All language subtitles for The Legend of Vox Machina S03E07 - Cloak and Dagger (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,105 --> 00:00:03,191 [pleasant music playing] 2 00:00:03,191 --> 00:00:05,777 [children laughing] 3 00:00:10,824 --> 00:00:13,827 Not sure what you hope to accomplish, Anna. [chuckles] 4 00:00:13,827 --> 00:00:16,455 I've tried. It's beyond repair. 5 00:00:16,455 --> 00:00:19,291 Huh, that so? Well, don't blink, 6 00:00:19,291 --> 00:00:21,460 'cause you got your cart back. 7 00:00:24,504 --> 00:00:25,756 [laughs] 8 00:00:25,756 --> 00:00:28,508 Goodness, I stand corrected again. 9 00:00:28,508 --> 00:00:31,219 What would our family do without your mind? 10 00:00:31,219 --> 00:00:33,680 Your gifts will change the world, Anna. 11 00:00:33,680 --> 00:00:36,141 But it's up to you to decide how to use them. 12 00:00:36,141 --> 00:00:39,227 - [horn blowing in distance] - Huh? - Dad? 13 00:00:39,227 --> 00:00:42,647 [horn continues blowing] 14 00:00:44,274 --> 00:00:45,901 [Anna] The Assembly. 15 00:00:45,901 --> 00:00:47,944 They're... they're not really gonna... 16 00:00:47,944 --> 00:00:50,322 The mines, they're seizing them. 17 00:00:50,322 --> 00:00:52,866 - Go. Quickly! - [Anna panting] 18 00:00:52,866 --> 00:00:55,702 [villagers] Mages! Mages! 19 00:00:55,702 --> 00:00:57,621 [panicked shouting, screaming] 20 00:00:57,621 --> 00:00:59,748 [dramatic music playing] 21 00:01:10,050 --> 00:01:11,510 [crying out] 22 00:01:17,849 --> 00:01:20,018 Perfect. 23 00:01:20,018 --> 00:01:22,145 [panting] 24 00:01:22,145 --> 00:01:24,022 [grunts] 25 00:01:24,022 --> 00:01:25,732 [pained cry] 26 00:01:25,732 --> 00:01:27,567 [Anna] Dad. 27 00:01:30,237 --> 00:01:34,366 Anna... run. 28 00:01:36,868 --> 00:01:39,663 [gasping] 29 00:01:42,999 --> 00:01:45,961 [whooshing] 30 00:01:45,961 --> 00:01:49,214 [sobbing] 31 00:01:54,344 --> 00:01:57,389 [ominous music playing] 32 00:02:02,894 --> 00:02:05,438 ♪ ♪ 33 00:02:34,801 --> 00:02:36,928 ♪ ♪ 34 00:03:05,582 --> 00:03:07,250 ♪ ♪ 35 00:03:24,643 --> 00:03:26,645 [Keeper Yennen] How many souls? 36 00:03:26,645 --> 00:03:31,149 [Allura] Over 500 dead, 800 wounded. 37 00:03:31,149 --> 00:03:32,734 Even more missing. 38 00:03:32,734 --> 00:03:35,320 [exhales] The survivors must be protected. 39 00:03:35,320 --> 00:03:38,657 Gilmore, how soon can you cast that cloaking spell? 40 00:03:38,657 --> 00:03:41,493 There's nothing left to cloak. 41 00:03:41,493 --> 00:03:43,787 The dragons know we're here. 42 00:03:44,871 --> 00:03:47,248 You have that look in your eye. 43 00:03:47,248 --> 00:03:48,583 What is it, Percival? 44 00:03:48,583 --> 00:03:52,212 Ripley knew Whitestone's location this entire time, 45 00:03:52,212 --> 00:03:55,131 but chose now to reveal it to Thordak. 46 00:03:55,131 --> 00:03:57,342 And I think I know why. 47 00:03:58,635 --> 00:04:01,096 [contemplative music playing] 48 00:04:01,096 --> 00:04:02,639 The Residuum. 49 00:04:02,639 --> 00:04:05,850 Whitestone's entire supply. Stolen. 50 00:04:05,850 --> 00:04:09,688 She used the attack to cover while she raided our reserves. 51 00:04:09,688 --> 00:04:12,357 Ripley has a mind for machines, not magic. 52 00:04:12,357 --> 00:04:14,526 Why would she need Residuum? 53 00:04:19,322 --> 00:04:21,616 I may have a theory. 54 00:04:26,830 --> 00:04:30,667 Thordak knows this place now, and Raishan knows it's unguarded. 55 00:04:30,667 --> 00:04:33,211 If we're gonna get Ripley, we need to do it soon. 56 00:04:33,211 --> 00:04:36,256 {\an8}Scanlan could try to find her again with Mythcarver. 57 00:04:36,256 --> 00:04:38,842 {\an8}If he was here. 58 00:04:38,842 --> 00:04:41,594 I could check with my old contacts in the Clasp. 59 00:04:41,594 --> 00:04:44,973 If anyone knows how to catch a snake, it's a guild of thieves. 60 00:04:44,973 --> 00:04:47,434 No need, I've got her. 61 00:04:47,434 --> 00:04:48,727 Obsidian Thermite. 62 00:04:48,727 --> 00:04:52,731 A rare rock scorched by divine fire during the Calamity. 63 00:04:52,731 --> 00:04:55,108 This can only be found in one place: 64 00:04:55,108 --> 00:04:57,027 the Isle of Glintshore. 65 00:04:57,027 --> 00:04:59,487 She didn't just leave this behind. 66 00:04:59,487 --> 00:05:02,699 It was intentional. An invitation. 67 00:05:02,699 --> 00:05:06,369 Clearly. But we'll be going anyway. 68 00:05:06,369 --> 00:05:09,247 I see nothing wrong with that plan. 69 00:05:09,247 --> 00:05:13,251 Darling, I know this is personal for you. 70 00:05:13,251 --> 00:05:17,714 Are you sure you can contain yourself? 71 00:05:17,714 --> 00:05:21,426 You said I'm a changed man. 72 00:05:21,426 --> 00:05:23,720 Let's hope you're right. 73 00:05:23,720 --> 00:05:26,848 We'll leave at first light, then. 74 00:05:26,848 --> 00:05:29,350 Right. Uh, side note. 75 00:05:29,350 --> 00:05:31,519 Where is Scanlan? 76 00:05:31,519 --> 00:05:35,231 {\an8}Hopefully, having better luck than we are. 77 00:05:39,194 --> 00:05:41,362 [pants] Kaylie? 78 00:05:43,990 --> 00:05:45,533 [sighs] 79 00:05:45,533 --> 00:05:47,452 Too late. 80 00:05:51,122 --> 00:05:53,166 [Trinket snuffles] 81 00:05:55,293 --> 00:05:57,045 You weren't in bed this morning. 82 00:05:57,045 --> 00:06:00,131 I had to sneak out before anyone else woke up. 83 00:06:00,131 --> 00:06:05,053 You know, while it's been nice having something that's just ours, 84 00:06:05,053 --> 00:06:07,972 there comes a time when you realize what's important to you. 85 00:06:07,972 --> 00:06:09,516 You want to tell them? 86 00:06:09,516 --> 00:06:11,893 I want us to be honest with ourselves. 87 00:06:11,893 --> 00:06:13,812 [sighs] 88 00:06:13,812 --> 00:06:15,939 I'd like that, 89 00:06:15,939 --> 00:06:18,775 but telling them will change things, 90 00:06:18,775 --> 00:06:22,320 and we need them focused on the task at hand. 91 00:06:22,320 --> 00:06:25,156 [exhales] I'm sure you're right. 92 00:06:25,156 --> 00:06:27,033 Of course, darling. I'm always right. 93 00:06:27,033 --> 00:06:28,827 [Keyleth clears throat] 94 00:06:29,911 --> 00:06:31,996 [coughs] 95 00:06:31,996 --> 00:06:35,708 Huh, look at them, acting like we don't know. 96 00:06:35,708 --> 00:06:39,045 [scoffs] Right? How dumb do they think we are? 97 00:06:39,045 --> 00:06:42,590 They've desecrated every room in Scanlan's chateau. 98 00:06:42,590 --> 00:06:45,176 I heard them on the billiard table, just, like, pounding it out-- 99 00:06:45,176 --> 00:06:46,886 We get it. 100 00:06:46,886 --> 00:06:49,764 [Trinket grunts uneasily] 101 00:06:49,764 --> 00:06:54,727 Trinket, I'm leaving you to watch over Cassandra and Whitestone. 102 00:06:54,727 --> 00:06:58,064 They need you. Understand? 103 00:06:58,064 --> 00:07:01,109 Okay, we don't know a tree on Glintshore, 104 00:07:01,109 --> 00:07:04,320 and Allura can't teleport us 'cause we might wind up in the ocean. 105 00:07:04,320 --> 00:07:06,656 So... boat, then? 106 00:07:06,656 --> 00:07:10,451 No. We fly. 107 00:07:10,451 --> 00:07:12,036 [exciting music playing] 108 00:07:12,036 --> 00:07:15,415 Road trip! [cackles] 109 00:07:20,962 --> 00:07:22,714 [thunder crashes] 110 00:07:26,926 --> 00:07:29,304 - [thunder crashes] - Ooh. 111 00:07:29,304 --> 00:07:31,973 Would you like my coat? 112 00:07:31,973 --> 00:07:35,310 {\an8}Thank you, darling, but I believe we've arrived. 113 00:07:35,310 --> 00:07:36,811 Oh, thank goodness. 114 00:07:36,811 --> 00:07:39,898 [intriguing music playing] 115 00:07:44,485 --> 00:07:49,449 [Grog groans] A whole day with no ale. I'm starving. 116 00:07:49,449 --> 00:07:51,451 Don't worry, I'm sure there's a tavern 117 00:07:51,451 --> 00:07:54,204 just around the next ancient ruined bend. 118 00:07:54,204 --> 00:07:56,915 I'll ancient ruin your bend. 119 00:07:56,915 --> 00:08:00,752 You all hang tight. Percy and I will scout the perimeter. 120 00:08:00,752 --> 00:08:02,837 [atmospheric music playing] 121 00:08:05,048 --> 00:08:07,050 Can't see a damn thing. 122 00:08:07,050 --> 00:08:09,552 What if it changed things for the better? 123 00:08:09,552 --> 00:08:10,595 What? 124 00:08:10,595 --> 00:08:13,806 - Telling them about us. - Mm, please. 125 00:08:13,806 --> 00:08:16,017 [Vex] Scanlan will mock me relentlessly, 126 00:08:16,017 --> 00:08:17,769 Keyleth will call me a hypocrite. 127 00:08:17,769 --> 00:08:19,062 My brother, 128 00:08:19,062 --> 00:08:22,232 I can't even imagine what he'd do to you. 129 00:08:22,232 --> 00:08:24,025 Are you sure that's why you're against it? 130 00:08:24,025 --> 00:08:26,486 - To protect me? - [scoffs] 131 00:08:27,695 --> 00:08:29,739 Why is this so important, anyway? 132 00:08:29,739 --> 00:08:30,782 [clanging] 133 00:08:30,782 --> 00:08:32,784 [Vex] Uh, hold that thought. 134 00:08:33,952 --> 00:08:35,745 What is that? 135 00:08:37,247 --> 00:08:39,332 Let's go tell the others. 136 00:08:40,917 --> 00:08:42,919 [birds calling] 137 00:08:45,463 --> 00:08:47,382 [Vex] Too risky to approach from the air. 138 00:08:48,800 --> 00:08:51,219 But if anyone's out there, we can't see 'em. 139 00:08:51,219 --> 00:08:53,805 If anyone's out there, they can't see us. 140 00:08:53,805 --> 00:08:55,974 Mm. 141 00:08:58,226 --> 00:09:01,646 [Keyleth] Oh, a path. That's... convenient. 142 00:09:01,646 --> 00:09:04,107 And probably crawling with traps. 143 00:09:07,652 --> 00:09:10,029 - Let me borrow that a tick. - Wha... 144 00:09:12,657 --> 00:09:14,284 - [explosion] - Oh-- 145 00:09:14,284 --> 00:09:16,661 Uh... [growls] 146 00:09:16,661 --> 00:09:19,289 Why don't you explode your own breakfast?! 147 00:09:22,917 --> 00:09:25,295 [insects trilling] 148 00:09:28,214 --> 00:09:30,425 Ah, got one. A message from Ripley. 149 00:09:30,425 --> 00:09:32,927 [Pike] The De Rolo crest. 150 00:09:32,927 --> 00:09:36,764 {\an8}Something's not right. That was easy. 151 00:09:36,764 --> 00:09:40,435 - Almost... - Almost too easy. 152 00:09:41,561 --> 00:09:43,646 [Pike] I-- Sorry. I've just always wanted to say that. 153 00:09:43,646 --> 00:09:46,524 [Vax chuckles] Well, it sounded really cool. 154 00:09:49,694 --> 00:09:51,362 Vax is almost finished. 155 00:09:51,362 --> 00:09:54,240 - Once we reach the cave, we should be ready to-- - Look. 156 00:09:54,240 --> 00:09:57,702 There's a reason I've been pressing you about this. 157 00:10:00,747 --> 00:10:02,415 I'm in love with you. 158 00:10:07,837 --> 00:10:09,255 Percival, I... 159 00:10:11,007 --> 00:10:12,467 I'm... 160 00:10:12,467 --> 00:10:14,344 [Vax] Disarmed. 161 00:10:14,344 --> 00:10:16,220 Come on, let's move. 162 00:10:20,683 --> 00:10:22,518 [Vax] Stubby, come on. 163 00:10:30,234 --> 00:10:32,862 [ominous music playing] 164 00:10:32,862 --> 00:10:34,530 It's quiet. Almost-- 165 00:10:34,530 --> 00:10:37,658 Almost too quiet. I'm sorry. 166 00:10:37,658 --> 00:10:41,746 Did you see anyone when you and Percy scouted it? Vex? 167 00:10:41,746 --> 00:10:44,207 Oh, uh, no. 168 00:10:44,207 --> 00:10:47,877 I mean yes. Yes, there were some guards. 169 00:10:47,877 --> 00:10:49,962 - Looked like sailors. - [gasps] 170 00:10:49,962 --> 00:10:51,089 [Vex] We saw... um... 171 00:10:51,089 --> 00:10:54,175 - [explosion] - [Vex coughing] 172 00:10:54,175 --> 00:10:57,178 [explosions, coughing continue] 173 00:11:01,265 --> 00:11:03,434 [Ripley] Percival. 174 00:11:08,398 --> 00:11:11,192 [Percy screams] 175 00:11:12,902 --> 00:11:14,320 [grunts] Orthax. 176 00:11:14,320 --> 00:11:16,823 [sinister laughter] 177 00:11:16,823 --> 00:11:18,616 [coughing] 178 00:11:18,616 --> 00:11:20,326 [Keyleth] Everyone okay? 179 00:11:20,326 --> 00:11:22,036 [Grog coughing] 180 00:11:22,036 --> 00:11:23,413 [whimpers] 181 00:11:23,413 --> 00:11:27,083 [Vex] Vax? Vax!? 182 00:11:31,796 --> 00:11:33,798 Mother? 183 00:11:35,341 --> 00:11:38,052 [inhales sharply] Who did this to you? 184 00:11:38,052 --> 00:11:41,514 [Mother] You did, Vex'ahlia. 185 00:11:41,514 --> 00:11:44,976 Your love, it kills. 186 00:11:44,976 --> 00:11:47,812 [dramatic music playing] 187 00:11:48,938 --> 00:11:51,315 [Vex gasping] 188 00:11:54,152 --> 00:11:57,405 - [screaming] - [Vex screams] 189 00:11:58,865 --> 00:12:00,825 Percy. 190 00:12:08,875 --> 00:12:11,752 [Percy breathing heavily] 191 00:12:15,548 --> 00:12:17,133 [groans] 192 00:12:17,133 --> 00:12:18,259 [clanging] 193 00:12:18,259 --> 00:12:20,845 [grunts] 194 00:12:20,845 --> 00:12:22,722 Shit. 195 00:12:22,722 --> 00:12:25,266 [dramatic music playing] 196 00:12:27,435 --> 00:12:29,645 ♪ ♪ 197 00:12:35,276 --> 00:12:36,777 [guns click] 198 00:12:43,201 --> 00:12:44,869 [Ripley] Hello, Percival. 199 00:12:48,623 --> 00:12:50,082 You're late. 200 00:12:53,878 --> 00:12:55,880 [Ripley] Welcome to your factory. 201 00:12:55,880 --> 00:12:59,467 {\an8}A production line powered by a magnificent battery 202 00:12:59,467 --> 00:13:03,846 {\an8}that combines the arcanum of Cabal's Ruin, steam locomotion, 203 00:13:03,846 --> 00:13:06,724 {\an8}and whitestone residuum. 204 00:13:06,724 --> 00:13:09,143 All inspired by your design. 205 00:13:10,478 --> 00:13:14,106 So this is what you've been up to. Apart from decimating my home. 206 00:13:14,106 --> 00:13:16,234 I did you a favor. 207 00:13:16,234 --> 00:13:19,362 - You always despised your noble duties. - How dare you-- 208 00:13:19,362 --> 00:13:22,865 And once my delirium gas tears through the minds of your friends, 209 00:13:22,865 --> 00:13:25,701 you'll be free of all obligation. 210 00:13:25,701 --> 00:13:29,121 A clean slate for our partnership. 211 00:13:30,122 --> 00:13:31,832 [groaning] 212 00:13:34,252 --> 00:13:38,130 After Whitestone, you're mad if you think I'll have anything to do with you. 213 00:13:39,465 --> 00:13:41,425 [electricity crackling] 214 00:13:46,472 --> 00:13:48,558 A minor inconvenience. 215 00:13:48,558 --> 00:13:52,186 I had to improvise when I realized the Plate was a fake. 216 00:13:52,186 --> 00:13:56,691 The only issue is this power surge, once an hour, 217 00:13:56,691 --> 00:13:58,568 like clockwork. 218 00:14:09,412 --> 00:14:11,914 [Ripley chuckles] Look at yourself. 219 00:14:11,914 --> 00:14:14,041 Already trying to solve it. 220 00:14:14,041 --> 00:14:16,460 Why do you fight this, Percy? 221 00:14:16,460 --> 00:14:19,880 The thrill of discovery, the ambition... 222 00:14:19,880 --> 00:14:22,049 This is who you are. 223 00:14:22,049 --> 00:14:25,052 I've changed. I'm rid of Orthax now. 224 00:14:25,052 --> 00:14:29,098 A costly mistake on your part. 225 00:14:29,098 --> 00:14:33,894 But this partnership is unbreakable. 226 00:14:33,894 --> 00:14:38,024 When we found each other, I didn't resist like you. 227 00:14:38,024 --> 00:14:42,653 I welcomed the insight, the clarity, the power. 228 00:14:42,653 --> 00:14:44,488 I accepted who I am. 229 00:14:44,488 --> 00:14:47,950 And I am so much stronger for it. 230 00:14:47,950 --> 00:14:53,581 Now Orthax will receive the souls of those slain by your weapons. 231 00:14:53,581 --> 00:14:58,294 And in return, everyone will have power of their own. 232 00:14:58,294 --> 00:15:02,006 And it will be up to them how they use it. 233 00:15:02,006 --> 00:15:04,091 But at what cost? 234 00:15:04,091 --> 00:15:05,760 - Your soul? - [exhales] 235 00:15:06,802 --> 00:15:08,929 Mages took both our families away. 236 00:15:08,929 --> 00:15:10,723 That thirst for payback, 237 00:15:10,723 --> 00:15:13,559 it's not why Orthax was drawn to us-- 238 00:15:13,559 --> 00:15:16,562 it's why we were drawn to Orthax. 239 00:15:19,148 --> 00:15:21,108 You're right. 240 00:15:21,108 --> 00:15:24,612 I've deluded myself. Insisting I've moved on. 241 00:15:26,697 --> 00:15:31,452 Maybe it's time I accept that some scars don't heal. 242 00:15:32,495 --> 00:15:35,915 I understand that all too well. 243 00:15:35,915 --> 00:15:37,750 [Ripley and Orthax] We both do. 244 00:15:38,751 --> 00:15:42,088 We're very similar, Anna. I'm not perfect. 245 00:15:43,130 --> 00:15:45,800 But my imperfections don't make me weaker. 246 00:15:45,800 --> 00:15:47,426 They make me who I am. 247 00:15:54,684 --> 00:15:56,602 [grunting] 248 00:16:01,774 --> 00:16:03,317 [guard] Go! Get him! 249 00:16:05,403 --> 00:16:07,571 I told you he was useless. 250 00:16:07,571 --> 00:16:09,865 Let me have his soul. 251 00:16:09,865 --> 00:16:10,950 Fine. 252 00:16:10,950 --> 00:16:13,953 [both] It's time to settle our bargain. 253 00:16:14,912 --> 00:16:16,372 - [Keyleth grunting] - [Vax] Stop it... stop it! 254 00:16:16,372 --> 00:16:18,457 [Keyleth whimpering] 255 00:16:20,918 --> 00:16:22,336 Everlight? 256 00:16:22,336 --> 00:16:24,672 [Zerxus] As I warned, she will not be there. 257 00:16:24,672 --> 00:16:25,756 [Pike gasps] 258 00:16:26,757 --> 00:16:28,759 The gods promise honey and wine, 259 00:16:28,759 --> 00:16:31,512 swearing to remain by your side. 260 00:16:33,013 --> 00:16:35,349 They lie. 261 00:16:35,349 --> 00:16:36,642 [panting] 262 00:16:37,977 --> 00:16:39,562 [gasps] 263 00:16:41,230 --> 00:16:42,481 [groans] 264 00:16:42,481 --> 00:16:43,941 Let go of me. 265 00:16:43,941 --> 00:16:45,943 Let go! 266 00:16:47,236 --> 00:16:49,363 [Zerxus] You want to help your allies? 267 00:16:49,363 --> 00:16:51,824 To redeem them? Do you? 268 00:16:51,824 --> 00:16:55,828 Then put your faith in no one but yourself. 269 00:16:55,828 --> 00:16:59,415 The truth is in your blood. 270 00:17:00,541 --> 00:17:01,959 Ah! 271 00:17:01,959 --> 00:17:03,961 [panting] 272 00:17:03,961 --> 00:17:05,755 [Keyleth screams nearby] 273 00:17:05,755 --> 00:17:06,922 [Pike] Kiki! 274 00:17:13,888 --> 00:17:14,930 Damn. 275 00:17:14,930 --> 00:17:17,016 - [grunts] - [grunts] 276 00:17:19,727 --> 00:17:20,770 Ah! 277 00:17:25,107 --> 00:17:27,401 {\an8}[groans] 278 00:17:27,401 --> 00:17:29,987 Vax makes that look so easy. 279 00:17:29,987 --> 00:17:31,697 [grunts] 280 00:17:34,658 --> 00:17:36,577 Ah! 281 00:17:43,250 --> 00:17:45,085 [Ripley] This is useless, Percy. 282 00:17:45,085 --> 00:17:47,671 Our weapons are ready to ship. 283 00:17:47,671 --> 00:17:50,382 I'm simply finishing what you couldn't. 284 00:17:56,430 --> 00:18:00,226 The blood of every innocent life would be on our hands. 285 00:18:00,226 --> 00:18:02,228 I will not be complicit! 286 00:18:04,396 --> 00:18:05,314 [grunts] 287 00:18:07,608 --> 00:18:10,152 [Ripley and Orthax] Progress cannot be stopped. 288 00:18:11,153 --> 00:18:12,154 [shouts] 289 00:18:12,154 --> 00:18:14,240 - [groaning] - [Orthax laughing] 290 00:18:17,618 --> 00:18:21,163 [Keyleth] Please. Please don't leave me. Please! 291 00:18:21,163 --> 00:18:23,374 [sobs, gasps] 292 00:18:23,374 --> 00:18:25,876 [growling] 293 00:18:25,876 --> 00:18:28,295 Dead! They're all dead! 294 00:18:30,756 --> 00:18:34,093 What? It didn't work? 295 00:18:34,093 --> 00:18:36,762 [suspenseful music playing] 296 00:18:36,762 --> 00:18:38,848 ♪ ♪ 297 00:18:40,766 --> 00:18:41,976 Huh? 298 00:18:43,477 --> 00:18:44,687 Pike? 299 00:18:45,688 --> 00:18:47,231 Thank you. 300 00:18:47,231 --> 00:18:48,774 [Vax] No, no, Mother! 301 00:18:48,774 --> 00:18:50,484 - Please. [sobbing] - [Vex babbling] 302 00:18:53,279 --> 00:18:56,490 - [exhales] - [exhales] 303 00:18:57,950 --> 00:19:00,244 I kept hearing screams... 304 00:19:00,244 --> 00:19:02,037 - Mother. - [exhales] 305 00:19:02,037 --> 00:19:03,330 {\an8}[Pike pants] 306 00:19:03,330 --> 00:19:06,083 {\an8}- I may need some help with the Big Guy. - [Grog] A library? 307 00:19:06,083 --> 00:19:07,042 Words? 308 00:19:07,042 --> 00:19:08,919 All words? 309 00:19:08,919 --> 00:19:11,380 Why are there no pictures?! 310 00:19:11,380 --> 00:19:12,673 [screams] 311 00:19:12,673 --> 00:19:14,592 [Pike shouts] 312 00:19:14,592 --> 00:19:16,552 [Grog grunting] 313 00:19:19,430 --> 00:19:20,556 [exhales] 314 00:19:20,556 --> 00:19:22,224 Oh! 315 00:19:22,224 --> 00:19:23,475 Pikey... 316 00:19:23,475 --> 00:19:25,561 Did I hurt you again? 317 00:19:25,561 --> 00:19:27,813 No, buddies. [groans] 318 00:19:27,813 --> 00:19:29,857 I'm just fucking spent. 319 00:19:31,066 --> 00:19:33,777 Wait. Where's Percy? 320 00:19:33,777 --> 00:19:35,362 [dramatic music plays] 321 00:19:37,990 --> 00:19:38,949 [shouts] 322 00:19:42,870 --> 00:19:45,247 [steam hissing] 323 00:19:48,292 --> 00:19:51,170 [Ripley and Orthax] Hiding like a coward, are we? 324 00:19:55,716 --> 00:20:00,346 Your friends aren't here to save you this time, Percival. 325 00:20:00,346 --> 00:20:02,222 [Percy] Black powder? 326 00:20:02,222 --> 00:20:04,892 Not a good spot, De Rolo. 327 00:20:04,892 --> 00:20:07,227 [crackling] 328 00:20:12,399 --> 00:20:15,778 You've had multiple opportunities to kill me. 329 00:20:15,778 --> 00:20:18,656 [Ripley and Orthax] Weakness will cost you your life. 330 00:20:18,656 --> 00:20:21,200 Seven... six... 331 00:20:22,117 --> 00:20:24,578 - [Orthax snarls] - [Ripley grunts] 332 00:20:27,790 --> 00:20:29,416 One. 333 00:20:32,586 --> 00:20:33,587 [gasps] 334 00:20:33,587 --> 00:20:36,131 Percival! 335 00:20:38,634 --> 00:20:40,761 Wait, Orthax! 336 00:20:56,610 --> 00:20:58,070 [snarling] 337 00:21:13,627 --> 00:21:14,920 [coughs] 338 00:21:14,920 --> 00:21:17,798 Always clever, Percival. 339 00:21:17,798 --> 00:21:20,801 And now revenge is yours. 340 00:21:20,801 --> 00:21:23,053 You can watch me burn. 341 00:21:27,599 --> 00:21:28,600 [sighs] 342 00:21:30,394 --> 00:21:32,730 I'm done with vengeance, Anna. 343 00:21:32,730 --> 00:21:36,775 Your transgressions have ruined many lives beyond mine. 344 00:21:36,775 --> 00:21:38,861 What we deserve is justice. 345 00:21:38,861 --> 00:21:41,321 I-I don't understand. 346 00:21:41,321 --> 00:21:43,115 Why show me mercy? 347 00:21:43,115 --> 00:21:45,951 I know what that demon feels like. 348 00:21:45,951 --> 00:21:48,537 Its hatred burning in your veins. 349 00:21:48,537 --> 00:21:50,122 Death would be mercy. 350 00:21:51,165 --> 00:21:53,542 But I can help rid you of Orthax. 351 00:21:53,542 --> 00:21:58,130 After time and penance, you could find a better way. 352 00:21:58,130 --> 00:22:01,967 Your mind could be a gift to the world. 353 00:22:01,967 --> 00:22:04,053 You're serious... 354 00:22:19,693 --> 00:22:21,111 [gunshot] 355 00:22:25,699 --> 00:22:27,951 [♪ Peter Habib: "Not How It's Supposed to End"] 356 00:22:29,036 --> 00:22:30,537 [coughs] 357 00:22:34,875 --> 00:22:36,835 [snarls] 358 00:22:42,674 --> 00:22:43,884 Vex... 359 00:22:43,884 --> 00:22:46,303 [Orthax cackles] 360 00:22:53,018 --> 00:22:54,770 Percy! 361 00:22:54,770 --> 00:23:01,318 ♪ So caught up, they didn't know which way to go ♪ 362 00:23:02,402 --> 00:23:06,824 ♪ But the bond between them felt forever ♪ 363 00:23:07,825 --> 00:23:14,289 ♪ Would love win if they could only take it slow? ♪ 364 00:23:14,289 --> 00:23:16,166 ♪ With twisted hearts ♪ 365 00:23:16,166 --> 00:23:17,918 - ♪ And danger faced ♪ - No! 366 00:23:17,918 --> 00:23:20,379 ♪ Together ♪ 367 00:23:20,379 --> 00:23:22,589 ♪ But life moves fast ♪ 368 00:23:22,589 --> 00:23:23,841 ♪ And something felt wrong ♪ 369 00:23:23,841 --> 00:23:27,219 ♪ She ran to him but he was gone... 370 00:23:28,804 --> 00:23:30,556 No. Pike! 371 00:23:32,641 --> 00:23:35,352 ♪ Let him breathe again... 372 00:23:35,352 --> 00:23:36,645 [Pike] He's gone. 373 00:23:36,645 --> 00:23:39,731 ♪ Now there's nothing left, oh-oh ♪ 374 00:23:39,731 --> 00:23:45,445 ♪ Will life ever be the same? ♪ 375 00:23:45,445 --> 00:23:48,949 ♪ Oh, that's not how it's supposed to end, no ♪ 376 00:23:48,949 --> 00:23:50,576 [sobbing] Please don't leave me. 377 00:23:50,576 --> 00:23:51,618 [sobs] 378 00:23:56,540 --> 00:23:58,542 ♪ ♪ 379 00:24:22,065 --> 00:24:24,109 ♪ ♪ 380 00:24:43,462 --> 00:24:45,422 Chirp. 381 00:24:45,422 --> 00:24:50,422 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 382 00:24:45,422 --> 00:24:55,422 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 24215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.