really good man, Felix.
165
00:11:14,495 --> 00:11:17,865
If only you were straight,
we could have had so much fun.
166
00:11:17,898 --> 00:11:19,300
I’m sure we would have, Cat.
167
00:11:19,333 --> 00:11:22,370
Hope I can meet a good man
like you in heaven.
168
00:11:22,403 --> 00:11:23,704
Or more likely hell.
169
00:11:23,738 --> 00:11:26,207
You’re not going
either place, Cat.
170
00:11:26,240 --> 00:11:27,942
Not for many years.
171
00:11:40,121 --> 00:11:44,125
- ( groans )
- Cat, don’t move.
172
00:11:51,165 --> 00:11:52,299
( grunting )
173
00:12:02,276 --> 00:12:04,478
( soft click )
174
00:12:04,512 --> 00:12:06,947
Come on. Come on!
175
00:12:11,452 --> 00:12:13,454
Dr. Kabir.
176
00:12:14,855 --> 00:12:18,092
Bloody hell. Cat.
177
00:12:21,128 --> 00:12:23,597
Dr. Kabir!
178
00:12:23,631 --> 00:12:26,901
She’s not doing
any better than I am.
179
00:12:30,304 --> 00:12:32,440
What do you think?
180
00:12:32,473 --> 00:12:34,942
This dying thing
a good look on me?
181
00:12:34,975 --> 00:12:37,445
You’re not going to die.
182
00:12:37,478 --> 00:12:41,248
There you go again, lying.
183
00:12:42,983 --> 00:12:46,153
- Felix, you have to help Cat.
- I will help them both.
184
00:12:48,322 --> 00:12:49,623
( groans )
185
00:12:49,657 --> 00:12:50,958
It hurts, Will.
186
00:12:50,991 --> 00:12:53,961
Felix will be here in a minute.
187
00:12:53,994 --> 00:12:57,631
You know, I really did
think I loved you, Will.
188
00:12:57,665 --> 00:13:00,067
Don’t try to talk.
189
00:13:00,067 --> 00:13:03,904
You thought I was with you
for the money, didn’t you?
190
00:13:03,938 --> 00:13:08,142
Well, why else
would a woman like you
191
00:13:08,175 --> 00:13:11,645
be with an ugly
old man like me?
192
00:13:11,679 --> 00:13:13,748
You’re not ugly.
193
00:13:13,781 --> 00:13:15,649
You’re actually
kind of handsome.
194
00:13:15,683 --> 00:13:18,486
- ( both chuckle )
- Shh, shh, shh.
195
00:13:18,519 --> 00:13:21,322
If I’m being truthful,
196
00:13:21,355 --> 00:13:24,325
you’ll never be
as good a man as,
197
00:13:24,358 --> 00:13:27,862
say, Felix over there.
198
00:13:27,895 --> 00:13:31,499
So come to think of it,
199
00:13:31,532 --> 00:13:33,534
it probably
was about the money.
200
00:13:35,770 --> 00:13:38,973
Well, and the connections.
201
00:13:40,708 --> 00:13:43,110
I mean, they got me
on this ship, right?
202
00:13:45,379 --> 00:13:46,981
Lucky me.
203
00:14:06,567 --> 00:14:10,171
Come on, come on, come on.
204
00:14:14,642 --> 00:14:17,278
- Come on.
- ( gasps )
205
00:14:17,311 --> 00:14:20,981
- Easy, easy, easy, easy.
- ( panting )
206
00:14:21,082 --> 00:14:23,584
Felix? What happened?
207
00:14:23,617 --> 00:14:26,921
The ship got hit by debris from
Proxima B when it exploded.
208
00:14:26,954 --> 00:14:29,757
- Exploded?
- Please, stay still.
209
00:14:29,790 --> 00:14:31,425
I want to have you immobilized
210
00:14:31,459 --> 00:14:33,761
until we figure out
how bad your injuries are.
211
00:14:33,794 --> 00:14:37,798
I can tell you how bad they are.
Really bad.
212
00:14:40,634 --> 00:14:41,736
Cat?
213
00:14:43,471 --> 00:14:44,905
She’s gone.
214
00:15:11,265 --> 00:15:14,902
Dr. Marsh, you might want
to prepare for incoming
injured from Ark 1.
215
00:15:14,935 --> 00:15:18,072
Yes. Okay. Don’t you want
to hear about your daughter?
216
00:15:21,342 --> 00:15:24,812
Her brainwaves
are showing activity.
217
00:15:24,845 --> 00:15:26,480
Perhaps you wanna
talk to her?
218
00:15:26,514 --> 00:15:27,648
Hearing your voice
might help.
219
00:15:27,681 --> 00:15:30,885
Trust me.
Hearing my voice won’t help.
220
00:15:30,918 --> 00:15:32,520
What are her chances
of waking up?
221
00:15:32,553 --> 00:15:34,822
Maybe 40% without help.
222
00:15:40,528 --> 00:15:41,829
I can activate her.
223
00:15:41,862 --> 00:15:44,098
We said no heroic
measures for anyone
224
00:15:44,131 --> 00:15:47,101
who has less than 50% chances
of surviving on their own.
225
00:15:47,101 --> 00:15:50,838
I can’t activate just anyone,
but she has that advantage.
226
00:15:50,871 --> 00:15:54,108
- No exceptions.
- We made an exception
for you, Evelyn.
227
00:15:59,113 --> 00:16:00,681
There are people
on the Ark 1
228
00:16:00,715 --> 00:16:04,051
who could use her space
and would be more productive.
229
00:16:04,051 --> 00:16:05,519
She’s your daughter.
230
00:16:05,553 --> 00:16:08,889
She’s a failed experiment.
Nothing more.
231
00:16:14,395 --> 00:16:17,264
( beeping )
232
00:16:21,235 --> 00:16:25,206
( beeping )
233
00:16:28,743 --> 00:16:30,177
What does that mean, Dr. Marsh?
234
00:16:31,579 --> 00:16:33,080
Failed experiment?
235
00:16:34,181 --> 00:16:35,082
You heard all that?
236
00:16:39,520 --> 00:16:42,490
( alarm beeping )
237
00:16:42,523 --> 00:16:44,091
( muttering )
238
00:16:44,091 --> 00:16:47,094
Eva!
239
00:16:47,128 --> 00:16:48,763
Hang on!
240
00:16:55,436 --> 00:17:00,107
Angus? Angus?
241
00:17:03,144 --> 00:17:04,178
Angus.
242
00:17:04,211 --> 00:17:06,313
Angus.
243
00:17:10,284 --> 00:17:12,086
( muttering )
244
00:17:12,119 --> 00:17:13,888
( grunting )
245
00:17:27,234 --> 00:17:31,806
( alarm continues )
246
00:17:34,809 --> 00:17:35,743
Eva!
247
00:17:38,646 --> 00:17:40,815
Oh, my God.
248
00:17:43,084 --> 00:17:46,387
- Open your eyes.
- Mm-mm.
249
00:17:46,420 --> 00:17:49,857
I need to look under
your clothing
to check your wounds.
250
00:17:49,890 --> 00:17:53,828
Well, I’m not feeling
real modest right now,
so go for it.
251
00:17:58,666 --> 00:18:00,668
- ( whimpering )
- Steady, steady.
252
00:18:06,040 --> 00:18:07,141
Not pretty, huh?
253
00:18:09,577 --> 00:18:12,146
You really need a doctor.
254
00:18:12,179 --> 00:18:13,848
Someone other than you.
255
00:18:16,050 --> 00:18:17,118
( grunting )
256
00:18:19,286 --> 00:18:22,656
Come on. Come on.
257
00:18:22,690 --> 00:18:25,159
( gasps, coughs )
258
00:18:25,192 --> 00:18:28,829
Oh, thank God. Eva, listen.
You need oxygen, okay?
259
00:18:28,863 --> 00:18:31,565
Just breathe. Breathe.
Eva, what are you doing?
260
00:18:31,599 --> 00:18:34,335
- I have to--
I have to stop the fire.
- Eva, just breathe.
261
00:18:34,368 --> 00:18:38,906
( powering down )
262
00:18:57,558 --> 00:18:59,694
- ( coughing )
- All right.
263
00:18:59,727 --> 00:19:02,129
Oh, I’m so-- ( sighs )
264
00:19:02,163 --> 00:19:04,432
Eva, you gave me a fright
back there, you know?
265
00:19:07,401 --> 00:19:09,270
All right. Eva.
266
00:19:09,303 --> 00:19:11,939
Eva, you’ve done enough.
You need to rest.
267
00:19:12,039 --> 00:19:14,275
No, I have to check
the nuclear coil,
cool the NEPS,
268
00:19:14,308 --> 00:19:16,210
- comms are all down.
- Just stop, all right? Stop.
269
00:19:16,243 --> 00:19:17,211
Listen to me.
270
00:19:17,244 --> 00:19:20,548
You can take some time
to catch your damn breath.
271
00:19:20,581 --> 00:19:22,383
I have to get things stable.
272
00:19:22,416 --> 00:19:24,752
At least get the inner-ship
comms relays back up.
273
00:19:24,785 --> 00:19:28,189
- ( beeping )
- Okay.
274
00:19:29,590 --> 00:19:31,926
All right, just--
just tell me what to do.
275
00:19:34,328 --> 00:19:36,297
( panting )
276
00:19:38,599 --> 00:19:43,104
Oh, God. Is Cat...
277
00:19:45,773 --> 00:19:47,074
I’m so sorry, Mr. Trust.
278
00:19:49,276 --> 00:19:52,446
- Dr. Kabir?
- Not doing so well either.
Angus?
279
00:19:52,480 --> 00:19:54,281
We need to get them
over to Ark 15.
Can you carry her?
280
00:19:54,315 --> 00:19:55,916
Ark 15?
281
00:19:55,950 --> 00:19:57,985
Yeah, they’re actually
helping us now.
282
00:19:58,085 --> 00:20:01,255
- Well, sort of. Come on.
- No, no, no. Felix--
283
00:20:01,288 --> 00:20:02,590
I’m sorry.
This is going to hurt
a little bit.
284
00:20:02,623 --> 00:20:05,459
Felix. Felix.
Ow! Felix, Felix!
285
00:20:05,493 --> 00:20:06,961
- Felix.
- ( Felix muttering )
286
00:20:06,994 --> 00:20:09,163
( groans, panting )
287
00:20:16,771 --> 00:20:18,606
- Come on.
- There you go.
288
00:20:20,908 --> 00:20:23,177
- Angus!
- We’ll do what we can for him.
289
00:20:24,512 --> 00:20:26,714
- How bad is it over there?
- It’s bad.
290
00:20:26,747 --> 00:20:28,649
So far we’ve found 23 dead.
291
00:20:28,682 --> 00:20:31,385
Much more injured,
but no doctor to help them,
so we triaged.
292
00:20:31,419 --> 00:20:33,888
Lane: But life support
is holding and many are alive.
293
00:20:33,921 --> 00:20:36,090
Well, go back and see
who else you can save.
294
00:20:36,123 --> 00:20:37,591
Sharon?
295
00:20:40,795 --> 00:20:42,196
Cat didn’t make it.
296
00:20:49,937 --> 00:20:52,640
How many people did
you bring aboard my ship?
297
00:20:52,673 --> 00:20:55,409
Myself and two who needed
immediate medical help.
298
00:20:55,443 --> 00:20:57,912
Including Angus, who I figured
you’d want to save given,
299
00:20:57,945 --> 00:20:59,246
you know,
that he saved your life.
300
00:20:59,280 --> 00:21:01,415
I told you we have
limited life support,
301
00:21:01,449 --> 00:21:03,918
yet you bring three more
people on my Ark
302
00:21:03,951 --> 00:21:06,087
- who are probably
going to die anyway.
- We wouldn’t have brought them
303
00:21:06,087 --> 00:21:08,456
if we didn’t think
they stood a chance.
304
00:21:08,489 --> 00:21:10,257
- Well, now there
are too many people.
- Don’t worry, we’re leaving.
305
00:21:10,291 --> 00:21:14,762
And Brice stayed behind,
so you’re still below capacity.
306
00:21:14,795 --> 00:21:17,131
Don’t bring another soul.
307
00:21:20,101 --> 00:21:22,103
Marsh: Go, go, go!
Move, move!
308
00:21:23,971 --> 00:21:25,106
Get him ready for surgery
straight away.
309
00:21:25,139 --> 00:21:26,340
You, go occupy yourself
somewhere else.
310
00:21:26,374 --> 00:21:28,609
There’s no room in here
for you to hover.
311
00:21:28,642 --> 00:21:30,945
- I want to stay with Angus.
- I’ll let you know if there
312
00:21:30,978 --> 00:21:32,646
are any changes, all right?
313
00:21:38,319 --> 00:21:40,621
( beeping )
314
00:21:43,324 --> 00:21:45,659
Keep moving, guys.
Let’s go, let’s go.
315
00:21:45,693 --> 00:21:48,029
One, two, three.
316
00:21:51,999 --> 00:21:54,568
They won’t let me in.
317
00:21:54,602 --> 00:21:58,005
They have more resources here.
I’m sure they’ll save him.
318
00:21:59,874 --> 00:22:03,577
Why don’t you go work
on the oxygen system?
Keep your mind occupied?
319
00:22:03,611 --> 00:22:08,282
I’ll keep trying.
But to be honest,
I don’t think it can be fixed.
320
00:22:11,752 --> 00:22:14,655
( beeping continues )
321
00:22:34,475 --> 00:22:37,511
( coughing )
322
00:22:37,545 --> 00:22:40,948
Sweetheart,
why don’t you just take
a minute and sit down?
323
00:22:40,981 --> 00:22:44,351
Can’t.
I need to shore up life support.
324
00:22:44,385 --> 00:22:45,886
I just wish
I could be more help.
325
00:22:45,920 --> 00:22:48,356
We had an explosion
on deck 3B.
326
00:22:48,389 --> 00:22:50,858
Had to vent it
to put out the fire.
327
00:22:50,891 --> 00:22:53,527
Engineering 3B?
328
00:22:53,561 --> 00:22:54,762
Was anyone in there?
329
00:22:54,795 --> 00:22:56,197
I’m sorry.
Most of them were.
330
00:22:56,230 --> 00:23:00,134
It’s all right, it’s okay.
You’re okay.
331
00:23:00,167 --> 00:23:01,802
I know they were
all your friends.
332
00:23:01,836 --> 00:23:04,538
- Without their help,
I can’t fix the ship.
- I know.
333
00:23:04,572 --> 00:23:06,207
- I’m only one person.
I can’t do it.
- I know.
334
00:23:06,240 --> 00:23:07,475
For what it’s worth,
we did a headcount.
335
00:23:07,508 --> 00:23:11,212
I can’t be sure,
but it seems like Sasha
wasn’t in there.
336
00:23:11,245 --> 00:23:13,714
You go.
You want to help?
Go find Sasha.
337
00:23:13,748 --> 00:23:16,617
- I’m on it. I’m on it.
- Go.
338
00:23:19,820 --> 00:23:21,455
Cut it.
339
00:23:23,591 --> 00:23:25,426
He lost too much blood.
340
00:23:25,459 --> 00:23:28,095
Tammy, where’s the blood
I sent you for?
341
00:23:28,129 --> 00:23:31,399
Tammy:
I’m at synthetic blood bank,but Ms. Maddox has locked it.
342
00:23:31,432 --> 00:23:35,603
Go check the reserves.
I’m gonna talk to Evelyn.
343
00:24:11,072 --> 00:24:12,740
I’m sorry, Angus.
344
00:24:15,976 --> 00:24:17,144
I really am.
345
00:24:20,081 --> 00:24:24,251
We’ll need full FTL
if we’re going to make it
to Trappist.
346
00:24:26,654 --> 00:24:28,489
You locked me out
of the synth blood vaults.
347
00:24:28,522 --> 00:24:31,859
I did. From now on,
you may clear access
with me.
348
00:24:31,892 --> 00:24:33,427
I need blood for Angus.
349
00:24:36,163 --> 00:24:37,865
That would be wasting it.
350
00:24:40,101 --> 00:24:42,403
That boy saved your life.
351
00:24:42,436 --> 00:24:44,972
That debt has already
been repaid.
352
00:24:45,005 --> 00:24:46,207
He adds no value to this ship.
353
00:24:46,240 --> 00:24:50,244
We won’t waste
more resources on him.
Am I clear?
354
00:24:50,277 --> 00:24:53,714
If I hadn’t heard it
beating myself, I would say
you have no heart, Evelyn.
355
00:24:53,748 --> 00:24:57,551
- What about their doctor?
- She’s stable for now.
356
00:24:57,585 --> 00:24:59,353
Good. She has value.
357
00:24:59,387 --> 00:25:01,489
She’s clearly
a better doctor than you,
358
00:25:01,522 --> 00:25:03,691
given she was able to cure me.
359
00:25:11,599 --> 00:25:13,067
You’re wanted
in the crew meeting.
360
00:25:13,100 --> 00:25:16,537
- By who?
- Didn’t say.
361
00:25:20,975 --> 00:25:24,912
- ( beeps )
- Ma’am, you’re wanted
in the crew meeting.
362
00:25:59,847 --> 00:26:01,415
What’s going on?
363
00:26:05,619 --> 00:26:08,556
These men and women
wish to go to Ark 1.
364
00:26:08,589 --> 00:26:10,324
Why? It’s badly damaged.
It might not survive.
365
00:26:10,358 --> 00:26:13,728
And I’d like to take
some of my patients to Ark 1.
366
00:26:13,761 --> 00:26:15,896
I need access to your ship’s
synthetic blood bank.
367
00:26:15,930 --> 00:26:18,766
- For Angus?
- Yes.
368
00:26:20,868 --> 00:26:23,504
Why leave a pristine ship
to go to a damaged one?
369
00:26:23,537 --> 00:26:25,740
We have five
top engineers among us.
370
00:26:25,773 --> 00:26:30,077
- We can help repair your ship.
- And you’ve met Evelyn.
371
00:26:30,077 --> 00:26:33,080
We don’t want to stay under
the thumb of that monster.
372
00:26:33,080 --> 00:26:36,417
I don’t know.
You’re asking me to take
one of her doctors
373
00:26:36,450 --> 00:26:39,687
and key personnel
when Evelyn ultimately
saved our lives.
374
00:26:39,720 --> 00:26:41,589
Half the people on your ship
were killed because of her,
375
00:26:41,622 --> 00:26:43,524
not to mention
everyone on Ark 3.
376
00:26:43,557 --> 00:26:46,761
Staying here
makes us accomplices.
377
00:26:46,794 --> 00:26:49,597
Look, the debris impacted
the fore section of your ship.
378
00:26:49,630 --> 00:26:52,266
The rest of the ship
can most likely be repaired.
379
00:26:52,299 --> 00:26:54,435
Most of the people in the aft
or even the lower decks
380
00:26:54,468 --> 00:26:56,670
of the fore are probably alive.
381
00:26:58,472 --> 00:27:00,674
Marsh:
Evelyn has no intention
of saving them.
382
00:27:00,708 --> 00:27:04,678
She won’t even
let me save Angus.
383
00:27:04,712 --> 00:27:07,681
If we can get him
back to your ship and
your blood bank is intact,
384
00:27:07,715 --> 00:27:11,218
- I might be able to save him.
- Garnet, we have to do this.
385
00:27:11,252 --> 00:27:12,887
Evelyn has a friggin’ army.
386
00:27:12,920 --> 00:27:15,389
How are we supposed
to sneak this many people
387
00:27:15,423 --> 00:27:17,591
and two severely injured
patients off the ship?
388
00:27:19,727 --> 00:27:23,531
Kimi:
If we don’t help you, everyone
alive on Ark 1 will die.
389
00:27:23,564 --> 00:27:25,599
We’re Ark 1’s best hope.
390
00:27:34,175 --> 00:27:36,644
( rapid be
391
00:27:36,677 --> 00:27:39,980
Dr. Marsh? Dr. Marsh!
392
00:27:40,081 --> 00:27:41,782
Anybody?
393
00:27:43,517 --> 00:27:44,685
Doc, you alive?
394
00:27:44,719 --> 00:27:46,987
- Doc! Doc!
- Hmm?
395
00:27:47,088 --> 00:27:48,689
...away from me!
Get away from me.
396
00:27:48,723 --> 00:27:52,159
- You have to save Angus!
- ( beeping continues )
397
00:27:52,193 --> 00:27:54,662
- Where’s your doctor?
- I don’t know. I don’t know.
398
00:27:54,695 --> 00:27:58,232
All right,
go find an injector
labeled adrenaline.
399
00:27:58,265 --> 00:27:59,633
Go, go!
400
00:28:12,046 --> 00:28:13,914
Okay.
401
00:28:16,317 --> 00:28:17,952
Okay, I got it.
How much do I give him?
402
00:28:18,052 --> 00:28:19,954
Not him! Not him.
Me, me, me.
403
00:28:20,054 --> 00:28:23,257
( muttering )
404
00:28:25,226 --> 00:28:28,429
( no audible dialogue )
405
00:28:28,462 --> 00:28:31,298
- ( grunting, panting )
- ( beeping )
406
00:28:31,332 --> 00:28:33,534
Okay. Okay.
407
00:28:33,567 --> 00:28:35,703
Help me down.
Help me down.
408
00:28:35,736 --> 00:28:41,409
( gasping, groaning )
409
00:28:41,442 --> 00:28:43,377
Oh, my God.
He’s lost too much blood.
410
00:28:43,411 --> 00:28:45,813
His pressure
has dropped too low.
His brain is starving.
411
00:28:45,846 --> 00:28:48,082
- Where does your ship
store its blood?
- I don’t know.
412
00:28:48,082 --> 00:28:51,285
I think Dr. Marsh went
to get some, but he’s been
gone a really long time.
413
00:28:51,318 --> 00:28:52,553
No, Angus needs blood right now.
414
00:28:52,586 --> 00:28:54,722
Could you give him
some of mine?
415
00:28:54,755 --> 00:28:56,390
- Do you know your blood type?
- Yes. O-negative.
416
00:28:56,424 --> 00:28:57,792
- Are you sure?
- Yes.
417
00:28:57,825 --> 00:28:59,093
I’ve given to Mother
a few times.
418
00:28:59,093 --> 00:29:00,428
All right, then sit down.
419
00:29:04,365 --> 00:29:08,169
( grunts )
Damn. Okay.
420
00:29:08,202 --> 00:29:10,104
Okay. One of these.
421
00:29:25,286 --> 00:29:26,721
Stop.
422
00:29:30,958 --> 00:29:31,792
Oh, boy.
423
00:29:31,826 --> 00:29:34,261
( electricity crackling )
424
00:29:34,295 --> 00:29:36,430
Griff.
425
00:29:36,464 --> 00:29:39,367
- Griff!
- Strickland?
426
00:29:39,400 --> 00:29:41,602
- We need to get her
out of here.
- If we step on that water
427
00:29:41,635 --> 00:29:43,971
when it’s arcing,
it’ll fry us.
428
00:29:44,071 --> 00:29:46,907
Go shut it off
at the junction box.
429
00:29:51,812 --> 00:29:54,615
No go. The door’s toast.
430
00:29:54,648 --> 00:29:56,784
We need to somehow
shorten the cable
431
00:29:56,817 --> 00:29:59,820
so it’s not close
to the water.
432
00:30:01,522 --> 00:30:03,357
Hold this.
433
00:30:18,372 --> 00:30:21,375
( electricity crackling )
434
00:30:52,606 --> 00:30:53,574
( groans )
435
00:30:53,607 --> 00:30:54,575
- You okay?
- I’m all right.
436
00:30:54,608 --> 00:30:58,179
- ( muttering )
- Okay.
437
00:30:58,212 --> 00:31:01,682
- ( both grunting )
- Thanks. I’m surprised
you came for me.
438
00:31:01,716 --> 00:31:03,851
I was mad at you.
Doesn’t mean I wanted you dead.
439
00:31:03,884 --> 00:31:05,186
Well, I guess
that’s something.
440
00:31:05,219 --> 00:31:07,688
- Let’s keep moving.
- Go. Go, go, go.
441
00:31:07,722 --> 00:31:11,692
- ( beeping )
- Remember when Trent went to
shut down the nuclear leak,
442
00:31:11,726 --> 00:31:14,095
and we closed off
all the doors behind him?
443
00:31:14,095 --> 00:31:16,864
Genius.
You want me to do
the same thing here.
444
00:31:16,897 --> 00:31:21,102
- Can you get access?
- Kimi: Our FTL is fixed.
445
00:31:21,102 --> 00:31:23,304
Maddox could decide to go
any second.
446
00:31:23,337 --> 00:31:26,173
I’m already in. Ready?
447
00:31:27,441 --> 00:31:29,176
Do it.
448
00:31:40,488 --> 00:31:44,125
FTL is 96% operational.
449
00:31:48,429 --> 00:31:51,132
( beeping )
450
00:31:51,132 --> 00:31:53,334
Someone has activated
an override.
451
00:31:53,367 --> 00:31:57,505
- What is Garnet up to?
- Kimi, take the others
452
00:31:57,538 --> 00:31:58,572
and get them loaded
on the shuttle.
453
00:31:58,606 --> 00:31:59,573
- We’ll meet you there.
- Okay.
454
00:31:59,607 --> 00:32:01,075
Come on! Let’s go!
455
00:32:01,108 --> 00:32:02,943
- Med bay’s this way.
- ( beeps )
456
00:32:12,286 --> 00:32:17,591
- Hey. Welcome to the living.
- What happened?
457
00:32:17,625 --> 00:32:20,094
Angus.
458
00:32:20,127 --> 00:32:22,530
Whoa! Whoa, whoa.
Lay back down. Lay back down.
459
00:32:22,563 --> 00:32:25,366
- Get away from me!
- Are you in pain?
How are you able to sit up?
460
00:32:25,399 --> 00:32:29,003
- Get her away from me!
- Even with everything
their doctor and I did,
461
00:32:29,103 --> 00:32:31,772
you should not
be recovering this fast.
462
00:32:31,806 --> 00:32:33,541
Is there something weird
about your blood?
463
00:32:33,574 --> 00:32:36,110
Not that I know of.
I swear.
464
00:32:36,143 --> 00:32:37,945
I don’t understand
what’s happening.
465
00:32:37,978 --> 00:32:41,515
- What is she doing here?
- Angus, she saved your life.
466
00:32:41,549 --> 00:32:44,285
I don’t believe you.
467
00:32:44,318 --> 00:32:46,287
Even if that’s true,
I don’t care. You--
468
00:32:46,320 --> 00:32:50,024
Get her away from me.
Get her away from... me.
469
00:32:50,124 --> 00:32:51,625
- The adrenaline’s wearing off.
- Okay.
470
00:32:51,659 --> 00:32:53,194
Kabir:
Not feeling so well.
471
00:32:53,227 --> 00:32:55,029
I should not
be hopping around myself.
472
00:32:55,129 --> 00:32:57,398
- Here. Here, here.
- No.
473
00:32:57,431 --> 00:33:01,802
Thanks,
but another one of these
so close to the last one
474
00:33:01,836 --> 00:33:05,139
could cause
my heart to arrest.
475
00:33:05,172 --> 00:33:06,107
Oh!
476
00:33:12,513 --> 00:33:15,549
Where have you been?
477
00:33:15,583 --> 00:33:16,984
I’m talking to you!
478
00:33:17,084 --> 00:33:19,420
- Back off!
- Whoa!
479
00:33:19,453 --> 00:33:21,989
Alicia! Hurry up, guys.
480
00:33:22,089 --> 00:33:23,424
Come on.
We gotta get back now.
481
00:33:23,457 --> 00:33:28,095
You all leaving?
Mother’s gonna be really angry.
482
00:33:28,129 --> 00:33:31,332
- Move!
- Sanji. Hey, Sanji. Hey.
483
00:33:31,365 --> 00:33:33,334
If you’re going,
you better go now.
484
00:33:33,367 --> 00:33:35,669
She’ll block you
from the shuttle.
485
00:33:35,703 --> 00:33:37,104
Sanji, hey, can you walk?
486
00:33:40,274 --> 00:33:41,776
I thought you said
another shot could kill you.
487
00:33:41,809 --> 00:33:43,210
Did I?
488
00:33:45,880 --> 00:33:48,182
- ( grunting )
- Sanji!
489
00:33:48,215 --> 00:33:49,550
Kabir: Okay.
490
00:33:50,885 --> 00:33:53,187
- Come here.
- Let’s go, let’s go, let’s go.
491
00:33:53,220 --> 00:33:56,023
- Let’s go.
- ( muttering )
492
00:33:58,426 --> 00:34:00,528
Garnet won’t leave
without her people.
493
00:34:00,561 --> 00:34:02,396
Go to med bay.
494
00:34:04,465 --> 00:34:07,068
( beeping )
495
00:34:18,245 --> 00:34:21,882
We just breached med bay.There’s no one here.
496
00:34:21,916 --> 00:34:23,250
The shuttle just initiated.
497
00:34:24,752 --> 00:34:28,222
She’s taking more people
than her own.
498
00:34:28,255 --> 00:34:30,958
Identify who of our people
are on that shuttle.
499
00:34:35,429 --> 00:34:37,732
Why are we bringing her
with us? She’s a murderer.
500
00:34:37,765 --> 00:34:40,000
Sanji says
she saved Angus’ life,
501
00:34:40,101 --> 00:34:43,237
- and Dr. Marsh says Maddox
will kill her for that.
- Okay, and why is that bad?
502
00:34:43,270 --> 00:34:48,909
- Alicia,
we don’t advocate for murder.
- Well, how about justice?
503
00:34:48,943 --> 00:34:50,811
She killed Helena
and tried to kill Angus.
504
00:34:50,845 --> 00:34:54,014
We can’t save our ship and our
crewmates without their help.
505
00:34:54,115 --> 00:34:58,419
We don’t have enough personnel,
and Dr. Marsh will only
come with us if we take Kelly.
506
00:35:05,693 --> 00:35:06,627
Thank you.
507
00:35:15,136 --> 00:35:17,505
All passengers are
in the cargo hold in back.
508
00:35:19,540 --> 00:35:20,641
Shuttle’s ready to go.
509
00:35:22,743 --> 00:35:24,879
We have to leave now.
510
00:35:24,912 --> 00:35:26,781
We finally have
a truce with Maddox.
511
00:35:26,814 --> 00:35:30,184
Leaving now,
with her people, her daughter,
will end that truce.
512
00:35:30,217 --> 00:35:32,653
And if we don’t,
we’ve doomed any
survivors on Ark 1.
513
00:35:48,335 --> 00:35:49,370
( chiming )
514
00:35:49,403 --> 00:35:52,106
Maddox: Kimi,as the head of my security,
515
00:35:52,106 --> 00:35:54,175
I command you to stand down.
516
00:36:01,615 --> 00:36:06,587
Dr. Marsh, you’re
my oldest friend on this ship.
517
00:36:06,620 --> 00:36:10,491
I’m counting on you
to commandeer that shuttle
and bring them back to me.
518
00:36:16,897 --> 00:36:20,067
- Kelly?
- Yes, Mother?
519
00:36:20,067 --> 00:36:25,339
Oh, sweetheart, I need you
to take down that shuttle
and bring it back to me.
520
00:36:25,373 --> 00:36:28,342
Will you show mehow brave you areand do that for me?
521
00:36:28,376 --> 00:36:31,112
- I don’t think
you want me to do that.
- Why not, dear?
522
00:36:31,145 --> 00:36:34,148
Because the next time I see you,
I’m going to kill you.
523
00:36:40,221 --> 00:36:43,324
Fine. You left me no choice.
524
00:36:52,566 --> 00:36:53,968
What’s happening?
525
00:36:54,001 --> 00:36:56,103
What’s happening back there,
Dr. Marsh?
526
00:36:56,103 --> 00:36:57,872
- Dr. Marsh--
- Quiet!
527
00:36:57,905 --> 00:36:59,206
What’s happening?
528
00:36:59,240 --> 00:37:01,208
- She trigged it.
- Triggered what?
529
00:37:01,242 --> 00:37:03,711
Kelly has a plasti-gel
failsafe inside her body.
530
00:37:03,744 --> 00:37:05,212
Failsafe from what?
531
00:37:05,246 --> 00:37:07,048
From doing something
exactly like this,
532
00:37:07,081 --> 00:37:08,315
but I never thought
she would actually use it.
533
00:37:08,349 --> 00:37:11,552
Wait, plasti-gel
is an explosive.
534
00:37:11,585 --> 00:37:14,555
Are you telling me
there’s a bomb inside her?
535
00:37:14,588 --> 00:37:18,459
( beeping )
536
00:37:23,864 --> 00:37:25,900
- ( squelching )
- We shouldn’t risk
approaching the dock
537
00:37:25,933 --> 00:37:27,134
with literally a ticking bomb.
538
00:37:27,168 --> 00:37:29,737
I’m moving us far away
from both Arks.
539
00:37:32,440 --> 00:37:34,108
I don’t understand.
Why does she have a bomb in her?
540
00:37:34,141 --> 00:37:35,776
I don’t have time explain it.
I need to disarm it.
541
00:37:35,810 --> 00:37:38,446
- Are you sure you can?
- ( beeping intensifies )
542
00:37:38,479 --> 00:37:41,682
- Does that mean
what I think it does?
- Dr. Marsh, how much time?
543
00:37:41,716 --> 00:37:44,819
We should eject her from
the shuttle far from Ark 1.
544
00:37:44,852 --> 00:37:48,956
Let her blow up out there
by herself so she can’t
do any more damage.
545
00:37:48,989 --> 00:37:50,591
Might I point out
she saved Angus?
546
00:37:50,624 --> 00:37:53,661
Might I also point out
she tried to kill him?
547
00:37:53,694 --> 00:37:55,262
( beeping continues )
548
00:37:55,296 --> 00:37:58,199
Prepare her for ejection.
549
00:37:58,232 --> 00:37:59,500
- No.
- Step aside, doctor.
550
00:37:59,533 --> 00:38:01,335
I won’t!
She’s a human being!
551
00:38:01,369 --> 00:38:03,871
I’m sorry, doctor, but I have
a responsibility to the rest
552
00:38:03,904 --> 00:38:06,173
of the people on this shuttle.
Your own people are in the back.
553
00:38:06,207 --> 00:38:10,044
I can save her.
I can save all of us
if you would just let me work.
554
00:38:10,044 --> 00:38:13,481
- ( beeping continues )
- Kelly has knowledge.
She has other talents
555
00:38:13,514 --> 00:38:15,449
that will be
very valuable to all of us.
556
00:38:16,817 --> 00:38:17,852
What are you talking about?
557
00:38:24,525 --> 00:38:26,494
Hey, I found him
558
00:38:26,527 --> 00:38:28,763
He was losing a fight
with a support strut.
559
00:38:28,796 --> 00:38:30,564
You know,
that is the second time
I’ve saved your life now.
560
00:38:30,598 --> 00:38:33,334
- Yeah, but no kissing
this time.
- ( laughs )
561
00:38:33,367 --> 00:38:35,603
- I’m so glad you’re alive.
- ( groans )
562
00:38:35,636 --> 00:38:38,172
I’m so sorry. I’m so sorry.
563
00:38:38,205 --> 00:38:40,841
Look, I need you
on the internal comms relay.
564
00:38:40,875 --> 00:38:43,677
I can’t get it to work.
Not my area.
565
00:38:43,711 --> 00:38:45,346
On it, boss.
566
00:38:52,086 --> 00:38:55,856
It’s cute how worried
you are about me.
567
00:38:55,890 --> 00:38:59,460
But I’m fine. Really, I am.
568
00:38:59,493 --> 00:39:02,430
And right now,
me and Sasha are the only ones
569
00:39:02,463 --> 00:39:05,733
keeping this ship
from failing completely.
570
00:39:05,766 --> 00:39:07,368
I know.
571
00:39:15,443 --> 00:39:17,545
( beeping rapidly )
572
00:39:17,578 --> 00:39:22,083
- This is crazy! Eject her!
- Alicia, don’t.
573
00:39:23,918 --> 00:39:26,454
What do you want me to do?
574
00:39:38,099 --> 00:39:40,668
Garnet to Maddox, over.
575
00:39:40,701 --> 00:39:44,505
Have you decided to turn around
and bring my crew back to me?
576
00:39:44,538 --> 00:39:46,340
You know I can’t leave
what’s left of my crew to die.
577
00:39:46,374 --> 00:39:48,576
Then you’ve sealed
your own fate.
578
00:39:48,609 --> 00:39:52,179
- ( flatlining )
- That’s it.
579
00:39:52,213 --> 00:39:53,247
Wait!
580
00:39:55,950 --> 00:39:58,486
- Don’t do this, Evelyn.
- Why shouldn’t I?
581
00:39:58,519 --> 00:40:01,088
Because I’m your friend.
You said so yourself.
582
00:40:01,122 --> 00:40:02,923
Friends don’t steal
from each other.
583
00:40:02,957 --> 00:40:05,593
They asked to come.
They want to help
save people on Ark 1.
584
00:40:05,626 --> 00:40:07,928
- Then they will die with you.
- You said there were
585
00:40:07,962 --> 00:40:09,263
too many people on your ship.
586
00:40:09,296 --> 00:40:10,931
You still have more
than enough doctors,
587
00:40:10,965 --> 00:40:13,768
engineers, staff
to safely run your ship.
588
00:40:13,801 --> 00:40:15,269
Don’t do this.
589
00:40:16,470 --> 00:40:18,973
Hasn’t there been
enough bloodshed?
590
00:40:23,978 --> 00:40:25,479
You owe me, Evelyn.
591
00:40:32,219 --> 00:40:36,657
- ( beeping stops )
- It’s disarmed.
592
00:40:45,332 --> 00:40:48,636
- Thank you, Evelyn.
- Now we’re even.
593
00:40:48,669 --> 00:40:52,339
We’ll fix our ship,
and we will see you
at Trappist-1D.
594
00:40:52,373 --> 00:40:54,075
Oh, I doubt it.
595
00:40:54,108 --> 00:40:55,576
Tell the other colonists
to make room for us.
596
00:40:55,609 --> 00:40:59,547
I will welcome you myself,
but under one condition.
597
00:40:59,580 --> 00:41:03,384
- What’s that?
- Don’t bring
my daughter with you.
598
00:41:03,417 --> 00:41:07,722
From now on, she’s dead to me.
599
00:41:14,528 --> 00:41:18,165
Brice: Attention Ark 1.This is Lieutenant Brice.
600
00:41:18,199 --> 00:41:21,469
Comms are back up, so I can
finally report our situation.
601
00:41:23,204 --> 00:41:26,173
I’m in Engineering,
and I’m happy to tell you
602
00:41:26,207 --> 00:41:28,509
that the engines,the FTL retrofit,
603
00:41:28,542 --> 00:41:33,013
and our most critical systems
are intact or fixable.
604
00:41:33,114 --> 00:41:35,516
( music playing )
605
00:41:35,549 --> 00:41:38,419
Look, I--
I won’t sugarcoat it.
606
00:41:38,452 --> 00:41:40,521
( EKG beeping )
607
00:41:40,554 --> 00:41:43,357
This is a terrible eventthat’s happened.
608
00:41:43,391 --> 00:41:47,194
We’ve lost membersof our crew. Good people.
609
00:41:47,228 --> 00:41:49,563
They’d becomelike family to us.
610
00:41:49,597 --> 00:41:55,202
But as we’ve always done,
we will persevere.
611
00:41:55,236 --> 00:41:57,038
Because we have to.
612
00:41:57,138 --> 00:41:59,140
And we will fix our ship,
613
00:41:59,140 --> 00:42:01,542
and we will get to a planet
that we can call our home.
614
00:42:01,575 --> 00:42:04,311
So let’s get to it.
615
00:42:04,345 --> 00:42:07,915
Start by reporting indepartment statusand casualties.
616
00:42:07,948 --> 00:42:09,450
Brice out.
617
00:42:11,252 --> 00:42:14,622
Sasha:
The reports are coming in.
618
00:42:14,655 --> 00:42:16,490
- ( distortedchatter )
- ...from life support.
619
00:42:16,524 --> 00:42:19,894
- This is Kim from medical...- This is...
620
00:42:19,927 --> 00:42:24,098
( chatter continues )
621
00:42:24,098 --> 00:42:26,767
Hull cameras are back up.
622
00:42:26,801 --> 00:42:28,703
Brice?
623
00:42:34,809 --> 00:42:37,745
Ark 15 is starting their FTL.
624
00:42:45,286 --> 00:42:48,923
At least we have a destination.
625
00:42:48,956 --> 00:42:51,158
Do we have a ship
to get us there?
48848
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.