All language subtitles for The Legend of Vox Machina S03E09 - Thordaks Throne (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,273 --> 00:00:03,066 [Thordak roaring in distance] 2 00:00:05,193 --> 00:00:06,445 No. 3 00:00:08,780 --> 00:00:13,326 You repay my leniency by attacking my throne? 4 00:00:13,326 --> 00:00:16,496 I shall turn you to ash. 5 00:00:18,039 --> 00:00:19,040 [gasps] 6 00:00:19,040 --> 00:00:20,542 [panicked screaming] 7 00:00:20,542 --> 00:00:23,754 [dramatic music playing] 8 00:00:23,754 --> 00:00:25,672 [Allura] Get these men out of here! 9 00:00:26,673 --> 00:00:28,175 [Grog] Dis is bad. 10 00:00:28,175 --> 00:00:30,844 They came to help us. A-And now... 11 00:00:30,844 --> 00:00:32,637 They're being slaughtered. 12 00:00:32,637 --> 00:00:34,973 Thordak wasn't supposed to leave the eggs. 13 00:00:34,973 --> 00:00:36,600 We were gonna ambush him. 14 00:00:38,393 --> 00:00:39,728 [pained grunting] 15 00:00:39,728 --> 00:00:41,229 [screaming in pain] 16 00:00:41,229 --> 00:00:43,190 [horse neighs] 17 00:00:43,190 --> 00:00:45,317 Oof! [grunts deeply] 18 00:00:46,568 --> 00:00:48,528 [Thordak snarling] 19 00:00:48,528 --> 00:00:50,781 [Syldor] Dear gods. 20 00:00:50,781 --> 00:00:52,365 [man screaming] 21 00:00:53,200 --> 00:00:56,495 Well, we can't stay here. We have to do something. 22 00:00:56,495 --> 00:00:59,706 There's nothing we can do. 23 00:00:59,706 --> 00:01:02,459 [theme music playing] 24 00:01:02,459 --> 00:01:04,169 ♪ ♪ 25 00:02:19,494 --> 00:02:22,205 [Scanlan] Okay. Plan's down the crapper. 26 00:02:22,205 --> 00:02:24,082 Anyone got another one? 27 00:02:24,082 --> 00:02:26,626 Percy would know what to do. 28 00:02:26,626 --> 00:02:28,837 The rest of those eggs are about to hatch. 29 00:02:28,837 --> 00:02:30,505 I say we stick to the strategy-- 30 00:02:30,505 --> 00:02:32,924 get to the nest while the army holds off the front. 31 00:02:32,924 --> 00:02:35,969 They were only supposed to fight the little ones, not Thordak! 32 00:02:35,969 --> 00:02:39,556 Besides, Raishan's tunnel doesn't exist. We can't get in. 33 00:02:39,556 --> 00:02:41,224 There's still the main entrance. 34 00:02:41,224 --> 00:02:43,602 Oh, oh, the one with Thordak's kids patrolling it? 35 00:02:43,602 --> 00:02:46,021 The one we said was too dangerous? That one? 36 00:02:46,021 --> 00:02:47,856 Brother, we can't just leave the others. 37 00:02:47,856 --> 00:02:49,858 Thordak will wipe them out in two minutes. 38 00:02:49,858 --> 00:02:52,110 And with our help we can push that to, what, three? 39 00:02:52,110 --> 00:02:54,779 Fuck this noise. We do both. 40 00:02:54,779 --> 00:02:57,240 Keyleth, Pikey, go help the army. 41 00:02:57,240 --> 00:03:00,118 The twins will join once they get me and Scan into the nest. 42 00:03:00,118 --> 00:03:02,996 We smash the eggs. You smash his crystal. 43 00:03:02,996 --> 00:03:04,706 Any questions? 44 00:03:04,706 --> 00:03:07,125 Dude, that was impressive. 45 00:03:07,125 --> 00:03:09,836 Sorry, I blacked out there for a sec. What'd I say? 46 00:03:09,836 --> 00:03:11,588 Come on, brainiac. Let's fly. 47 00:03:11,588 --> 00:03:14,049 [thrilling, triumphant music playing] 48 00:03:14,049 --> 00:03:16,468 ♪ ♪ 49 00:03:16,468 --> 00:03:18,136 Ballistas! Fire! 50 00:03:22,307 --> 00:03:24,476 [roaring in pain] 51 00:03:25,769 --> 00:03:27,646 - [man whimpering, screams] - [snarling] 52 00:03:29,356 --> 00:03:31,483 Do your best, cur. 53 00:03:31,483 --> 00:03:33,485 [Groon grunts fiercely] 54 00:03:34,611 --> 00:03:36,363 Fire at will! 55 00:03:39,950 --> 00:03:41,785 [strained grunting] 56 00:03:41,785 --> 00:03:44,079 [grunts] I got you. 57 00:03:44,079 --> 00:03:46,122 [roaring in pain] 58 00:03:46,122 --> 00:03:48,875 {\an8}What happened? Why are you back? 59 00:03:48,875 --> 00:03:51,836 {\an8}Well, uh, we didn't want you to die alone. [chuckles] 60 00:03:51,836 --> 00:03:54,297 It's a-it's a... It's a bad joke. 61 00:03:54,297 --> 00:03:55,799 [roaring] 62 00:03:57,050 --> 00:03:59,761 We need to get the soldiers out of here, now! 63 00:03:59,761 --> 00:04:01,805 To where exactly? 64 00:04:01,805 --> 00:04:04,975 Follow me. We'll double back against Thordak, and keep him busy. 65 00:04:04,975 --> 00:04:06,393 You'd condemn us. 66 00:04:06,393 --> 00:04:08,728 We should rush the young ones and try to punch through. 67 00:04:08,728 --> 00:04:10,855 [Pike] Don't you two get it? 68 00:04:10,855 --> 00:04:13,149 - They got us boxed in with no way out! - [deep rumbling] 69 00:04:13,149 --> 00:04:14,609 [gasping] 70 00:04:14,609 --> 00:04:16,861 [rumbling continues] 71 00:04:19,906 --> 00:04:21,658 You were saying, dear? 72 00:04:21,658 --> 00:04:23,660 Through that wall! Hurry! 73 00:04:23,660 --> 00:04:25,662 - [Pike] Let's go! - [roaring] 74 00:04:25,662 --> 00:04:26,955 Zahra! Kash! 75 00:04:28,164 --> 00:04:29,958 I heard you two weren't coming. 76 00:04:29,958 --> 00:04:33,628 - I'd go anywhere for love. - Oh, um... I'm not... 77 00:04:33,628 --> 00:04:35,130 Don't flatter yourself, darling. 78 00:04:35,130 --> 00:04:36,798 - Mm. - Mm. 79 00:04:38,049 --> 00:04:40,969 Now that we've joined the fight, you might actually have a chance. 80 00:04:43,179 --> 00:04:44,764 [roaring fiercely] 81 00:04:44,764 --> 00:04:45,890 [men screaming] 82 00:04:45,890 --> 00:04:48,852 Ah, you know. Small chance, anyway. 83 00:04:48,852 --> 00:04:50,478 Whoa! 84 00:04:50,478 --> 00:04:52,939 [screeching, roaring in distance] 85 00:04:53,982 --> 00:04:56,026 Let's clear the front door. 86 00:04:56,985 --> 00:04:59,070 - [snarls] - Oi! 87 00:04:59,070 --> 00:05:01,990 - Fancy a race? - [screeches] 88 00:05:08,621 --> 00:05:10,415 [Scanlan] Okay, we're good. 89 00:05:11,124 --> 00:05:13,168 ♪ Scanlan's Hand ♪ 90 00:05:13,168 --> 00:05:14,878 [grunts] 91 00:05:14,878 --> 00:05:16,212 Are you sure about this? 92 00:05:16,212 --> 00:05:18,214 I never made a plan before. 93 00:05:18,214 --> 00:05:20,175 [Scanlan] Yeah, neither has anyone else in the group. 94 00:05:20,175 --> 00:05:21,676 We're fucked either way. 95 00:05:21,676 --> 00:05:23,928 They're in. Back to the others. 96 00:05:26,473 --> 00:05:28,475 [screeching, roaring] 97 00:05:28,475 --> 00:05:30,435 [soldier] Look out! 98 00:05:30,435 --> 00:05:32,604 [roaring fiercely] 99 00:05:32,604 --> 00:05:35,440 [dramatic music playing] 100 00:05:36,524 --> 00:05:38,443 [strained grunting] 101 00:05:38,443 --> 00:05:40,653 [grunts in pain] 102 00:05:40,653 --> 00:05:42,113 [whimpering and screaming] 103 00:05:42,113 --> 00:05:44,616 - Keyleth, get me down there! - [Keyleth screeches] 104 00:05:49,370 --> 00:05:51,456 [dramatic, sinister music playing] 105 00:05:51,456 --> 00:05:53,041 ♪ ♪ 106 00:05:55,043 --> 00:05:56,419 No, no, no, no, no! 107 00:05:56,419 --> 00:05:58,546 [Pike screams] 108 00:05:59,380 --> 00:06:01,549 [screeches] 109 00:06:01,549 --> 00:06:03,802 ♪ ♪ 110 00:06:03,802 --> 00:06:05,178 [groans softly] 111 00:06:09,641 --> 00:06:11,559 [Raishan coughs] 112 00:06:12,894 --> 00:06:14,020 Raishan? 113 00:06:16,606 --> 00:06:17,774 - What is she...? - [soldier] Run! 114 00:06:17,774 --> 00:06:19,359 [soldier 2] The ground! It's unstable! 115 00:06:19,359 --> 00:06:21,694 [Keyleth] Stay close! [grunts] 116 00:06:24,489 --> 00:06:26,407 - [dragon screeches] - Huh? 117 00:06:29,786 --> 00:06:32,914 I saw Raishan. And she wasn't helping. 118 00:06:32,914 --> 00:06:34,874 At least she's not fighting against us. 119 00:06:34,874 --> 00:06:36,251 I don't like it. 120 00:06:36,251 --> 00:06:37,335 [Vex] Incoming! 121 00:06:38,378 --> 00:06:40,547 [roaring] 122 00:06:42,382 --> 00:06:44,092 [screaming in pain] 123 00:06:47,762 --> 00:06:49,305 [Zahra] Over here, fugly! 124 00:06:50,390 --> 00:06:52,517 [Kashaw] So, uh, what are we doing for dinner? 125 00:06:52,517 --> 00:06:55,270 Kash, I wish you would take things a little more seriously. 126 00:06:55,270 --> 00:06:57,480 - [roaring] - [both gasping] 127 00:06:57,480 --> 00:06:59,732 - [disc shatters] - [pained grunting, panting] 128 00:06:59,732 --> 00:07:01,818 [roaring fiercely] 129 00:07:03,486 --> 00:07:04,904 {\an8}[approaching screeches] 130 00:07:06,364 --> 00:07:08,700 That's no good. Cover me, babe? 131 00:07:08,700 --> 00:07:10,368 Right. Careful. 132 00:07:13,246 --> 00:07:15,623 [strained grunting] 133 00:07:15,623 --> 00:07:17,709 [dramatic music playing] 134 00:07:19,669 --> 00:07:21,504 Here goes nothin'. 135 00:07:22,005 --> 00:07:23,798 [strained grunting] 136 00:07:25,633 --> 00:07:27,886 [roaring in pain] 137 00:07:27,886 --> 00:07:29,971 [roaring stops] 138 00:07:31,181 --> 00:07:33,224 [Kashaw laughs] Oh, that stung! 139 00:07:33,224 --> 00:07:35,643 Come on, big boy! [grunts] 140 00:07:37,020 --> 00:07:39,189 Enough! [roaring] 141 00:07:39,189 --> 00:07:40,857 [Kashaw yelling] 142 00:07:41,691 --> 00:07:43,109 [low rumbling growl] 143 00:07:44,110 --> 00:07:46,613 Kash! 144 00:07:48,907 --> 00:07:50,241 [grunting] 145 00:07:51,242 --> 00:07:52,952 Wait. Hold up. 146 00:07:53,995 --> 00:07:56,497 [Zahra muffled] No. No. 147 00:07:56,497 --> 00:07:58,499 - Kash. - Is that...? 148 00:07:59,584 --> 00:08:01,044 [Zahra] No! 149 00:08:01,044 --> 00:08:04,005 [sobbing] No! 150 00:08:04,005 --> 00:08:06,007 Kash! 151 00:08:06,007 --> 00:08:07,717 [sound echoing, oscillating] 152 00:08:10,428 --> 00:08:12,430 [gentle, ethereal music playing] 153 00:08:12,430 --> 00:08:14,515 ♪ ♪ 154 00:08:23,024 --> 00:08:24,400 [Vex] Gods, no. 155 00:08:24,400 --> 00:08:25,860 [Keyleth] Don't look. 156 00:08:25,860 --> 00:08:28,404 Kash! [grunts] 157 00:08:28,404 --> 00:08:30,073 [roaring] 158 00:08:32,617 --> 00:08:34,911 - [roaring fiercely] - [men screaming] 159 00:08:38,623 --> 00:08:40,458 Vax, we're running! Come on! 160 00:08:40,458 --> 00:08:42,961 Shaun. Take Zahra and get her out of here. 161 00:08:42,961 --> 00:08:44,254 What about you? 162 00:08:45,505 --> 00:08:47,799 He's ruined one too many lives. 163 00:08:47,799 --> 00:08:49,384 We're finishing this. 164 00:08:50,593 --> 00:08:53,304 Good luck, you handsome fool. 165 00:08:55,181 --> 00:08:58,017 [snarling roar] 166 00:08:58,017 --> 00:09:00,603 [panting] Kash... I can't believe... 167 00:09:00,603 --> 00:09:02,730 He won't die in vain, damn it. 168 00:09:02,730 --> 00:09:05,984 Raishan said the soul anchor is the source of Thordak's power, right? 169 00:09:05,984 --> 00:09:07,568 So how do we hit it? 170 00:09:07,568 --> 00:09:11,281 - Kiki, ready for the big one? - Let's fucking go. 171 00:09:11,281 --> 00:09:13,283 - [dramatic music playing] - [screeching] 172 00:09:13,283 --> 00:09:15,368 ♪ ♪ 173 00:09:21,958 --> 00:09:23,960 [pained roaring] 174 00:09:25,169 --> 00:09:26,796 [low snarling] 175 00:09:28,589 --> 00:09:29,799 [crackling] 176 00:09:29,799 --> 00:09:31,676 [pained roaring] 177 00:09:33,344 --> 00:09:35,346 ♪ ♪ 178 00:09:44,230 --> 00:09:45,231 [Vax] Now! 179 00:09:46,607 --> 00:09:48,067 [angry yelling] 180 00:09:58,786 --> 00:10:00,747 [pained grunt] 181 00:10:00,747 --> 00:10:02,332 Are you all right? 182 00:10:02,332 --> 00:10:05,668 [panting] Did it work? 183 00:10:05,668 --> 00:10:08,338 [Thordak laughing, echoes] 184 00:10:09,505 --> 00:10:12,133 [roaring fiercely] 185 00:10:12,133 --> 00:10:15,219 There's no way. That must've done something. 186 00:10:15,219 --> 00:10:17,638 Let's not stick around to find out. 187 00:10:19,182 --> 00:10:21,100 [strained grunting] 188 00:10:23,519 --> 00:10:24,896 [grunting] 189 00:10:24,896 --> 00:10:27,482 [straining] Come on, please. 190 00:10:30,985 --> 00:10:32,278 [whimpers] 191 00:10:32,278 --> 00:10:33,363 [screams] 192 00:10:33,363 --> 00:10:36,407 [grunting] 193 00:10:38,034 --> 00:10:40,411 [roaring] 194 00:10:40,411 --> 00:10:43,456 Fuck! I thought I had it! 195 00:10:43,456 --> 00:10:45,375 [Zahra] Well, you'd better figure it out. 196 00:10:45,375 --> 00:10:48,169 [Pike] Zahra, I can't. 197 00:10:48,169 --> 00:10:50,463 Even when I doubted it, 198 00:10:50,463 --> 00:10:55,218 Kash knew these vestiges were meant for you. 199 00:10:55,218 --> 00:10:57,470 Thordak has taken so much. 200 00:10:58,554 --> 00:11:01,557 Make the fucker bleed for it. 201 00:11:05,436 --> 00:11:08,272 Ooh, Scan-man! Ha! I found one! 202 00:11:08,272 --> 00:11:11,275 Uh, might want to recount, pal. 203 00:11:11,275 --> 00:11:13,277 [eggs crackling, squelching] 204 00:11:13,277 --> 00:11:15,363 [dramatic music playing] 205 00:11:16,447 --> 00:11:20,326 Okay. Better hit 'em quick, or we're gonna be seriously outnumbered. 206 00:11:20,326 --> 00:11:21,786 [grunting] 207 00:11:21,786 --> 00:11:24,080 Wait, this feels wrong. 208 00:11:24,080 --> 00:11:26,374 I mean, they're like babies, right? 209 00:11:26,374 --> 00:11:27,959 Are you shitting me right now? 210 00:11:27,959 --> 00:11:31,129 I mean, maybe we wait till they're a little older... [yelps] 211 00:11:31,129 --> 00:11:32,588 Grog? 212 00:11:32,588 --> 00:11:35,007 These are bad eggs, you hear me? 213 00:11:35,007 --> 00:11:37,218 Now make me some goddamn omelets. 214 00:11:37,218 --> 00:11:38,845 [Grog yelps, echoing] 215 00:11:38,845 --> 00:11:40,930 [grunts, sighs] 216 00:11:41,931 --> 00:11:43,641 Was that, uh, was that too much? 217 00:11:43,641 --> 00:11:45,560 [low growling] 218 00:11:45,560 --> 00:11:46,853 [grunting] 219 00:11:46,853 --> 00:11:51,023 [roaring] Rage...! 220 00:11:51,023 --> 00:11:53,109 [grunting] 221 00:11:59,115 --> 00:12:01,742 [shouting] 222 00:12:01,742 --> 00:12:04,454 Kind of terrified, kind of turned on. 223 00:12:05,705 --> 00:12:07,707 No! Anywhere but the face! 224 00:12:07,707 --> 00:12:09,417 ♪ Dick lightning ♪ 225 00:12:09,417 --> 00:12:11,169 [screeching] 226 00:12:11,169 --> 00:12:13,045 [Scanlan panting] 227 00:12:13,045 --> 00:12:15,089 [low growling] 228 00:12:15,089 --> 00:12:17,300 [roaring] 229 00:12:17,300 --> 00:12:19,135 No, no, no, no, no, no. 230 00:12:19,135 --> 00:12:21,429 - Don't do that. - [dragon screeching] 231 00:12:22,972 --> 00:12:24,974 [dragons screeching] 232 00:12:28,728 --> 00:12:30,480 Uh-oh. 233 00:12:30,480 --> 00:12:32,607 [flames whooshing] 234 00:12:32,607 --> 00:12:36,152 - [dragons screeching faintly in distance] - Hmm? 235 00:12:40,948 --> 00:12:42,825 Where the fuck's he going? 236 00:12:42,825 --> 00:12:45,495 Grog and Scanlan have to be out of the nest by now, right? 237 00:12:45,495 --> 00:12:48,498 That's not how our luck works. Go! 238 00:12:50,917 --> 00:12:52,585 [Scanlan] Grog, shut 'em up! Shut 'em up! 239 00:12:52,585 --> 00:12:53,920 [screeching continues] 240 00:12:53,920 --> 00:12:55,546 [grunting] 241 00:12:56,589 --> 00:12:58,674 Stop! Stop! Stop! Stop! Stop! It's me! 242 00:12:58,674 --> 00:13:00,301 Oh. Whoa. 243 00:13:00,301 --> 00:13:02,094 You look like shit, buddy. 244 00:13:02,094 --> 00:13:03,596 [sighs] Feel like it, too. 245 00:13:03,596 --> 00:13:05,306 Listen, we got to bounce before... - [heavy thudding nearby] 246 00:13:05,306 --> 00:13:06,974 - [Thordak roaring] - Oh, shit, hide! 247 00:13:10,645 --> 00:13:12,605 My blood. 248 00:13:13,648 --> 00:13:15,441 My heirs. 249 00:13:16,484 --> 00:13:18,027 No! 250 00:13:18,027 --> 00:13:19,946 Hey, you've been the plan guy all day. 251 00:13:19,946 --> 00:13:21,405 - You got another one? - What, me? 252 00:13:21,405 --> 00:13:23,199 I just punch things. 253 00:13:23,199 --> 00:13:24,867 Wait. 254 00:13:26,244 --> 00:13:28,913 I punch things. 255 00:13:28,913 --> 00:13:31,916 [roaring] Who did this?! 256 00:13:31,916 --> 00:13:34,210 [Scanlan] Yep, that's me. Yeah, I did that. 257 00:13:34,210 --> 00:13:35,628 [burps] Sorry. 258 00:13:35,628 --> 00:13:37,964 I thought this was an all-you-can-eat egg buffet. 259 00:13:37,964 --> 00:13:42,343 {\an8}My children are born so hungry. 260 00:13:42,343 --> 00:13:47,682 {\an8}Your blackened flesh will fill their bellies as recompense. 261 00:13:47,682 --> 00:13:51,769 Oh, yeah? How are they going to eat me with a ceiling on their heads? 262 00:13:51,769 --> 00:13:53,479 [low rumbling] 263 00:13:59,569 --> 00:14:00,903 Fool! 264 00:14:00,903 --> 00:14:03,155 You don't know what you're doing. 265 00:14:03,155 --> 00:14:05,408 Huh. Never do. 266 00:14:05,408 --> 00:14:06,742 [grunting] 267 00:14:06,742 --> 00:14:09,620 You defy a king! 268 00:14:09,620 --> 00:14:11,706 [dramatic music playing] 269 00:14:15,501 --> 00:14:17,712 - Fuck...! - [screaming] 270 00:14:17,712 --> 00:14:20,548 We're dying. We are dying right now! 271 00:14:20,548 --> 00:14:22,842 [Thordak roaring fiercely] 272 00:14:23,259 --> 00:14:25,011 Look, the exit. 273 00:14:26,596 --> 00:14:28,598 [both shouting in fear, whimpering] 274 00:14:30,766 --> 00:14:33,352 [Grog] Scanlan! 275 00:14:33,352 --> 00:14:35,813 [vocalizing] 276 00:14:43,613 --> 00:14:45,615 [grunting] 277 00:14:48,409 --> 00:14:50,369 [laughing heartily] 278 00:14:50,369 --> 00:14:51,871 Whoo-hoo! 279 00:14:51,871 --> 00:14:54,165 Oh, what a ride! 280 00:14:54,165 --> 00:14:56,000 Right, Scanlan? 281 00:14:56,000 --> 00:14:57,585 Scanlan? 282 00:14:57,585 --> 00:14:59,587 Hey. 283 00:14:59,587 --> 00:15:01,756 W-Wake up. 284 00:15:03,507 --> 00:15:04,759 No. 285 00:15:05,593 --> 00:15:06,844 No. 286 00:15:06,844 --> 00:15:09,597 Can... can you fix him? 287 00:15:09,597 --> 00:15:12,016 Damn it. 288 00:15:12,016 --> 00:15:13,601 Please. 289 00:15:13,601 --> 00:15:15,394 You got to fix him. 290 00:15:15,394 --> 00:15:18,314 [rumbling] 291 00:15:24,737 --> 00:15:26,197 [grunting] 292 00:15:26,197 --> 00:15:28,032 [Thordak snarling] 293 00:15:30,117 --> 00:15:32,411 My babies. 294 00:15:34,038 --> 00:15:35,956 Our dominion. 295 00:15:35,956 --> 00:15:37,625 My precious future. 296 00:15:37,625 --> 00:15:39,710 Wiped away! 297 00:15:39,710 --> 00:15:42,380 I will rend your flesh. 298 00:15:42,380 --> 00:15:44,548 Vax, what do we do? 299 00:15:44,548 --> 00:15:46,092 [̈panting] 300 00:15:46,092 --> 00:15:48,469 [Vax] We make one last stand. 301 00:15:48,469 --> 00:15:50,554 [dramatic music playing] 302 00:15:52,264 --> 00:15:53,891 [spits] 303 00:15:53,891 --> 00:15:55,935 ♪ ♪ 304 00:16:02,149 --> 00:16:04,485 Pike, wait! 305 00:16:07,154 --> 00:16:09,990 [Zerxus] Put your faith in no one but yourself. 306 00:16:17,915 --> 00:16:19,917 ♪ ♪ 307 00:16:27,007 --> 00:16:29,593 [strained grunting] 308 00:16:31,262 --> 00:16:32,722 It's not the armor. 309 00:16:34,765 --> 00:16:36,434 It's me! 310 00:16:36,434 --> 00:16:38,602 [echoing] It's me! 311 00:16:39,895 --> 00:16:41,897 [strained grunting] 312 00:16:44,650 --> 00:16:46,569 [shouting] 313 00:16:46,569 --> 00:16:48,654 ♪ ♪ 314 00:16:52,825 --> 00:16:55,077 [roaring] 315 00:17:01,876 --> 00:17:04,086 [pained groaning] 316 00:17:09,091 --> 00:17:11,677 - I'm here, Thordak. - [groaning] 317 00:17:11,677 --> 00:17:13,721 Fucking traitor. 318 00:17:15,973 --> 00:17:17,683 Raishan. 319 00:17:17,683 --> 00:17:19,810 Obliterate our enemy. 320 00:17:19,810 --> 00:17:22,855 By your command, my king. 321 00:17:24,732 --> 00:17:27,026 [snarling] 322 00:17:27,026 --> 00:17:28,861 You bitch. 323 00:17:30,404 --> 00:17:32,281 [screeching snarl] 324 00:17:35,910 --> 00:17:37,828 You dare? 325 00:17:37,828 --> 00:17:39,830 I freed you. 326 00:17:39,830 --> 00:17:41,624 Followed you. 327 00:17:41,624 --> 00:17:44,210 Assembled your conclave. 328 00:17:44,210 --> 00:17:47,171 You should have kept your word. 329 00:17:47,171 --> 00:17:50,257 Taste my disease. 330 00:17:52,009 --> 00:17:54,011 [Thordak coughing] 331 00:17:55,596 --> 00:17:57,765 [gasping, hacking] 332 00:17:57,765 --> 00:17:59,683 [Thordak shouts] 333 00:17:59,683 --> 00:18:01,852 [Raishan cries out] 334 00:18:08,609 --> 00:18:10,402 [low growling] 335 00:18:11,195 --> 00:18:13,030 Very well. 336 00:18:13,030 --> 00:18:15,324 I shall return. 337 00:18:18,869 --> 00:18:20,871 [dramatic music playing] 338 00:18:24,124 --> 00:18:26,168 [flames crackling] 339 00:18:29,547 --> 00:18:31,423 Vex, Vax. 340 00:18:32,466 --> 00:18:35,261 This world can be cruel. 341 00:18:36,303 --> 00:18:38,389 Filled with those who would tear it down. 342 00:18:41,267 --> 00:18:44,603 But it is also brimming with hope. 343 00:18:44,603 --> 00:18:46,730 Take care of each other. 344 00:18:46,730 --> 00:18:49,733 Protect your friends. 345 00:18:50,526 --> 00:18:52,027 And remember... 346 00:18:52,027 --> 00:18:56,949 there is nothing stronger than love. 347 00:19:00,369 --> 00:19:02,246 [roaring] 348 00:19:02,246 --> 00:19:05,124 Thordak! 349 00:19:05,124 --> 00:19:07,084 [shouting fiercely] 350 00:19:08,127 --> 00:19:10,129 [Thordak grunts quietly] 351 00:19:12,256 --> 00:19:14,258 [hypnotic music playing] 352 00:19:17,761 --> 00:19:19,763 ♪ ♪ 353 00:19:33,819 --> 00:19:36,447 [wings flapping nearby] 354 00:19:41,785 --> 00:19:43,621 [whimpers] 355 00:19:43,621 --> 00:19:45,706 [sobbing] 356 00:19:56,926 --> 00:19:58,969 [strained grunting] 357 00:20:00,429 --> 00:20:02,431 [somber music playing] 358 00:20:16,654 --> 00:20:18,864 [Zahra] Don't. 359 00:20:18,864 --> 00:20:21,492 I want to hurt for a while. 360 00:20:24,536 --> 00:20:26,413 [footsteps approaching] 361 00:20:28,207 --> 00:20:31,293 He's alive, but he won't wake up. 362 00:20:31,293 --> 00:20:35,214 But he's gonna, right? 363 00:20:35,214 --> 00:20:38,384 I'm... not sure. 364 00:20:47,768 --> 00:20:49,853 We did the best we could. 365 00:20:49,853 --> 00:20:51,897 Yet it won't bring them back. 366 00:20:51,897 --> 00:20:53,774 Mother. 367 00:20:53,774 --> 00:20:55,567 Percy. 368 00:20:59,738 --> 00:21:01,740 Go to her, brother. 369 00:21:12,376 --> 00:21:14,211 I was wrong about Raishan. 370 00:21:14,211 --> 00:21:16,046 It doesn't matter. 371 00:21:16,046 --> 00:21:17,798 It does. 372 00:21:19,216 --> 00:21:21,552 I'm sorry, Vax. 373 00:21:21,552 --> 00:21:23,512 And I should say the same to her. 374 00:21:24,805 --> 00:21:26,807 [whooshing] 375 00:21:26,807 --> 00:21:29,601 [screeching] 376 00:21:32,938 --> 00:21:35,315 [whooshing] 377 00:21:35,315 --> 00:21:36,984 What are you doing? 378 00:21:36,984 --> 00:21:40,362 Merely admiring what we managed to accomplish. 379 00:21:40,362 --> 00:21:42,281 Together. 380 00:21:42,281 --> 00:21:44,158 I... [chuckles] 381 00:21:44,158 --> 00:21:46,368 I wanted to thank you. 382 00:21:46,368 --> 00:21:48,579 For helping us end the conclave. 383 00:21:48,579 --> 00:21:51,040 Your thanks are unnecessary. 384 00:21:51,040 --> 00:21:54,585 We both had reason to hate Thordak. 385 00:21:54,585 --> 00:21:57,588 Still, your alliance was appreciated. 386 00:21:58,881 --> 00:22:01,717 So what now for Vox Machina? 387 00:22:01,717 --> 00:22:04,303 Uh, hard to say. 388 00:22:04,303 --> 00:22:06,722 I don't know how we can just go on the same. 389 00:22:06,722 --> 00:22:08,307 You know? 390 00:22:08,307 --> 00:22:10,142 What will you do? 391 00:22:10,142 --> 00:22:13,604 Anything I desire. 392 00:22:14,855 --> 00:22:16,440 A-Are those...? 393 00:22:16,440 --> 00:22:18,025 Wait, what is this? 394 00:22:18,025 --> 00:22:19,485 [Raishan laughing] 395 00:22:19,485 --> 00:22:22,863 Your instincts do you credit, girl. 396 00:22:25,449 --> 00:22:27,242 [coughing] 397 00:22:27,242 --> 00:22:29,328 [gasping] 398 00:22:30,621 --> 00:22:34,083 I always thought you were the wise one, Keyleth. 399 00:22:34,083 --> 00:22:37,628 Never let your guard down around your enemy. 400 00:22:37,628 --> 00:22:41,882 - You did give me exactly what I needed. - [gasping continues] 401 00:22:43,133 --> 00:22:44,885 [Vax] Oi! 402 00:22:44,885 --> 00:22:47,554 [gasps, coughing] 403 00:22:47,554 --> 00:22:49,181 Don't you move. 404 00:22:50,265 --> 00:22:52,351 Come to congratulate me? 405 00:22:52,351 --> 00:22:54,228 We already killed one dragon today. 406 00:22:54,228 --> 00:22:56,063 We can make it two. 407 00:22:56,063 --> 00:22:57,731 [laughing] Ooh-ooh. 408 00:22:57,731 --> 00:22:59,900 Such bravado. 409 00:22:59,900 --> 00:23:02,694 But I should offer my thanks. 410 00:23:02,694 --> 00:23:05,948 Without Vox Machina, I couldn't have done any of this. 411 00:23:05,948 --> 00:23:08,867 Nor any of what's to come. 412 00:23:11,954 --> 00:23:12,955 [Pike] Fuck! 413 00:23:12,955 --> 00:23:15,249 Where did she take him? 414 00:23:15,249 --> 00:23:17,209 Are you all right? 415 00:23:18,252 --> 00:23:20,671 Nothing is. 416 00:23:23,715 --> 00:23:25,717 ♪ ♪ 417 00:23:56,165 --> 00:23:58,167 ♪ ♪ 418 00:24:10,679 --> 00:24:12,598 Chirp. 419 00:24:12,598 --> 00:24:17,598 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 420 00:24:12,598 --> 00:24:22,598 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 24938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.